Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:04,047
Pretty nasty, huh?
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,788
Took seven stitches
to close that up.
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,268
Oh, please.
4
00:00:07,355 --> 00:00:08,530
12 stitches.
5
00:00:08,617 --> 00:00:10,010
Picked a bar fight
with a mirror.
6
00:00:10,097 --> 00:00:11,968
Turned out I was
giving myself the finger.
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,231
All right, all right,
8
00:00:14,318 --> 00:00:15,885
I'm just getting warmed up.
9
00:00:15,972 --> 00:00:18,583
22 stitches
doing stunts
10
00:00:18,670 --> 00:00:20,585
on The Hangover.
11
00:00:20,672 --> 00:00:22,631
23 doing mushrooms
12
00:00:22,718 --> 00:00:24,981
witha hangover.
13
00:00:25,068 --> 00:00:26,809
I win.
[chuckles]
14
00:00:26,896 --> 00:00:30,073
Uh... [clears throat]
15
00:00:30,160 --> 00:00:32,467
Fine, it's a tie.
16
00:00:34,643 --> 00:00:36,514
[phone dings]
17
00:00:41,345 --> 00:00:42,868
That was smooth.
18
00:00:42,955 --> 00:00:44,044
What?
19
00:00:44,131 --> 00:00:45,784
The dipsy-doodle
with your phone.
20
00:00:47,177 --> 00:00:48,961
It was just a text.
21
00:00:49,049 --> 00:00:51,486
Come here, let me see that
sexy scar on your neck again.
22
00:00:51,573 --> 00:00:53,923
So who is she?
23
00:00:55,011 --> 00:00:56,012
What are you talking about?
24
00:00:56,099 --> 00:00:57,448
The woman who just texted you.
25
00:00:57,535 --> 00:00:59,407
Don't worry,
I'm not judging you.
26
00:00:59,494 --> 00:01:01,322
I'm just trying to figure out
how to roll you into traffic.
27
00:01:01,409 --> 00:01:03,933
You really think
I'm fooling around on you?
28
00:01:04,020 --> 00:01:06,153
Why else would you look at
a text and turn your phone over?
29
00:01:06,240 --> 00:01:07,719
It's not a woman.Then let me see it.
30
00:01:07,806 --> 00:01:09,852
No, it's private.
31
00:01:09,939 --> 00:01:11,332
Hey, I don't keep
secrets from you.
32
00:01:11,419 --> 00:01:13,073
Look me in the eye
and tell me that's true.
33
00:01:14,726 --> 00:01:16,293
It's not important.
34
00:01:16,380 --> 00:01:18,556
I didn't flip the phone.
35
00:01:18,643 --> 00:01:20,602
Are you really gonna let this
ruin our night?
36
00:01:20,689 --> 00:01:22,125
Nice. You're the one
sleeping with someone
37
00:01:22,212 --> 00:01:23,431
and I'mruining our night.
38
00:01:23,518 --> 00:01:25,998
So, yes.
39
00:01:26,086 --> 00:01:28,000
♪
40
00:01:44,582 --> 00:01:46,976
[stuffed up]:
"A trial is closed to the public
41
00:01:47,063 --> 00:01:49,500
only when it's necessary to..."
42
00:01:49,587 --> 00:01:51,459
protect trade secrets,
43
00:01:51,546 --> 00:01:54,114
avoid intimidation of witnesses
44
00:01:54,201 --> 00:01:55,680
and...
45
00:01:55,767 --> 00:01:59,641
Come on, you saw
this on Law & Order.
46
00:01:59,728 --> 00:02:01,643
♪ Bump-bump...
47
00:02:01,730 --> 00:02:03,297
♪ Bump-bump!
48
00:02:03,384 --> 00:02:05,473
...protect the identity
of a juvenile.
49
00:02:05,560 --> 00:02:07,866
Yes!
50
00:02:07,953 --> 00:02:10,521
The prosecution rests.
51
00:02:10,608 --> 00:02:12,480
And maybe dies.
52
00:02:14,438 --> 00:02:15,613
[sighs]
Hey.
53
00:02:15,700 --> 00:02:17,006
Hey.
54
00:02:17,093 --> 00:02:19,095
Oh, that doesn't sound good.
55
00:02:19,182 --> 00:02:21,184
It's just allergies.
56
00:02:21,271 --> 00:02:23,143
Or maybe malaria.
57
00:02:24,231 --> 00:02:25,623
What are you doing home?
