All language subtitles for Mom.S03E16.Cornflakes.And.The.Hair.Of.Three.Men.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,612 Hi. 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,048 Hey. 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,267 BOTH: Bad news. 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,358 BOTH: Not again! 5 00:00:10,445 --> 00:00:11,446 You go first. 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 Remember the temporary crown 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,710 I got at that dental clinic in Tijuana a few years ago? 8 00:00:14,797 --> 00:00:16,103 Yeah. 9 00:00:16,190 --> 00:00:18,018 I swallowed it. 10 00:00:19,367 --> 00:00:21,847 Total waste of 800 pesos. 11 00:00:21,934 --> 00:00:23,197 So you need to go to the dentist. 12 00:00:23,284 --> 00:00:24,633 Yeah, 13 00:00:24,720 --> 00:00:26,548 and both my passports are expired. 14 00:00:27,766 --> 00:00:29,029 What'’s your bad news? 15 00:00:29,116 --> 00:00:30,856 I got laid off.What? 16 00:00:30,943 --> 00:00:33,903 The restaurant'’s closing for six weeks for renovations. 17 00:00:33,990 --> 00:00:35,731 And they'’re not paying you during the down time? 18 00:00:35,818 --> 00:00:36,819 They'’re only carrying the employees 19 00:00:36,906 --> 00:00:38,038 they can'’t afford to lose. 20 00:00:38,125 --> 00:00:40,214 Oh, well, then you'’re out. 21 00:00:40,301 --> 00:00:43,565 I'’d like to argue with you, but yeah. 22 00:00:43,652 --> 00:00:45,697 So we'’re looking at six weeks with no income. 23 00:00:45,784 --> 00:00:47,743 Wow. I should'’ve savored that Mexican crown. 24 00:00:47,830 --> 00:00:50,746 Might be the last thing I eat for a while. 25 00:00:50,833 --> 00:00:53,227 Hang on. Let'’s not panic. 26 00:00:53,314 --> 00:00:55,229 We just need to stay cool and make a plan. 27 00:00:55,316 --> 00:00:56,404 You'’re right. 28 00:00:56,491 --> 00:00:58,406 We can think our way out of this. 29 00:00:58,493 --> 00:01:00,408 [sighs] 30 00:01:23,170 --> 00:01:25,085 ♪ 31 00:01:40,926 --> 00:01:41,884 I think I'’ll just stick with coffee. 32 00:01:41,971 --> 00:01:43,364 How '’bout you? 33 00:01:43,451 --> 00:01:45,844 I'’d like a bowl of very hot water 34 00:01:45,931 --> 00:01:47,194 and six ketchup packets. 35 00:01:48,934 --> 00:01:51,154 Come on. You guys got to order something. 36 00:01:51,241 --> 00:01:52,590 Yeah, I can'’t enjoy my meal 37 00:01:52,677 --> 00:01:53,722 with you two shoving your 38 00:01:53,809 --> 00:01:55,463 [whispering]: poverty, in my face. 39 00:01:55,550 --> 00:01:57,813 Why are you whispering? 40 00:01:57,900 --> 00:02:00,511 I'’m sorry. 41 00:02:00,598 --> 00:02:01,773 and filled with shame. 42 00:02:01,860 --> 00:02:04,472 Not until right now. 43 00:02:04,559 --> 00:02:05,821 Pick something off the menu. 44 00:02:05,908 --> 00:02:07,301 My treat. 45 00:02:07,388 --> 00:02:09,085 Thanks, but we don'’t need your charity. 46 00:02:09,172 --> 00:02:10,652 Chicken potpie and a vanilla milkshake. 47 00:02:10,739 --> 00:02:12,349 Twice. 48 00:02:12,436 --> 00:02:13,959 If you'’re really up against it, 49 00:02:14,046 --> 00:02:16,310 Victor and I would be happy to lend you some money. 50 00:02:16,397 --> 00:02:18,529 Thanks, Marjorie, but as your friend, 51 00:02:18,616 --> 00:02:20,966 I have to tell you, never lend me money. 52 00:02:21,053 --> 00:02:23,099 So how are you gonna live? 53 00:02:23,186 --> 00:02:24,448 Well, for the time being, 54 00:02:24,535 --> 00:02:26,146 this one'’s job covers the rent, 55 00:02:26,233 --> 00:02:27,756 but we still have credit card bills, 56 00:02:27,843 --> 00:02:29,018 my student loans... 