All language subtitles for Mom.S02E19.Mashed.Potatoes.And.A.Little.Nitrous.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:19,280 [burps] 2 00:00:20,672 --> 00:00:22,283 [exhales] 3 00:00:24,850 --> 00:00:26,765 [spritzing] 4 00:00:29,377 --> 00:00:30,378 [exhales] 5 00:00:32,380 --> 00:00:33,337 Hi. I'’m Bonnie. 6 00:00:33,424 --> 00:00:34,469 I'’m an alcoholic. 7 00:00:36,645 --> 00:00:37,646 [high-pitched]: Hi. I'’m Bonnie. 8 00:00:37,733 --> 00:00:39,561 I'’m an alcoholic. 9 00:00:39,648 --> 00:00:41,345 [Cockney accent]: '’Ello, '’ello, '’ello. 10 00:00:41,432 --> 00:00:43,521 My name is Bonnie and I'’m fond of the grape. 11 00:00:43,608 --> 00:00:46,307 [laughs] 12 00:00:46,394 --> 00:00:47,264 Ooh! 13 00:00:49,092 --> 00:00:50,006 What are you doing? 14 00:00:50,093 --> 00:00:51,616 Hey, there. 15 00:00:51,703 --> 00:00:53,531 I'’ll be right in. I'’m... praying. 16 00:00:53,618 --> 00:00:55,620 Would you like me to join you? 17 00:00:55,707 --> 00:00:57,057 Sure, if you don'’t mind swearing 18 00:00:57,144 --> 00:00:59,711 your eternal allegiance to Satan. 19 00:00:59,798 --> 00:01:01,844 I'’ll see you inside. 20 00:01:05,021 --> 00:01:08,024 Whew. 21 00:01:08,111 --> 00:01:10,940 Hi. I'’m Bonnie and I'’m an alcoholic! 22 00:01:12,942 --> 00:01:17,381 And today, I am sober 18 months! 23 00:01:18,469 --> 00:01:19,818 18 months, bitches! 24 00:01:21,255 --> 00:01:23,257 Is she wearing two different shoes? 25 00:01:23,344 --> 00:01:25,172 Maybe it'’s to match her two different earrings. 26 00:01:26,912 --> 00:01:30,612 I gotta tell you, I could not have made it 27 00:01:30,699 --> 00:01:33,093 without the support of the men and women in this room. 28 00:01:34,877 --> 00:01:37,880 I just... [inhales] love you guys so much. 29 00:01:37,967 --> 00:01:39,316 Even you, Regina. 30 00:01:42,754 --> 00:01:45,801 I swore I wasn'’t gonna cry. 31 00:01:45,888 --> 00:01:48,499 Come on, Plunkett, pull it together. 32 00:01:48,586 --> 00:01:50,284 [sobs] 33 00:01:50,371 --> 00:01:52,068 What are you crying for? 34 00:01:52,155 --> 00:01:54,331 I don'’t know. 35 00:01:56,594 --> 00:01:58,118 Anyway... 36 00:01:58,205 --> 00:02:00,381 it'’s time for me to give back. 37 00:02:00,468 --> 00:02:02,731 To share my experience, 38 00:02:02,818 --> 00:02:03,949 my strength, 39 00:02:04,036 --> 00:02:06,213 my hope, with the people who are 40 00:02:06,300 --> 00:02:10,782 taking their first steps on this wonderful road we call... 41 00:02:12,175 --> 00:02:15,961 ...not drinking. 42 00:02:16,048 --> 00:02:17,963 Avenue. 43 00:02:19,791 --> 00:02:21,489 Thank you. 44 00:02:21,576 --> 00:02:23,404 Nobody calls it that. Do we call it that? 45 00:02:43,728 --> 00:02:45,382 REGINA: Don'’t get me wrong-- 46 00:02:45,469 --> 00:02:48,646 I feel blessed to live in Jill'’s beautiful home. 47 00:02:48,733 --> 00:02:50,648 But every time her friends come for a visit, 48 00:02:50,735 --> 00:02:52,520 they hand me their coat. 49 00:02:52,607 --> 00:02:55,175 I told you it'’s not because you'’re black, 50 00:02:55,262 --> 00:02:57,568 it'’s because you look like my old maid. 51 00:02:57,655 --> 00:02:59,048 How is that better? 