Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:19,280
[burps]
2
00:00:20,672 --> 00:00:22,283
[exhales]
3
00:00:24,850 --> 00:00:26,765
[spritzing]
4
00:00:29,377 --> 00:00:30,378
[exhales]
5
00:00:32,380 --> 00:00:33,337
Hi. I'’m Bonnie.
6
00:00:33,424 --> 00:00:34,469
I'’m an alcoholic.
7
00:00:36,645 --> 00:00:37,646
[high-pitched]:
Hi. I'’m Bonnie.
8
00:00:37,733 --> 00:00:39,561
I'’m an alcoholic.
9
00:00:39,648 --> 00:00:41,345
[Cockney accent]:
'’Ello, '’ello, '’ello.
10
00:00:41,432 --> 00:00:43,521
My name is Bonnie
and I'’m fond of the grape.
11
00:00:43,608 --> 00:00:46,307
[laughs]
12
00:00:46,394 --> 00:00:47,264
Ooh!
13
00:00:49,092 --> 00:00:50,006
What are you doing?
14
00:00:50,093 --> 00:00:51,616
Hey, there.
15
00:00:51,703 --> 00:00:53,531
I'’ll be right in.
I'’m... praying.
16
00:00:53,618 --> 00:00:55,620
Would you like me to join you?
17
00:00:55,707 --> 00:00:57,057
Sure, if you don'’t mind swearing
18
00:00:57,144 --> 00:00:59,711
your eternal allegiance
to Satan.
19
00:00:59,798 --> 00:01:01,844
I'’ll see you inside.
20
00:01:05,021 --> 00:01:08,024
Whew.
21
00:01:08,111 --> 00:01:10,940
Hi. I'’m Bonnie and
I'’m an alcoholic!
22
00:01:12,942 --> 00:01:17,381
And today, I am sober 18 months!
23
00:01:18,469 --> 00:01:19,818
18 months, bitches!
24
00:01:21,255 --> 00:01:23,257
Is she wearing
two different shoes?
25
00:01:23,344 --> 00:01:25,172
Maybe it'’s to match her
two different earrings.
26
00:01:26,912 --> 00:01:30,612
I gotta tell you,
I could not have made it
27
00:01:30,699 --> 00:01:33,093
without the support of
the men and women in this room.
28
00:01:34,877 --> 00:01:37,880
I just... [inhales]
love you guys so much.
29
00:01:37,967 --> 00:01:39,316
Even you, Regina.
30
00:01:42,754 --> 00:01:45,801
I swore I wasn'’t gonna cry.
31
00:01:45,888 --> 00:01:48,499
Come on, Plunkett,
pull it together.
32
00:01:48,586 --> 00:01:50,284
[sobs]
33
00:01:50,371 --> 00:01:52,068
What are you crying for?
34
00:01:52,155 --> 00:01:54,331
I don'’t know.
35
00:01:56,594 --> 00:01:58,118
Anyway...
36
00:01:58,205 --> 00:02:00,381
it'’s time for me to give back.
37
00:02:00,468 --> 00:02:02,731
To share my experience,
38
00:02:02,818 --> 00:02:03,949
my strength,
39
00:02:04,036 --> 00:02:06,213
my hope, with the people who are
40
00:02:06,300 --> 00:02:10,782
taking their first steps on this
wonderful road we call...
41
00:02:12,175 --> 00:02:15,961
...not drinking.
42
00:02:16,048 --> 00:02:17,963
Avenue.
43
00:02:19,791 --> 00:02:21,489
Thank you.
44
00:02:21,576 --> 00:02:23,404
Nobody calls it that.
Do we call it that?
45
00:02:43,728 --> 00:02:45,382
REGINA:
Don'’t get me wrong--
46
00:02:45,469 --> 00:02:48,646
I feel blessed to live
in Jill'’s beautiful home.
47
00:02:48,733 --> 00:02:50,648
But every time her friends
come for a visit,
48
00:02:50,735 --> 00:02:52,520
they hand me their coat.
49
00:02:52,607 --> 00:02:55,175
I told you it'’s not
because you'’re black,
50
00:02:55,262 --> 00:02:57,568
it'’s because you look
like my old maid.
51
00:02:57,655 --> 00:02:59,048
How is that better?
