All language subtitles for Mom.S02E21.Patient.Zero.And.The.Chocolate.Fountain.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:03,829 Previously onMom... 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,396 [phone vibrates]Hello? 3 00:00:05,483 --> 00:00:06,963 BONNIE: Christy. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,617 Where are you? 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,619 Uh... uh... 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,403 I'’m in jail. 7 00:00:12,490 --> 00:00:14,449 Oh, God. 8 00:00:14,536 --> 00:00:15,754 Are you okay? 9 00:00:15,841 --> 00:00:19,149 Yeah, just got a DUI. 10 00:00:19,236 --> 00:00:22,196 How could you let me spend a night in jail? 11 00:00:22,283 --> 00:00:24,807 How could you lie to me about getting loaded again?! 12 00:00:24,894 --> 00:00:26,156 It'’s not my fault. 13 00:00:26,243 --> 00:00:28,158 I was prescribed those painkillers. 14 00:00:28,245 --> 00:00:30,204 I am the victim here. 15 00:00:30,291 --> 00:00:32,554 How'’d you blow a one-one on the Breathalyzer? 16 00:00:32,641 --> 00:00:35,992 Easy, I was drinking to forget I was hooked on painkillers. 17 00:00:41,302 --> 00:00:44,522 I really appreciate you coming with me. 18 00:00:44,609 --> 00:00:46,350 Hey, it'’s like the old days, 19 00:00:46,437 --> 00:00:48,178 except you didn'’t have to write me a note 20 00:00:48,265 --> 00:00:50,572 to get me out of school. 21 00:00:50,659 --> 00:00:52,835 Do you think your lawyer friend knows what he'’s doing? 22 00:00:52,922 --> 00:00:57,013 He'’s had three DUIs himself, and he'’s not in jail, so yeah. 23 00:00:57,100 --> 00:00:59,755 Good news. 24 00:00:59,842 --> 00:01:02,975 I took a whiz next to the judge-- he doesn'’t remember me. 25 00:01:04,455 --> 00:01:06,327 Also he'’s doing this for free. 26 00:01:06,414 --> 00:01:09,895 So, listen, I spoke to the D.A. and got the charges reduced 27 00:01:09,982 --> 00:01:11,419 from DUI to reckless driving, 28 00:01:11,506 --> 00:01:13,160 which means you can get your license back, 29 00:01:13,247 --> 00:01:15,423 and you only have to do 20 hours of community service. 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,642 20 hours? Mm. 31 00:01:17,729 --> 00:01:20,515 Can'’t you go back to the men'’s room and get it down to ten? 32 00:01:20,602 --> 00:01:23,735 Hey, I'’m a two-bit lawyer, not a two-bit whore. 33 00:01:23,822 --> 00:01:25,998 Some might call that "potato-potato." 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 Trust me, this is a good deal. 35 00:01:28,175 --> 00:01:30,568 All you have to do is tell the judge you'’re very sorry, 36 00:01:30,655 --> 00:01:32,570 and it'’ll never happen again. 37 00:01:32,657 --> 00:01:35,443 But when do I get a chance to tell my side of the story? 38 00:01:35,530 --> 00:01:37,532 Here'’s what you do: go down to the park, 39 00:01:37,619 --> 00:01:40,491 find a homeless guy, give him a sandwich, 40 00:01:40,578 --> 00:01:43,581 and while he'’s eating, tell himyour side of the story. 41 00:01:43,668 --> 00:01:45,366 You'’re not taking me seriously. 42 00:01:45,453 --> 00:01:47,498 No fooling you. 43 00:01:47,585 --> 00:01:49,587 Mom, just do what he says.But the thing is... 44 00:01:49,674 --> 00:01:51,633 Here comes the thing-- she always has a thing. 45 00:01:51,720 --> 00:01:54,723 The thing is, I was prescribed those painkillers. 46 00:01:54,810 --> 00:01:56,551 Mom, Mom. 47 00:01:56,638 --> 00:01:58,683 "I'’m very sorry. It will never happen again." 48 00:01:58,770 --> 00:01:59,989 Okay, okay. 49 00:02:00,076 --> 00:02:01,643 Bonnie Plunkett?Here we go. 50 00:02:01,730 --> 00:02:03,732 Present, Your Honor. 