57 00:02:29,105 --> 00:02:31,368 My hillbilly mouth. 58 00:02:31,455 --> 00:02:33,979 Hey, why don'’t you come work for me? 59 00:02:34,066 --> 00:02:35,329 Seriously? 60 00:02:35,416 --> 00:02:36,460 Yeah, I was actually thinking 61 00:02:36,547 --> 00:02:37,983 of hiring a personal assistant. 62 00:02:38,070 --> 00:02:39,159 To do what? 63 00:02:39,246 --> 00:02:40,725 Assist me. 64 00:02:40,812 --> 00:02:43,989 With my personal stuff. 65 00:02:44,076 --> 00:02:46,122 God, Jill, that'’d be great. 66 00:02:46,209 --> 00:02:48,080 MARJORIE: Hold on, ladies. 67 00:02:48,168 --> 00:02:50,996 Friends working for friends isn'’t always a good idea. 68 00:02:51,083 --> 00:02:54,304 Why do you always do that? 69 00:02:54,391 --> 00:02:55,305 Do what? 70 00:02:55,392 --> 00:02:56,741 Something good is happening here 71 00:02:56,828 --> 00:02:58,003 and you'’re all like, 72 00:02:58,090 --> 00:02:59,570 [whining]: whaaa-whaaa-whaaa. 73 00:02:59,657 --> 00:03:01,311 [whiny]: I am not. 74 00:03:02,965 --> 00:03:04,140 Jill, thank you. 75 00:03:04,227 --> 00:03:05,359 You'’re saving my life. 76 00:03:05,446 --> 00:03:06,577 When do I start? 77 00:03:06,664 --> 00:03:07,883 How about now? 78 00:03:07,970 --> 00:03:09,058 Here'’s a quarter. 79 00:03:09,145 --> 00:03:10,364 Go feed my parking meter. 80 00:03:10,451 --> 00:03:11,930 I'’m on it, boss. 81 00:03:12,017 --> 00:03:13,410 Oh, could you feed mine, too? 82 00:03:13,497 --> 00:03:14,846 Sorry, I don'’t work for you. 83 00:03:19,242 --> 00:03:20,461 See you later. 84 00:03:20,548 --> 00:03:21,810 What time are you gonna be back? 85 00:03:21,897 --> 00:03:23,464 No idea. 86 00:03:23,551 --> 00:03:24,943 Did Jill tell you what you'’re gonna be doing? 87 00:03:25,030 --> 00:03:26,075 Nope. She just told me 88 00:03:26,162 --> 00:03:28,033 to bring a laptop and a bikini. 89 00:03:28,120 --> 00:03:30,253 Seriously? A bikini? 90 00:03:30,340 --> 00:03:31,994 I'’m bringing a one-piece. 91 00:03:32,081 --> 00:03:33,778 I thought it'’d be a little more professional. 92 00:03:33,865 --> 00:03:35,476 Okay, I gotta go. 93 00:03:35,563 --> 00:03:38,087 I don'’t want to be late for my first day of... 94 00:03:38,174 --> 00:03:40,481 I have no idea. 95 00:03:43,745 --> 00:03:46,095 [cell phone ringing] 96 00:03:49,794 --> 00:03:51,318 Hello? 97 00:03:51,405 --> 00:03:53,015 No, sorry, no Linda here. 98 00:03:53,102 --> 00:03:55,452 That'’s okay. Bye. 99 00:03:58,934 --> 00:04:00,892 [cell phone ringing] 100 00:04:05,201 --> 00:04:06,333 Hello? 101 00:04:06,420 --> 00:04:07,551 MAN: Is this Linda? 102 00:04:07,638 --> 00:04:09,814 Nope. Still wrong number. 103 00:04:09,901 --> 00:04:10,989 What were you trying? 104 00:04:11,076 --> 00:04:14,689 Uh, 707-637-5839. 105 00:04:14,776 --> 00:04:16,995 That'’s this, but there'’s no Linda here. 106 00:04:17,082 --> 00:04:18,258 Oh, man. 107 00:04:18,345 --> 00:04:19,346 She blew me off. 108 00:04:19,433 --> 00:04:20,738 What'’s that? 109 00:04:20,825 --> 00:04:22,479 I met this girl at a bar last night, 110 00:04:22,566 --> 00:04:23,959 and it looks like she gave me a bogus number. 111 00:04:24,046 --> 00:04:27,179 Oh, yeah. I know that trick. 112 00:04:27,267 --> 00:04:29,181 I used to give the Domino'’s number, 113 00:04:29,269 --> 00:04:31,140 so at least they'’d get a pizza out of it. 114 00:04:31,227 --> 00:04:33,316 Hey, that'’s thoughtful. 115 00:04:33,403 --> 00:04:34,839 I try. 116 00:04:34,926 --> 00:04:36,754 Okay, well, have a good day. 117 00:04:36,841 --> 00:04:38,713 Yeah, you, too. 118 00:04:41,237 --> 00:04:43,413 [cell phone rings] 119 00:04:47,809 --> 00:04:52,335 I'’m starting to see why Linda gave you a bogus number. 