52 00:02:59,135 --> 00:03:00,832 Is that better? 53 00:03:00,919 --> 00:03:03,444 Her old maid was very pretty. 54 00:03:04,793 --> 00:03:07,187 Gotta pee. 55 00:03:07,274 --> 00:03:09,145 Hey. I'’m wearing two different shoes. 56 00:03:11,756 --> 00:03:13,628 Is your mom doing okay? 57 00:03:13,715 --> 00:03:14,977 Yeah. Why? 58 00:03:15,064 --> 00:03:16,761 She doesn'’t seem like herself. 59 00:03:16,848 --> 00:03:18,241 What'’s "herself"? 60 00:03:18,328 --> 00:03:19,503 Mean...Bitchy... 61 00:03:19,590 --> 00:03:20,852 Dismissive...Okay. 62 00:03:20,939 --> 00:03:22,289 Rude... Selfish... 63 00:03:22,376 --> 00:03:25,205 Condescending...I get it! I get it! 64 00:03:25,292 --> 00:03:27,381 She'’s not taking those pain pills 65 00:03:27,468 --> 00:03:29,078 for her back anymore, is she? 66 00:03:29,165 --> 00:03:31,863 No, the prescription ran out a couple weeks ago. 67 00:03:31,950 --> 00:03:33,735 Well... something'’s not right there. 68 00:03:33,822 --> 00:03:35,040 Oh, come on! 69 00:03:35,127 --> 00:03:36,738 After the year she'’s had, 70 00:03:36,825 --> 00:03:38,566 she'’s allowed to be a little eccentric. 71 00:03:38,653 --> 00:03:39,784 The year she'’s had? 72 00:03:39,871 --> 00:03:41,351 Did she spend time in jail? 73 00:03:41,438 --> 00:03:43,310 Is she fighting cancer? 74 00:03:43,397 --> 00:03:46,313 Did her hair guy move back to Japan with zero warning? 75 00:03:46,400 --> 00:03:47,923 Oh, please. 76 00:03:48,010 --> 00:03:49,707 That'’s the same haircut I give my son. 77 00:03:51,622 --> 00:03:53,320 BONNIE: I know they'’re two different shoes! 78 00:03:53,407 --> 00:03:55,060 Mind your freakin'’ business! 79 00:03:56,584 --> 00:03:58,629 See? She'’s still mean. 80 00:03:59,935 --> 00:04:02,198 I think the real problem is 81 00:04:02,285 --> 00:04:04,200 that she'’s lonely. 82 00:04:04,287 --> 00:04:07,072 Do any of you guys know somebody we could set her up with? 83 00:04:07,159 --> 00:04:08,857 Does it have to be a man? 84 00:04:08,944 --> 00:04:10,902 Not really. 85 00:04:10,989 --> 00:04:13,340 She'’s been known to eat from both sides of the buffet. 86 00:04:16,908 --> 00:04:19,215 Think I'’m gonna take off. I'’m tired. 87 00:04:19,302 --> 00:04:20,695 We just got our food. 88 00:04:20,782 --> 00:04:22,087 Oh, right. 89 00:04:24,089 --> 00:04:25,787 That was mine. 90 00:04:30,270 --> 00:04:31,575 So what do you think? 91 00:04:31,662 --> 00:04:33,229 Eh, we could toss a penny in there 92 00:04:33,316 --> 00:04:35,536 and wish for it to unclog. 93 00:04:35,623 --> 00:04:36,798 Did you try using a plunger? 94 00:04:36,885 --> 00:04:38,103 First thing I did. 95 00:04:38,190 --> 00:04:39,801 Hmm. You'’re not flushing any 96 00:04:39,888 --> 00:04:41,498 feminine hygiene products down there, are you? 97 00:04:41,585 --> 00:04:43,108 I'’m 58 years old. 98 00:04:43,195 --> 00:04:44,327 What kind of feminine hygiene products 99 00:04:44,414 --> 00:04:46,416 do you think I'’m using? 100 00:04:46,503 --> 00:04:50,028 Don'’t bark at me for thinking you might still be vital. 