58
00:02:25,710 --> 00:02:27,538
Adam's cheating on me.
59
00:02:27,625 --> 00:02:28,539
Already?
60
00:02:29,714 --> 00:02:32,152
I mean, oh, no.
61
00:02:33,718 --> 00:02:35,111
How do you know?
62
00:02:35,198 --> 00:02:37,200
He got a text
and turned over his phone.
63
00:02:37,287 --> 00:02:39,289
Ooh.Exactly.
64
00:02:39,376 --> 00:02:40,769
What'd the text say?
65
00:02:40,856 --> 00:02:42,466
I don't know, he
wouldn't show it to me.
66
00:02:42,553 --> 00:02:44,990
Well, Mom, then your evidence
67
00:02:45,077 --> 00:02:46,775
is just circumstantial,
68
00:02:46,862 --> 00:02:49,473
which is especially
problematic in civil cases
69
00:02:49,560 --> 00:02:51,954
where evidence is lacking.
70
00:02:52,041 --> 00:02:53,173
Yes!
71
00:02:55,479 --> 00:02:57,220
So what'd you do?
72
00:02:57,307 --> 00:02:58,700
Well, what could I do?
I screwed his brains out
73
00:02:58,787 --> 00:03:00,615
and left.
That'll show him.
74
00:03:00,702 --> 00:03:02,225
Show him what?
75
00:03:02,312 --> 00:03:05,054
A woman had sex with him,
then disappeared?
76
00:03:05,141 --> 00:03:07,665
Isn't that every guy's dream?
77
00:03:07,752 --> 00:03:10,973
The point is,
he'll be thinking about me
78
00:03:11,060 --> 00:03:12,931
when he has sex with her.
79
00:03:13,018 --> 00:03:15,456
Don't guys do that anyway?
80
00:03:15,543 --> 00:03:19,155
Hey, I support you
when you do dumb stuff.
81
00:03:19,242 --> 00:03:20,591
Sorry.
82
00:03:20,678 --> 00:03:22,593
You really like him, don't you?
83
00:03:22,680 --> 00:03:24,726
How does me wanting to kill him
mean I like him?
84
00:03:24,813 --> 00:03:27,163
Because you only kill
what you love.
85
00:03:27,250 --> 00:03:28,991
[phone dings]
86
00:03:29,078 --> 00:03:32,124
Sounds like somebody woke up
from his postcoital nap.
87
00:03:33,778 --> 00:03:36,912
Aw, he wants to know
that I got home okay.
88
00:03:36,999 --> 00:03:38,914
Jackass.
89
00:03:40,829 --> 00:03:43,310
I need to become a lawyer
so I can move away from this.
90
00:03:46,443 --> 00:03:47,792
Thank you.
91
00:03:47,879 --> 00:03:50,534
Your first course
will be right out.
92
00:03:50,621 --> 00:03:52,188
Are you all right?
93
00:03:52,275 --> 00:03:55,626
Oh, yeah, I just got
to lay off the cigars.
94
00:04:00,718 --> 00:04:02,590
Order in.
95
00:04:11,773 --> 00:04:13,557
Lovely.
96
00:04:13,644 --> 00:04:15,211
Sorry.
97
00:04:15,298 --> 00:04:17,953
Not to worry. Uh, Paul,
give these to the busboys.
98
00:04:21,304 --> 00:04:23,785
Why don't you
and the bubonic plague go home?
99
00:04:23,872 --> 00:04:26,004
I'm fine.
100
00:04:26,091 --> 00:04:28,050
Ooh, an energy drink.
101
00:04:28,137 --> 00:04:30,531
What are you, four years old?
102
00:04:30,618 --> 00:04:32,750
I just got to get through
this shift.
103
00:04:32,837 --> 00:04:34,796
Then do what the rest of us do:
go out into the alley
104
00:04:34,883 --> 00:04:37,407
and snort a line of blow
like a grown-up.
105
00:04:37,494 --> 00:04:39,670
Did you forget I'm sober?
106
00:04:39,757 --> 00:04:42,282
Did you forget
that I don't care?
107
00:04:42,369 --> 00:04:45,894
All right, one crispy
sea bass and one...
108
00:04:45,981 --> 00:04:48,418
Brown v. Board of Education.
109
00:04:48,505 --> 00:04:51,378
1954, separate schools
are not equal.
110
00:04:51,465 --> 00:04:54,206
Yes!
111
00:04:54,294 --> 00:04:56,905
Sorry, I've got finals.
