All language subtitles for Mom.S03E09.My.Little.Pony.And.A.Demerol.Drip.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,743 Okay, my turn. Mm. 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,658 1985. 3 00:00:06,745 --> 00:00:10,923 Oh, wow, let'’s see, bankruptcy, divorce, 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 massive amounts of cocaine. 5 00:00:13,100 --> 00:00:16,016 Mm.You? 6 00:00:16,103 --> 00:00:19,671 Um, My Little Pony, training wheels 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,805 and massive amounts of Cap'’n Crunch. 8 00:00:24,285 --> 00:00:25,416 I love this game. 9 00:00:25,503 --> 00:00:26,635 Really? 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,332 I hate it. 11 00:00:28,419 --> 00:00:30,030 Too bad. Your turn. 12 00:00:30,117 --> 00:00:33,642 Okay, '’96. 13 00:00:35,296 --> 00:00:36,906 Oh, yeah, I don'’t want to play anymore. 14 00:00:36,993 --> 00:00:39,952 No, no, no, no, let'’s hear it. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,519 Okay. 16 00:00:41,606 --> 00:00:46,481 Might end this dinner real quick, but 1996. 17 00:00:47,917 --> 00:00:50,354 Stripper, alcoholic, 18 00:00:50,441 --> 00:00:53,140 and got evicted from a tent. 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,491 I knew there was something about you I liked. 20 00:00:56,578 --> 00:00:58,188 Oh, that'’s what did it? 21 00:00:58,275 --> 00:01:01,235 Mm, I like that you went from that to this. 22 00:01:01,322 --> 00:01:02,758 Really? 23 00:01:02,845 --> 00:01:05,021 Christy, you'’re an amazing woman. 24 00:01:05,108 --> 00:01:06,892 Thank you. 25 00:01:06,979 --> 00:01:09,025 I think you'’re an amazing man. 26 00:01:09,112 --> 00:01:10,592 Thank you. 27 00:01:10,679 --> 00:01:13,334 Another Cabernet and iced tea? 28 00:01:13,421 --> 00:01:14,813 Oh, I'’m-I'’m fine. 29 00:01:14,900 --> 00:01:16,641 We'’re good. 30 00:01:20,123 --> 00:01:22,169 I'’m pretty sure he thinks I'’m your daughter. 31 00:01:24,301 --> 00:01:25,346 Let'’s find out. 32 00:01:26,956 --> 00:01:28,871 [dishes crashing] 33 00:01:32,614 --> 00:01:33,789 Yup. 34 00:01:36,139 --> 00:01:38,010 ♪ 35 00:01:53,069 --> 00:01:55,376 [TV playing] 36 00:01:55,463 --> 00:01:56,986 The gator'’s right there. 37 00:01:57,073 --> 00:01:59,467 Get him! Get him! 38 00:01:59,554 --> 00:02:01,947 [gunshot]Yes! 39 00:02:02,034 --> 00:02:04,080 Now you'’re a pair of shoes and 300 belts, 40 00:02:04,167 --> 00:02:05,864 you mean son of a bitch. 41 00:02:06,996 --> 00:02:09,172 Hey... Ooh! 42 00:02:10,869 --> 00:02:13,524 How you doin'’ there, Colonel? 43 00:02:13,611 --> 00:02:15,309 What? 44 00:02:15,396 --> 00:02:18,094 Oh, I didn'’t think you were coming back. 45 00:02:18,181 --> 00:02:19,704 So this is your big night, huh? 46 00:02:19,791 --> 00:02:21,402 Bleaching your mustache, eating a tub of chicken 47 00:02:21,489 --> 00:02:22,490 and watching Swamp People. 48 00:02:23,969 --> 00:02:26,407 I'’m a simple woman with simple needs. 49 00:02:26,494 --> 00:02:27,843 What are you doing here? 50 00:02:27,930 --> 00:02:28,800 Why aren'’t you banging the old guy? 51 00:02:29,975 --> 00:02:31,847 It'’s called being a lady. 52 00:02:31,934 --> 00:02:33,762 [blows raspberries] 53 00:02:33,849 --> 00:02:35,677 It was your third date. 54 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 You need to close the deal while he'’s still competent enough 55 00:02:37,592 --> 00:02:39,594 to write his family out of the will. 56 00:02:39,681 --> 00:02:40,899 That'’s awful. 