51 00:02:03,819 --> 00:02:06,952 Miss Plunkett, I see here that you are pleading guilty 52 00:02:07,039 --> 00:02:08,737 to the lesser charge of reckless driving. 53 00:02:08,824 --> 00:02:10,782 That'’s correct, Your Honor. 54 00:02:10,869 --> 00:02:13,307 Is there anything you have to say before I sentence you? 55 00:02:18,790 --> 00:02:21,532 I'’m very sorry, and it will never happen again. 56 00:02:23,708 --> 00:02:24,709 But the thing is... 57 00:02:24,796 --> 00:02:26,494 Son of a bitch. 58 00:02:26,581 --> 00:02:29,018 I was prescribed highly addictive painkillers 59 00:02:29,105 --> 00:02:31,151 for a back injury, 60 00:02:31,238 --> 00:02:33,892 so in a way, I am the victim of Big Pharma. 61 00:02:33,979 --> 00:02:34,850 Say good-bye to your mother. 62 00:02:54,870 --> 00:02:56,088 How was school today? 63 00:02:56,176 --> 00:02:57,089 Fine. 64 00:02:57,177 --> 00:02:58,178 How was court? 65 00:02:59,396 --> 00:03:01,006 You told him? 66 00:03:01,093 --> 00:03:02,834 Why not? I have nothing to be ashamed of. 67 00:03:02,921 --> 00:03:04,401 Yes, you do. 68 00:03:06,534 --> 00:03:08,666 It'’s not Grandma'’s fault, it'’s a big farmer. 69 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 Big Pharma. 70 00:03:12,453 --> 00:03:13,541 That'’s what I said. 71 00:03:15,499 --> 00:03:17,675 Let'’s [clears throat] change the subject. 72 00:03:17,762 --> 00:03:19,199 How'’d you do on your math test? 73 00:03:19,286 --> 00:03:21,244 I got a hundred.Way to go! 74 00:03:21,331 --> 00:03:24,160 That'’s also how many hours Grandma has to pick up trash 75 00:03:24,247 --> 00:03:26,380 on the side of the highway. 76 00:03:26,467 --> 00:03:29,209 I thought we were changing the subject. You'’re right. 77 00:03:29,296 --> 00:03:31,211 Grandma also lost her driver'’s license. 78 00:03:32,821 --> 00:03:34,257 Did you check under the couch? 79 00:03:34,344 --> 00:03:35,824 I find lots of stuff under there. 80 00:03:37,434 --> 00:03:39,219 Why don'’t you go look?Okay. 81 00:03:42,613 --> 00:03:44,702 All right, let'’s have it. 82 00:03:44,789 --> 00:03:47,357 You had to give a speech. You couldn'’t have just said, 83 00:03:47,444 --> 00:03:49,359 "I'’m sorry. It'’ll never happen again." 84 00:03:49,446 --> 00:03:52,449 Now I have to do all the grocery shopping, all the errands. 85 00:03:52,536 --> 00:03:54,451 I have to drive and pick him up from school. 86 00:03:54,538 --> 00:03:56,366 I can'’t count on you for anything. 87 00:03:56,453 --> 00:03:58,977 Hey, to be fair, I don'’t really do much around here now. 88 00:03:59,064 --> 00:04:03,243 Hey, I make the jokes about how much you suck. 89 00:04:03,330 --> 00:04:05,419 ROSCOE: I found 37 cents! 90 00:04:05,506 --> 00:04:07,899 Give it to Grandma; she'’ll need it for the bus! 91 00:04:09,684 --> 00:04:10,815 That'’s one of my jokes. 92 00:04:13,296 --> 00:04:14,863 Hi, I'’m Regina. I'’m an alcoholic. 93 00:04:14,950 --> 00:04:16,430 OTHERS: Hi, Regina. 94 00:04:16,517 --> 00:04:18,127 I just want to say real quick 95 00:04:18,214 --> 00:04:20,521 how much gratitude is in my heart. 96 00:04:20,608 --> 00:04:22,392 When I woke up this morning, 97 00:04:22,479 --> 00:04:24,829 I opened my eyes, still thinking I was in jail. 98 00:04:24,916 --> 00:04:27,963 But I was in a king-sized bed in a million-dollar mansion, 99 00:04:28,050 --> 00:04:30,922 and I knew I had one person to thank. 100 00:04:31,009 --> 00:04:32,924 Jesus Christ. 101 00:04:35,710 --> 00:04:37,320 Maybe you should thank the person 102 00:04:37,407 --> 00:04:40,280 who bought the bed and the mansion. 103 00:04:40,367 --> 00:04:42,282 You mean your ex-husband? 