52
00:02:59,135 --> 00:03:00,832
Is that better?
53
00:03:00,919 --> 00:03:03,444
Her old maid was very pretty.
54
00:03:04,793 --> 00:03:07,187
Gotta pee.
55
00:03:07,274 --> 00:03:09,145
Hey. I'’m wearing
two different shoes.
56
00:03:11,756 --> 00:03:13,628
Is your mom doing okay?
57
00:03:13,715 --> 00:03:14,977
Yeah. Why?
58
00:03:15,064 --> 00:03:16,761
She doesn'’t seem like herself.
59
00:03:16,848 --> 00:03:18,241
What'’s "herself"?
60
00:03:18,328 --> 00:03:19,503
Mean...Bitchy...
61
00:03:19,590 --> 00:03:20,852
Dismissive...Okay.
62
00:03:20,939 --> 00:03:22,289
Rude...
Selfish...
63
00:03:22,376 --> 00:03:25,205
Condescending...I get it! I get it!
64
00:03:25,292 --> 00:03:27,381
She'’s not taking
those pain pills
65
00:03:27,468 --> 00:03:29,078
for her back
anymore, is she?
66
00:03:29,165 --> 00:03:31,863
No, the prescription ran
out a couple weeks ago.
67
00:03:31,950 --> 00:03:33,735
Well... something'’s
not right there.
68
00:03:33,822 --> 00:03:35,040
Oh, come on!
69
00:03:35,127 --> 00:03:36,738
After the year she'’s had,
70
00:03:36,825 --> 00:03:38,566
she'’s allowed to be
a little eccentric.
71
00:03:38,653 --> 00:03:39,784
The year she'’s had?
72
00:03:39,871 --> 00:03:41,351
Did she spend time in jail?
73
00:03:41,438 --> 00:03:43,310
Is she fighting cancer?
74
00:03:43,397 --> 00:03:46,313
Did her hair guy move back
to Japan with zero warning?
75
00:03:46,400 --> 00:03:47,923
Oh, please.
76
00:03:48,010 --> 00:03:49,707
That'’s the same haircut
I give my son.
77
00:03:51,622 --> 00:03:53,320
BONNIE: I know they'’re
two different shoes!
78
00:03:53,407 --> 00:03:55,060
Mind your freakin'’ business!
79
00:03:56,584 --> 00:03:58,629
See? She'’s still mean.
80
00:03:59,935 --> 00:04:02,198
I think the real problem is
81
00:04:02,285 --> 00:04:04,200
that she'’s lonely.
82
00:04:04,287 --> 00:04:07,072
Do any of you guys know somebody
we could set her up with?
83
00:04:07,159 --> 00:04:08,857
Does it have to be a man?
84
00:04:08,944 --> 00:04:10,902
Not really.
85
00:04:10,989 --> 00:04:13,340
She'’s been known to eat from
both sides of the buffet.
86
00:04:16,908 --> 00:04:19,215
Think I'’m gonna take off.
I'’m tired.
87
00:04:19,302 --> 00:04:20,695
We just got our food.
88
00:04:20,782 --> 00:04:22,087
Oh, right.
89
00:04:24,089 --> 00:04:25,787
That was mine.
90
00:04:30,270 --> 00:04:31,575
So what do you think?
91
00:04:31,662 --> 00:04:33,229
Eh, we could toss
a penny in there
92
00:04:33,316 --> 00:04:35,536
and wish for it to unclog.
93
00:04:35,623 --> 00:04:36,798
Did you try using a plunger?
94
00:04:36,885 --> 00:04:38,103
First thing I did.
95
00:04:38,190 --> 00:04:39,801
Hmm. You'’re not flushing any
96
00:04:39,888 --> 00:04:41,498
feminine hygiene products
down there, are you?
97
00:04:41,585 --> 00:04:43,108
I'’m 58 years old.
98
00:04:43,195 --> 00:04:44,327
What kind of
feminine hygiene products
99
00:04:44,414 --> 00:04:46,416
do you think I'’m using?
100
00:04:46,503 --> 00:04:50,028
Don'’t bark at me for thinking
you might still be vital.
101
00:04:51,595 --> 00:04:52,770
All right,
I'’ll take a look.
102
00:04:52,857 --> 00:04:54,337
Thank you.By the way...