57 00:02:40,986 --> 00:02:43,119 No, no, chicken'’s for closers. 58 00:02:43,206 --> 00:02:44,381 Stop it! 59 00:02:44,468 --> 00:02:45,948 Didn'’t you just have dinner? 60 00:02:46,035 --> 00:02:47,384 [sighs] Oh, it was date-eating. 61 00:02:47,471 --> 00:02:48,603 I'’m starving. 62 00:02:48,690 --> 00:02:50,474 You know what that tells me. 63 00:02:50,561 --> 00:02:52,215 That tells me old Freddy'’s doable. 64 00:02:53,347 --> 00:02:55,218 He'’s completely doable. 65 00:02:55,305 --> 00:02:56,698 It'’s just a weird situation. 66 00:02:56,785 --> 00:02:58,308 Why? '’Cause he'’s the father of the woman 67 00:02:58,395 --> 00:02:59,788 who'’s about to marry your ex-husband? 68 00:02:59,875 --> 00:03:02,269 They do that every week on Swamp People. 69 00:03:02,356 --> 00:03:04,096 I was trying to rise above that. 70 00:03:04,184 --> 00:03:06,011 The man owns five car dealerships. 71 00:03:06,098 --> 00:03:08,100 Cut the lady crap and consummate. 72 00:03:10,146 --> 00:03:13,497 You know, most mothers would say wait till you fall in love. 73 00:03:13,584 --> 00:03:16,413 Oh, please, most mothers are chumps. 74 00:03:18,589 --> 00:03:21,853 ♪ 75 00:03:21,940 --> 00:03:23,594 [knocking on door] 76 00:03:23,681 --> 00:03:25,553 Oh... 77 00:03:25,640 --> 00:03:27,555 this can'’t be good. 78 00:03:29,383 --> 00:03:30,993 Who'’s there? 79 00:03:32,124 --> 00:03:33,691 It'’s Candace. 80 00:03:34,953 --> 00:03:36,216 Go for the knees. 81 00:03:41,395 --> 00:03:43,397 I hate you. 82 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 What are you doing here? 83 00:03:46,965 --> 00:03:48,793 It'’s 2:00 in the morning. 84 00:03:48,880 --> 00:03:51,492 [slurring]: What are you doing... 85 00:03:51,579 --> 00:03:53,581 with my daddy? 86 00:03:55,757 --> 00:03:57,802 Please tell me you didn'’t drive here like this. 87 00:03:57,889 --> 00:03:59,282 Ugh, I Ubered. 88 00:03:59,369 --> 00:04:01,806 Wait a minute, I gotta give him a rating. 89 00:04:05,419 --> 00:04:07,595 Five stars. 90 00:04:07,682 --> 00:04:09,161 You get no stars. 91 00:04:11,251 --> 00:04:12,513 Come inside. 92 00:04:12,600 --> 00:04:14,254 No stars! 93 00:04:14,341 --> 00:04:16,038 Sit down. 94 00:04:16,125 --> 00:04:17,866 You want to make her some coffee? 95 00:04:17,953 --> 00:04:19,737 You want to keep her awake? 96 00:04:19,824 --> 00:04:21,261 I think we should hit her over the head with the bat. 97 00:04:22,479 --> 00:04:25,439 Candace, listen to me. 98 00:04:25,526 --> 00:04:28,833 I'’m not dating your father to hurt you. 99 00:04:28,920 --> 00:04:30,661 I really like him. 100 00:04:30,748 --> 00:04:33,447 [chuckles] You think you'’re so special, don'’t you? 101 00:04:33,534 --> 00:04:35,144 But you don'’t know. 102 00:04:35,231 --> 00:04:38,669 He goes through women just like... 103 00:04:38,756 --> 00:04:41,237 like... 104 00:04:41,324 --> 00:04:42,804 Kleenex? 105 00:04:42,891 --> 00:04:43,979 No. 106 00:04:44,066 --> 00:04:44,980 Underwear? 107 00:04:45,067 --> 00:04:45,981 No. 108 00:04:46,068 --> 00:04:46,982 Potato chips? 109 00:04:47,069 --> 00:04:48,984 No! 110 00:04:49,071 --> 00:04:50,855 [snaps fingers] Kleenex! 111 00:04:50,942 --> 00:04:53,249 I said Kleenex! 112 00:04:53,336 --> 00:04:56,296 You'’re gonna go out with him for a couple weeks. 