104 00:04:45,850 --> 00:04:46,938 That'’s all I got. 105 00:04:47,025 --> 00:04:47,939 Thank you. 106 00:04:48,026 --> 00:04:49,985 [applause] 107 00:04:50,072 --> 00:04:51,682 Okay, who'’d like to go next? 108 00:04:51,769 --> 00:04:53,467 I'’ll go. 109 00:04:53,554 --> 00:04:55,382 Hi, I'’m Bonnie, and I'’m an alcoholic. 110 00:04:55,469 --> 00:04:56,992 OTHERS: Hi, Bonnie. 111 00:04:57,079 --> 00:04:59,299 Today, I have five days sober. 112 00:05:03,651 --> 00:05:05,870 What, no applause? 113 00:05:05,957 --> 00:05:07,698 Brrr, chilly. 114 00:05:09,831 --> 00:05:12,486 It'’s not easy to say this, 115 00:05:12,573 --> 00:05:16,141 but I lied to you guys a lot. 116 00:05:16,228 --> 00:05:18,448 Even about stuff I didn'’t have to. 117 00:05:18,535 --> 00:05:21,495 And I'’m not proud about that. 118 00:05:21,582 --> 00:05:24,498 I mean, I'’m proud of how well-crafted the lies were, 119 00:05:24,585 --> 00:05:27,849 because, you know, doing anything well is its own reward, 120 00:05:27,936 --> 00:05:29,677 but your trust 121 00:05:29,764 --> 00:05:33,507 means a lot to me, and I'’m very sorry. 122 00:05:33,594 --> 00:05:35,117 It'’ll never happen again. 123 00:05:35,204 --> 00:05:36,640 "But the thing is..." 124 00:05:36,727 --> 00:05:37,902 But the thing is... 125 00:05:39,600 --> 00:05:41,558 ...it'’s not all my fault. 126 00:05:41,645 --> 00:05:44,561 I mean, the doctors, the pharmaceutical companies, 127 00:05:44,648 --> 00:05:46,694 the rehab centers-- they'’re all in cahoots. 128 00:05:46,781 --> 00:05:49,653 I would not be surprised if my back injury was the result 129 00:05:49,740 --> 00:05:51,525 of showering in a bathtub 130 00:05:51,612 --> 00:05:53,831 that was purposely designed to make you fall. 131 00:05:53,918 --> 00:05:55,703 I don'’t mean to sound paranoid, 132 00:05:55,790 --> 00:05:57,531 but we might be looking at a giant 133 00:05:57,618 --> 00:06:00,142 pharmaceutical-medical-plumbing conspiracy. 134 00:06:00,229 --> 00:06:02,579 Are we allowed to boo? 135 00:06:04,364 --> 00:06:06,322 Anyway, that'’s it. 136 00:06:06,409 --> 00:06:09,978 Put those daisy stickers down in your tub, otherwise they win. 137 00:06:10,065 --> 00:06:12,284 Okay. 138 00:06:12,372 --> 00:06:13,677 Who else would like to share? 139 00:06:13,764 --> 00:06:14,983 I would. 140 00:06:15,070 --> 00:06:16,550 Hi, I'’m Christy. 141 00:06:16,637 --> 00:06:17,725 I'’m an alcoholic. 142 00:06:17,812 --> 00:06:19,596 OTHERS: Hi, Christy. 143 00:06:19,683 --> 00:06:23,992 I just want to say how grateful I am to this program, 144 00:06:24,079 --> 00:06:27,604 because without it, I would have murdered my mother. 145 00:06:30,041 --> 00:06:34,219 And, you know, people toss around the word "murder" 146 00:06:34,306 --> 00:06:37,571 all too easy these days... 147 00:06:37,658 --> 00:06:40,356 but I really mean it. 148 00:06:41,966 --> 00:06:43,707 Thank you. 149 00:06:43,794 --> 00:06:45,143 [applause] 150 00:06:48,277 --> 00:06:50,018 Okay, anybody else? 151 00:06:50,105 --> 00:06:51,715 I'’ll go. 152 00:06:51,802 --> 00:06:53,587 Hi, Marjorie, alcoholic. 153 00:06:53,674 --> 00:06:55,197 OTHERS: Hi, Marjorie. 154 00:06:55,284 --> 00:06:57,025 Well, as many of you know, 155 00:06:57,112 --> 00:07:00,681 I'’ve been battling cancer for the past 18 months, 156 00:07:00,768 --> 00:07:03,379 and today I went to my oncologist 157 00:07:03,466 --> 00:07:06,730 to get the results of my latest scan. 158 00:07:06,817 --> 00:07:10,038 And I'’m happy to report that I'’m cancer-free. 159 00:07:10,125 --> 00:07:11,909 [gasping] 160 00:07:11,996 --> 00:07:13,868 [cheering] 161 00:07:17,262 --> 00:07:21,223 All right, let'’s just you and me put aside our differences 162 00:07:21,310 --> 00:07:24,139 and make tonight about celebrating Marjorie'’s recovery. 