120 00:04:52,422 --> 00:04:54,555 Oh, no, I-I'’m sorry. I just have to ask: 121 00:04:54,642 --> 00:04:57,209 Why would a woman pretend to hit it off with a guy, 122 00:04:57,297 --> 00:04:59,124 and then give him a fake number? 123 00:04:59,211 --> 00:05:00,822 Lots of reasons. 124 00:05:00,909 --> 00:05:01,910 Maybe she didn'’t want to hurt his feelings. 125 00:05:01,997 --> 00:05:03,607 Maybe she'’s married. 126 00:05:03,694 --> 00:05:06,044 Maybe he'’s just a garden variety uggo. 127 00:05:06,131 --> 00:05:08,046 Well, I know it'’s not the last one. 128 00:05:08,133 --> 00:05:10,919 A lot of women consider me rakishly handsome. 129 00:05:11,006 --> 00:05:13,965 Are these women your mom and your grandma? 130 00:05:14,052 --> 00:05:16,446 They'’re on the list, yes. 131 00:05:16,533 --> 00:05:18,361 Well, you sound like a terrific guy. 132 00:05:18,448 --> 00:05:19,797 I hope you meet the lady you'’re looking for. 133 00:05:19,884 --> 00:05:21,408 Thanks. 134 00:05:21,495 --> 00:05:23,192 It wouldn'’t happen to be you, would it? 135 00:05:23,279 --> 00:05:26,195 Sorry. I'’m happily married and have 11 children. 136 00:05:27,892 --> 00:05:28,937 No, you'’re not. 137 00:05:29,024 --> 00:05:30,286 How do you know? 138 00:05:30,373 --> 00:05:31,592 '’Cause no one with 11 children 139 00:05:31,679 --> 00:05:33,550 is happily married. 140 00:05:37,859 --> 00:05:39,730 [sighs] 141 00:05:39,817 --> 00:05:41,253 Christy, I need you to make 142 00:05:41,341 --> 00:05:42,864 reservations for lunch at Tra Vigne. 143 00:05:42,951 --> 00:05:44,039 Sure. 144 00:05:46,128 --> 00:05:48,043 For what time? 145 00:05:48,130 --> 00:05:50,262 I don'’t know. 146 00:05:50,350 --> 00:05:51,742 What time do you want to eat? 147 00:05:53,091 --> 00:05:55,224 How about after our tennis lesson? 148 00:05:55,311 --> 00:05:57,531 That sounds good. 149 00:05:57,618 --> 00:05:59,533 We also have to go shopping later. 150 00:05:59,620 --> 00:06:01,056 What do you need? 151 00:06:01,143 --> 00:06:03,363 A personal assistant who dresses better. 152 00:06:05,016 --> 00:06:07,497 [vibrating]: You'’re buying me clothes? 153 00:06:07,584 --> 00:06:09,412 Well, somebody should. 154 00:06:09,499 --> 00:06:11,980 Um, okay. 155 00:06:13,590 --> 00:06:15,070 Also, do you think you could start talking 156 00:06:15,157 --> 00:06:16,419 with a British accent? 157 00:06:16,506 --> 00:06:18,203 What? 158 00:06:18,290 --> 00:06:21,337 Well, I just think a British assistant is classier. 159 00:06:23,513 --> 00:06:26,690 [cockney accent]: I'’ll give it me best, guv'’nah. 160 00:06:27,865 --> 00:06:30,215 Never mind. 161 00:06:30,302 --> 00:06:32,043 Now I feel like I hired an orphan. 162 00:06:36,265 --> 00:06:37,788 How cool is that? 163 00:06:37,875 --> 00:06:39,442 How long were you a stuntman? 164 00:06:39,529 --> 00:06:41,618 MAN: Over 30 years. 165 00:06:41,705 --> 00:06:43,490 Would I have seen you in anything? 166 00:06:43,577 --> 00:06:45,143 Uh, maybe. 167 00:06:45,230 --> 00:06:46,928 Ever watched a movie where a guy gets in a car 168 00:06:47,015 --> 00:06:48,364 and turns the ignition and the car explodes? 169 00:06:48,451 --> 00:06:49,626 Yeah. 170 00:06:49,713 --> 00:06:52,237 I'’m that guy. 171 00:06:52,324 --> 00:06:55,153 Oh, my God. I love your work. 172 00:06:55,240 --> 00:06:56,807 [laughs] Thank you. 173 00:06:56,894 --> 00:06:58,113 So what do you do? 174 00:06:58,200 --> 00:07:00,550 Nothing very exciting. 