All language subtitles for Mom.S03E13.Sticky.Hands.And.A.Walk.On.The.Wild.Side.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,180 Every morning, I wake up 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,529 and for about two seconds, 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,052 I feel pretty good. 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,228 And then I remember 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,230 that Jodi died. 6 00:00:13,317 --> 00:00:14,753 [sighs] 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,451 And I'’m trying to be grateful 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,105 for those two seconds, 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,932 but I can'’t. 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,719 I just hate this disease. 11 00:00:25,808 --> 00:00:27,592 I hate it that it took our friend. 12 00:00:27,679 --> 00:00:31,248 I hate it that I'’m going to twice as many meetings, 13 00:00:31,335 --> 00:00:33,859 and they don'’t seem to help. 14 00:00:33,946 --> 00:00:36,123 I don'’t... even see the point anymore. 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,391 Thanks. That'’s it. 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,483 [whispering]: Why are we clapping? 17 00:00:50,789 --> 00:00:52,400 Who else would like to share? 18 00:00:52,487 --> 00:00:55,098 I would. 19 00:00:55,185 --> 00:00:56,795 Marjorie, alcoholic. 20 00:00:56,882 --> 00:00:58,493 ALL: Hi, Marjorie. 21 00:00:58,580 --> 00:01:00,495 Unlike everyone else, 22 00:01:00,582 --> 00:01:03,237 I just found out about Jodi'’s death yesterday, 23 00:01:03,324 --> 00:01:06,109 so instead of grieving with all of you, 24 00:01:06,196 --> 00:01:08,416 I was on a cruise ship to Alaska. 25 00:01:10,113 --> 00:01:11,984 That'’s not the choice I would have made... 26 00:01:12,072 --> 00:01:13,899 [exhales] 27 00:01:13,986 --> 00:01:15,553 ...but that choice was made for me. 28 00:01:15,640 --> 00:01:17,338 I'’m sorry. 29 00:01:17,425 --> 00:01:18,991 I just wanted you to enjoy your honeymoon. 30 00:01:19,079 --> 00:01:20,776 Hey. This is my share. 31 00:01:20,863 --> 00:01:23,431 Sorry. 32 00:01:23,518 --> 00:01:27,957 Anyway, right now I am so angry and frustrated 33 00:01:28,044 --> 00:01:30,699 that I can'’t even get to how heartbroken I am 34 00:01:30,786 --> 00:01:32,744 over losing that sweet little girl. 35 00:01:41,144 --> 00:01:43,059 [door opens, shuts] 36 00:01:46,062 --> 00:01:47,585 I'’m Bonnie, I'’m an alcoholic. 37 00:01:47,672 --> 00:01:49,152 ALL [quietly]: Hi, Bonnie. 38 00:01:49,239 --> 00:01:52,547 Last time I lost somebody I loved, 39 00:01:52,634 --> 00:01:54,636 I started using again. 40 00:01:54,723 --> 00:01:57,465 As I recall, it didn'’t go well. 41 00:01:57,552 --> 00:01:59,162 Went on a three-day tear, 42 00:01:59,249 --> 00:02:01,556 almost destroyed my relationship with my daughter, 43 00:02:01,643 --> 00:02:03,166 and, as a parting gift, 44 00:02:03,253 --> 00:02:05,168 I got a DUI. 45 00:02:05,255 --> 00:02:07,388 So if I start acting squirrely, do me a favor: 46 00:02:07,475 --> 00:02:08,693 show me my mug shot. 47 00:02:12,654 --> 00:02:14,525 That'’ll do it. 48 00:02:17,093 --> 00:02:19,269 Am I the only one who'’s eating this pie? 49 00:02:19,356 --> 00:02:21,271 Too sad to eat. 50 00:02:21,358 --> 00:02:22,664 Isn'’t that what pie'’s for? 51 00:02:24,100 --> 00:02:26,058 [sighs] Let'’s just get the check. 