103
00:04:54,424 --> 00:04:55,773
if you know
you'’re having company,
104
00:04:55,860 --> 00:04:57,819
maybe you could put
your bras away?
105
00:04:57,906 --> 00:05:00,038
You'’re not company.
You'’re here to fix the toilet.
106
00:05:00,125 --> 00:05:02,476
Well, I still don'’t need to see
those tired old things.
107
00:05:02,563 --> 00:05:05,609
Though they pair nicely
with those tired old things.
108
00:05:05,696 --> 00:05:08,612
Just fix the toilet
and let yourself out.
109
00:05:08,699 --> 00:05:10,571
No hug?
110
00:05:15,053 --> 00:05:16,272
Well, there'’s the problem.
111
00:05:16,359 --> 00:05:18,187
She'’s got a tired old ballcock.
112
00:05:26,935 --> 00:05:27,979
Ah, let'’s see...
113
00:05:31,069 --> 00:05:32,593
Stuff to help you poop.
114
00:05:32,680 --> 00:05:34,421
Stuff to make
the pooping stop.
115
00:05:34,508 --> 00:05:36,031
Well, now we know why
the toilet'’s clogged.
116
00:05:38,120 --> 00:05:39,991
Hold on.
117
00:05:40,078 --> 00:05:41,950
Chlorodiazepoxide.
118
00:05:43,604 --> 00:05:44,866
It'’s gotta be good.
119
00:05:49,392 --> 00:05:51,351
Hey, did you hear from
Marjorie today?
120
00:05:51,438 --> 00:05:52,917
She sent me an e-mail.
I didn'’t open it.
121
00:05:54,092 --> 00:05:55,746
What is this stuff?
122
00:05:55,833 --> 00:05:57,313
It'’s tofu.
123
00:05:57,400 --> 00:05:58,445
What'’s tofu?
124
00:05:58,532 --> 00:05:59,837
A type of chicken.
125
00:06:02,013 --> 00:06:04,364
I like chicken.
126
00:06:04,451 --> 00:06:06,627
Hey, I gotta talk
to your grandma.
127
00:06:06,714 --> 00:06:08,324
Why don'’t you go
watch TV while you eat?
128
00:06:08,411 --> 00:06:09,325
Okay.
129
00:06:10,935 --> 00:06:12,502
I wonder what part of
the chicken this is.
130
00:06:16,854 --> 00:06:18,552
Why didn'’t you open it?
131
00:06:18,639 --> 00:06:20,162
Because she sends me
her happy thought e-mails
132
00:06:20,249 --> 00:06:21,511
every freakin'’ day.
133
00:06:21,598 --> 00:06:23,383
Listen to this gem.
134
00:06:23,470 --> 00:06:26,995
"If God brings ya to it,
God'’ll bring ya through it."
135
00:06:29,519 --> 00:06:31,695
Gee... I like those e-mails.
136
00:06:31,782 --> 00:06:33,654
They keep me from stabbing you.
137
00:06:36,831 --> 00:06:39,660
Anyway, the reason she'’s
trying to get ahold of you is,
138
00:06:39,747 --> 00:06:42,184
she has a really nice guy
she wants you to meet.
Yuck.
139
00:06:42,271 --> 00:06:43,794
You know who else
was a nice guy?
140
00:06:43,881 --> 00:06:45,013
The Elephant Man.
141
00:06:45,100 --> 00:06:46,667
Oh, come on!
142
00:06:46,754 --> 00:06:49,060
Watch the movie--
he was charming.
143
00:06:49,147 --> 00:06:53,195
Yeah, well, I checked out
Marjorie'’s guy on Facebook,
144
00:06:53,282 --> 00:06:55,066
and he happens to be
good-looking
145
00:06:55,153 --> 00:06:57,199
and a very
successful dentist.
146
00:06:57,286 --> 00:06:58,809
A dentist? Huh. Hmm.
147
00:06:58,896 --> 00:07:00,158
Yep.
148
00:07:00,245 --> 00:07:01,943
Oh, come on, give it a try!
149
00:07:02,030 --> 00:07:04,336
You need to get out there
and have some fun.
150
00:07:04,424 --> 00:07:06,991
Who knows?