163 00:07:24,226 --> 00:07:25,923 Hey, I'’m not the one seething with resentment. 164 00:07:26,010 --> 00:07:28,230 Quite true-- you'’re too busy creating it. 165 00:07:29,449 --> 00:07:31,320 You'’re a carrier. 166 00:07:31,407 --> 00:07:33,583 You'’re patient zero of the human resentment virus. 167 00:07:33,670 --> 00:07:35,629 I'’m confused. 168 00:07:35,716 --> 00:07:37,892 Are we setting aside our differences, or aren'’t we? 169 00:07:39,023 --> 00:07:40,068 We are. 170 00:07:40,155 --> 00:07:41,461 Truce?Truce. 171 00:07:42,897 --> 00:07:44,246 There she is. 172 00:07:44,333 --> 00:07:45,595 Our little miracle. 173 00:07:45,682 --> 00:07:47,728 MARJORIE: Thanks, guys. 174 00:07:47,815 --> 00:07:49,817 So now that you'’re cancer-free, got any exciting plans? 175 00:07:49,904 --> 00:07:51,514 Well, I guess there'’s no reason 176 00:07:51,601 --> 00:07:52,994 to put off painting the porch anymore. 177 00:07:54,430 --> 00:07:55,953 I could do that for you. 178 00:07:56,040 --> 00:07:57,041 Really? 179 00:07:57,128 --> 00:07:58,782 Aw, thanks, Bonnie. 180 00:07:58,869 --> 00:08:00,349 That doesn'’t count as community service, Mom. 181 00:08:00,436 --> 00:08:02,003 I'’m doing it out of friendship. 182 00:08:02,090 --> 00:08:04,005 And if she signs the forms, yes, it does. 183 00:08:06,094 --> 00:08:08,836 So, how long will it take for your hair to grow back? 184 00:08:08,923 --> 00:08:11,447 This is my hair. 185 00:08:12,579 --> 00:08:14,363 Looks great. 186 00:08:16,713 --> 00:08:18,498 [crying] 187 00:08:18,585 --> 00:08:20,543 Wendy, why are you crying? 188 00:08:20,630 --> 00:08:23,024 I made a deal with God that if he let you live, 189 00:08:23,111 --> 00:08:25,679 I'’d spend the rest of my life helping the poor. 190 00:08:25,766 --> 00:08:28,159 Oh, honey, why is that sad? 191 00:08:28,246 --> 00:08:30,118 I don'’t want to do it. 192 00:08:32,294 --> 00:08:34,035 Everybody stop looking at me. 193 00:08:35,602 --> 00:08:37,212 How about a toast to Marjorie? 194 00:08:37,299 --> 00:08:38,300 We don'’t have drinks yet. 195 00:08:38,387 --> 00:08:39,736 Fake it. 196 00:08:39,823 --> 00:08:42,086 Come on, everybody, let'’s pretend. 197 00:08:42,173 --> 00:08:44,306 Marjorie, you are the most amazing woman I'’ve ever known. 198 00:08:44,393 --> 00:08:46,221 [Bonnie clears throat] 199 00:08:46,308 --> 00:08:48,615 Did you really think you were in the running for that? 200 00:08:50,965 --> 00:08:53,837 Even when you were sick, you were always our rock. 201 00:08:53,924 --> 00:08:55,709 And I just want you to know, 202 00:08:55,796 --> 00:08:58,146 we all love you, and... 203 00:08:58,233 --> 00:08:59,582 we'’re so happy 204 00:08:59,669 --> 00:09:01,279 you'’re gonna stick around with us 205 00:09:01,366 --> 00:09:02,454 for a long, long time. 206 00:09:02,542 --> 00:09:03,847 Hear, hear.Cheers. 207 00:09:12,813 --> 00:09:15,119 I pretended there was alcohol in mine. 208 00:09:16,991 --> 00:09:18,732 Now that you'’re on the other side of this, 209 00:09:18,819 --> 00:09:20,777 you should travel, see the world. 210 00:09:20,864 --> 00:09:23,432 Well, as a matter of fact, I'’m gonna do just that. 211 00:09:23,519 --> 00:09:25,608 My fella wants to take me on a cruise. 212 00:09:25,695 --> 00:09:27,436 Ugh, those cruise ships are awful. 213 00:09:27,523 --> 00:09:28,872 Nobody really cares what you think. 214 00:09:28,959 --> 00:09:30,613 She just got healthy. 215 00:09:30,700 --> 00:09:32,049 Those things are like floating petri dishes. 