101 00:04:51,595 --> 00:04:52,770 All right, I'’ll take a look. 102 00:04:52,857 --> 00:04:54,337 Thank you.By the way... 103 00:04:54,424 --> 00:04:55,773 if you know you'’re having company, 104 00:04:55,860 --> 00:04:57,819 maybe you could put your bras away? 105 00:04:57,906 --> 00:05:00,038 You'’re not company. You'’re here to fix the toilet. 106 00:05:00,125 --> 00:05:02,476 Well, I still don'’t need to see those tired old things. 107 00:05:02,563 --> 00:05:05,609 Though they pair nicely with those tired old things. 108 00:05:05,696 --> 00:05:08,612 Just fix the toilet and let yourself out. 109 00:05:08,699 --> 00:05:10,571 No hug? 110 00:05:15,053 --> 00:05:16,272 Well, there'’s the problem. 111 00:05:16,359 --> 00:05:18,187 She'’s got a tired old ballcock. 112 00:05:26,935 --> 00:05:27,979 Ah, let'’s see... 113 00:05:31,069 --> 00:05:32,593 Stuff to help you poop. 114 00:05:32,680 --> 00:05:34,421 Stuff to make the pooping stop. 115 00:05:34,508 --> 00:05:36,031 Well, now we know why the toilet'’s clogged. 116 00:05:38,120 --> 00:05:39,991 Hold on. 117 00:05:40,078 --> 00:05:41,950 Chlorodiazepoxide. 118 00:05:43,604 --> 00:05:44,866 It'’s gotta be good. 119 00:05:49,392 --> 00:05:51,351 Hey, did you hear from Marjorie today? 120 00:05:51,438 --> 00:05:52,917 She sent me an e-mail. I didn'’t open it. 121 00:05:54,092 --> 00:05:55,746 What is this stuff? 122 00:05:55,833 --> 00:05:57,313 It'’s tofu. 123 00:05:57,400 --> 00:05:58,445 What'’s tofu? 124 00:05:58,532 --> 00:05:59,837 A type of chicken. 125 00:06:02,013 --> 00:06:04,364 I like chicken. 126 00:06:04,451 --> 00:06:06,627 Hey, I gotta talk to your grandma. 127 00:06:06,714 --> 00:06:08,324 Why don'’t you go watch TV while you eat? 128 00:06:08,411 --> 00:06:09,325 Okay. 129 00:06:10,935 --> 00:06:12,502 I wonder what part of the chicken this is. 130 00:06:16,854 --> 00:06:18,552 Why didn'’t you open it? 131 00:06:18,639 --> 00:06:20,162 Because she sends me her happy thought e-mails 132 00:06:20,249 --> 00:06:21,511 every freakin'’ day. 133 00:06:21,598 --> 00:06:23,383 Listen to this gem. 134 00:06:23,470 --> 00:06:26,995 "If God brings ya to it, God'’ll bring ya through it." 135 00:06:29,519 --> 00:06:31,695 Gee... I like those e-mails. 136 00:06:31,782 --> 00:06:33,654 They keep me from stabbing you. 137 00:06:36,831 --> 00:06:39,660 Anyway, the reason she'’s trying to get ahold of you is, 138 00:06:39,747 --> 00:06:42,184 she has a really nice guy she wants you to meet. Yuck. 139 00:06:42,271 --> 00:06:43,794 You know who else was a nice guy? 140 00:06:43,881 --> 00:06:45,013 The Elephant Man. 141 00:06:45,100 --> 00:06:46,667 Oh, come on! 142 00:06:46,754 --> 00:06:49,060 Watch the movie-- he was charming. 143 00:06:49,147 --> 00:06:53,195 Yeah, well, I checked out Marjorie'’s guy on Facebook, 144 00:06:53,282 --> 00:06:55,066 and he happens to be good-looking 145 00:06:55,153 --> 00:06:57,199 and a very successful dentist. 146 00:06:57,286 --> 00:06:58,809 A dentist? Huh. Hmm. 147 00:06:58,896 --> 00:07:00,158 Yep. 148 00:07:00,245 --> 00:07:01,943 Oh, come on, give it a try! 149 00:07:02,030 --> 00:07:04,336 You need to get out there and have some fun. 150 00:07:04,424 --> 00:07:06,991 Who knows? Maybe you two will hit it off 151 00:07:07,078 --> 00:07:08,602 and he'’ll fill your cavity. 