I'm gonna be a lawyer.
112
00:04:56,992 --> 00:04:59,821
Yeah, and this hamburger
gonna be a steak.
113
00:05:03,128 --> 00:05:04,478
It's snowing in the alley.
114
00:05:04,565 --> 00:05:07,437
Uh-huh. Thank you, Ramone.
Cocaine break.
115
00:05:10,788 --> 00:05:12,660
[knocking]
116
00:05:15,445 --> 00:05:18,143
Really?
Two days, 19 phone calls,
117
00:05:18,230 --> 00:05:20,189
about a hundred text messages,
118
00:05:20,276 --> 00:05:22,452
you just ignore me?
119
00:05:22,539 --> 00:05:24,715
Sorry, I just thought you'd be
busy with your other girlfriend.
120
00:05:24,802 --> 00:05:27,631
Bonnie, stop.
There is no one else.
121
00:05:27,718 --> 00:05:29,285
Then why'd you turn
your phone upside down?
122
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
You do know that is
the international symbol
123
00:05:31,461 --> 00:05:32,680
for wandering boner.
124
00:05:34,116 --> 00:05:36,379
I did not know that.
Okay.
125
00:05:36,466 --> 00:05:38,338
Okay, fine.
126
00:05:41,253 --> 00:05:44,256
Look, the other woman is
a stuntman named Mitch.
127
00:05:44,344 --> 00:05:46,520
She's six-three, about 220,
128
00:05:46,607 --> 00:05:48,217
and lost a testicle
129
00:05:48,304 --> 00:05:50,698
while working on
Paul Blart: Mall Cop 2.
130
00:05:52,526 --> 00:05:55,267
"Don't be a jerk,
come to the reunion."
131
00:05:55,355 --> 00:05:56,834
What reunion?
132
00:05:56,921 --> 00:05:58,358
A bunch of my old crew
133
00:05:58,445 --> 00:06:00,229
are getting together
in L.A. this weekend.
134
00:06:00,316 --> 00:06:03,580
I don't want to go and I didn't
feel like explaining why.
135
00:06:03,667 --> 00:06:05,365
So, you'd rather me think
you were seeing someone else
136
00:06:05,452 --> 00:06:06,670
than just tell me
what was going on?
137
00:06:06,757 --> 00:06:08,280
Well, I'd rather
you just trust me.
138
00:06:08,368 --> 00:06:10,065
Oh, Adam, the words
"trust me" just mean
139
00:06:10,152 --> 00:06:12,502
there's no cash in the locker
at the bus station.
140
00:06:12,589 --> 00:06:14,069
Bonnie, even if
I wanted another woman,
141
00:06:14,156 --> 00:06:16,114
I couldn't do
anything with her.
142
00:06:16,201 --> 00:06:18,900
You've worn me down to a nub.
143
00:06:18,987 --> 00:06:21,598
Good.
That was the plan.
144
00:06:21,685 --> 00:06:23,905
So, assuming
this reunion thing is real,
145
00:06:23,992 --> 00:06:25,341
why don't you want to go?
146
00:06:25,428 --> 00:06:27,648
Look...
147
00:06:27,735 --> 00:06:30,215
I love that you don't see
this chair anymore,
148
00:06:30,302 --> 00:06:32,957
and for the most part,
I don't either.
149
00:06:33,044 --> 00:06:35,569
But when I'm around my guys...
150
00:06:41,183 --> 00:06:42,576
It's just really hard.
151
00:06:42,663 --> 00:06:44,229
Oh, honey...
152
00:06:44,316 --> 00:06:45,579
No, God, please, uh,
don't-don't do that.
153
00:06:45,666 --> 00:06:47,102
People feeling sorry for me--
154
00:06:47,189 --> 00:06:48,973
that's exactly
why I'm not going.
155
00:06:49,060 --> 00:06:50,845
Sorry.
156
00:06:50,932 --> 00:06:53,064
But... Adam, it's your call,
but I got to tell you,
157
00:06:53,151 --> 00:06:55,240
if I avoided places
where people felt sorry for me,
158
00:06:55,327 --> 00:06:56,459
I'd never leave the house.
159
00:06:56,546 --> 00:06:59,288
Yeah, good, can we just drop it?
160
00:06:59,375 --> 00:07:00,637
Sure.Thanks.
161
00:07:02,596 --> 00:07:04,032
But you know...
162
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
And she picked it back up.
