All language subtitles for Mom.S02E18.Dropped.Soap.And.A.Big.Guy.On.A.Throne.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,004 Hello? Mom! 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,051 BONNIE: Christy? 3 00:00:08,138 --> 00:00:10,314 Can you help me with the groceries? 4 00:00:10,401 --> 00:00:11,620 Help! 5 00:00:11,707 --> 00:00:13,883 Yeah, I need your help! 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,711 No! I need your help! 7 00:00:17,669 --> 00:00:20,716 '’Cause your life'’s more important than mine. 8 00:00:20,803 --> 00:00:23,458 Damn it! Get your ass up here! 9 00:00:23,545 --> 00:00:25,721 Well, I know what this is about. 10 00:00:29,507 --> 00:00:30,465 Hurry! 11 00:00:30,552 --> 00:00:31,901 Relax. 12 00:00:31,988 --> 00:00:34,121 I splurged and got the kind the bears like. 13 00:00:36,123 --> 00:00:38,647 Oh, my God! What happened?! 14 00:00:38,734 --> 00:00:41,432 I threw my back out really bad. 15 00:00:41,519 --> 00:00:42,694 How? 16 00:00:42,781 --> 00:00:44,218 I was taking a shower. 17 00:00:44,305 --> 00:00:46,829 I bent down to pick up the soap. 18 00:00:46,916 --> 00:00:48,048 And? 19 00:00:48,135 --> 00:00:49,875 That'’s it! 20 00:00:49,962 --> 00:00:52,835 How did you get out of the shower? 21 00:00:52,922 --> 00:00:55,794 I don'’t know. Gravity. 22 00:00:55,881 --> 00:00:58,319 Should I call 911? 23 00:00:58,406 --> 00:01:00,408 No, just get me to the bed. 24 00:01:00,495 --> 00:01:02,323 Okay, well, can you stand up? 25 00:01:02,410 --> 00:01:05,543 Do you think if I could stand up, I might'’ve done that by now? 26 00:01:05,630 --> 00:01:07,545 Good point. 27 00:01:09,808 --> 00:01:12,115 Oh! That'’s too much Mommy naked. 28 00:01:12,202 --> 00:01:14,117 [clears throat] 29 00:01:14,204 --> 00:01:15,814 All right, well... 30 00:01:15,901 --> 00:01:18,687 let'’s try this. 31 00:01:18,774 --> 00:01:20,689 [grunting] 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,473 Oh!Sorry! 33 00:01:22,560 --> 00:01:23,779 Ow!Sorry! 34 00:01:23,866 --> 00:01:25,737 Oh! Aah!Sorry! 35 00:01:25,824 --> 00:01:27,652 [sighing] 36 00:01:29,219 --> 00:01:31,047 How do you want to do this next part? 37 00:01:31,134 --> 00:01:33,005 Rent a crane? 38 00:01:33,093 --> 00:01:35,660 Pull me to my knees. 39 00:01:35,747 --> 00:01:37,662 [both grunting] 40 00:01:41,797 --> 00:01:43,668 [panting, groaning] 41 00:01:46,323 --> 00:01:47,629 Okay, now what? 42 00:01:47,716 --> 00:01:49,718 We take a break. 43 00:01:49,805 --> 00:01:51,633 This is crazy! 44 00:01:51,720 --> 00:01:52,938 Why don'’t I call a doctor? 45 00:01:53,025 --> 00:01:54,636 No!Why not? 46 00:01:54,723 --> 00:01:56,464 I didn'’t sign up for ObamaCare, okay? 47 00:01:56,551 --> 00:01:58,944 I forgot. 48 00:01:59,031 --> 00:02:01,121 Now lift my ass 49 00:02:01,208 --> 00:02:04,428 so it'’s parallel to the bed. 50 00:02:06,561 --> 00:02:09,041 All right. 51 00:02:09,129 --> 00:02:10,478 [yells] 52 00:02:10,565 --> 00:02:13,307 This reminds me of my eighth birthday. 53 00:02:13,394 --> 00:02:15,265 What are you talking about? 54 00:02:15,352 --> 00:02:17,354 You passed out at Chuck E. Cheese, 55 00:02:17,441 --> 00:02:20,357 and me and the big rat had to get you out of the ball pit. 56 00:02:20,444 --> 00:02:22,490 That didn'’t happen. 57 00:02:22,577 --> 00:02:24,927 Yeah, okay, and the rat wasn'’t sitting at the breakfast table 58 00:02:25,014 --> 00:02:26,581 when I came down in the morning. 59 00:02:28,539 --> 00:02:29,758 You ready? 60 00:02:29,845 --> 00:02:31,325 Uh... yeah. 61 00:02:31,412 --> 00:02:32,543 On the count of three. 62 00:02:32,630 --> 00:02:35,459 One...[yelling] 63 00:02:35,546 --> 00:02:37,505 What was that?! 64 00:02:37,592 --> 00:02:39,507 I didn'’t want you to tense up. 65 00:02:41,900 --> 00:02:42,901 Are you okay? 66 00:02:42,988 --> 00:02:44,903 No, I'’m not okay! 67 00:02:44,990 --> 00:02:46,905 [panting] 68 00:02:46,992 --> 00:02:49,343 All right, well, do you want to change into something 69 00:02:49,430 --> 00:02:50,909 more comfortable than a shower curtain? 