152 00:07:11,126 --> 00:07:12,693 Your cavity. 153 00:07:12,780 --> 00:07:13,868 Get it? 154 00:07:15,435 --> 00:07:17,698 Do a little drillin'’? 155 00:07:17,785 --> 00:07:20,918 I'’m gonna go eat with Roscoe. 156 00:07:21,005 --> 00:07:22,920 I'’ll be here all week! 157 00:07:23,007 --> 00:07:24,052 Tip your waitress! 158 00:07:26,576 --> 00:07:28,360 So, after my wife died, 159 00:07:28,448 --> 00:07:30,101 I thought I'’d travel a little bit. 160 00:07:30,188 --> 00:07:32,234 Took a cruise up to Alaska. 161 00:07:32,321 --> 00:07:33,278 Nice. 162 00:07:33,365 --> 00:07:35,019 Walked on a glacier. 163 00:07:35,106 --> 00:07:36,760 Saw a pod of whales. 164 00:07:36,847 --> 00:07:37,848 Wow! 165 00:07:37,935 --> 00:07:39,676 Met some Inuits. 166 00:07:39,763 --> 00:07:41,722 They'’re one of the local Indian tribes. 167 00:07:41,809 --> 00:07:43,332 [wry chuckle] 168 00:07:43,419 --> 00:07:45,900 Not to be confused with the Out-u-its. 169 00:07:47,336 --> 00:07:48,642 Sorry? 170 00:07:48,729 --> 00:07:51,253 A joke that the cruise comedian did. 171 00:07:51,340 --> 00:07:53,385 I don'’t think I told it right. 172 00:07:55,779 --> 00:07:56,693 Ow! 173 00:07:56,780 --> 00:07:58,042 You all right? 174 00:07:58,129 --> 00:07:59,566 Yeah, yeah, I just have this... 175 00:07:59,653 --> 00:08:01,306 sensitive tooth back here. 176 00:08:01,393 --> 00:08:03,178 I gotta remember to chew on the other side. 177 00:08:03,265 --> 00:08:04,222 Oh... 178 00:08:04,309 --> 00:08:06,442 So... the Inuits. Go on. 179 00:08:06,529 --> 00:08:08,400 Why don'’t we go back to my office, 180 00:08:08,488 --> 00:08:09,706 let me take a look? 181 00:08:09,793 --> 00:08:11,142 I don'’t want to impose. 182 00:08:12,056 --> 00:08:13,667 Mm! 183 00:08:13,754 --> 00:08:15,582 Think I'’ll stick with the mashed potatoes. 184 00:08:15,669 --> 00:08:17,801 Don'’t be silly. I insist. 185 00:08:17,888 --> 00:08:20,543 Oh... you'’re very sweet, but... [sighs] 186 00:08:20,630 --> 00:08:23,459 to be totally honest, I'’m terrified of dentists. 187 00:08:23,546 --> 00:08:25,156 I have no tolerance for pain. 188 00:08:25,243 --> 00:08:27,071 I promise you won'’t feel a thing. 189 00:08:27,158 --> 00:08:29,421 I'’ll give you a little nitrous oxide. 190 00:08:29,509 --> 00:08:30,466 Let'’s go. 191 00:08:33,208 --> 00:08:34,122 [knocking] 192 00:08:35,645 --> 00:08:37,647 Where'’s your mother? 193 00:08:37,734 --> 00:08:39,562 Um... 194 00:08:39,649 --> 00:08:41,608 Out for the evening. Why? 195 00:08:41,695 --> 00:08:44,306 She stole three of my cat'’s tranquilizers. 196 00:08:44,393 --> 00:08:45,829 What? 197 00:08:45,916 --> 00:08:47,265 That'’s impossible. 198 00:08:47,352 --> 00:08:48,919 I just refilled his prescription. 199 00:08:49,006 --> 00:08:50,921 I know exactly how many were in here. 200 00:08:51,008 --> 00:08:54,490 Maybe your cat has a drug problem. 201 00:08:54,577 --> 00:08:56,405 So this is funny to you? 202 00:08:56,492 --> 00:08:58,407 A little. 