Maybe you two will hit it off
151
00:07:07,078 --> 00:07:08,602
and he'’ll fill your cavity.
152
00:07:11,126 --> 00:07:12,693
Your cavity.
153
00:07:12,780 --> 00:07:13,868
Get it?
154
00:07:15,435 --> 00:07:17,698
Do a little drillin'’?
155
00:07:17,785 --> 00:07:20,918
I'’m gonna go eat with Roscoe.
156
00:07:21,005 --> 00:07:22,920
I'’ll be here all week!
157
00:07:23,007 --> 00:07:24,052
Tip your waitress!
158
00:07:26,576 --> 00:07:28,360
So, after my wife died,
159
00:07:28,448 --> 00:07:30,101
I thought I'’d travel
a little bit.
160
00:07:30,188 --> 00:07:32,234
Took a cruise up to Alaska.
161
00:07:32,321 --> 00:07:33,278
Nice.
162
00:07:33,365 --> 00:07:35,019
Walked on a glacier.
163
00:07:35,106 --> 00:07:36,760
Saw a pod of whales.
164
00:07:36,847 --> 00:07:37,848
Wow!
165
00:07:37,935 --> 00:07:39,676
Met some Inuits.
166
00:07:39,763 --> 00:07:41,722
They'’re one of
the local Indian tribes.
167
00:07:41,809 --> 00:07:43,332
[wry chuckle]
168
00:07:43,419 --> 00:07:45,900
Not to be confused
with the Out-u-its.
169
00:07:47,336 --> 00:07:48,642
Sorry?
170
00:07:48,729 --> 00:07:51,253
A joke that the
cruise comedian did.
171
00:07:51,340 --> 00:07:53,385
I don'’t think
I told it right.
172
00:07:55,779 --> 00:07:56,693
Ow!
173
00:07:56,780 --> 00:07:58,042
You all right?
174
00:07:58,129 --> 00:07:59,566
Yeah, yeah, I just
have this...
175
00:07:59,653 --> 00:08:01,306
sensitive tooth back here.
176
00:08:01,393 --> 00:08:03,178
I gotta remember to
chew on the other side.
177
00:08:03,265 --> 00:08:04,222
Oh...
178
00:08:04,309 --> 00:08:06,442
So... the Inuits. Go on.
179
00:08:06,529 --> 00:08:08,400
Why don'’t we go back
to my office,
180
00:08:08,488 --> 00:08:09,706
let me take a look?
181
00:08:09,793 --> 00:08:11,142
I don'’t want to impose.
182
00:08:12,056 --> 00:08:13,667
Mm!
183
00:08:13,754 --> 00:08:15,582
Think I'’ll stick with
the mashed potatoes.
184
00:08:15,669 --> 00:08:17,801
Don'’t be silly.
I insist.
185
00:08:17,888 --> 00:08:20,543
Oh... you'’re very sweet,
but... [sighs]
186
00:08:20,630 --> 00:08:23,459
to be totally honest,
I'’m terrified of dentists.
187
00:08:23,546 --> 00:08:25,156
I have no tolerance for pain.
188
00:08:25,243 --> 00:08:27,071
I promise
you won'’t feel a thing.
189
00:08:27,158 --> 00:08:29,421
I'’ll give you
a little nitrous oxide.
190
00:08:29,509 --> 00:08:30,466
Let'’s go.
191
00:08:33,208 --> 00:08:34,122
[knocking]
192
00:08:35,645 --> 00:08:37,647
Where'’s your mother?
193
00:08:37,734 --> 00:08:39,562
Um...
194
00:08:39,649 --> 00:08:41,608
Out for the evening.
Why?
195
00:08:41,695 --> 00:08:44,306
She stole three of
my cat'’s tranquilizers.
196
00:08:44,393 --> 00:08:45,829
What?
197
00:08:45,916 --> 00:08:47,265
That'’s impossible.
198
00:08:47,352 --> 00:08:48,919
I just refilled
his prescription.
199
00:08:49,006 --> 00:08:50,921
I know exactly
how many were in here.
200
00:08:51,008 --> 00:08:54,490
Maybe your cat
has a drug problem.
201
00:08:54,577 --> 00:08:56,405
So this is funny to you?
202
00:08:56,492 --> 00:08:58,407
A little.