175 00:07:00,637 --> 00:07:02,073 Really? What'’s that like? 176 00:07:02,160 --> 00:07:03,684 Oh, you know, when your toilet overflows 177 00:07:03,771 --> 00:07:05,033 and you call someone to help and they never show? 178 00:07:05,120 --> 00:07:06,251 Yeah. 179 00:07:06,338 --> 00:07:08,471 I'’m that guy. 180 00:07:08,558 --> 00:07:10,647 Oh, man, I hate that guy. 181 00:07:10,734 --> 00:07:12,257 You'’re not alone. 182 00:07:12,344 --> 00:07:15,086 So how are we doing on the meat loaf? 183 00:07:15,173 --> 00:07:17,132 I put the eggs in. What'’s next? 184 00:07:17,219 --> 00:07:19,221 Add a tablespoon of curry. 185 00:07:19,308 --> 00:07:21,005 A whole tablespoon? 186 00:07:21,092 --> 00:07:23,007 Will you trust me? 187 00:07:23,094 --> 00:07:25,270 Fine. I'’m putting it in. 188 00:07:27,447 --> 00:07:29,753 Okay, now really put it in. 189 00:07:29,840 --> 00:07:32,364 How did you know? 190 00:07:32,452 --> 00:07:33,670 We'’ve been talking a while. 191 00:07:33,757 --> 00:07:36,368 I get that you have trust issues. 192 00:07:36,456 --> 00:07:38,632 Nice. A guy who listens. 193 00:07:38,719 --> 00:07:40,329 You sure you'’re straight? 194 00:07:40,416 --> 00:07:42,331 Yes. 195 00:07:42,418 --> 00:07:44,899 Said the man who'’s giving you his meat loaf recipe. 196 00:07:44,986 --> 00:07:46,074 [door closes] 197 00:07:46,161 --> 00:07:47,379 CHRISTY: Hey. 198 00:07:47,467 --> 00:07:48,598 In here. 199 00:07:48,685 --> 00:07:52,515 I... lovemy job. 200 00:07:52,602 --> 00:07:54,125 [sighs] 201 00:07:54,212 --> 00:07:55,605 Is that Christy? Hi, Christy. 202 00:07:56,780 --> 00:07:59,870 Um... hi, voice. 203 00:07:59,957 --> 00:08:02,177 Adam, I gotta call you back. 204 00:08:02,264 --> 00:08:03,744 You better. 205 00:08:03,831 --> 00:08:06,311 I mean, hey, you do whatever you want. 206 00:08:06,398 --> 00:08:07,878 What was that about? 207 00:08:07,965 --> 00:08:09,793 Wrong number. 208 00:08:09,880 --> 00:08:11,447 What happened to you? 209 00:08:11,534 --> 00:08:12,970 Oh, this? 210 00:08:13,057 --> 00:08:14,363 Mm-mm. 211 00:08:14,450 --> 00:08:16,670 These are my new work clothes. 212 00:08:16,757 --> 00:08:18,106 And so are these, 213 00:08:18,193 --> 00:08:19,890 and so are these. 214 00:08:19,977 --> 00:08:21,501 She took you shopping? 215 00:08:21,588 --> 00:08:23,503 Yep. I also got my hair done. 216 00:08:23,590 --> 00:08:26,288 Upstairs and downstairs. 217 00:08:26,375 --> 00:08:29,900 Got a little landing strip, in case I get laid in the fog. 218 00:08:31,511 --> 00:08:34,383 How is getting waxed part of your job? 219 00:08:34,470 --> 00:08:37,038 Jill wanted to see how it looked on me before she did it. 220 00:08:37,125 --> 00:08:38,779 Ooh! 221 00:08:38,866 --> 00:08:40,824 I might be getting new boobs next week. 222 00:08:45,307 --> 00:08:47,831 [laughing] 223 00:08:47,918 --> 00:08:49,877 You were totally right about this movie. 224 00:08:49,964 --> 00:08:52,270 It'’s hilarious. 225 00:08:52,357 --> 00:08:55,012 ADAM: Different side of Clint Eastwood, isn'’t it? 226 00:08:55,099 --> 00:08:58,189 You mean the side that makes movies with monkeys? 227 00:08:58,276 --> 00:09:00,235 It'’s not a monkey. It'’s an orangutan. 228 00:09:00,322 --> 00:09:02,890 And he was a real jerk. 229 00:09:02,977 --> 00:09:03,978 You'’re kidding. 230 00:09:04,065 --> 00:09:08,025 I wish. I was his stunt double. 231 00:09:08,112 --> 00:09:11,551 Furry bastard wouldn'’t give me the time of day. 232 00:09:11,638 --> 00:09:14,031 What'’s going on? 233 00:09:14,118 --> 00:09:16,556 Adam and I are watching... what are we watching? 234 00:09:16,643 --> 00:09:18,253 Every Which Way But Loose. 235 00:09:18,340 --> 00:09:19,733 Oh, yeah, with the monkey. 236 00:09:19,820 --> 00:09:21,169 It'’s an orangutan. 