113 00:04:56,383 --> 00:04:58,863 Get some fancy dinners, have some presents, 114 00:04:58,950 --> 00:05:02,127 and then he'’s just gonna be on to the next girl. 115 00:05:02,214 --> 00:05:05,957 So, why are you so upset about this? 116 00:05:06,044 --> 00:05:08,220 '’Cause it'’s you. 117 00:05:10,005 --> 00:05:12,921 It'’s just, like, you'’re getting all the attention 118 00:05:13,008 --> 00:05:15,358 from him that I never got. 119 00:05:16,881 --> 00:05:20,189 Candace, you are worrying for nothing. 120 00:05:20,276 --> 00:05:21,451 Really? 121 00:05:21,538 --> 00:05:23,671 Yeah. 122 00:05:23,758 --> 00:05:27,196 I promise you I'’ll make sure your daddy showers you 123 00:05:27,283 --> 00:05:29,372 with love and attention 124 00:05:29,459 --> 00:05:31,592 right after I become your new mommy. 125 00:05:31,679 --> 00:05:33,550 [crying] 126 00:05:40,340 --> 00:05:43,517 I didn'’t need a bat. 127 00:05:43,604 --> 00:05:45,040 ♪ 128 00:05:45,127 --> 00:05:46,346 [knocking on door] 129 00:05:48,609 --> 00:05:50,611 Relax. 130 00:05:50,698 --> 00:05:52,090 I got it. 131 00:05:54,702 --> 00:05:56,094 Where is she? 132 00:05:56,181 --> 00:05:57,748 Your princess awaits. 133 00:06:00,055 --> 00:06:02,144 Thanks for letting her sleep it off. 134 00:06:02,231 --> 00:06:04,320 I didn'’t let her do anything. 135 00:06:04,407 --> 00:06:07,323 She called me a whore, threw up and passed out. 136 00:06:07,410 --> 00:06:10,631 Sorry, she'’s just real upset about you and her dad. 137 00:06:10,718 --> 00:06:14,156 Yeah, I got that from the whore thing. 138 00:06:14,243 --> 00:06:17,202 Hey, Baxter, welcome to the rest of your life. 139 00:06:20,031 --> 00:06:22,164 Christy, 140 00:06:22,251 --> 00:06:24,601 I'’m gonna take one last shot at this. 141 00:06:24,688 --> 00:06:25,950 Please stop seeing Fred. 142 00:06:26,037 --> 00:06:27,822 No. 143 00:06:27,909 --> 00:06:30,955 I like him, and I really think this could be something. 144 00:06:31,042 --> 00:06:32,914 Oh, man, you slept with him already. 145 00:06:33,001 --> 00:06:35,525 No! 146 00:06:35,612 --> 00:06:38,136 I mean, uh, none of your business. 147 00:06:38,223 --> 00:06:39,964 But no. 148 00:06:40,051 --> 00:06:41,313 You buying this? 149 00:06:41,401 --> 00:06:44,012 Sadly, yes. 150 00:06:44,099 --> 00:06:47,581 Turns out without vodka and cocaine, she'’s a Mormon. 151 00:06:49,060 --> 00:06:51,323 Well, I'’m glad we met when we did. 152 00:06:52,890 --> 00:06:54,979 Baxter. 153 00:06:58,635 --> 00:07:01,029 What did you do to her? 154 00:07:01,116 --> 00:07:03,335 Hey, Bonnie wanted to shave off her eyebrows. 155 00:07:06,426 --> 00:07:09,690 ♪ 156 00:07:09,777 --> 00:07:11,822 What an incredible view. 157 00:07:11,909 --> 00:07:13,258 I agree. 158 00:07:15,522 --> 00:07:18,046 Okay, I gotta tell you, that works. 159 00:07:18,133 --> 00:07:19,743 It shouldn'’t. 160 00:07:19,830 --> 00:07:21,702 It'’s really corny, but it totally works. 161 00:07:21,789 --> 00:07:23,486 How about this? 162 00:07:31,276 --> 00:07:34,192 That works, too. 163 00:07:34,279 --> 00:07:37,239 Um, can you excuse me for a minute? 164 00:07:37,326 --> 00:07:38,893 I need to go freshen up. 165 00:07:38,980 --> 00:07:40,372 Right down the hall. 166 00:07:41,635 --> 00:07:43,463 I'’ll be right back. 167 00:07:47,858 --> 00:07:49,730 Hey, Fred? Yeah? 168 00:07:49,817 --> 00:07:51,949 I'’m really not going to the bathroom. 