52 00:02:26,146 --> 00:02:28,060 If I'’m gonna be miserable, I'’d rather be alone. 53 00:02:28,148 --> 00:02:30,715 Usually, when you'’re miserable, I prefer that you'’re alone. 54 00:02:30,802 --> 00:02:34,023 But maybe this time, we do something different. 55 00:02:34,110 --> 00:02:35,242 Like what? 56 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 Something to get our minds off of Jodi. 57 00:02:39,550 --> 00:02:41,944 No, I'’m not talking about drinking. 58 00:02:42,031 --> 00:02:44,686 An opportunity recently came across my desk. 59 00:02:44,773 --> 00:02:46,340 You don'’t have a desk. 60 00:02:46,427 --> 00:02:48,777 All right, it was a text message from an old colleague. 61 00:02:48,864 --> 00:02:50,344 You don'’t have colleagues. 62 00:02:50,431 --> 00:02:52,563 Do you want to hear this or not? 63 00:02:52,650 --> 00:02:53,782 Fine, go. 64 00:02:53,869 --> 00:02:56,350 There'’s a certain substance-- 65 00:02:56,437 --> 00:02:58,656 pure, uncut-- 66 00:02:58,743 --> 00:03:00,745 that we can buy in Canada 67 00:03:00,832 --> 00:03:02,791 for pennies on the dollar, 68 00:03:02,878 --> 00:03:05,750 smuggle back here and sell to my colleague 69 00:03:05,837 --> 00:03:08,492 for an enormous profit. 70 00:03:08,579 --> 00:03:11,408 Our friend just died of an overdose 71 00:03:11,495 --> 00:03:13,149 and you want to smuggle drugs to get over it? 72 00:03:13,236 --> 00:03:14,759 I'’m not talking about drugs. 73 00:03:14,846 --> 00:03:16,108 Then what are you talking about? 74 00:03:19,111 --> 00:03:21,157 Maple syrup. 75 00:03:22,245 --> 00:03:24,552 I don'’t understand. 76 00:03:24,639 --> 00:03:25,988 Is that a street name for something? 77 00:03:26,075 --> 00:03:28,208 No, it'’s the actual name. 78 00:03:28,295 --> 00:03:30,166 You mean the stuff you put on pancakes? 79 00:03:30,253 --> 00:03:31,994 Or waffles, French toast... 80 00:03:32,081 --> 00:03:33,691 Ooh. Have you ever put it on bacon? 81 00:03:33,778 --> 00:03:35,563 No, that sounds good. 82 00:03:35,650 --> 00:03:36,564 It'’s incredible. 83 00:03:36,651 --> 00:03:37,608 Even turkey bacon. 84 00:03:37,695 --> 00:03:39,044 You glaze it, then you put it 85 00:03:39,131 --> 00:03:40,394 in the oven at 350...BONNIE: Ladies, 86 00:03:40,481 --> 00:03:43,179 ladies... focus. 87 00:03:43,266 --> 00:03:45,616 My guy says there'’s a lot of money to be made 88 00:03:45,703 --> 00:03:47,575 for anybody who'’s willing to... how shall we say... 89 00:03:47,662 --> 00:03:48,967 get their hands a little sticky. 90 00:03:49,054 --> 00:03:50,317 [clicks tongue] 91 00:03:50,404 --> 00:03:52,406 But maple syrup isn'’t illegal. 92 00:03:52,493 --> 00:03:54,712 It is when it fell off the back of a truck. 93 00:03:54,799 --> 00:03:56,061 Wouldn'’t that just make a mess? 94 00:03:56,148 --> 00:03:58,586 It'’s a saying, Wendy. 95 00:03:58,673 --> 00:04:00,457 The stuff is stolen? 96 00:04:00,544 --> 00:04:01,719 Oh... 97 00:04:01,806 --> 00:04:03,547 Hot syrup. 98 00:04:03,634 --> 00:04:05,157 Mmm. 99 00:04:05,245 --> 00:04:06,681 You put a little butter in that... forget about it. 100 00:04:06,768 --> 00:04:09,031 Oh, for God'’s sake. Never mind. 101 00:04:09,118 --> 00:04:11,947 No, no, no, I think this might be just what we need. 102 00:04:12,034 --> 00:04:13,644 How much money are we talking about? 