237 00:09:21,256 --> 00:09:23,911 That'’s my girl. 238 00:09:23,998 --> 00:09:25,739 Right. 239 00:09:25,826 --> 00:09:27,523 Can I talk to you for a minute in private? 240 00:09:27,610 --> 00:09:30,787 Uh-oh, Bonnie'’s in trouble. 241 00:09:30,874 --> 00:09:33,442 Be right back. 242 00:09:33,529 --> 00:09:34,574 What are you doing? 243 00:09:34,661 --> 00:09:35,966 What? I met a nice guy. 244 00:09:36,053 --> 00:09:37,664 We'’re getting to know each other. 245 00:09:37,751 --> 00:09:39,622 How do you know he'’s a nice guy?I can tell. 246 00:09:39,709 --> 00:09:42,146 Did you Google him?No. We agreed not to Google. 247 00:09:42,233 --> 00:09:45,062 Besides, neither of us is looking to date. 248 00:09:45,149 --> 00:09:47,238 We'’re just enjoying each other'’s company. 249 00:09:47,325 --> 00:09:50,677 You'’re not doing phone sex or anything weird? 250 00:09:50,764 --> 00:09:55,551 Okay, first of all, phone sex can be beautiful. 251 00:09:57,553 --> 00:10:00,251 And no, nothing'’s weird. 252 00:10:00,338 --> 00:10:02,645 All right. 253 00:10:02,732 --> 00:10:04,299 Where are you going so late? 254 00:10:04,386 --> 00:10:07,084 I have to go buy Jill a box of condoms. 255 00:10:07,171 --> 00:10:09,391 And yes, it'’s weird. 256 00:10:10,522 --> 00:10:12,437 I'’m back. 257 00:10:12,524 --> 00:10:14,091 Everything okay? 258 00:10:14,178 --> 00:10:16,877 My daughter thinks what we'’re doing is weird. 259 00:10:16,964 --> 00:10:18,530 Do you think it'’s weird? 260 00:10:18,618 --> 00:10:19,488 I don'’t care. I'’m having fun. 261 00:10:19,575 --> 00:10:20,620 Me, too. 262 00:10:20,707 --> 00:10:21,751 You hungry? 263 00:10:21,838 --> 00:10:23,144 Uh, a little bit. 264 00:10:23,231 --> 00:10:25,015 Come on. Let'’s go make a sandwich. 265 00:10:25,102 --> 00:10:27,148 Okay, now it'’s a little weird. 266 00:10:33,676 --> 00:10:35,417 Jill? 267 00:10:35,504 --> 00:10:36,592 Thank God. 268 00:10:36,679 --> 00:10:38,942 I was running out of dirty talk. 269 00:10:39,029 --> 00:10:40,552 I didn'’t know what you liked, 270 00:10:40,640 --> 00:10:42,859 so I got flavored, ribbed and glow-in-the-dark. 271 00:10:42,946 --> 00:10:45,253 I guess that'’s in case you lose track of him. 272 00:10:45,340 --> 00:10:47,255 Extra large. 273 00:10:47,342 --> 00:10:49,561 You know me so well. 274 00:10:49,649 --> 00:10:51,781 I didn'’t know you were seeing someone. 275 00:10:51,868 --> 00:10:52,956 Why didn'’t you tell me? 276 00:10:53,043 --> 00:10:55,480 Well, he'’s very private. 277 00:10:55,567 --> 00:10:57,482 [whispering]: And kind of famous. 278 00:10:57,569 --> 00:10:59,223 You'’re having celebrity sex? 279 00:10:59,310 --> 00:11:00,921 Who is it? Is it someone good? 280 00:11:01,008 --> 00:11:02,357 I'’m sorry. 281 00:11:02,444 --> 00:11:03,967 I really can'’t say. 282 00:11:04,054 --> 00:11:05,142 Hey, you owe me. 283 00:11:05,229 --> 00:11:06,361 I just got slut-shamed 284 00:11:06,448 --> 00:11:08,450 by the cashier at the pharmacy. 285 00:11:08,537 --> 00:11:10,626 No. Now I gotta go. 286 00:11:10,713 --> 00:11:13,063 I got a semi-aroused household name upstairs. 287 00:11:13,150 --> 00:11:14,630 Wait, Jill, one more thing. 288 00:11:14,717 --> 00:11:15,805 What? 289 00:11:15,892 --> 00:11:18,460 Please tell me who it is? 290 00:11:18,547 --> 00:11:20,244 Good night. 291 00:11:21,463 --> 00:11:23,334 Wow. 292 00:11:23,421 --> 00:11:25,772 A famous person'’s putting on a condom that I bought. 293 00:11:29,123 --> 00:11:31,778 [cell phone ringing] 294 00:11:34,258 --> 00:11:35,433 Hey, you. 295 00:11:35,520 --> 00:11:37,044 What are you doing? 