203 00:08:58,494 --> 00:09:01,323 I mean, a cat on tranquilizers... 204 00:09:01,410 --> 00:09:04,848 at some point, isn'’t that just a pillow? 205 00:09:04,935 --> 00:09:06,981 You'’re just as bad as she is. 206 00:09:09,026 --> 00:09:11,507 I'’ll save a seat for your cat at my AA meeting! 207 00:09:13,378 --> 00:09:14,902 My name is Mittens and I'’m an alcoholic. 208 00:09:15,990 --> 00:09:16,904 [hisses] 209 00:09:19,602 --> 00:09:21,473 So how'’d your wife die? 210 00:09:21,561 --> 00:09:24,694 Massive heart attack. 211 00:09:24,781 --> 00:09:27,741 The love of my life died the same way. 212 00:09:29,220 --> 00:09:31,179 [both spluttering, laughing] 213 00:09:34,965 --> 00:09:37,228 Oh, I loved him so much. 214 00:09:37,315 --> 00:09:39,100 [laughing]: I loved her, too. 215 00:09:39,187 --> 00:09:42,494 [both laughing] 216 00:09:42,582 --> 00:09:44,496 My friend has cancer. 217 00:09:44,584 --> 00:09:48,239 [both guffawing] 218 00:09:48,326 --> 00:09:51,895 I haven'’t spoken to my daughter in 15 years. 219 00:09:51,982 --> 00:09:54,550 [laughs] 220 00:09:54,637 --> 00:09:56,900 [sighs] 221 00:09:56,987 --> 00:09:58,554 [chuckles] 222 00:09:58,641 --> 00:10:00,861 [both laughing] 223 00:10:03,124 --> 00:10:04,691 What? What? 224 00:10:04,778 --> 00:10:07,389 Out-u-its. 225 00:10:31,369 --> 00:10:32,414 Hey, how was your date? 226 00:10:32,501 --> 00:10:34,024 Not bad. 227 00:10:34,111 --> 00:10:36,157 It'’s 12:30. 228 00:10:36,244 --> 00:10:38,420 I'’m guessing the Elephant Man had a trunk in his pants. 229 00:10:38,507 --> 00:10:41,641 Nothing happened, and he was very nice. 230 00:10:41,728 --> 00:10:42,816 Details, details. 231 00:10:42,903 --> 00:10:44,992 Not much to tell, really. 232 00:10:45,079 --> 00:10:47,472 He'’s a widower, so we talked a lot about losing loved ones. 233 00:10:47,559 --> 00:10:50,737 Sounds depressing.We actually found a way to laugh about it. 234 00:10:52,129 --> 00:10:53,740 Here, free toothbrushes. 235 00:10:53,827 --> 00:10:54,958 Oh, good. 236 00:10:55,045 --> 00:10:56,133 Now I can stop using yours. 237 00:10:56,220 --> 00:10:57,961 What? 238 00:10:58,048 --> 00:10:59,223 You heard me. 239 00:11:02,357 --> 00:11:04,838 So did you make plans to see him again, 240 00:11:04,925 --> 00:11:07,101 or is he just gonna send you a postcard? 241 00:11:07,188 --> 00:11:09,059 Good night. 242 00:11:09,146 --> 00:11:11,235 Hey, um, just a heads-up. 243 00:11:11,322 --> 00:11:13,063 Beverly Torantino dropped by. 244 00:11:13,150 --> 00:11:14,586 Oh, yeah? 245 00:11:14,674 --> 00:11:16,066 She was pretty upset. 246 00:11:16,153 --> 00:11:17,415 About? 247 00:11:17,502 --> 00:11:19,461 She has this crazy idea 248 00:11:19,548 --> 00:11:22,290 that you stole some of her cat'’s tranquilizers. 249 00:11:22,377 --> 00:11:24,596 Her cat has tranquilizers? 250 00:11:24,684 --> 00:11:25,815 That'’s weird. 251 00:11:25,902 --> 00:11:27,077 That'’s what I thought. 252 00:11:27,164 --> 00:11:28,905 I don'’t know what to say. 253 00:11:28,992 --> 00:11:30,951 How about you say you didn'’t take '’em? 254 00:11:31,038 --> 00:11:33,301 Wait, you'’re actually asking me 255 00:11:33,388 --> 00:11:36,957 if I snagged downers from Garfield? 