203
00:08:58,494 --> 00:09:01,323
I mean, a cat
on tranquilizers...
204
00:09:01,410 --> 00:09:04,848
at some point,
isn'’t that just a pillow?
205
00:09:04,935 --> 00:09:06,981
You'’re just as bad as she is.
206
00:09:09,026 --> 00:09:11,507
I'’ll save a seat for
your cat at my AA meeting!
207
00:09:13,378 --> 00:09:14,902
My name is Mittens
and I'’m an alcoholic.
208
00:09:15,990 --> 00:09:16,904
[hisses]
209
00:09:19,602 --> 00:09:21,473
So how'’d your wife die?
210
00:09:21,561 --> 00:09:24,694
Massive heart attack.
211
00:09:24,781 --> 00:09:27,741
The love of my life
died the same way.
212
00:09:29,220 --> 00:09:31,179
[both spluttering, laughing]
213
00:09:34,965 --> 00:09:37,228
Oh, I loved him so much.
214
00:09:37,315 --> 00:09:39,100
[laughing]:
I loved her, too.
215
00:09:39,187 --> 00:09:42,494
[both laughing]
216
00:09:42,582 --> 00:09:44,496
My friend has cancer.
217
00:09:44,584 --> 00:09:48,239
[both guffawing]
218
00:09:48,326 --> 00:09:51,895
I haven'’t spoken to
my daughter in 15 years.
219
00:09:51,982 --> 00:09:54,550
[laughs]
220
00:09:54,637 --> 00:09:56,900
[sighs]
221
00:09:56,987 --> 00:09:58,554
[chuckles]
222
00:09:58,641 --> 00:10:00,861
[both laughing]
223
00:10:03,124 --> 00:10:04,691
What? What?
224
00:10:04,778 --> 00:10:07,389
Out-u-its.
225
00:10:31,369 --> 00:10:32,414
Hey, how was your date?
226
00:10:32,501 --> 00:10:34,024
Not bad.
227
00:10:34,111 --> 00:10:36,157
It'’s 12:30.
228
00:10:36,244 --> 00:10:38,420
I'’m guessing the Elephant Man
had a trunk in his pants.
229
00:10:38,507 --> 00:10:41,641
Nothing happened,
and he was very nice.
230
00:10:41,728 --> 00:10:42,816
Details, details.
231
00:10:42,903 --> 00:10:44,992
Not much to tell, really.
232
00:10:45,079 --> 00:10:47,472
He'’s a widower, so we talked
a lot about losing loved ones.
233
00:10:47,559 --> 00:10:50,737
Sounds depressing.We actually found a way
to laugh about it.
234
00:10:52,129 --> 00:10:53,740
Here, free
toothbrushes.
235
00:10:53,827 --> 00:10:54,958
Oh, good.
236
00:10:55,045 --> 00:10:56,133
Now I can stop using yours.
237
00:10:56,220 --> 00:10:57,961
What?
238
00:10:58,048 --> 00:10:59,223
You heard me.
239
00:11:02,357 --> 00:11:04,838
So did you make plans
to see him again,
240
00:11:04,925 --> 00:11:07,101
or is he just gonna
send you a postcard?
241
00:11:07,188 --> 00:11:09,059
Good night.
242
00:11:09,146 --> 00:11:11,235
Hey, um, just
a heads-up.
243
00:11:11,322 --> 00:11:13,063
Beverly Torantino dropped by.
244
00:11:13,150 --> 00:11:14,586
Oh, yeah?
245
00:11:14,674 --> 00:11:16,066
She was pretty upset.
246
00:11:16,153 --> 00:11:17,415
About?
247
00:11:17,502 --> 00:11:19,461
She has this crazy idea
248
00:11:19,548 --> 00:11:22,290
that you stole some
of her cat'’s tranquilizers.
249
00:11:22,377 --> 00:11:24,596
Her cat has tranquilizers?
250
00:11:24,684 --> 00:11:25,815
That'’s weird.
251
00:11:25,902 --> 00:11:27,077
That'’s what I thought.
252
00:11:27,164 --> 00:11:28,905
I don'’t know what to say.
253
00:11:28,992 --> 00:11:30,951
How about you say
you didn'’t take '’em?