296 00:11:37,131 --> 00:11:39,002 Actually, you caught me coming out of the tub. 297 00:11:39,089 --> 00:11:41,048 I'’m dripping wet. 298 00:11:41,135 --> 00:11:42,310 Really? 299 00:11:42,397 --> 00:11:43,703 I just finished working out, 300 00:11:43,790 --> 00:11:47,402 so I'’m all sweaty, and, you know... 301 00:11:47,489 --> 00:11:49,578 feeling pretty darn good about being a man. 302 00:11:51,711 --> 00:11:53,495 What are you really doing? 303 00:11:53,582 --> 00:11:55,323 I'’m in my underwear eating cornflakes, 304 00:11:55,410 --> 00:11:57,368 watching a dog show. 305 00:11:57,455 --> 00:11:59,414 Looks like the Pomeranian'’s 306 00:11:59,501 --> 00:12:02,373 going to take the whole freakin'’ thing. 307 00:12:02,460 --> 00:12:04,027 What are you really doing? 308 00:12:04,114 --> 00:12:07,204 I am totally coming out of the bathtub. 309 00:12:07,291 --> 00:12:09,641 [laughs] Fine, be that way. 310 00:12:09,729 --> 00:12:11,121 So what do you got going on today? 311 00:12:11,208 --> 00:12:12,732 Well, some stuff around the building, 312 00:12:12,819 --> 00:12:14,429 and then I'’m off to an AA meeting. 313 00:12:14,516 --> 00:12:16,213 Oh, you go to those things every day? 314 00:12:16,300 --> 00:12:20,217 Just when I'’m feeling crazy, so yeah. 315 00:12:20,304 --> 00:12:21,349 I'’m impressed. 316 00:12:21,436 --> 00:12:22,698 Thanks. 317 00:12:22,785 --> 00:12:23,873 [can opening] 318 00:12:23,960 --> 00:12:25,135 That was a beer can. 319 00:12:25,222 --> 00:12:26,789 I'’m toasting you. 320 00:12:26,876 --> 00:12:28,051 Please tell me you don'’t drink light beer, 321 00:12:28,138 --> 00:12:29,226 '’cause that'’s a deal breaker. 322 00:12:29,313 --> 00:12:30,401 Light beer? 323 00:12:30,488 --> 00:12:31,576 None of the buzz and all the pee? 324 00:12:31,663 --> 00:12:32,926 No, thanks. 325 00:12:33,013 --> 00:12:34,971 Oh, my God. 326 00:12:35,058 --> 00:12:36,494 Why don'’t you two just meet already? 327 00:12:36,581 --> 00:12:37,669 Mind your own business. 328 00:12:37,757 --> 00:12:39,976 Adam, are you a serial killer? 329 00:12:40,063 --> 00:12:41,630 Uh, no. 330 00:12:41,717 --> 00:12:44,154 Big cereal eater, though. 331 00:12:44,241 --> 00:12:46,461 There you go. Nice guy. Nice lady. 332 00:12:46,548 --> 00:12:47,810 Hang up the phones, pop a mint, 333 00:12:47,897 --> 00:12:49,203 and go get a cup of coffee. 334 00:12:49,290 --> 00:12:50,770 Get out of here. Go to work. 335 00:12:52,206 --> 00:12:53,903 Sorry about that.[door closes] 336 00:12:53,990 --> 00:12:55,426 She'’s a little pushy. 337 00:12:55,513 --> 00:12:58,342 Wonder where she gets it from. 338 00:12:58,429 --> 00:13:00,692 I mean, uh, we don'’t need to meet, right? 339 00:13:00,780 --> 00:13:02,346 This is fun the way it is. 340 00:13:02,433 --> 00:13:03,783 This is great. 341 00:13:03,870 --> 00:13:05,393 I'’ve said things to you 342 00:13:05,480 --> 00:13:07,090 I'’ve never been able to say to anyone else. 343 00:13:09,484 --> 00:13:11,878 Hello? 344 00:13:11,965 --> 00:13:13,270 Did I lose you? 345 00:13:13,357 --> 00:13:16,143 No. I-I'’m just thinking. 346 00:13:18,362 --> 00:13:20,277 I'’m a little curious. 347 00:13:20,364 --> 00:13:22,540 Yeah, me, too. 348 00:13:22,627 --> 00:13:25,805 I mean, we did already take a nap together. 349 00:13:27,763 --> 00:13:29,373 That'’s true. 350 00:13:29,460 --> 00:13:32,463 You snore, by the way. 351 00:13:32,550 --> 00:13:35,945 Sorry. 20 years of cocaine will make you a mouth breather. 352 00:13:36,032 --> 00:13:39,383 So should we do it? 353 00:13:39,470 --> 00:13:41,690 Yeah. Sure. 354 00:13:41,777 --> 00:13:44,040 Okay. Great. Tonight. 355 00:13:44,127 --> 00:13:45,781 Burgundy Bistro. 