163
00:07:05,686 --> 00:07:07,949
Your friends
just want to see you,
164
00:07:08,036 --> 00:07:10,125
they don't care that you can't
jump out a window
165
00:07:10,212 --> 00:07:11,431
with your hair on fire.
166
00:07:11,518 --> 00:07:12,867
Which I've done, by the way.
167
00:07:12,954 --> 00:07:15,565
Me, too, I just
didn't get paid for it.
168
00:07:15,652 --> 00:07:17,262
[both chuckle]
169
00:07:17,349 --> 00:07:20,135
Oh... you really think
I should go?
170
00:07:20,222 --> 00:07:22,137
I think if you don't,
you'll regret it.
171
00:07:22,224 --> 00:07:25,053
On the other hand, if I stay,
172
00:07:25,140 --> 00:07:26,446
you'll get mad at me
173
00:07:26,533 --> 00:07:29,274
and we can have
crazy angry sex again.
174
00:07:29,361 --> 00:07:31,407
Or you go,
175
00:07:31,494 --> 00:07:32,974
you still get the crazy sex
176
00:07:33,061 --> 00:07:35,672
andyou get
the welcome home sex,
177
00:07:35,759 --> 00:07:38,196
which, not to brag,
is where I really shine.
178
00:07:41,417 --> 00:07:43,680
Oh, I'm gonna puke.
179
00:07:43,767 --> 00:07:45,943
We're just kissing.
180
00:07:46,030 --> 00:07:48,511
Oh, not you.
181
00:07:48,598 --> 00:07:50,600
Well, maybe you a little.
182
00:07:50,687 --> 00:07:52,472
But carry on,
183
00:07:52,559 --> 00:07:54,735
I'm going upstairs to study.
184
00:07:54,822 --> 00:07:56,127
Honey, are you okay?
185
00:07:56,214 --> 00:07:58,434
I'm fine, I'm just...
186
00:07:58,521 --> 00:08:00,567
Oh, my God!
Christy!
187
00:08:00,654 --> 00:08:01,959
Yeah, sorry,
188
00:08:02,046 --> 00:08:03,744
just a little
under the weather.
189
00:08:03,831 --> 00:08:06,486
Oh, my God...
Call 911!
190
00:08:06,573 --> 00:08:08,792
Okay, okay.Christy, honey,
talk to me.
191
00:08:08,879 --> 00:08:10,185
Why aren't you calling?
192
00:08:10,272 --> 00:08:11,795
I can't find my phone!
193
00:08:11,882 --> 00:08:13,318
Oh.
194
00:08:13,405 --> 00:08:15,320
There it is.
195
00:08:26,854 --> 00:08:28,638
Am I in heaven?
196
00:08:28,725 --> 00:08:30,553
Christy?
197
00:08:30,640 --> 00:08:33,295
That would be a no.
198
00:08:33,382 --> 00:08:36,037
Honey, you're in the hospital.
You have pneumonia.
199
00:08:36,124 --> 00:08:37,212
What?
200
00:08:37,299 --> 00:08:38,779
You passed out.
201
00:08:38,866 --> 00:08:40,345
Really?
202
00:08:40,432 --> 00:08:42,826
I haven't done that
since I drank.
203
00:08:42,913 --> 00:08:44,349
Weird waking up in a bed
that doesn't
204
00:08:44,436 --> 00:08:45,612
have a strange guy in it, huh?
205
00:08:47,439 --> 00:08:48,832
How's my patient doing?
206
00:08:48,919 --> 00:08:51,095
Oh, good, Wendy.
How long am I gonna be here?
207
00:08:51,182 --> 00:08:52,749
I have finals tomorrow.
208
00:08:52,836 --> 00:08:55,186
You can forget about that.
You're a very sick girl.
209
00:08:55,273 --> 00:08:57,101
And you, what'd I tell you
about the mask?
210
00:08:57,188 --> 00:08:59,277
Sorry.
211
00:08:59,364 --> 00:09:01,584
Wendy, please, this
is really important.
212
00:09:01,671 --> 00:09:03,891
What's important is for you
to stop talking and rest.
213
00:09:03,978 --> 00:09:06,023
But I really...Quiet!
214
00:09:07,938 --> 00:09:10,288
What happened
to mousy little Wendy?
215
00:09:10,375 --> 00:09:11,899
Yeah, tell me about it.
I saw her
216
00:09:11,986 --> 00:09:14,075
smack a lollipop
out of a sick kid's hand.