254
00:11:31,038 --> 00:11:33,301
Wait, you'’re actually asking me
255
00:11:33,388 --> 00:11:36,957
if I snagged downers
from Garfield?
256
00:11:37,044 --> 00:11:39,002
Well, to be fair,
257
00:11:39,089 --> 00:11:41,483
you are not unfamiliar with
taking other people'’s drugs.
258
00:11:41,570 --> 00:11:43,354
Yeah, keyword, "people."
259
00:11:43,441 --> 00:11:45,487
And that was a long time ago,
and it was business.
260
00:11:45,574 --> 00:11:47,794
You know how hard it is
to be a single mom.
261
00:11:47,881 --> 00:11:49,317
I know, but...
262
00:11:49,404 --> 00:11:51,145
Stop. Just stop.
263
00:11:51,232 --> 00:11:53,147
I am so hurt that
you would actually believe
264
00:11:53,234 --> 00:11:55,366
I'’d be capable of doing
something like that.
265
00:11:55,453 --> 00:11:57,281
I'’m sorry, it'’s just--
you'’ve been acting...
266
00:11:57,368 --> 00:11:59,022
What? I'’ve been acting what?
267
00:11:59,109 --> 00:12:01,111
I don'’t know, squirrelly.
268
00:12:01,198 --> 00:12:02,634
Oh, I'’m squirrelly?
269
00:12:02,722 --> 00:12:04,375
Which one of us
gambled away the rent?
270
00:12:04,462 --> 00:12:05,942
Which one of us
shacked up with her boss?
271
00:12:06,029 --> 00:12:07,509
Which one of us
is sitting here
272
00:12:07,596 --> 00:12:09,206
nervously filling her cheeks
with nuts?
273
00:12:11,295 --> 00:12:13,210
Don'’t turn this around on me.
274
00:12:13,297 --> 00:12:15,256
You know what the worst part is?
275
00:12:15,343 --> 00:12:18,738
I spent the whole night bragging
about my extraordinary daughter
276
00:12:18,825 --> 00:12:21,958
and how much
our relationship had healed.
277
00:12:22,045 --> 00:12:23,307
Thanks for making
me a liar.
278
00:12:23,394 --> 00:12:24,613
Mom, please,
I'’m sorry.
279
00:12:24,700 --> 00:12:25,962
I don'’t want
to hear it.
280
00:12:26,049 --> 00:12:27,964
Cat tranquilizers,
unbelievable.
281
00:12:28,051 --> 00:12:29,618
I said I was sorry!
282
00:12:29,705 --> 00:12:31,968
I believe you!
283
00:12:34,449 --> 00:12:35,842
BONNIE:
Forgot my purse.
284
00:12:35,929 --> 00:12:37,147
Here you go.
285
00:12:43,153 --> 00:12:44,415
What?
286
00:12:44,502 --> 00:12:45,982
Really?
287
00:12:46,069 --> 00:12:47,810
With your cholesterol?Don'’t start.
288
00:12:47,897 --> 00:12:49,812
It'’s just-- you were
so good all weekend.
289
00:12:49,899 --> 00:12:51,553
Then I'’ve earned this.
290
00:12:51,640 --> 00:12:53,381
Fine, die young.
291
00:12:53,468 --> 00:12:56,297
Leave me in that
big house all alone.
292
00:12:56,384 --> 00:12:58,821
We have a year to give
you two a gift, right?
293
00:13:00,431 --> 00:13:02,172
You won'’t
believe this.
294
00:13:02,259 --> 00:13:03,565
What?
295
00:13:03,652 --> 00:13:05,567
The dentist I fixed
your mom up with
296
00:13:05,654 --> 00:13:07,874
just checked himself
into Betty Ford.
297
00:13:07,961 --> 00:13:11,138
22 years of sobriety
down the toilet.
298
00:13:11,225 --> 00:13:12,661
Oh, God.
299
00:13:12,748 --> 00:13:14,576
She went to dinner
with him last night.
300
00:13:14,663 --> 00:13:16,447
How was she
when she came home?
301
00:13:16,534 --> 00:13:18,536
She was in a great mood--
bubbly, chatty and...
302
00:13:18,623 --> 00:13:20,495
Oh, I am such
an idiot.
303
00:13:21,757 --> 00:13:23,890
Not your fault.