356 00:13:45,868 --> 00:13:47,783 8:00 and I'’ll wear a red scarf. 357 00:13:47,870 --> 00:13:49,829 I'’ll wear a Raiders cap. 358 00:13:49,916 --> 00:13:52,832 Well, the Niners would be better, but okay. 359 00:13:52,919 --> 00:13:54,616 Oh, wait, you'’re not hiding a bald spot, are you? 360 00:13:54,703 --> 00:13:56,052 Are you kidding me? 361 00:13:56,139 --> 00:13:59,316 I'’ve got the hair of three men. 362 00:13:59,403 --> 00:14:02,450 As long s it'’s on your head, I'’m in. 363 00:14:05,540 --> 00:14:08,021 Again, I'’m really sorry. 364 00:14:08,108 --> 00:14:09,849 Oh, stop. It'’s fine. 365 00:14:09,936 --> 00:14:11,807 Are you sure, '’cause I'’d be happy 366 00:14:11,894 --> 00:14:13,940 to look into getting you a new tennis coach. 367 00:14:14,027 --> 00:14:16,420 There is nothing wrong with my tennis coach. 368 00:14:16,507 --> 00:14:17,857 You just got lucky. 369 00:14:17,944 --> 00:14:20,598 You'’re right. 370 00:14:20,685 --> 00:14:22,862 Three sets in a row. 371 00:14:22,949 --> 00:14:25,342 Okay. I think we'’re done for today. 372 00:14:25,429 --> 00:14:27,257 Thank you very much. 373 00:14:27,344 --> 00:14:28,868 Oh, okay. 374 00:14:28,955 --> 00:14:31,174 So as of now, I'’m off the clock? 375 00:14:31,261 --> 00:14:33,655 You are off the clock. 376 00:14:33,742 --> 00:14:36,658 So I can speak to you as a friend. 377 00:14:36,745 --> 00:14:38,355 Of course. 378 00:14:38,442 --> 00:14:40,575 Who'’s the famous guy you'’re sleeping with? 379 00:14:40,662 --> 00:14:43,186 I can'’t tell you that. 380 00:14:43,273 --> 00:14:45,667 Why? 381 00:14:45,754 --> 00:14:47,364 It'’s complicated. 382 00:14:47,451 --> 00:14:48,844 What do you mean, complicated? 383 00:14:50,498 --> 00:14:52,326 Oh, he'’s married. 384 00:14:53,805 --> 00:14:56,025 Oh, Jill, Jill, Jill, Jill. 385 00:14:56,112 --> 00:14:58,027 See? This is why. 386 00:14:58,114 --> 00:15:00,116 Hey, I am not judging you. 387 00:15:00,203 --> 00:15:01,378 I'’ve made the same mistake. 388 00:15:01,465 --> 00:15:02,727 Not with a famous person. 389 00:15:02,814 --> 00:15:04,642 My guy was a loser. 390 00:15:04,729 --> 00:15:07,732 The point is, it never ends well. 391 00:15:07,819 --> 00:15:10,387 Thank you for your concern. 392 00:15:10,474 --> 00:15:11,519 Are we done now? 393 00:15:11,606 --> 00:15:12,737 No. 394 00:15:12,824 --> 00:15:14,217 You'’re a smart, beautiful woman. 395 00:15:14,304 --> 00:15:15,697 You don'’t have to settle. 396 00:15:15,784 --> 00:15:17,438 I'’m not settling. 397 00:15:17,525 --> 00:15:20,093 We'’re very happy with the way things are. 398 00:15:20,180 --> 00:15:21,398 Oh, really? 399 00:15:21,485 --> 00:15:23,748 Does your big celebrity have any kids? 400 00:15:23,835 --> 00:15:25,881 Two. 401 00:15:25,968 --> 00:15:27,274 But they'’re very unpleasant, 402 00:15:27,361 --> 00:15:30,233 so your heart doesn'’t go out to them. 403 00:15:31,843 --> 00:15:33,758 Do you really want to be the kind of person 404 00:15:33,845 --> 00:15:35,238 who breaks up a family? 405 00:15:35,325 --> 00:15:37,893 I love him and he loves me. 406 00:15:37,980 --> 00:15:39,068 How do you know? 407 00:15:39,155 --> 00:15:40,287 Because he told me. 408 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 Okay, he'’s just... he'’s waiting 409 00:15:43,072 --> 00:15:44,508 for his daughter to go off to college, 410 00:15:44,595 --> 00:15:46,597 and then he'’s asking for a divorce. 411 00:15:46,684 --> 00:15:48,295 How old is his daughter? 