217
00:09:14,162 --> 00:09:16,991
I don't care what she says, I'm
leaving. Where are my clothes?
218
00:09:17,078 --> 00:09:19,123
Honey, you need
to stay in bed and rest.
219
00:09:19,210 --> 00:09:20,211
Oh, yeah? Make me.
220
00:09:23,606 --> 00:09:25,173
Big bully.
221
00:09:26,653 --> 00:09:28,524
How's she doing?
222
00:09:28,611 --> 00:09:30,526
She'll be fine.
223
00:09:30,613 --> 00:09:32,746
You need to go home and pack.
You've got an early flight.
224
00:09:32,833 --> 00:09:34,138
I can't go now. You need me.
225
00:09:34,225 --> 00:09:35,531
I needed you to get
coffee-- you did.
226
00:09:35,618 --> 00:09:36,880
Now go see your friends.
227
00:09:36,967 --> 00:09:38,142
You sure you're gonna be okay?
228
00:09:38,229 --> 00:09:40,101
Call me when you get there.
229
00:09:40,188 --> 00:09:42,233
Will do.
230
00:09:42,320 --> 00:09:43,583
Love you.
231
00:09:46,324 --> 00:09:47,543
Did you hear that?
232
00:09:47,630 --> 00:09:49,284
He says he loves me.
233
00:09:49,371 --> 00:09:51,547
Give him time to know you.
He'll get over it.
234
00:09:54,681 --> 00:09:58,554
Hang on. So did he say
"I love you" or "I love ya"?
235
00:09:58,641 --> 00:10:00,600
Definitely "you"
but no "I."
236
00:10:00,687 --> 00:10:01,862
So just "love you."
237
00:10:01,949 --> 00:10:04,168
No, it was "love you."
238
00:10:04,255 --> 00:10:05,343
"Love you."
239
00:10:05,430 --> 00:10:06,606
You're not hearing it.
240
00:10:06,693 --> 00:10:08,042
"Love you."
241
00:10:08,129 --> 00:10:09,434
Isn't that what I did?
242
00:10:09,521 --> 00:10:11,480
Doesn't matter.
243
00:10:11,567 --> 00:10:13,830
The important thing is,
are you gonna say it back?
244
00:10:13,917 --> 00:10:15,179
I don't know.
It's weird.
245
00:10:15,266 --> 00:10:17,747
I've never had a man
I like say it first.
246
00:10:17,834 --> 00:10:20,228
I've had them say "love those,"
247
00:10:20,315 --> 00:10:22,578
"love that,"
248
00:10:22,665 --> 00:10:24,972
every so often "love it there."
249
00:10:25,059 --> 00:10:26,321
JILL:
Ha!
250
00:10:26,408 --> 00:10:28,453
Like we need to be told.
251
00:10:28,540 --> 00:10:30,499
So,
252
00:10:30,586 --> 00:10:33,981
what do you think?
253
00:10:34,068 --> 00:10:35,896
I think now we can
have an open casket.
254
00:10:37,724 --> 00:10:39,639
WENDY:
Hold your horses.
Let me just check on 216.
255
00:10:39,726 --> 00:10:41,075
It's Nurse Ratchet.
Masks up.
256
00:10:44,513 --> 00:10:46,907
Please tell me
I'm not seeing three visitors
257
00:10:46,994 --> 00:10:48,691
in this room at the same time.
258
00:10:48,778 --> 00:10:50,650
Oh, come on, Wendy.
259
00:10:50,737 --> 00:10:53,130
Hospital rules.
Only two visitors at a time.
260
00:10:53,217 --> 00:10:54,305
Somebody's got to go.
261
00:10:54,392 --> 00:10:55,829
You two grab a snack.
262
00:10:55,916 --> 00:10:57,657
I'm not done
with Deathbed Barbie.
263
00:10:59,615 --> 00:11:01,008
You're putting makeup on her?
264
00:11:01,095 --> 00:11:03,967
I've been wanting to do this
since I met her.
265
00:11:04,054 --> 00:11:06,143
Out, out, out, out.
266
00:11:10,974 --> 00:11:14,891
Oh, Christy, what are we gonna
do with this mustache?
267
00:11:14,978 --> 00:11:17,111
You got to get me out of here.
268
00:11:17,198 --> 00:11:18,242
What?!
269
00:11:18,329 --> 00:11:19,635
I have my finals in two hours.