304
00:13:23,977 --> 00:13:26,893
One of the neighbors came
over and accused her
305
00:13:26,980 --> 00:13:29,199
of stealing her
cat'’s tranquilizers.
306
00:13:29,286 --> 00:13:30,853
Cats have tranquilizers?
307
00:13:30,940 --> 00:13:32,507
Oh, yeah.
308
00:13:32,594 --> 00:13:34,030
Wash '’em down with
a dry chardonnay.
309
00:13:34,117 --> 00:13:34,988
Meow.
310
00:13:36,816 --> 00:13:38,730
[sighing]:
Oh, God, Mom.
311
00:13:38,818 --> 00:13:40,907
Seems we have
a situation here.
312
00:13:40,994 --> 00:13:42,647
Hey, guys.
313
00:13:44,867 --> 00:13:45,955
What?
314
00:13:46,042 --> 00:13:47,304
We need to talk.
315
00:13:47,391 --> 00:13:48,479
Okay, just give me a minute.
316
00:13:48,566 --> 00:13:49,741
I think I left my lights on.
317
00:13:52,222 --> 00:13:53,833
She'’s not coming
back, is she?
318
00:13:56,313 --> 00:13:57,967
Mom, wait.
319
00:13:58,054 --> 00:13:59,621
No, I don'’t think so.
320
00:14:00,927 --> 00:14:02,319
[car horn honks, tires screech]
321
00:14:02,406 --> 00:14:03,930
[car horns honking]
322
00:14:06,410 --> 00:14:08,021
Wow, she'’s fast!
323
00:14:08,108 --> 00:14:10,762
She'’s all legs,
and she'’s on drugs!
324
00:14:10,850 --> 00:14:12,895
Mom, wait!
325
00:14:12,982 --> 00:14:13,896
Bonnie!
326
00:14:13,983 --> 00:14:15,593
CHRISTY:
Mom!
327
00:14:15,680 --> 00:14:16,986
Where are
you going?!
328
00:14:17,073 --> 00:14:18,335
Bonnie, stop!
329
00:14:20,729 --> 00:14:22,339
[panting]
330
00:14:24,167 --> 00:14:25,342
You all right?
331
00:14:25,429 --> 00:14:26,691
Yeah, go on, I'’m fine.
332
00:14:26,778 --> 00:14:27,823
I'’ll stay here
with her
333
00:14:27,910 --> 00:14:29,303
in case Bonnie
doubles back.
334
00:14:29,390 --> 00:14:31,261
That'’s the cream cheese talking!
335
00:14:33,611 --> 00:14:35,526
JILL:
Bonnie!
336
00:14:35,613 --> 00:14:37,485
CHRISTY:
Mom, please!
337
00:14:40,488 --> 00:14:43,056
Oh, my God.
338
00:14:52,456 --> 00:14:55,024
Mom, stop!
339
00:14:55,111 --> 00:14:57,374
What are you doing?
340
00:14:57,461 --> 00:14:59,246
Go away![sighs]
341
00:14:59,333 --> 00:15:00,638
Come on.
342
00:15:00,725 --> 00:15:01,988
Let me help you.
343
00:15:02,075 --> 00:15:03,337
I don'’t need
your help.
344
00:15:03,424 --> 00:15:05,295
I'’ve got it under control.
345
00:15:05,382 --> 00:15:08,690
How is this having it
under control?
346
00:15:08,777 --> 00:15:09,996
Don'’t make me jump.
347
00:15:10,083 --> 00:15:11,606
I swear I will jump.
348
00:15:12,737 --> 00:15:14,043
Go ahead.
349
00:15:14,130 --> 00:15:15,436
The ground is rubber.
350
00:15:18,265 --> 00:15:20,920
Just leave me alone.
351
00:15:23,966 --> 00:15:25,533
You know what?
352
00:15:26,795 --> 00:15:28,710
Fine.
353
00:15:28,797 --> 00:15:30,494
Have a nice life.
354
00:15:32,409 --> 00:15:34,585
What'’s that supposed to mean?
355
00:15:36,283 --> 00:15:38,546
It means you and me are through.
356
00:15:38,633 --> 00:15:41,027
What are you talking about?
I'’m your mother.