216 00:09:32,136 --> 00:09:34,269 Stop telling people how to live their lives, 217 00:09:34,356 --> 00:09:35,879 when you can'’t even figure out how to live your own life. 218 00:09:35,966 --> 00:09:38,055 I live my life just fine. 219 00:09:38,142 --> 00:09:41,102 Really? 52-year-old woman without a driver'’s license, 220 00:09:41,189 --> 00:09:42,669 wearing an orange vest, picking up garbage 221 00:09:42,756 --> 00:09:44,279 on the side of the road. 222 00:09:44,366 --> 00:09:46,150 Yeah, you knocked your life out of the park. 223 00:09:46,237 --> 00:09:48,065 Oh, oh. Okay, so you with the two kids 224 00:09:48,152 --> 00:09:49,850 and the two different dads, 225 00:09:49,937 --> 00:09:51,547 drops out of high school, fails at stripping. 226 00:09:51,634 --> 00:09:52,853 I mean, seriously, who fails at stripping? 227 00:09:52,940 --> 00:09:54,289 It'’s taking off your clothes. 228 00:09:56,683 --> 00:09:59,555 Oh, yeah? You want to bet which one of us has a better life? 229 00:09:59,642 --> 00:10:01,513 I'’m sure you do-- you'’re the one with a cookie commitment 230 00:10:01,601 --> 00:10:02,558 at Gamblers Anonymous. 231 00:10:04,299 --> 00:10:05,909 What the hell was that? 232 00:10:05,996 --> 00:10:07,345 That'’s me throwing my imaginary drink 233 00:10:07,432 --> 00:10:08,346 in your face. 234 00:10:08,433 --> 00:10:09,478 Ooh. 235 00:10:09,565 --> 00:10:10,522 Stop it! 236 00:10:10,610 --> 00:10:11,872 Both of you, just shut up. 237 00:10:11,959 --> 00:10:14,614 You'’re ruining my remission. 238 00:10:14,701 --> 00:10:17,094 FYI, our truce is over. 239 00:10:18,226 --> 00:10:20,228 That was a truce? 240 00:10:27,409 --> 00:10:28,584 [line beeps] 241 00:10:28,671 --> 00:10:30,934 Hi, Marjorie, it'’s me. 242 00:10:31,021 --> 00:10:32,980 Maybe you'’re still asleep. 243 00:10:33,067 --> 00:10:36,636 Anyway, I just wanted to apologize for last night. 244 00:10:36,723 --> 00:10:38,942 I'’m so happy you'’re healthy. 245 00:10:39,029 --> 00:10:41,292 That is the greatest news. 246 00:10:41,379 --> 00:10:44,644 And please know I don'’t expect you to take sides 247 00:10:44,731 --> 00:10:47,298 in this thing between me and my mother. 248 00:10:47,385 --> 00:10:50,475 But you get what'’s going on. 249 00:10:54,262 --> 00:10:55,524 Morning. 250 00:10:56,525 --> 00:10:57,831 Mm-hmm. 251 00:11:01,312 --> 00:11:03,184 Who were you talking to so early? 252 00:11:03,271 --> 00:11:04,533 Marjorie. 253 00:11:04,620 --> 00:11:06,187 She and I are good. 254 00:11:07,275 --> 00:11:08,842 Mm-hmm. 255 00:11:15,587 --> 00:11:17,285 Seriously? 256 00:11:17,372 --> 00:11:19,287 I might have liked a second cup. 257 00:11:19,374 --> 00:11:22,420 I might have liked my youth uninterrupted by childbirth. 258 00:11:23,987 --> 00:11:25,423 Now, if you'’ll excuse me, 259 00:11:25,510 --> 00:11:27,077 I'’m off to pick up dirty diapers, 260 00:11:27,164 --> 00:11:29,514 used condoms and Big Gulps filled with urine. 261 00:11:30,864 --> 00:11:32,256 And whose fault is that, Mom? 262 00:11:32,343 --> 00:11:34,737 I'’m assuming long-haul truckers. 263 00:11:34,824 --> 00:11:36,260 It'’s never you, is it? 264 00:11:36,347 --> 00:11:37,914 I have never peed in a cup 265 00:11:38,001 --> 00:11:39,611 unless it was ordered by the court. 266 00:11:41,744 --> 00:11:43,790 Before you go, 267 00:11:43,877 --> 00:11:45,879 tonight'’s the night we'’re supposed to go over 268 00:11:45,966 --> 00:11:47,402 to Violet and Gregory'’s for dinner. 269 00:11:47,489 --> 00:11:49,360 That'’s tonight?Yeah. 270 00:11:49,447 --> 00:11:52,059 Do we both have to go? And by that, I mean you. 271 00:11:53,190 --> 00:11:54,670 I am her mother. 272 00:11:54,757 --> 00:11:56,846 Yes, but I'’m the one she likes. 