103 00:04:13,731 --> 00:04:15,385 If we each kick in $500, 104 00:04:15,472 --> 00:04:17,518 we clear five grand apiece. 105 00:04:17,605 --> 00:04:19,476 Wow. 106 00:04:19,563 --> 00:04:22,044 That kind of money would really solve a lot of problems. 107 00:04:22,131 --> 00:04:23,263 Sure would. 108 00:04:23,350 --> 00:04:25,134 Tell me about it. 109 00:04:26,309 --> 00:04:28,224 What? 110 00:04:28,311 --> 00:04:31,009 I need a new purse. 111 00:04:31,096 --> 00:04:33,011 ♪ 112 00:04:49,898 --> 00:04:51,987 Okay, I got our contact'’s name in Canada, 113 00:04:52,074 --> 00:04:53,771 $1,000 in cash and some pepper spray, 114 00:04:53,858 --> 00:04:55,904 just in case things go sideways. 115 00:04:55,991 --> 00:04:57,122 Great. 116 00:04:57,209 --> 00:04:59,081 Mad Libs or Travel Yahtzee? 117 00:04:59,168 --> 00:05:01,257 You'’re kidding, right? 118 00:05:01,344 --> 00:05:03,520 This isn'’t a camping trip, it'’s a smuggling operation. 119 00:05:03,607 --> 00:05:04,739 We could end up in jail. 120 00:05:04,826 --> 00:05:07,307 I don'’t care. I'’m breaking bad. 121 00:05:07,394 --> 00:05:08,569 Really? 122 00:05:08,656 --> 00:05:10,919 This is usually where you get all judgy, 123 00:05:11,006 --> 00:05:12,616 rat me out to Marjorie, and then she'’s all, 124 00:05:12,703 --> 00:05:15,880 "Bonnie, you need to think about the consequences." 125 00:05:15,967 --> 00:05:18,361 Well, Marjorie hates me now, 126 00:05:18,448 --> 00:05:20,842 so we'’re talking a walk on the wild side. 127 00:05:20,929 --> 00:05:23,061 With healthy and nutritious snacks. 128 00:05:23,148 --> 00:05:25,586 Motherhood ruined you. 129 00:05:25,673 --> 00:05:27,501 Hey, I am willing to commit a felony, 130 00:05:27,588 --> 00:05:28,632 but I refuse to sit in a car with you 131 00:05:28,719 --> 00:05:30,460 when you have low blood sugar. 132 00:05:30,547 --> 00:05:33,681 Yeah? Well, I don'’t want to sit in a car with you, period. 133 00:05:33,768 --> 00:05:35,378 Okay, I just heard it. Give me a carrot. 134 00:05:35,465 --> 00:05:36,945 Take '’em all. 135 00:05:37,032 --> 00:05:38,816 Look at us. 136 00:05:38,903 --> 00:05:40,731 Sneakin'’ stuff across the border, just like the old days. 137 00:05:40,818 --> 00:05:41,732 Yeah. 138 00:05:41,819 --> 00:05:43,430 We are a couple of badasses. 139 00:05:43,517 --> 00:05:45,388 Ooh! I forgot my mittens. 140 00:05:51,307 --> 00:05:52,613 ♪ 141 00:05:52,700 --> 00:05:54,223 WENDY: I have to pee. 142 00:05:54,310 --> 00:05:55,616 Oh, for God'’s sake. I asked you 143 00:05:55,703 --> 00:05:57,008 if you needed to pee before you got in the car. 144 00:05:57,095 --> 00:05:58,358 Yeah, well, at the time, I didn'’t. 145 00:05:58,445 --> 00:05:59,750 Did you even try? 146 00:05:59,837 --> 00:06:01,491 Don'’t talk to me like I'’m a child, 147 00:06:01,578 --> 00:06:02,623 just '’cause I have to tinkle. 148 00:06:04,712 --> 00:06:06,453 Get off at the next exit. 149 00:06:06,540 --> 00:06:07,628 We'’ll find a gas station. 150 00:06:07,715 --> 00:06:08,759 Oh, not a gas station. 151 00:06:08,846 --> 00:06:10,108 Those bathrooms are too dirty. 152 00:06:10,195 --> 00:06:12,502 Okay, Wendy, where would you like to tinkle? 