270
00:11:19,722 --> 00:11:21,115
If you don't help me get
to that school,
271
00:11:21,202 --> 00:11:23,073
I'm gonna be a waitress
for the rest of my life.
272
00:11:23,160 --> 00:11:25,293
Oh, Christy, I don't think
that's a good idea.
273
00:11:25,380 --> 00:11:27,556
Please, Jill, I'm begging you.
274
00:11:27,643 --> 00:11:29,123
Wendy said you need to rest.
275
00:11:29,210 --> 00:11:31,212
Wendy's a nurse.
She has to say that.
276
00:11:31,299 --> 00:11:34,650
You're my best friend. You know
how much this means to me.
277
00:11:34,737 --> 00:11:36,957
I'm your best friend?
278
00:11:37,044 --> 00:11:38,523
You didn't know that?
279
00:11:38,610 --> 00:11:41,265
You're number one speed dial
on my phone!
280
00:11:41,352 --> 00:11:43,615
Okay. What do you need?
281
00:11:43,703 --> 00:11:45,356
Your keys and your coat.
282
00:11:45,443 --> 00:11:46,706
Okay, okay.
283
00:11:46,793 --> 00:11:49,099
Thanks, bestie.
284
00:11:49,186 --> 00:11:51,101
Are you sure you're
well enough to drive?
285
00:11:51,188 --> 00:11:53,625
Absolutely.Okay. Well,
286
00:11:53,713 --> 00:11:55,497
promise me
you'll be careful.
287
00:11:55,584 --> 00:11:58,065
I will. Thanks. I owe you.
288
00:11:59,240 --> 00:12:00,545
Christy, wait!
289
00:12:02,025 --> 00:12:03,418
I'm a little low on gas.
290
00:12:03,505 --> 00:12:04,767
You mind filling it up
on your way back?
291
00:12:04,854 --> 00:12:06,682
Sure.
292
00:12:06,769 --> 00:12:09,946
Okay. A wash
if you have the time!
293
00:12:12,427 --> 00:12:14,342
[panting]
294
00:12:18,520 --> 00:12:19,956
Oh, boy.
295
00:12:20,043 --> 00:12:22,742
[car alarm chirps]
296
00:12:22,829 --> 00:12:25,266
Okay. I hear you.
297
00:12:25,353 --> 00:12:26,571
I don't see you.
298
00:12:26,658 --> 00:12:28,225
[car alarm chirps]
299
00:12:28,312 --> 00:12:30,227
Where are you?
300
00:12:31,402 --> 00:12:33,753
[car alarm chirps]
301
00:12:33,840 --> 00:12:36,712
No, no, no!
Put me down! I have rights!
302
00:12:36,799 --> 00:12:39,019
I know 'cause I memorized them!
303
00:12:41,282 --> 00:12:43,240
Rat bastard.
304
00:12:43,327 --> 00:12:45,068
I'm sorry,
305
00:12:45,155 --> 00:12:47,070
but they forced it out of me!
306
00:12:47,157 --> 00:12:49,333
Yeah. We said,
"Where's Christy?"
307
00:12:49,420 --> 00:12:52,554
Okay, it was your tone.
It was very threatening.
308
00:12:52,641 --> 00:12:55,165
Okay, everybody out.
She needs rest.
309
00:12:59,779 --> 00:13:01,563
We still besties?
310
00:13:09,832 --> 00:13:12,356
[phone chimes]
311
00:13:12,443 --> 00:13:14,054
Aw...
312
00:13:14,141 --> 00:13:16,056
That Hot Wheels?Mm-hmm.
313
00:13:16,143 --> 00:13:18,406
He's checking in to
see how we're doing.
314
00:13:18,493 --> 00:13:20,408
Oh, sweet.
315
00:13:20,495 --> 00:13:22,453
Here he is with all
his stuntman buddies.
316
00:13:22,540 --> 00:13:24,760
Oh, that's a lot
of tank tops.
317
00:13:24,847 --> 00:13:26,457
[chuckles]
318
00:13:26,544 --> 00:13:29,112
Adam seems like
a good guy.
319
00:13:29,199 --> 00:13:31,811
He is.
320
00:13:31,898 --> 00:13:33,900
You thinking of telling
him you love him, too?
321
00:13:33,987 --> 00:13:36,250
I'm thinking about it,
but I'm scared.
322
00:13:36,337 --> 00:13:38,905
Oh, Bonnie, of what?
He's already said he loves you.
323
00:13:38,992 --> 00:13:41,081
Well, technically,
he said "love you."