273 00:11:56,933 --> 00:11:59,196 Okay, look. 274 00:11:59,283 --> 00:12:01,546 This is a big night for Violet. 275 00:12:01,633 --> 00:12:03,723 Let'’s you and I put our differences aside 276 00:12:03,810 --> 00:12:05,420 and make it a good experience for her. 277 00:12:05,507 --> 00:12:07,204 I can do that. Can you? 278 00:12:07,291 --> 00:12:08,379 You couldn'’t do it last night. 279 00:12:08,466 --> 00:12:10,077 Oh, so last night was my fault? 280 00:12:10,164 --> 00:12:11,600 Marjorie thinks so. 281 00:12:13,733 --> 00:12:15,822 Let me tell you something, blondie. 282 00:12:15,909 --> 00:12:18,825 I may have made mistakes in my life, but you-- 283 00:12:18,912 --> 00:12:21,741 you sit there on your high horse judging everybody. 284 00:12:21,828 --> 00:12:23,830 Not everybody, Mom. Just you. 285 00:12:23,917 --> 00:12:27,442 Wow, how did you become a person with so little compassion? 286 00:12:27,529 --> 00:12:28,573 Easy. 287 00:12:28,660 --> 00:12:30,184 I spent my formative years 288 00:12:30,271 --> 00:12:32,403 with the most self-obsessed woman on Earth. 289 00:12:32,490 --> 00:12:34,884 Oh, please, I barely saw you when you were growing up. 290 00:12:37,365 --> 00:12:39,149 Oh, my God! 291 00:12:39,236 --> 00:12:41,151 Do you hear the words coming out of your mouth?! 292 00:12:41,238 --> 00:12:43,327 I-I know our neighbors can. 293 00:12:43,414 --> 00:12:45,025 All I said was 294 00:12:45,112 --> 00:12:47,331 if Gregory'’s mother comes to live with them, 295 00:12:47,418 --> 00:12:48,898 they can say good-bye to sex! 296 00:12:48,985 --> 00:12:50,421 They'’re getting married! 297 00:12:50,508 --> 00:12:52,772 They can say good-bye to sex either way! 298 00:12:53,860 --> 00:12:56,123 I am so sorry about... 299 00:12:56,210 --> 00:12:58,473 Uh, y-you don'’t have to keep apologizing. 300 00:12:58,560 --> 00:13:01,258 Mother-daughter relationships are often quite challenging. 301 00:13:01,345 --> 00:13:03,217 Challenging? 302 00:13:03,304 --> 00:13:06,960 Does your mom have a rap sheet in California, Arizona, 303 00:13:07,047 --> 00:13:10,746 West Virginia and-- I am not making this up-- Micronesia? 304 00:13:12,269 --> 00:13:14,532 Um, n-not that I know of. 305 00:13:14,619 --> 00:13:16,708 Listen, we'’re so glad you two could 306 00:13:16,796 --> 00:13:18,275 join us tonight. 307 00:13:18,362 --> 00:13:19,886 Violet worked very hard on preparing 308 00:13:19,973 --> 00:13:21,844 a traditional Shabbat dinner. 309 00:13:21,931 --> 00:13:24,020 Shabbat?It'’s Jewish for Friday. 310 00:13:24,107 --> 00:13:25,674 Right? 311 00:13:25,761 --> 00:13:27,110 C-Close enough. 312 00:13:28,982 --> 00:13:30,897 The reason we asked you to come over, 313 00:13:30,984 --> 00:13:33,029 other than the joy of getting to know you better, 314 00:13:33,116 --> 00:13:34,683 is, uh... 315 00:13:34,770 --> 00:13:36,467 Violet has some news. 316 00:13:36,554 --> 00:13:39,035 You'’re pregnant? 317 00:13:39,122 --> 00:13:40,558 Why do you always jump to that? 318 00:13:40,645 --> 00:13:41,951 Oh, like you weren'’t thinking it. 319 00:13:42,038 --> 00:13:44,388 Of course I was! 320 00:13:44,475 --> 00:13:47,043 But unlike you, I don'’t vomit out the first words 321 00:13:47,130 --> 00:13:49,219 that pop into my drug-addled brain! 322 00:13:49,306 --> 00:13:52,875 Hey! Clean and sober six days. 323 00:13:52,962 --> 00:13:54,355 Mazel tov. 324 00:13:56,313 --> 00:13:59,316 I made the dean'’s list. 325 00:13:59,403 --> 00:14:01,362 And I hate you both. 326 00:14:02,972 --> 00:14:04,321 Excuse me. 327 00:14:05,932 --> 00:14:07,498 20 years of therapy, and all it took 328 00:14:07,585 --> 00:14:09,370 was an hour and a half with you two 329 00:14:09,457 --> 00:14:10,850 to make me love my mother. 