256 00:11:37,044 --> 00:11:39,002 Well, to be fair, 257 00:11:39,089 --> 00:11:41,483 you are not unfamiliar with taking other people'’s drugs. 258 00:11:41,570 --> 00:11:43,354 Yeah, keyword, "people." 259 00:11:43,441 --> 00:11:45,487 And that was a long time ago, and it was business. 260 00:11:45,574 --> 00:11:47,794 You know how hard it is to be a single mom. 261 00:11:47,881 --> 00:11:49,317 I know, but... 262 00:11:49,404 --> 00:11:51,145 Stop. Just stop. 263 00:11:51,232 --> 00:11:53,147 I am so hurt that you would actually believe 264 00:11:53,234 --> 00:11:55,366 I'’d be capable of doing something like that. 265 00:11:55,453 --> 00:11:57,281 I'’m sorry, it'’s just-- you'’ve been acting... 266 00:11:57,368 --> 00:11:59,022 What? I'’ve been acting what? 267 00:11:59,109 --> 00:12:01,111 I don'’t know, squirrelly. 268 00:12:01,198 --> 00:12:02,634 Oh, I'’m squirrelly? 269 00:12:02,722 --> 00:12:04,375 Which one of us gambled away the rent? 270 00:12:04,462 --> 00:12:05,942 Which one of us shacked up with her boss? 271 00:12:06,029 --> 00:12:07,509 Which one of us is sitting here 272 00:12:07,596 --> 00:12:09,206 nervously filling her cheeks with nuts? 273 00:12:11,295 --> 00:12:13,210 Don'’t turn this around on me. 274 00:12:13,297 --> 00:12:15,256 You know what the worst part is? 275 00:12:15,343 --> 00:12:18,738 I spent the whole night bragging about my extraordinary daughter 276 00:12:18,825 --> 00:12:21,958 and how much our relationship had healed. 277 00:12:22,045 --> 00:12:23,307 Thanks for making me a liar. 278 00:12:23,394 --> 00:12:24,613 Mom, please, I'’m sorry. 279 00:12:24,700 --> 00:12:25,962 I don'’t want to hear it. 280 00:12:26,049 --> 00:12:27,964 Cat tranquilizers, unbelievable. 281 00:12:28,051 --> 00:12:29,618 I said I was sorry! 282 00:12:29,705 --> 00:12:31,968 I believe you! 283 00:12:34,449 --> 00:12:35,842 BONNIE: Forgot my purse. 284 00:12:35,929 --> 00:12:37,147 Here you go. 285 00:12:43,153 --> 00:12:44,415 What? 286 00:12:44,502 --> 00:12:45,982 Really? 287 00:12:46,069 --> 00:12:47,810 With your cholesterol?Don'’t start. 288 00:12:47,897 --> 00:12:49,812 It'’s just-- you were so good all weekend. 289 00:12:49,899 --> 00:12:51,553 Then I'’ve earned this. 290 00:12:51,640 --> 00:12:53,381 Fine, die young. 291 00:12:53,468 --> 00:12:56,297 Leave me in that big house all alone. 292 00:12:56,384 --> 00:12:58,821 We have a year to give you two a gift, right? 293 00:13:00,431 --> 00:13:02,172 You won'’t believe this. 294 00:13:02,259 --> 00:13:03,565 What? 295 00:13:03,652 --> 00:13:05,567 The dentist I fixed your mom up with 296 00:13:05,654 --> 00:13:07,874 just checked himself into Betty Ford. 297 00:13:07,961 --> 00:13:11,138 22 years of sobriety down the toilet. 298 00:13:11,225 --> 00:13:12,661 Oh, God. 299 00:13:12,748 --> 00:13:14,576 She went to dinner with him last night. 300 00:13:14,663 --> 00:13:16,447 How was she when she came home? 301 00:13:16,534 --> 00:13:18,536 She was in a great mood-- bubbly, chatty and... 302 00:13:18,623 --> 00:13:20,495 Oh, I am such an idiot. 