324
00:13:41,168 --> 00:13:42,734
It was "love you."
325
00:13:42,822 --> 00:13:44,606
"Love you."No.
326
00:13:44,693 --> 00:13:46,086
"Love you."
327
00:13:46,173 --> 00:13:48,088
"Love you."
328
00:13:48,175 --> 00:13:49,524
"Love you."
329
00:13:49,611 --> 00:13:51,265
"Love you."
330
00:13:56,052 --> 00:13:59,229
[panting]
331
00:13:59,316 --> 00:14:02,537
I did it! I'm finished!
332
00:14:05,845 --> 00:14:08,543
[siren wailing]
333
00:14:10,675 --> 00:14:12,373
I'm gonna be a lawyer.
334
00:14:12,460 --> 00:14:15,637
That's cool.
I'm studying to be a doctor.
335
00:14:15,724 --> 00:14:16,812
Ooh.
336
00:14:16,899 --> 00:14:19,162
Are you seeing anybody?
337
00:14:19,249 --> 00:14:21,469
We could be a power couple.
338
00:14:27,301 --> 00:14:28,955
How's she doing?
339
00:14:29,042 --> 00:14:30,391
She'll be all right.
340
00:14:30,478 --> 00:14:32,349
Oh, good.
Can she go home soon?
341
00:14:32,436 --> 00:14:34,003
Oh, no.
I think that little stunt
342
00:14:34,090 --> 00:14:35,396
bought her a couple more days.
343
00:14:35,483 --> 00:14:37,354
You stupid dope!
344
00:14:37,441 --> 00:14:39,922
CHRISTY:
I'm sick! Don't
yell at me!
345
00:14:40,009 --> 00:14:41,619
Why don't you guys go home.
I'm workin' all night.
346
00:14:41,706 --> 00:14:43,143
I'll keep an eye on her.
347
00:14:43,230 --> 00:14:44,622
CHRISTY:
Don't leave me
with Wendy!
348
00:14:44,709 --> 00:14:46,189
She's mean!
349
00:14:46,276 --> 00:14:48,322
You want the catheter?!
Is that what you want?!
350
00:14:48,409 --> 00:14:51,325
'Cause I'm happy to
give you the catheter!
351
00:14:51,412 --> 00:14:53,501
Seriously? That makes you happy?
352
00:14:53,588 --> 00:14:55,198
A little bit, yeah.
353
00:15:03,990 --> 00:15:05,078
[knocking]
354
00:15:05,165 --> 00:15:06,906
Hang on!
355
00:15:10,822 --> 00:15:11,954
Hey.
356
00:15:12,041 --> 00:15:13,825
Hey! Welcome back.[chuckles]
357
00:15:13,913 --> 00:15:15,479
How's Christy?
358
00:15:15,566 --> 00:15:17,264
Much better.
She's upstairs resting.
359
00:15:17,351 --> 00:15:19,353
Oh, that's good news.Yeah.
360
00:15:19,440 --> 00:15:22,269
So, how was your trip?
Tell me everything.
361
00:15:22,356 --> 00:15:25,663
Well, first of all, I need
to thank you for making me go.
362
00:15:25,750 --> 00:15:30,364
It was really, really good
to see all those guys.
363
00:15:30,451 --> 00:15:32,801
Oh, I'm glad.And, you know, since
we've been hanging out,
364
00:15:32,888 --> 00:15:34,890
I couldn't help but notice
that some of my friends
365
00:15:34,977 --> 00:15:37,066
are stone-cold alcoholics.
366
00:15:37,153 --> 00:15:39,634
Aw, so you were thinkin'
about me.
367
00:15:39,721 --> 00:15:41,070
A lot.
368
00:15:41,157 --> 00:15:42,419
I was thinkin' about you, too.
369
00:15:42,506 --> 00:15:43,290
Good things?
370
00:15:43,377 --> 00:15:44,595
Really good things.
371
00:15:44,682 --> 00:15:46,162
But tell me more
about your trip.
372
00:15:46,249 --> 00:15:49,426
Okay, well, remember
my friend Mitch?
373
00:15:49,513 --> 00:15:50,732
One-ball Mitch? Yeah.
374
00:15:50,819 --> 00:15:52,342
We just call him Lefty.
375
00:15:52,429 --> 00:15:54,562
So, yesterday, he and I
are having a couple of beers
376
00:15:54,649 --> 00:15:57,391
for breakfast and... By
the way, he's one of them.