330 00:14:18,596 --> 00:14:20,816 He certainly has a lovely condo. 331 00:14:20,903 --> 00:14:22,339 Yeah. 332 00:14:22,426 --> 00:14:24,994 Shame we'’ll never see it again. 333 00:14:26,648 --> 00:14:29,738 Is there any chance you and I can 334 00:14:29,825 --> 00:14:31,566 clean the slate and start over? 335 00:14:31,653 --> 00:14:32,915 I'’d like that. 336 00:14:33,002 --> 00:14:34,047 Yeah. 337 00:14:34,134 --> 00:14:35,352 [sighs] Good. 338 00:14:35,439 --> 00:14:36,745 Me, too. 339 00:14:36,832 --> 00:14:38,529 How is this gonna work? 340 00:14:38,616 --> 00:14:41,271 Well, uh... 341 00:14:41,358 --> 00:14:43,578 first, I'’d say we stop beating each other up 342 00:14:43,665 --> 00:14:44,927 for what'’s in the past. 343 00:14:45,014 --> 00:14:46,276 [groans] 344 00:14:46,363 --> 00:14:47,930 That'’s a tough one. 345 00:14:48,017 --> 00:14:50,498 I really enjoy that. 346 00:14:50,585 --> 00:14:52,195 I know. 347 00:14:52,282 --> 00:14:53,849 What are we gonna talk about? 348 00:14:53,936 --> 00:14:55,416 Beats me. 349 00:14:55,503 --> 00:14:58,375 That "shabit" dinner was kind of weird. 350 00:15:00,203 --> 00:15:02,292 Not "shabit." Shabbat. 351 00:15:02,379 --> 00:15:04,077 I'’m pretty sure it'’s "shabit." 352 00:15:06,688 --> 00:15:08,603 Well, whatever you call it, 353 00:15:08,690 --> 00:15:11,388 the carrots were the only thing on my plate that I recognized. 354 00:15:14,391 --> 00:15:16,306 See? We don'’t have to pick on each other, 355 00:15:16,393 --> 00:15:18,265 we can pick on other people. 356 00:15:18,352 --> 00:15:19,570 Sure can. 357 00:15:19,657 --> 00:15:21,659 [laughs] 358 00:15:21,746 --> 00:15:24,010 You think we should circle back 359 00:15:24,097 --> 00:15:26,142 to Violet and Gregory'’s and apologize? 360 00:15:26,229 --> 00:15:28,318 I don'’t know. I think we should 361 00:15:28,405 --> 00:15:31,843 give them both a little time to stop crying. 362 00:15:31,931 --> 00:15:34,194 What do you say we stop by Marjorie'’s 363 00:15:34,281 --> 00:15:36,587 and apologize for ruining the celebration last night? 364 00:15:36,674 --> 00:15:38,720 Yeah, definitely. 365 00:15:38,807 --> 00:15:39,808 Love you, Mom. 366 00:15:39,895 --> 00:15:42,463 Love you, daughter. 367 00:15:42,550 --> 00:15:44,160 [chuckles] 368 00:15:44,247 --> 00:15:45,727 What? 369 00:15:45,814 --> 00:15:47,337 I can'’t think of anything 370 00:15:47,424 --> 00:15:49,252 to say to you that'’s not mean. 371 00:15:52,560 --> 00:15:55,476 I'’m really proud of us for making this apology to Marjorie. 372 00:15:55,563 --> 00:15:58,435 It'’s smart, too-- we may have to borrow money from her someday. 373 00:15:58,522 --> 00:16:00,394 [music playing inside] 374 00:16:04,093 --> 00:16:06,704 ♪ We got married in a fever ♪ 375 00:16:06,791 --> 00:16:09,359 ♪ Hotter than a pepper sprout 376 00:16:11,318 --> 00:16:14,147 ♪ We'’ve been talking '’bout Jackson ♪ 377 00:16:14,234 --> 00:16:16,018 Yeah!♪ Ever since the fire went out 378 00:16:16,105 --> 00:16:17,672 ♪ Well, I'’m going to Jackson... ♪ 379 00:16:17,759 --> 00:16:19,413 How could they throw a party without us? 380 00:16:19,500 --> 00:16:22,024 I don'’t know. Maybe it was a last-minute thing? 381 00:16:22,111 --> 00:16:24,940 What kind of a last-minute thing has a chocolate fountain? 382 00:16:26,811 --> 00:16:29,684 ♪ Look out, Jackson town... ♪ 383 00:16:31,120 --> 00:16:33,079 [sighs] 384 00:16:33,166 --> 00:16:35,037 My heart is literally breaking. 385 00:16:35,124 --> 00:16:36,865 Mine, too. 386 00:16:36,952 --> 00:16:39,520 I guess we brought this on ourselves, huh? 387 00:16:39,607 --> 00:16:41,522 We haven'’t been much fun to be around. 