153 00:06:12,589 --> 00:06:14,548 I'’ve had good luck at Denny'’s and McDonald'’s. 154 00:06:14,635 --> 00:06:16,201 Hmm. 155 00:06:16,288 --> 00:06:17,289 Good to know. 156 00:06:17,377 --> 00:06:18,639 Pull over. 157 00:06:18,726 --> 00:06:19,683 Let'’s see what kind of luck she has 158 00:06:19,770 --> 00:06:20,858 crouched behind a guard rail. 159 00:06:20,945 --> 00:06:22,382 She'’s kidding, right? 160 00:06:22,469 --> 00:06:23,905 Afraid not. 161 00:06:23,992 --> 00:06:26,995 ♪ 162 00:06:27,082 --> 00:06:28,866 ♪ Turn around 163 00:06:28,953 --> 00:06:30,694 ♪ Bright eyes 164 00:06:30,781 --> 00:06:32,783 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 165 00:06:32,870 --> 00:06:36,047 ♪ Turn around bright eyes 166 00:06:36,134 --> 00:06:39,050 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 167 00:06:39,137 --> 00:06:43,011 ♪ And I need you now tonight 168 00:06:43,098 --> 00:06:46,841 ♪ And I need you more than ever ♪ 169 00:06:46,928 --> 00:06:50,322 ♪ And if you'’ll only hold me tight ♪ 170 00:06:50,410 --> 00:06:53,674 ♪ We'’ll be holding on forever... ♪ 171 00:06:53,761 --> 00:06:55,284 When do we come back in?When it'’s your car. 172 00:06:55,371 --> 00:06:59,680 ♪ And we'’ll only be making it right... ♪ 173 00:06:59,767 --> 00:07:02,857 ♪ 174 00:07:02,944 --> 00:07:04,815 MALE READER: The hot sting of the riding crop 175 00:07:04,902 --> 00:07:06,251 across her tender buttocks 176 00:07:06,338 --> 00:07:08,340 filled Samantha with humiliation 177 00:07:08,428 --> 00:07:10,386 and desire. 178 00:07:10,473 --> 00:07:12,257 The part of her that hated Dirk for stealing her ranch 179 00:07:12,344 --> 00:07:15,260 wanted to say, "No. Stop." 180 00:07:15,347 --> 00:07:18,220 But the rest of her could only cry out 181 00:07:18,307 --> 00:07:19,395 "Harder! Harder!" 182 00:07:19,482 --> 00:07:20,962 Yeah, I'’m not comfortable 183 00:07:21,049 --> 00:07:22,311 getting horny in front of my mom. 184 00:07:22,398 --> 00:07:24,095 Well, she'’s not my mom. 185 00:07:24,182 --> 00:07:25,445 Press "play." 186 00:07:25,532 --> 00:07:27,795 No, let'’s... do something else. 187 00:07:27,882 --> 00:07:29,144 Have a nice conversation. 188 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 I wonder what Marjorie thought 189 00:07:32,887 --> 00:07:34,236 when we didn'’t show up at the meeting tonight. 190 00:07:34,323 --> 00:07:35,629 Who cares? 191 00:07:35,716 --> 00:07:37,195 Ooh. Raggin'’ on Marjorie. 192 00:07:37,282 --> 00:07:38,632 I like it. 193 00:07:38,719 --> 00:07:39,937 Hey. 194 00:07:40,024 --> 00:07:41,504 She decided to make me the bad guy 195 00:07:41,591 --> 00:07:43,027 for caring about her happiness, 196 00:07:43,114 --> 00:07:44,115 so the hell with her. 197 00:07:47,989 --> 00:07:49,904 Oh, damn it. 198 00:07:49,991 --> 00:07:51,775 "Harder. Harder!" 199 00:07:51,862 --> 00:07:54,691 I'’m sorry, but if Samantha really wanted her ranch back, 200 00:07:54,778 --> 00:07:56,606 couldn'’t she arrange some sort of payment plan with the bank? 201 00:08:00,436 --> 00:08:02,351 ♪ 202 00:08:05,223 --> 00:08:07,138 [exhales] Where is this guy? 203 00:08:07,225 --> 00:08:09,097 Don'’t worry, he'’ll be here. 204 00:08:10,533 --> 00:08:11,578 What are you doing? 205 00:08:11,665 --> 00:08:13,362 Posting my picture on Instagram. 