169 00:07:52,036 --> 00:07:53,821 I'’m gonna call my sponsor in AA 170 00:07:53,908 --> 00:07:56,084 and ask her if I should sleep with you. 171 00:07:56,171 --> 00:07:59,217 I'’d be happy to supply a list of references. 172 00:08:00,436 --> 00:08:01,785 That'’s okay. 173 00:08:01,872 --> 00:08:03,352 Fingers crossed. 174 00:08:18,019 --> 00:08:19,411 Marjorie? 175 00:08:19,499 --> 00:08:20,717 It'’s-it'’s me, Christy. 176 00:08:20,804 --> 00:08:23,067 Oh, hey, Christy. What'’s going on? 177 00:08:24,286 --> 00:08:25,809 I need some advice. 178 00:08:25,896 --> 00:08:27,724 Please do not tell my mother I called you. 179 00:08:28,856 --> 00:08:29,900 I will not. 180 00:08:32,512 --> 00:08:34,296 What'’s up? 181 00:08:34,383 --> 00:08:36,994 I'’m on a date with Fred, and I think this is the night 182 00:08:37,081 --> 00:08:38,996 where we, you know... 183 00:08:39,083 --> 00:08:41,956 I get it, you'’re calling me from the bathroom. 184 00:08:42,043 --> 00:08:44,088 Tell her to close the deal. 185 00:08:44,175 --> 00:08:45,133 [shushing] 186 00:08:45,220 --> 00:08:46,613 I'’m just not sure 187 00:08:46,700 --> 00:08:48,310 if I'’m doing it for the right reason. 188 00:08:48,397 --> 00:08:50,965 I mean, part of me wants to punish Candace, 189 00:08:51,052 --> 00:08:53,271 but another part of me really likes this guy. 190 00:08:53,358 --> 00:08:55,317 Well, what works for me when I'’m in doubt 191 00:08:55,404 --> 00:08:56,536 is to just do nothing... 192 00:08:57,885 --> 00:08:59,190 ...until I'’m absolutely sure. 193 00:08:59,277 --> 00:09:01,584 I swear, I will kill you, old woman. 194 00:09:04,544 --> 00:09:06,067 I'’m so glad I called you. 195 00:09:06,154 --> 00:09:08,504 You always get me right back on track. 196 00:09:08,591 --> 00:09:09,636 You'’re welcome, sweetie. 197 00:09:09,723 --> 00:09:11,072 Let'’s talk tomorrow. 198 00:09:11,159 --> 00:09:13,683 Do you not see the big picture here? 199 00:09:13,770 --> 00:09:16,338 What,that you'’re pimping out your daughter? 200 00:09:16,425 --> 00:09:18,775 Ah, so you do see it. 201 00:09:21,386 --> 00:09:23,563 Okay, 202 00:09:23,650 --> 00:09:26,000 not tonight. 203 00:09:26,087 --> 00:09:28,480 Definitely not tonight. 204 00:09:28,568 --> 00:09:29,656 ♪ 205 00:09:29,743 --> 00:09:31,483 [heavy breathing] 206 00:09:33,485 --> 00:09:37,315 Is it appropriate for me to send your sponsor a gift basket? 207 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 That'’s nice. 208 00:09:38,882 --> 00:09:39,970 She'’d like that. 209 00:09:40,057 --> 00:09:41,929 ♪ 210 00:09:47,761 --> 00:09:50,764 I know I usually sit here and complain about my life. 211 00:09:50,851 --> 00:09:52,809 [murmuring agreement] 212 00:09:52,896 --> 00:09:54,637 Not today. 213 00:09:54,724 --> 00:09:56,770 Today my life couldn'’t be better. 214 00:09:56,857 --> 00:09:58,119 [whispering]: What'’s going on? 215 00:09:58,206 --> 00:10:00,643 She got laid. 216 00:10:00,730 --> 00:10:03,211 I met the most wonderful guy. 217 00:10:03,298 --> 00:10:05,692 A normal guy, a gentleman. 218 00:10:05,779 --> 00:10:07,215 Good looking. 219 00:10:07,302 --> 00:10:08,216 Got a great job. 220 00:10:08,303 --> 00:10:09,609 Mature. 