303 00:13:21,757 --> 00:13:23,890 Not your fault. 304 00:13:23,977 --> 00:13:26,893 One of the neighbors came over and accused her 305 00:13:26,980 --> 00:13:29,199 of stealing her cat'’s tranquilizers. 306 00:13:29,286 --> 00:13:30,853 Cats have tranquilizers? 307 00:13:30,940 --> 00:13:32,507 Oh, yeah. 308 00:13:32,594 --> 00:13:34,030 Wash '’em down with a dry chardonnay. 309 00:13:34,117 --> 00:13:34,988 Meow. 310 00:13:36,816 --> 00:13:38,730 [sighing]: Oh, God, Mom. 311 00:13:38,818 --> 00:13:40,907 Seems we have a situation here. 312 00:13:40,994 --> 00:13:42,647 Hey, guys. 313 00:13:44,867 --> 00:13:45,955 What? 314 00:13:46,042 --> 00:13:47,304 We need to talk. 315 00:13:47,391 --> 00:13:48,479 Okay, just give me a minute. 316 00:13:48,566 --> 00:13:49,741 I think I left my lights on. 317 00:13:52,222 --> 00:13:53,833 She'’s not coming back, is she? 318 00:13:56,313 --> 00:13:57,967 Mom, wait. 319 00:13:58,054 --> 00:13:59,621 No, I don'’t think so. 320 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 [car horn honks, tires screech] 321 00:14:02,406 --> 00:14:03,930 [car horns honking] 322 00:14:06,410 --> 00:14:08,021 Wow, she'’s fast! 323 00:14:08,108 --> 00:14:10,762 She'’s all legs, and she'’s on drugs! 324 00:14:10,850 --> 00:14:12,895 Mom, wait! 325 00:14:12,982 --> 00:14:13,896 Bonnie! 326 00:14:13,983 --> 00:14:15,593 CHRISTY: Mom! 327 00:14:15,680 --> 00:14:16,986 Where are you going?! 328 00:14:17,073 --> 00:14:18,335 Bonnie, stop! 329 00:14:20,729 --> 00:14:22,339 [panting] 330 00:14:24,167 --> 00:14:25,342 You all right? 331 00:14:25,429 --> 00:14:26,691 Yeah, go on, I'’m fine. 332 00:14:26,778 --> 00:14:27,823 I'’ll stay here with her 333 00:14:27,910 --> 00:14:29,303 in case Bonnie doubles back. 334 00:14:29,390 --> 00:14:31,261 That'’s the cream cheese talking! 335 00:14:33,611 --> 00:14:35,526 JILL: Bonnie! 336 00:14:35,613 --> 00:14:37,485 CHRISTY: Mom, please! 337 00:14:40,488 --> 00:14:43,056 Oh, my God. 338 00:14:52,456 --> 00:14:55,024 Mom, stop! 339 00:14:55,111 --> 00:14:57,374 What are you doing? 340 00:14:57,461 --> 00:14:59,246 Go away![sighs] 341 00:14:59,333 --> 00:15:00,638 Come on. 342 00:15:00,725 --> 00:15:01,988 Let me help you. 343 00:15:02,075 --> 00:15:03,337 I don'’t need your help. 344 00:15:03,424 --> 00:15:05,295 I'’ve got it under control. 345 00:15:05,382 --> 00:15:08,690 How is this having it under control? 346 00:15:08,777 --> 00:15:09,996 Don'’t make me jump. 347 00:15:10,083 --> 00:15:11,606 I swear I will jump. 348 00:15:12,737 --> 00:15:14,043 Go ahead. 349 00:15:14,130 --> 00:15:15,436 The ground is rubber. 350 00:15:18,265 --> 00:15:20,920 Just leave me alone. 351 00:15:23,966 --> 00:15:25,533 You know what? 352 00:15:26,795 --> 00:15:28,710 Fine. 353 00:15:28,797 --> 00:15:30,494 Have a nice life. 354 00:15:32,409 --> 00:15:34,585 What'’s that supposed to mean? 355 00:15:36,283 --> 00:15:38,546 It means you and me are through. 356 00:15:38,633 --> 00:15:41,027 What are you talking about? I'’m your mother. 