206 00:08:13,449 --> 00:08:15,712 Are you crazy? What? 207 00:08:15,799 --> 00:08:17,801 My followers like to know what I'’m up to. 208 00:08:17,888 --> 00:08:20,325 You'’ve been posting pictures the whole trip? 209 00:08:21,718 --> 00:08:23,720 No... 210 00:08:23,807 --> 00:08:25,330 I swear to God, 211 00:08:25,417 --> 00:08:27,507 if I got to jail, it'’s gonna be for murder. 212 00:08:29,160 --> 00:08:32,207 They'’re here, they'’re here! 213 00:08:32,294 --> 00:08:33,904 Calm down, Wendy. 214 00:08:33,991 --> 00:08:36,080 It'’s not an ice cream truck. 215 00:08:36,167 --> 00:08:37,038 You got the money? 216 00:08:37,125 --> 00:08:38,387 Right here. 217 00:08:38,474 --> 00:08:39,519 Let'’s do it. 218 00:08:39,606 --> 00:08:41,303 No, no, no, no, no. 219 00:08:41,390 --> 00:08:42,739 We got this. You guys stay here. 220 00:08:42,826 --> 00:08:44,306 Okay, we got your back. 221 00:08:44,393 --> 00:08:45,612 First sign of trouble, 222 00:08:45,699 --> 00:08:47,483 get in the car, we'’re out of here. 223 00:08:47,570 --> 00:08:49,659 Are you Shoshanna? 224 00:08:49,746 --> 00:08:50,660 That'’s me. 225 00:08:50,747 --> 00:08:51,705 Shoshanna. 226 00:08:51,792 --> 00:08:53,010 Nice. 227 00:08:53,097 --> 00:08:54,185 You have the stuff? 228 00:08:54,272 --> 00:08:55,143 You have the money? 229 00:08:55,230 --> 00:08:56,666 Slow down. 230 00:08:56,753 --> 00:08:57,841 I'’m gonna need to taste what we'’re buying. 231 00:09:09,331 --> 00:09:12,116 Oh, yeah, that'’s right out of the tree. 232 00:09:12,203 --> 00:09:13,857 Can I have some? 233 00:09:13,944 --> 00:09:16,468 Sheesh, it'’s like Bring Your Kid to Work Day. 234 00:09:16,556 --> 00:09:18,340 CHRISTY: Mmm... 235 00:09:18,427 --> 00:09:20,385 What are you doing? 236 00:09:20,472 --> 00:09:21,561 Mmm. Sorry, old habit. 237 00:09:23,258 --> 00:09:24,346 Okay. 238 00:09:24,433 --> 00:09:26,348 100 gallons; we'’ve got a deal. 239 00:09:30,395 --> 00:09:32,354 So where does a guy your size buy pants? 240 00:09:34,399 --> 00:09:37,620 I'’m thinking you'’re too big and tall for Big and Tall. 241 00:09:39,404 --> 00:09:41,189 Can you hear me up there? 242 00:09:47,412 --> 00:09:48,936 Uh, Shosh? 243 00:09:49,023 --> 00:09:50,241 I think we have a problem. 244 00:09:52,026 --> 00:09:53,375 Whoa. 245 00:09:53,462 --> 00:09:54,985 How much does that thing weigh? 246 00:09:55,072 --> 00:09:56,987 300, 400 pounds. 247 00:09:57,074 --> 00:10:00,338 Uh, I'’m assuming you'’ll help us put it in the car, right? 248 00:10:00,425 --> 00:10:02,210 Nope. 249 00:10:02,297 --> 00:10:04,038 Did I piss you off about the Big and Tall thing? 250 00:10:04,125 --> 00:10:05,213 '’Cause I'’m big and tall, too. 251 00:10:07,041 --> 00:10:08,433 I got this. 252 00:10:08,520 --> 00:10:10,522 Any chance you have 253 00:10:10,610 --> 00:10:13,047 a few thousand more of those tiny squeeze bears? 254 00:10:21,098 --> 00:10:23,013 Thanks for the help, fellas! 255 00:10:23,100 --> 00:10:24,972 Canadian dicks. 256 00:10:26,495 --> 00:10:29,454 Mexican criminals are so much more courteous. 257 00:10:29,541 --> 00:10:33,110 Until they make you dig your own grave. 258 00:10:33,197 --> 00:10:35,243 How are we gonna get this in the car? 259 00:10:35,330 --> 00:10:36,984 Good for you. You spotted the problem. 260 00:10:38,855 --> 00:10:41,249 Well, I guess the first thing we do 261 00:10:41,336 --> 00:10:42,554 is walk it over there. 262 00:10:42,642 --> 00:10:43,991 Yep, I guess. 263 00:10:44,078 --> 00:10:44,992 Okay. 264 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 On the count of three. 