221 00:10:09,696 --> 00:10:11,872 [whispering]: That means old. 222 00:10:11,959 --> 00:10:14,091 Yeah, we'’ve got a couple of issues to work out, 223 00:10:14,178 --> 00:10:16,833 but the truth is those are other people'’s issues 224 00:10:16,920 --> 00:10:20,184 and I just have to be careful to not make them my own. 225 00:10:21,316 --> 00:10:22,709 In the meantime, 226 00:10:22,796 --> 00:10:24,624 I'’m trying to live in the moment, 227 00:10:24,711 --> 00:10:26,234 not get ahead of myself, 228 00:10:26,321 --> 00:10:29,150 keep coming to meetings, check in with my sponsor... 229 00:10:29,237 --> 00:10:30,847 Did you get Fred'’s muffin basket? 230 00:10:30,934 --> 00:10:32,022 And the marmalade. 231 00:10:32,109 --> 00:10:33,981 Tell him I said thanks. 232 00:10:34,068 --> 00:10:35,722 Anyway, 233 00:10:35,809 --> 00:10:38,550 more will be revealed, and we'’ll see what happens. 234 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 Thanks. 235 00:10:41,249 --> 00:10:42,380 Hi, I'’m Bonnie. I'’m an alcoholic. 236 00:10:42,467 --> 00:10:44,034 OTHERS: Hi, Bonnie. 237 00:10:44,121 --> 00:10:45,340 I'’ll tell you what'’s gonna happen. 238 00:10:45,427 --> 00:10:46,515 I'’m gonna ride this pony 239 00:10:46,602 --> 00:10:48,996 right into the winner'’s circle. 240 00:10:49,083 --> 00:10:50,954 ♪ 241 00:10:53,217 --> 00:10:55,045 Isn'’t this nice? 242 00:10:55,132 --> 00:10:57,178 All of us spending a beautiful Sunday afternoon together? 243 00:10:57,265 --> 00:10:59,659 Like a big ol'’ happy family.Mm-hmm. 244 00:11:02,923 --> 00:11:05,708 Are you feeling okay there, Candace? 245 00:11:05,795 --> 00:11:07,405 I feel fine. 246 00:11:07,492 --> 00:11:09,320 You should tell your face. 247 00:11:11,975 --> 00:11:13,498 I'’m gonna go check on Roscoe'’s tennis lesson. 248 00:11:13,585 --> 00:11:14,978 Don'’t you move. 249 00:11:16,284 --> 00:11:17,589 So, Fred, Christy tells me 250 00:11:17,677 --> 00:11:19,679 you'’ve been married twice before. 251 00:11:19,766 --> 00:11:21,376 That is true. 252 00:11:21,463 --> 00:11:22,377 So, you'’re probably bitter and disenchanted 253 00:11:22,464 --> 00:11:23,857 with the whole idea. 254 00:11:23,944 --> 00:11:24,988 No, no, not at all. 255 00:11:25,075 --> 00:11:26,076 You know, 256 00:11:26,163 --> 00:11:27,556 if at first you don'’t succeed... 257 00:11:27,643 --> 00:11:28,688 Try, try again. 258 00:11:28,775 --> 00:11:29,689 Sure. Mm-hmm. 259 00:11:29,776 --> 00:11:31,516 Stop kicking me. 260 00:11:33,257 --> 00:11:35,390 I'’d like to propose a toast 261 00:11:35,477 --> 00:11:36,565 to the best girl I know. 262 00:11:36,652 --> 00:11:38,567 FRED: Christy, 263 00:11:38,654 --> 00:11:40,612 you'’re the most remarkable woman I have ever met. 264 00:11:40,700 --> 00:11:43,050 You came into this world with nothing and still managed 265 00:11:43,137 --> 00:11:45,095 to turn your life around. 266 00:11:46,618 --> 00:11:48,055 Well, I-I wouldn'’t say nothing. 267 00:11:48,142 --> 00:11:49,056 I was there. 268 00:11:49,143 --> 00:11:50,579 It was less than nothing. 269 00:11:50,666 --> 00:11:53,190 She'’s an American hero. 270 00:11:53,277 --> 00:11:54,670 To Christy. 271 00:11:54,757 --> 00:11:55,932 Hear, hear. 272 00:11:57,847 --> 00:11:59,675 Hey... 273 00:11:59,762 --> 00:12:03,548 I'’d like to propose a toast to another great lady. 274 00:12:04,636 --> 00:12:05,725 Candace, 275 00:12:05,812 --> 00:12:07,727 you are no slouch. 276 00:12:10,338 --> 00:12:11,339 That'’s it? 277 00:12:11,426 --> 00:12:13,210 Let me finish. 