357 00:15:41,114 --> 00:15:43,333 You'’re a crazy old woman on top of a jungle gym. 358 00:15:43,420 --> 00:15:44,639 Old?! 359 00:15:44,726 --> 00:15:46,510 I outran you. 360 00:15:48,382 --> 00:15:50,819 You looked me right in the eye, and you lied to me. 361 00:15:50,906 --> 00:15:52,516 You lied to everybody! 362 00:15:52,603 --> 00:15:54,866 Well, maybe I don'’t want to be sober anymore! 363 00:15:54,954 --> 00:15:56,694 Maybe I'’m done with that! 364 00:15:58,174 --> 00:16:00,089 Fine. 365 00:16:00,176 --> 00:16:02,135 But you'’re also done with me, 366 00:16:02,222 --> 00:16:04,137 and you'’re done with your grandchildren. 367 00:16:04,224 --> 00:16:05,094 Christy... 368 00:16:08,184 --> 00:16:12,014 I'’ll still see my grandson when he comes to play in the park! 369 00:16:18,325 --> 00:16:19,543 You doing okay, hon? 370 00:16:19,630 --> 00:16:21,545 I'’m fine. 371 00:16:23,678 --> 00:16:26,333 Walking away was the right thing to do. 372 00:16:26,420 --> 00:16:28,291 I know. 373 00:16:28,378 --> 00:16:30,467 You'’re not responsible for Bonnie'’s sobriety. 374 00:16:31,903 --> 00:16:33,296 I get it. 375 00:16:37,561 --> 00:16:39,476 It'’s just... 376 00:16:39,563 --> 00:16:42,175 I can'’t believe she threw it all away. 377 00:16:43,698 --> 00:16:45,569 Honey, she'’s an alcoholic. 378 00:16:45,656 --> 00:16:47,528 She'’s my mom. 379 00:16:50,661 --> 00:16:52,881 Yeah, well, you got to separate those two out. 380 00:16:55,318 --> 00:16:58,191 That'’s real easy for you to say, but... 381 00:17:00,497 --> 00:17:02,369 ...she'’s not your mother. 382 00:17:03,674 --> 00:17:04,936 And... 383 00:17:06,199 --> 00:17:09,115 ...like an idiot, 384 00:17:09,202 --> 00:17:11,639 I thought she was finally mine. 385 00:17:18,254 --> 00:17:20,126 What'’d I miss? 386 00:17:28,177 --> 00:17:30,310 [cell phone buzzes] 387 00:17:34,575 --> 00:17:35,837 Hello? 388 00:17:35,924 --> 00:17:37,186 BONNIE: Christy. 389 00:17:37,273 --> 00:17:39,188 [sighs] Where are you? 390 00:17:39,275 --> 00:17:40,537 Uh... 391 00:17:40,624 --> 00:17:42,496 uh, I'’m in jail. 392 00:17:42,583 --> 00:17:45,194 Oh, God. 393 00:17:45,281 --> 00:17:46,543 Are you okay? 394 00:17:46,630 --> 00:17:49,546 Yeah, just got a DUI. 395 00:17:49,633 --> 00:17:52,506 Can you come bail me out? 396 00:17:52,593 --> 00:17:53,985 Yeah. 397 00:17:54,073 --> 00:17:56,031 J-Just so you know-- 398 00:17:56,118 --> 00:17:57,772 I was fine to drive. 399 00:17:57,859 --> 00:18:00,383 The cop was just a jerk trying to fill her quota. 400 00:18:05,519 --> 00:18:07,434 So it'’s the cop'’s fault? 401 00:18:07,521 --> 00:18:09,784 [sighs] I can'’t say it loud, but... 402 00:18:09,871 --> 00:18:12,091 [whispers]: she'’s an angry lesbian. 403 00:18:17,270 --> 00:18:20,099 You know what, I'’ll come get you in the morning. 404 00:18:21,056 --> 00:18:22,318 What? 405 00:18:22,405 --> 00:18:24,494 You'’re gonna leave me here? 406 00:18:24,581 --> 00:18:25,843 Yeah, I am, Mom. 407 00:18:25,930 --> 00:18:27,454 Christy, don'’t you dare... 408 00:18:39,118 --> 00:18:40,989 [cries] 27221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.