388 00:16:41,609 --> 00:16:43,567 It'’s not you, it'’s me. 389 00:16:43,654 --> 00:16:44,699 No, it'’s me. 390 00:16:44,786 --> 00:16:45,787 Okay. 391 00:16:48,137 --> 00:16:49,530 I'’m the one who fell off the wagon 392 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 and was too frightened to ask for help. 393 00:16:51,314 --> 00:16:53,229 I'’m the one who lied to everybody. 394 00:16:53,316 --> 00:16:56,450 I'’m the one who got the DUI and blamed everybody but myself. 395 00:16:56,537 --> 00:16:58,191 Big Pharma didn'’t do this. 396 00:16:58,278 --> 00:17:01,063 Big Bonnie did. 397 00:17:01,150 --> 00:17:03,065 Glad to hear you say that. 398 00:17:03,152 --> 00:17:04,762 Don'’t give up on me, Christy. 399 00:17:04,849 --> 00:17:07,243 I am going to be the kind of mother you deserve. 400 00:17:07,330 --> 00:17:09,419 I would never give up on you. 401 00:17:09,506 --> 00:17:12,422 Oh, baby. 402 00:17:12,509 --> 00:17:15,121 I love you. 403 00:17:15,208 --> 00:17:17,079 Love you, too. 404 00:17:17,166 --> 00:17:19,734 [loud crash] 405 00:17:19,821 --> 00:17:21,083 What did you do?! 406 00:17:21,170 --> 00:17:22,954 You hugged me! 407 00:17:23,042 --> 00:17:24,956 Well, you'’re still supposed to look at the road! 408 00:17:25,044 --> 00:17:26,915 You could have waited till a red light! 409 00:17:27,002 --> 00:17:29,570 Oh, so this is my fault?!Of course it'’s your fault! 410 00:17:36,794 --> 00:17:38,187 Great party, Marjorie. 411 00:17:38,274 --> 00:17:39,493 Aw, wasn'’t it? Thanks so much 412 00:17:39,580 --> 00:17:40,798 for going to all this trouble. 413 00:17:40,885 --> 00:17:42,235 No trouble. 414 00:17:42,322 --> 00:17:44,106 Yeah, we were happy to do it for you. 415 00:17:44,193 --> 00:17:46,239 Kind of surprised Christy and Bonnie didn'’t come. 416 00:17:46,326 --> 00:17:47,240 Me, too. 417 00:17:47,327 --> 00:17:48,415 You invited them, right? 418 00:17:48,502 --> 00:17:50,112 Wendy was supposed to call them. 419 00:17:50,199 --> 00:17:51,940 No, you told me to call everybody 420 00:17:52,027 --> 00:17:54,377 at the Tuesday night meeting, and don'’t forget the nuts. 421 00:17:54,464 --> 00:17:58,468 The nuts were Bonnie and Christy. 422 00:17:58,555 --> 00:18:00,862 CHRISTY: Hope you'’re happy.BONNIE: Don'’t start with me. 423 00:18:00,949 --> 00:18:03,560 CHRISTY: How am I supposed to get to work, take Roscoe to school? 424 00:18:03,647 --> 00:18:05,171 BONNIE: Use my car. 425 00:18:05,258 --> 00:18:06,694 CHRISTY: Your car is in an impound lot. 426 00:18:06,781 --> 00:18:07,956 BONNIE: So we'’ll go get it. 427 00:18:08,043 --> 00:18:09,523 CHRISTY: With what money? 428 00:18:09,610 --> 00:18:11,699 BONNIE: Fine, I'’ll make some money! 429 00:18:11,786 --> 00:18:14,354 Anybody here want to have sex with me and my daughter?! 430 00:18:19,533 --> 00:18:21,839 I was joking. 431 00:18:21,926 --> 00:18:24,407 Yeah, real funny. 432 00:18:28,933 --> 00:18:30,587 You have any idea where we are? 433 00:18:30,674 --> 00:18:32,285 Nope. 434 00:18:32,372 --> 00:18:34,461 Well, maybe we should call someone to come get us. 435 00:18:34,548 --> 00:18:36,463 Who are we gonna call, Mom?! 436 00:18:36,550 --> 00:18:38,117 Who? Who?! 437 00:18:41,511 --> 00:18:43,122 Truce? 438 00:18:43,209 --> 00:18:44,732 Never! 439 00:18:44,819 --> 00:18:47,778 You and I are at war until the end of time. 440 00:18:51,565 --> 00:18:54,045 Come on. 441 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 Yeah, fine, truce. 442 00:19:01,792 --> 00:19:03,142 It'’s what I do. 31624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.