278 00:12:14,690 --> 00:12:16,257 Uh... 279 00:12:16,344 --> 00:12:19,651 you are also a real go-getter. 280 00:12:19,739 --> 00:12:21,610 Yeah, go get her daddy'’s credit card. 281 00:12:21,697 --> 00:12:23,786 [laughing] 282 00:12:23,873 --> 00:12:25,266 Daddy! 283 00:12:25,353 --> 00:12:28,182 Mm... lighten up, snickerdoodle. 284 00:12:28,269 --> 00:12:29,792 I call her that because when she was a kid, 285 00:12:29,879 --> 00:12:31,054 the only way I could get her to smile 286 00:12:31,141 --> 00:12:32,534 was to give her a cookie. 287 00:12:32,621 --> 00:12:35,624 [laughter] 288 00:12:38,975 --> 00:12:40,585 Well, there it is, 289 00:12:40,672 --> 00:12:42,762 that same stink eye her mother always gave me. 290 00:12:44,546 --> 00:12:46,330 [nervous laugh] 291 00:12:46,417 --> 00:12:47,288 Anybody got a cookie? 292 00:12:47,375 --> 00:12:48,332 [Bonnie laughs] 293 00:12:48,419 --> 00:12:50,770 "Anybody got a cookie?" 294 00:12:51,901 --> 00:12:53,773 [Bonnie laughing] 295 00:12:55,209 --> 00:12:56,340 Yeah, well, at least Bonnie gets it. 296 00:12:56,427 --> 00:12:58,342 Bonnie totally gets it, Fred. 297 00:12:59,648 --> 00:13:01,998 Why don'’t we change the subject? 298 00:13:02,085 --> 00:13:04,087 All right, anything you want, sweetheart. 299 00:13:08,439 --> 00:13:10,180 Do you want a cookie, '’cause there'’s a whole tray over... 300 00:13:14,315 --> 00:13:16,230 ♪ 301 00:13:19,624 --> 00:13:21,888 You know what I like best about country club life? 302 00:13:21,975 --> 00:13:24,020 Signing for things. 303 00:13:24,107 --> 00:13:27,371 Those people are so rich they don'’t use money anymore. 304 00:13:27,458 --> 00:13:29,286 I'’m glad you had a good time. 305 00:13:29,373 --> 00:13:30,853 I'’m starting to feel like I belong there. 306 00:13:30,940 --> 00:13:32,681 Like after a horrible mix-up at the hospital, 307 00:13:32,768 --> 00:13:36,250 I was finally returned to my real people. 308 00:13:38,730 --> 00:13:40,341 Is that a crab leg? 309 00:13:40,428 --> 00:13:41,821 Yeah, don'’t worry, I signed for it. 310 00:13:41,908 --> 00:13:43,910 I know what you liked best. 311 00:13:43,997 --> 00:13:47,348 When Freddy gave his daughter a colonoscopy right at the table. 312 00:13:47,435 --> 00:13:50,046 He was rough on her, wasn'’t he? 313 00:13:50,133 --> 00:13:51,700 Rough? 314 00:13:51,787 --> 00:13:54,007 That was a dry scope minus the Demerol drip. 315 00:13:54,094 --> 00:13:55,922 I actually felt kind of bad for her. 316 00:13:56,009 --> 00:13:57,445 For Candace? 317 00:13:57,532 --> 00:13:58,576 The woman has never missed an opportunity 318 00:13:58,663 --> 00:14:00,056 to make you feel like garbage. 319 00:14:00,143 --> 00:14:02,102 I know, I just... 320 00:14:02,189 --> 00:14:04,669 I don'’t like to see a father talk to his daughter like that. 321 00:14:04,756 --> 00:14:07,237 Really? I loved it! 322 00:14:08,804 --> 00:14:10,371 He took the stick out of her ass 323 00:14:10,458 --> 00:14:13,026 and smacked her right over the head with it. 324 00:14:13,113 --> 00:14:17,726 Did you ever consider that maybe she'’s the way she is 325 00:14:17,813 --> 00:14:19,336 because of how he treats her? 326 00:14:20,860 --> 00:14:22,252 Wait. 327 00:14:22,339 --> 00:14:24,602 What'’s happening here? 328 00:14:24,689 --> 00:14:26,126 You'’re screwing with me, right? 329 00:14:26,213 --> 00:14:27,823 I'’m just not sure I can be with someone 330 00:14:27,910 --> 00:14:29,607 who has so little regard for his own children. 