265 00:10:46,471 --> 00:10:48,691 One, two, three. 266 00:10:48,778 --> 00:10:50,519 [groaning, grunting] 267 00:10:51,825 --> 00:10:53,565 Other way, other way.Which other way? 268 00:10:53,653 --> 00:10:55,176 Toward the car, genius. 269 00:10:56,917 --> 00:10:58,788 Whoo! Somebody has low blood sugar. 270 00:11:01,835 --> 00:11:03,184 Rock it up and spin, spin, spin. 271 00:11:03,271 --> 00:11:04,751 Whoa! 272 00:11:04,838 --> 00:11:07,057 Rock it up and spin, spin, spin. 273 00:11:07,144 --> 00:11:09,364 [exhales] 274 00:11:09,451 --> 00:11:11,018 This is fun. 275 00:11:11,105 --> 00:11:13,673 You'’ve never had actual fun, have you? 276 00:11:15,196 --> 00:11:17,154 ♪ 277 00:11:17,241 --> 00:11:19,156 ...spin, spin, spin. 278 00:11:19,243 --> 00:11:20,157 [grunts] 279 00:11:20,244 --> 00:11:21,202 Oh, oh! 280 00:11:21,289 --> 00:11:22,856 Girl power! 281 00:11:22,943 --> 00:11:24,684 [whoops] Oh! 282 00:11:24,771 --> 00:11:26,555 Stupid men would'’ve probably 283 00:11:26,642 --> 00:11:28,688 just backed the car up to the barrel. 284 00:11:34,476 --> 00:11:36,826 What? 285 00:11:36,913 --> 00:11:38,828 ♪ 286 00:11:38,915 --> 00:11:40,134 Okay. 287 00:11:40,221 --> 00:11:41,570 On the count of three. 288 00:11:41,657 --> 00:11:43,485 One, two, three. 289 00:11:43,572 --> 00:11:45,095 [grunting] 290 00:11:45,182 --> 00:11:46,749 Little higher, little higher. 291 00:11:46,836 --> 00:11:48,272 We'’re not gonna make it. 292 00:11:48,359 --> 00:11:49,883 We don'’t have a choice. Lift! 293 00:11:49,970 --> 00:11:52,755 Don'’t get mad, but I have to pee again! 294 00:11:52,842 --> 00:11:55,279 Nobody pees until this barrel'’s in the car. 295 00:11:55,366 --> 00:11:57,281 [bellowing] 296 00:12:00,632 --> 00:12:03,200 Pick me up at the Denny'’s across the street! 297 00:12:05,637 --> 00:12:07,552 ♪ 298 00:12:09,946 --> 00:12:11,905 WENDY: Do you think they have syrup-sniffing dogs? 299 00:12:11,992 --> 00:12:15,125 Yes, Wendy, they'’ve given up on drug cartels 300 00:12:15,212 --> 00:12:17,214 in order to crack down on Aunt Jemima. 301 00:12:18,607 --> 00:12:20,609 They are searching all the cars. 302 00:12:20,696 --> 00:12:22,045 Maybe we should turn around. 303 00:12:22,132 --> 00:12:23,699 A U-turn at the border? 304 00:12:23,786 --> 00:12:25,614 Yeah, that won'’t look suspicious. 305 00:12:25,701 --> 00:12:27,834 Oh, my God, we'’re all gonna go to prison! 306 00:12:27,921 --> 00:12:29,226 A little louder, Wendy. 307 00:12:29,313 --> 00:12:30,575 I don'’t think the border guards heard you. 308 00:12:30,662 --> 00:12:32,882 All right, everybody just calm down. 309 00:12:32,969 --> 00:12:35,755 I got us through Marjorie'’s wedding after Jodi died 310 00:12:35,842 --> 00:12:37,017 and I can get us through this. 311 00:12:38,975 --> 00:12:41,151 Of course, if I had taken Jodi'’s phone call, 312 00:12:41,238 --> 00:12:42,326 none of this would be happening. 313 00:12:42,413 --> 00:12:43,632 Don'’t go there. 314 00:12:43,719 --> 00:12:45,155 What do you mean, don'’t go there? 315 00:12:45,242 --> 00:12:46,243 It'’s all I think about. 316 00:12:49,551 --> 00:12:51,118 She needed me and I was too busy 317 00:12:51,205 --> 00:12:53,033 with the stupid wedding. [sniffles] 318 00:12:53,120 --> 00:12:54,948 No one blames you. 319 00:12:55,035 --> 00:12:57,124 Yeah, well... 320 00:12:57,211 --> 00:12:58,865 I blame me. 321 00:12:58,952 --> 00:13:00,780 [crying] No. Don'’t start. 