357
00:15:41,114 --> 00:15:43,333
You'’re a crazy old woman
on top of a jungle gym.
358
00:15:43,420 --> 00:15:44,639
Old?!
359
00:15:44,726 --> 00:15:46,510
I outran you.
360
00:15:48,382 --> 00:15:50,819
You looked me right in the eye,
and you lied to me.
361
00:15:50,906 --> 00:15:52,516
You lied
to everybody!
362
00:15:52,603 --> 00:15:54,866
Well, maybe I don'’t want
to be sober anymore!
363
00:15:54,954 --> 00:15:56,694
Maybe I'’m done with that!
364
00:15:58,174 --> 00:16:00,089
Fine.
365
00:16:00,176 --> 00:16:02,135
But you'’re also done with me,
366
00:16:02,222 --> 00:16:04,137
and you'’re done
with your grandchildren.
367
00:16:04,224 --> 00:16:05,094
Christy...
368
00:16:08,184 --> 00:16:12,014
I'’ll still see my grandson when
he comes to play in the park!
369
00:16:18,325 --> 00:16:19,543
You doing okay, hon?
370
00:16:19,630 --> 00:16:21,545
I'’m fine.
371
00:16:23,678 --> 00:16:26,333
Walking away was the
right thing to do.
372
00:16:26,420 --> 00:16:28,291
I know.
373
00:16:28,378 --> 00:16:30,467
You'’re not responsible
for Bonnie'’s sobriety.
374
00:16:31,903 --> 00:16:33,296
I get it.
375
00:16:37,561 --> 00:16:39,476
It'’s just...
376
00:16:39,563 --> 00:16:42,175
I can'’t believe
she threw it all away.
377
00:16:43,698 --> 00:16:45,569
Honey, she'’s
an alcoholic.
378
00:16:45,656 --> 00:16:47,528
She'’s my mom.
379
00:16:50,661 --> 00:16:52,881
Yeah, well, you got to
separate those two out.
380
00:16:55,318 --> 00:16:58,191
That'’s real easy
for you to say, but...
381
00:17:00,497 --> 00:17:02,369
...she'’s not
your mother.
382
00:17:03,674 --> 00:17:04,936
And...
383
00:17:06,199 --> 00:17:09,115
...like an idiot,
384
00:17:09,202 --> 00:17:11,639
I thought she was finally mine.
385
00:17:18,254 --> 00:17:20,126
What'’d I miss?
386
00:17:28,177 --> 00:17:30,310
[cell phone buzzes]
387
00:17:34,575 --> 00:17:35,837
Hello?
388
00:17:35,924 --> 00:17:37,186
BONNIE:
Christy.
389
00:17:37,273 --> 00:17:39,188
[sighs]
Where are you?
390
00:17:39,275 --> 00:17:40,537
Uh...
391
00:17:40,624 --> 00:17:42,496
uh, I'’m in jail.
392
00:17:42,583 --> 00:17:45,194
Oh, God.
393
00:17:45,281 --> 00:17:46,543
Are you okay?
394
00:17:46,630 --> 00:17:49,546
Yeah, just got a DUI.
395
00:17:49,633 --> 00:17:52,506
Can you come bail me out?
396
00:17:52,593 --> 00:17:53,985
Yeah.
397
00:17:54,073 --> 00:17:56,031
J-Just so you know--
398
00:17:56,118 --> 00:17:57,772
I was fine to drive.
399
00:17:57,859 --> 00:18:00,383
The cop was just a jerk
trying to fill her quota.
400
00:18:05,519 --> 00:18:07,434
So it'’s the cop'’s fault?
401
00:18:07,521 --> 00:18:09,784
[sighs]
I can'’t say it loud, but...
402
00:18:09,871 --> 00:18:12,091
[whispers]:
she'’s an angry lesbian.
403
00:18:17,270 --> 00:18:20,099
You know what, I'’ll come get you
in the morning.
404
00:18:21,056 --> 00:18:22,318
What?
405
00:18:22,405 --> 00:18:24,494
You'’re gonna leave me here?
406
00:18:24,581 --> 00:18:25,843
Yeah, I am, Mom.
407
00:18:25,930 --> 00:18:27,454
Christy, don'’t you dare...
408
00:18:39,118 --> 00:18:40,989
[cries]
27221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.