331 00:14:29,694 --> 00:14:31,000 What'’s wrong with you? 332 00:14:31,087 --> 00:14:32,567 This guy is crazy about you 333 00:14:32,654 --> 00:14:33,742 and doesn'’t like his own daughter. 334 00:14:33,829 --> 00:14:35,222 Yeah, so? 335 00:14:35,309 --> 00:14:36,963 So, you give him a kid 336 00:14:37,050 --> 00:14:38,442 he'’s even vaguely fond of, the days of paying off 337 00:14:38,529 --> 00:14:40,836 our credit cards with credit cards is over. 338 00:14:43,534 --> 00:14:46,581 Mom, my uterus is not your 401k. 339 00:14:46,668 --> 00:14:49,627 It could be if Fred makes a deposit. 340 00:14:51,412 --> 00:14:53,327 ♪ 341 00:14:59,333 --> 00:15:00,769 Should we take this into the bedroom? 342 00:15:00,856 --> 00:15:03,903 Um, yeah. 343 00:15:03,990 --> 00:15:06,557 But we-we need to talk about something first. 344 00:15:06,644 --> 00:15:08,777 Oh, you don'’t have to be married twice 345 00:15:08,864 --> 00:15:11,301 to know that'’s never good news. 346 00:15:11,388 --> 00:15:15,218 It'’s not bad, it'’s just, it'’s about your daughter. 347 00:15:15,305 --> 00:15:16,567 What about her? 348 00:15:16,654 --> 00:15:18,613 I think 349 00:15:18,700 --> 00:15:20,963 you hurt her feelings the other day. 350 00:15:21,050 --> 00:15:22,051 When? 351 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 At brunch. 352 00:15:23,661 --> 00:15:25,359 At the country club. 353 00:15:25,446 --> 00:15:27,491 You were really mean to her. 354 00:15:27,578 --> 00:15:28,710 Oh, that'’s just how we are. 355 00:15:28,797 --> 00:15:29,929 She'’s fine. 356 00:15:30,016 --> 00:15:33,106 No, Fred, she'’s not. 357 00:15:33,193 --> 00:15:34,411 What? I don'’t understand. 358 00:15:34,498 --> 00:15:35,499 I thought you didn'’t like her. 359 00:15:35,586 --> 00:15:37,980 I don'’t... 360 00:15:38,067 --> 00:15:40,069 but you should. 361 00:15:40,156 --> 00:15:42,550 Well, of course, I like her. 362 00:15:42,637 --> 00:15:44,160 I love her. 363 00:15:44,247 --> 00:15:45,596 I mean, my God, I'’ve given her everything 364 00:15:45,683 --> 00:15:46,946 she'’s ever asked for: 365 00:15:47,033 --> 00:15:48,817 horses, ski trips, 366 00:15:48,904 --> 00:15:51,515 tennis lessons, a semester abroad, 367 00:15:51,602 --> 00:15:53,430 which should really just be called 368 00:15:53,517 --> 00:15:55,258 "How to Get Laid in Italy." 369 00:15:56,303 --> 00:15:57,434 And after all that, 370 00:15:57,521 --> 00:15:59,610 all she does is walk through life 371 00:15:59,697 --> 00:16:01,264 turning up her nose at other people. 372 00:16:02,700 --> 00:16:05,181 A nose I paid for, by the way. 373 00:16:07,053 --> 00:16:08,706 Yeah, but still... 374 00:16:08,793 --> 00:16:11,840 Christy, she'’s my kid. 375 00:16:11,927 --> 00:16:13,798 The way I treat her... 376 00:16:13,885 --> 00:16:15,539 it'’s none of your business. 377 00:16:16,714 --> 00:16:18,934 I-I was just trying to 378 00:16:19,021 --> 00:16:21,719 help you get along with your daughter. 379 00:16:21,806 --> 00:16:23,678 Yeah, well, thanks, but... 380 00:16:23,765 --> 00:16:25,114 I don'’t think you'’re in any position 381 00:16:25,201 --> 00:16:27,421 to be giving me parenting advice. 382 00:16:28,552 --> 00:16:30,467 Okay. 383 00:16:35,690 --> 00:16:38,780 You know what, 384 00:16:38,867 --> 00:16:41,043 I think I'’m just gonna call it a night. 