412 00:15:48,382 --> 00:15:50,514 Six. 413 00:15:53,213 --> 00:15:54,866 Look, I know what you'’re thinking, 414 00:15:54,954 --> 00:15:56,390 but I'’m willing to wait. 415 00:15:57,695 --> 00:15:59,045 He'’s worth it. 416 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 Oh, come on. 417 00:16:00,524 --> 00:16:02,918 If he really loves you, make him prove it. 418 00:16:03,005 --> 00:16:04,441 Tell him to choose. 419 00:16:04,528 --> 00:16:06,704 I can'’t do that. 420 00:16:06,791 --> 00:16:08,402 Why not? 421 00:16:09,533 --> 00:16:11,274 I don'’t know. 422 00:16:11,361 --> 00:16:15,626 I guess '’cause I'’m scared that if I push too hard, 423 00:16:15,713 --> 00:16:17,933 I'’m gonna get an answer I don'’t want to hear. 424 00:16:18,020 --> 00:16:21,458 Okay, well, it'’s your life. 425 00:16:21,545 --> 00:16:23,983 I just think you deserve better. 426 00:16:24,070 --> 00:16:26,333 Thank you. 427 00:16:26,420 --> 00:16:29,118 Now, if you'’ll excuse me, I'’m going to go take a shower. 428 00:16:29,205 --> 00:16:30,728 Jill, wait. One more thing. 429 00:16:30,815 --> 00:16:31,903 What? 430 00:16:31,991 --> 00:16:33,731 Please tell me who it is. 431 00:16:35,168 --> 00:16:37,779 I'’ll let you beat me at tennis! 432 00:16:41,957 --> 00:16:43,306 Ready to order? 433 00:16:43,393 --> 00:16:45,004 No, thanks. I'’m waiting for someone. 434 00:16:45,091 --> 00:16:46,179 Oh. 435 00:16:58,930 --> 00:17:02,021 I'’m sorry, but you look horrible in that. 436 00:17:20,691 --> 00:17:22,606 Oh, man. 437 00:17:22,693 --> 00:17:24,608 She'’s beautiful. 438 00:17:36,272 --> 00:17:39,145 I can'’t. 439 00:18:01,863 --> 00:18:03,734 [crying]: I can'’t believe I took your advice 440 00:18:03,821 --> 00:18:06,172 and told him he had to make a decision. 441 00:18:06,259 --> 00:18:08,522 Really? 442 00:18:08,609 --> 00:18:10,915 Was that my advice? 443 00:18:11,002 --> 00:18:15,485 I actually convinced myself he was going to pick me. 444 00:18:15,572 --> 00:18:17,052 But he didn'’t. 445 00:18:17,139 --> 00:18:18,271 [blowing nose] 446 00:18:18,358 --> 00:18:19,446 [snorts] 447 00:18:23,014 --> 00:18:25,626 How could he give all this up? 448 00:18:25,713 --> 00:18:27,062 [crying] 449 00:18:27,149 --> 00:18:29,760 Oh, Jill, I-I'’m so sorry. 450 00:18:29,847 --> 00:18:32,285 But isn'’t it better you found out now, 451 00:18:32,372 --> 00:18:34,243 rather than let him string you along? 452 00:18:34,330 --> 00:18:36,376 No. '’Cause now I'’m all alone 453 00:18:36,463 --> 00:18:38,465 and miserable like you. 454 00:18:42,077 --> 00:18:43,426 Hey. 455 00:18:43,513 --> 00:18:44,601 Hey. 456 00:18:44,688 --> 00:18:45,907 How did it go with Adam? 457 00:18:45,994 --> 00:18:48,997 Um, nice guy, 458 00:18:49,084 --> 00:18:52,218 but I don'’t think there'’s any real chemistry. 459 00:18:52,305 --> 00:18:53,958 Better off on the phone. 460 00:18:54,045 --> 00:18:55,569 Oh, I'’m sorry. 461 00:18:55,656 --> 00:18:56,787 No big deal. 462 00:18:56,874 --> 00:18:58,224 What'’s her problem? 463 00:18:58,311 --> 00:19:00,400 I broke up with you-know-who. 464 00:19:00,487 --> 00:19:03,359 Oh, well, we both knew that was gonna happen. 465 00:19:04,969 --> 00:19:06,101 W-w-wait. 466 00:19:06,188 --> 00:19:08,930 You know who you-know-who is? 467 00:19:09,017 --> 00:19:10,279 Yeah. 468 00:19:10,366 --> 00:19:12,629 You told her and you won'’t tell me? 469 00:19:12,716 --> 00:19:15,154 She was there when we met. 470 00:19:15,241 --> 00:19:17,373 Let'’s go in the kitchen and I'’ll make you some tea. 471 00:19:17,460 --> 00:19:19,201 Thanks. 472 00:19:21,725 --> 00:19:24,119 Fine. Whatever. 473 00:19:24,206 --> 00:19:26,426 Keep your little secret. 474 00:19:26,513 --> 00:19:27,601 I don'’t care. 475 00:19:31,779 --> 00:19:33,259 Come on, you guys! 31642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.