322 00:13:00,867 --> 00:13:01,955 If you start, I'’ll... 323 00:13:02,042 --> 00:13:03,652 [crying]: I'’m starting. 324 00:13:03,739 --> 00:13:04,784 Me, too. 325 00:13:04,871 --> 00:13:05,785 [sniffles] 326 00:13:05,872 --> 00:13:06,916 [all crying] 327 00:13:07,003 --> 00:13:08,222 [tapping at window] What? 328 00:13:09,266 --> 00:13:10,354 Oh... 329 00:13:10,441 --> 00:13:11,791 [sniffling] 330 00:13:11,878 --> 00:13:14,054 Hello, officer. 331 00:13:14,141 --> 00:13:16,230 Everything okay in here? 332 00:13:16,317 --> 00:13:18,319 No. Nothing'’s okay. 333 00:13:18,406 --> 00:13:20,756 Our friend died and we came up here to get away from it 334 00:13:20,843 --> 00:13:23,150 but you can'’t get away from it, '’cause it'’s just too awful. 335 00:13:24,716 --> 00:13:27,284 [sobbing] 336 00:13:27,371 --> 00:13:29,112 Tell '’em to pop the trunk. 337 00:13:29,199 --> 00:13:30,592 Nah, they'’re cool. 338 00:13:30,679 --> 00:13:31,898 Drive safely. 339 00:13:38,687 --> 00:13:40,602 ♪♪ 340 00:13:51,613 --> 00:13:53,789 What are you doing? 341 00:13:53,876 --> 00:13:55,095 [sighs] 342 00:13:55,182 --> 00:13:56,096 I need a meeting. 343 00:13:56,183 --> 00:13:58,620 Here? Why not? 344 00:13:58,707 --> 00:14:00,709 We'’ve got four drunks and a bunch of crappy snacks. 345 00:14:00,796 --> 00:14:02,189 Sounds like a meeting to me. 346 00:14:02,276 --> 00:14:03,755 All right. 347 00:14:03,843 --> 00:14:05,714 I guess we'’re having a meeting. 348 00:14:09,936 --> 00:14:13,287 Welcome to the Interstate 5, 349 00:14:13,374 --> 00:14:17,160 mile marker 23 meeting of Alcoholics Anonymous. 350 00:14:17,247 --> 00:14:18,596 I'’ll start. 351 00:14:18,683 --> 00:14:20,685 [sighs] 352 00:14:20,772 --> 00:14:22,644 Hi, I'’m Christy. I'’m an alcoholic. 353 00:14:22,731 --> 00:14:24,385 ALL: Hi, Christy. 354 00:14:26,778 --> 00:14:28,476 I know we joke a lot 355 00:14:28,563 --> 00:14:31,218 about all the crazy stuff we did 356 00:14:31,305 --> 00:14:33,220 when we were drunk and loaded. 357 00:14:33,307 --> 00:14:35,439 [sniffs] 358 00:14:35,526 --> 00:14:39,095 And maybe it'’s funny '’cause we got away with it. 359 00:14:39,182 --> 00:14:40,792 We'’re still here. 360 00:14:44,013 --> 00:14:45,885 But Jodi'’s not. 361 00:14:48,583 --> 00:14:50,541 And I'’ve got to find some way 362 00:14:50,628 --> 00:14:53,022 to make sense of that. 363 00:14:53,109 --> 00:14:56,634 Otherwise, her dying is just... 364 00:14:56,721 --> 00:14:59,159 a complete waste. 365 00:15:02,814 --> 00:15:06,949 We have to make it mean something. 366 00:15:07,036 --> 00:15:08,908 I have to... 367 00:15:11,301 --> 00:15:14,391 ...make it mean something. 368 00:15:14,478 --> 00:15:15,479 [sighs] 369 00:15:15,566 --> 00:15:17,177 And the only way I can do that 370 00:15:17,264 --> 00:15:20,136 is by never taking my sobriety for granted. 371 00:15:21,964 --> 00:15:24,924 I don'’t know how many second chances I'’ll get. 372 00:15:25,011 --> 00:15:26,926 I'’ve had eight. 373 00:15:28,492 --> 00:15:30,016 Anyway... 374 00:15:30,103 --> 00:15:31,017 [clears throat] 375 00:15:31,104 --> 00:15:33,019 That'’s it. 376 00:15:33,106 --> 00:15:34,716 Would anyone else like to share? 