385 00:16:42,218 --> 00:16:43,132 Really? 386 00:16:44,873 --> 00:16:46,309 Do I have to give you a cookie now? 387 00:16:50,096 --> 00:16:52,185 You know something, Fred, 388 00:16:52,272 --> 00:16:55,014 you may be handsome, 389 00:16:55,101 --> 00:16:57,407 charming, and successful... 390 00:16:59,018 --> 00:17:01,803 ...but you'’re also kind of a dick. 391 00:17:02,934 --> 00:17:04,762 A dick? 392 00:17:04,849 --> 00:17:07,939 I'’d say it in Italian but 393 00:17:08,027 --> 00:17:09,811 I never had a semester abroad. 394 00:17:11,943 --> 00:17:14,555 ♪ 395 00:17:14,642 --> 00:17:17,079 Well, I am back to complaining. 396 00:17:18,254 --> 00:17:19,342 Told ya. 397 00:17:21,475 --> 00:17:25,566 As a result of being sober, I have somehow become 398 00:17:25,653 --> 00:17:30,049 compassionate and caring towards other people. 399 00:17:30,136 --> 00:17:34,270 And, quite frankly, it'’s ruining my life. 400 00:17:34,357 --> 00:17:36,229 [crying] 401 00:17:41,930 --> 00:17:46,369 You know, back when I was drinking and drugging, 402 00:17:46,456 --> 00:17:48,980 I could put up with a lot of crap from guys 403 00:17:49,068 --> 00:17:51,592 because I was just as bad as they were. 404 00:17:51,679 --> 00:17:54,899 But now I have zero tolerance for jerks. 405 00:17:56,771 --> 00:18:00,688 Which means I now have self-esteem. 406 00:18:02,342 --> 00:18:04,083 Which means I'’m going to die alone. 407 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 Anyway, 408 00:18:08,783 --> 00:18:11,002 glad to be sober. 409 00:18:11,090 --> 00:18:12,526 Thanks. 410 00:18:12,613 --> 00:18:14,136 Anybody else want to share? 411 00:18:14,223 --> 00:18:15,659 Yes. 412 00:18:15,746 --> 00:18:18,227 Bonnie. Alcoholic. 413 00:18:18,314 --> 00:18:20,011 OTHERS: Hi, Bonnie. 414 00:18:20,099 --> 00:18:23,493 I'’m sorry I'’m so emotional, I just, uh... 415 00:18:23,580 --> 00:18:25,974 I miss my people. 416 00:18:28,542 --> 00:18:30,848 Mom, we'’re your people. 417 00:18:30,935 --> 00:18:32,763 Stop saying that. 418 00:18:35,201 --> 00:18:37,116 ♪ 419 00:18:41,120 --> 00:18:42,947 [knocking on door] 420 00:18:47,517 --> 00:18:49,171 Hey, buddy.Hey, Mom. 421 00:18:49,258 --> 00:18:51,391 Ah! Did you have a fun time with your dad and Candace? 422 00:18:51,478 --> 00:18:52,870 Yeah. 423 00:18:52,957 --> 00:18:54,481 Christy, can I talk to you for a sec? 424 00:18:54,568 --> 00:18:57,440 Um, sure. 425 00:18:57,527 --> 00:18:59,573 Here, take these aspirin up to your grandma. 426 00:19:01,270 --> 00:19:03,403 She'’s had a blinding headache for days. 427 00:19:05,405 --> 00:19:07,102 So, what'’s up? 428 00:19:07,189 --> 00:19:08,669 Well, I just wanted to say that I heard about 429 00:19:08,756 --> 00:19:12,455 the breakup with my dad and I'’m so sorry. 430 00:19:15,545 --> 00:19:18,940 Yeah, well, you know, that'’s how it goes sometimes. 431 00:19:19,027 --> 00:19:21,421 Mm, I did try to warn you that he gets bored with women 432 00:19:21,508 --> 00:19:24,119 very easily, so... 433 00:19:26,426 --> 00:19:29,907 Actually, Candace, I broke up with him. 434 00:19:29,994 --> 00:19:31,344 Sure you did. 435 00:19:32,649 --> 00:19:33,955 The lonely waitress dumped 436 00:19:34,042 --> 00:19:35,478 the handsome millionaire. 437 00:19:38,264 --> 00:19:39,917 Come here. 438 00:19:43,530 --> 00:19:45,184 I know why you'’re a bitch. 29330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.