377
00:15:57,478 --> 00:16:01,047
Anyway, he tells me
that he's getting a shot
378
00:16:01,134 --> 00:16:02,700
to direct a movie.
379
00:16:02,787 --> 00:16:04,354
Wow, that's exciting.
380
00:16:04,441 --> 00:16:06,313
Yeah. And...
381
00:16:06,400 --> 00:16:09,533
he offered me the job
as stunt coordinator.
382
00:16:09,620 --> 00:16:12,058
Oh, my God. That's great!
383
00:16:12,145 --> 00:16:13,755
It is.
[laughs]
384
00:16:13,842 --> 00:16:15,409
[chuckles]
385
00:16:15,496 --> 00:16:17,889
I was sure that I was
never gonna work again,
386
00:16:17,977 --> 00:16:23,069
and here I got this
great opportunity
387
00:16:23,156 --> 00:16:25,201
and it is all thanks to you
388
00:16:25,288 --> 00:16:28,857
for making me go
to that reunion.
389
00:16:28,944 --> 00:16:31,468
Oh, Adam, I am
so happy for you.
390
00:16:31,555 --> 00:16:34,123
Oh, wait. Does that
make me your agent?
391
00:16:34,210 --> 00:16:35,603
Do I get ten percent
of your salary?
392
00:16:35,690 --> 00:16:37,561
[laughs]
No.
393
00:16:37,648 --> 00:16:39,999
But here's the thing, I'm
gonna be gone for a while.
394
00:16:40,086 --> 00:16:42,610
You'll be in L.A.
It's only an hour flight.
395
00:16:42,697 --> 00:16:43,915
We'll-we'll make it work.
396
00:16:44,003 --> 00:16:45,395
It shoots in Croatia.
397
00:16:45,482 --> 00:16:47,832
Croatia...
398
00:16:47,919 --> 00:16:50,357
California?
399
00:16:50,444 --> 00:16:52,098
Croatia, Croatia.
400
00:16:52,185 --> 00:16:54,709
You know, just right of Italy.
401
00:16:54,796 --> 00:16:56,189
Oh. Okay.
402
00:16:56,276 --> 00:16:57,799
How long would you be gone?
403
00:16:57,886 --> 00:17:00,149
Five, six months.
404
00:17:00,236 --> 00:17:03,413
Depending on how
much Mitch drinks.
405
00:17:03,500 --> 00:17:05,850
That's a long time.
406
00:17:05,937 --> 00:17:06,982
I know, I know. But, hey,
407
00:17:07,069 --> 00:17:08,810
we'll Skype, we'll text.
408
00:17:08,897 --> 00:17:11,117
We'll talk every day.
I mean, that's how we met.
409
00:17:11,204 --> 00:17:12,422
We're great on the phone.
410
00:17:12,509 --> 00:17:14,250
We're better in person.
411
00:17:14,337 --> 00:17:16,165
I know.
412
00:17:18,863 --> 00:17:20,822
I wasn't looking for this.
413
00:17:22,867 --> 00:17:24,565
But I need it.
414
00:17:27,089 --> 00:17:29,309
And I need you, too.
415
00:17:31,572 --> 00:17:33,661
Please tell me we
can make this work.
416
00:17:35,054 --> 00:17:37,752
Of course we can.
[chuckles]
417
00:17:37,839 --> 00:17:39,493
That's all I want to hear.
418
00:17:42,191 --> 00:17:45,064
Give me a minute. I'm gonna
bring Christy her soup.
419
00:17:45,151 --> 00:17:46,674
Okay.
420
00:17:46,761 --> 00:17:48,328
Hey, Bonnie.
421
00:17:50,156 --> 00:17:52,332
I really appreciate
you being so understanding.
422
00:17:52,419 --> 00:17:54,551
Hey, a man's got to work.
I get it.
423
00:17:54,638 --> 00:17:56,075
I'll be right back.
424
00:18:13,266 --> 00:18:16,051
[sighs, sobs]
425
00:18:17,183 --> 00:18:19,185
What's going on?
426
00:18:19,272 --> 00:18:20,534
He's leaving.
427
00:18:20,621 --> 00:18:22,101
Who's leaving?
428
00:18:22,188 --> 00:18:24,146
Adam.
429
00:18:24,233 --> 00:18:25,626
[crying]
430
00:18:25,713 --> 00:18:27,541
Oh, Mom.
431
00:18:31,458 --> 00:18:32,981
What'd you do?
28942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.