377 00:15:37,371 --> 00:15:39,547 I'’m not following that. 378 00:15:39,634 --> 00:15:41,418 I think you said it all. 379 00:15:42,637 --> 00:15:45,335 Okay. 380 00:15:45,422 --> 00:15:46,641 Serenity Prayer. 381 00:15:46,728 --> 00:15:47,642 [sniffs] 382 00:15:47,729 --> 00:15:48,643 [clears throat] 383 00:15:50,645 --> 00:15:51,907 God... 384 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 ALL: ...grant me the serenity 385 00:15:54,083 --> 00:15:56,477 to accept the things I cannot change, 386 00:15:56,564 --> 00:16:00,133 the courage to change the things I can 387 00:16:00,220 --> 00:16:04,311 and the wisdom to know the difference. 388 00:16:04,398 --> 00:16:06,269 ALL: Amen. 389 00:16:22,590 --> 00:16:24,505 [knocking] 390 00:16:26,898 --> 00:16:28,509 Hi. 391 00:16:28,596 --> 00:16:30,206 Hi. 392 00:16:30,293 --> 00:16:31,773 This a bad time? 393 00:16:31,860 --> 00:16:33,993 That depends. 394 00:16:34,080 --> 00:16:35,733 Are you gonna yell at me? 395 00:16:35,820 --> 00:16:37,039 No. 396 00:16:37,126 --> 00:16:38,780 Then come on in. 397 00:16:43,002 --> 00:16:43,915 You want some tea? 398 00:16:44,003 --> 00:16:45,874 Uh, no, thanks. 399 00:16:45,961 --> 00:16:49,008 So... what'’s up? 400 00:16:49,095 --> 00:16:51,575 I'’m here because I owe you an amends. 401 00:16:51,662 --> 00:16:53,012 Really? 402 00:16:53,099 --> 00:16:55,231 Yeah, really. 403 00:16:55,318 --> 00:16:57,407 I know your heart was in the right place 404 00:16:57,494 --> 00:16:59,366 when you didn'’t tell me about Jodi. 405 00:16:59,453 --> 00:17:02,282 You wanted me to enjoy my honeymoon, and I did. 406 00:17:02,369 --> 00:17:03,761 I'’m glad. 407 00:17:03,848 --> 00:17:06,155 [sighs]That is... all I wanted. 408 00:17:06,242 --> 00:17:08,723 I think I just channeled all my emotions about Jodi 409 00:17:08,810 --> 00:17:10,420 into being angry at you, 410 00:17:10,507 --> 00:17:12,031 which was wrong. 411 00:17:12,118 --> 00:17:13,771 I totally get it. 412 00:17:13,858 --> 00:17:14,772 [laughs] 413 00:17:14,859 --> 00:17:16,513 I'’m sorry. 414 00:17:16,600 --> 00:17:18,907 Thank you. 415 00:17:18,994 --> 00:17:20,778 And I'’m sorry. 416 00:17:20,865 --> 00:17:22,432 What are you sorry about? 417 00:17:22,519 --> 00:17:24,521 I don'’t know. 418 00:17:24,608 --> 00:17:27,437 I'’m just more comfortable being the one who apologizes. 419 00:17:27,524 --> 00:17:28,960 [chuckling] 420 00:17:31,267 --> 00:17:32,747 [sighs] 421 00:17:32,834 --> 00:17:33,922 So how are you doing? 422 00:17:35,054 --> 00:17:36,620 Better than I was. 423 00:17:36,707 --> 00:17:39,623 That'’s good to hear. 424 00:17:39,710 --> 00:17:40,929 So what were the four of you 425 00:17:41,016 --> 00:17:42,235 doing up in Canada? 426 00:17:43,540 --> 00:17:44,802 Canada? 427 00:17:44,889 --> 00:17:47,109 Yeah, I follow Jill on Instagram. 428 00:17:47,196 --> 00:17:49,024 There was a whole bunch of pictures of your trip. 429 00:17:49,111 --> 00:17:52,201 Oh, yeah... 430 00:17:52,288 --> 00:17:55,074 We just decided, you know, 431 00:17:55,161 --> 00:17:56,858 spur of the moment, to hit the road 432 00:17:56,945 --> 00:17:58,033 process and heal... 433 00:17:59,643 --> 00:18:01,471 You could almost call it sort of a... 434 00:18:01,558 --> 00:18:03,082 spiritual retreat. 435 00:18:03,169 --> 00:18:04,126 Christy! 436 00:18:04,213 --> 00:18:06,868 Look what I... Hey! Hi! Hello! 28977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.