70 00:02:50,996 --> 00:02:52,476 No! I like my shower curtain. 71 00:02:52,563 --> 00:02:55,784 We'’ve been through a lot together. 72 00:02:55,871 --> 00:02:56,872 How about some aspirin? 73 00:02:56,959 --> 00:02:59,962 Yeah, with a heroin chaser. 74 00:03:00,049 --> 00:03:02,878 Here we go. 75 00:03:06,925 --> 00:03:08,100 I'’m not a dog! 76 00:03:08,188 --> 00:03:09,145 Uh, okay. 77 00:03:12,322 --> 00:03:14,498 I'’m gonna go put the groceries away. 78 00:03:14,585 --> 00:03:16,326 Is there anything else I can do? 79 00:03:16,413 --> 00:03:19,199 Put a pillow over my face and finish the job. 80 00:03:19,286 --> 00:03:20,678 So tempting. 81 00:03:22,767 --> 00:03:24,639 [crying] 82 00:03:26,162 --> 00:03:27,642 Mom, 83 00:03:27,729 --> 00:03:28,860 it'’s gonna be okay. 84 00:03:28,947 --> 00:03:30,775 No, it'’s not. 85 00:03:30,862 --> 00:03:33,691 I have to pee. 86 00:03:52,406 --> 00:03:54,451 Oh, hi, Candace. 87 00:03:54,538 --> 00:03:58,063 Is Baxter around? 88 00:03:58,150 --> 00:04:00,718 Ah, in the pool with Roscoe. 89 00:04:00,805 --> 00:04:03,417 Isn'’t that nice? [chuckles] 90 00:04:03,504 --> 00:04:07,159 No, I don'’t think I can come by and take a dip. 91 00:04:07,247 --> 00:04:09,727 Uh, actually, that'’s why I'’m calling. 92 00:04:09,814 --> 00:04:12,817 My mom threw her back out last night, and I was wondering 93 00:04:12,904 --> 00:04:15,690 if you could keep Roscoe for another day or two. 94 00:04:17,561 --> 00:04:18,649 Oh, thanks. 95 00:04:18,736 --> 00:04:21,173 That-that really helps me out. 96 00:04:21,261 --> 00:04:23,567 [laughs] 97 00:04:23,654 --> 00:04:25,439 Yeah, sure. 98 00:04:25,526 --> 00:04:27,397 I can see how he might get confused 99 00:04:27,484 --> 00:04:30,139 as to where his real home is. 100 00:04:30,226 --> 00:04:32,184 Hang on a second. 101 00:04:32,272 --> 00:04:34,622 I hate you, you miserable cow. 102 00:04:34,709 --> 00:04:36,580 [yells] 103 00:04:42,978 --> 00:04:46,808 Beep, beep, beep, beep. 104 00:04:46,895 --> 00:04:49,506 Still not funny. 105 00:04:51,508 --> 00:04:53,989 I really think we should take you to the doctor. 106 00:04:54,076 --> 00:04:55,033 I'’m fine. 107 00:04:55,120 --> 00:04:56,948 Mom, seriously, you need to... 108 00:04:57,035 --> 00:04:58,254 I said I'’m fine. 109 00:04:58,341 --> 00:05:00,082 I just need some coffee. 110 00:05:00,169 --> 00:05:01,910 Would you like me to get it for you? No! 111 00:05:01,997 --> 00:05:04,260 Gonna get it myself. 112 00:05:06,131 --> 00:05:07,742 Okay. [clears throat] 113 00:05:07,829 --> 00:05:09,657 But this is going on YouTube. 114 00:05:12,399 --> 00:05:15,489 Welcome to Profiles in Courage. 115 00:05:17,621 --> 00:05:20,581 Injured in a tragic soap retrieval accident, 116 00:05:20,668 --> 00:05:22,713 Bonnie Plunkett is now attempting 117 00:05:22,800 --> 00:05:24,715 to live a normal life. 118 00:05:27,588 --> 00:05:29,459 Let'’s watch. 119 00:05:37,032 --> 00:05:39,382 Don'’t make me hurt you. 120 00:05:39,469 --> 00:05:41,341 Oh, please try. 121 00:05:41,428 --> 00:05:43,343 Please? 122 00:05:47,869 --> 00:05:50,959 These simple tasks you and I take for granted 123 00:05:51,046 --> 00:05:55,267 require a heroic effort from the plucky Plunkett. 124 00:06:05,147 --> 00:06:07,889 Do we have any straws? 125 00:06:07,976 --> 00:06:09,891 Top shelf. 126 00:06:16,941 --> 00:06:18,813 [grunting] 127 00:06:27,169 --> 00:06:29,040 Can I help you now? 128 00:06:32,566 --> 00:06:35,133 Let me hear the words. 129 00:06:35,220 --> 00:06:38,789 Help me! 130 00:06:39,877 --> 00:06:42,445 Good. 131 00:06:42,532 --> 00:06:45,927 Let'’s take you to the clinic. 132 00:06:46,014 --> 00:06:48,016 [grunting] 133 00:06:48,103 --> 00:06:49,539 Uh, uh, here we go. 134 00:06:49,626 --> 00:06:51,062 Slowly. 135 00:06:51,149 --> 00:06:53,369 Slowly, slowly. 136 00:06:53,456 --> 00:06:54,631 Okay. 137 00:06:54,718 --> 00:06:55,806 [gasping] 138 00:06:55,893 --> 00:06:57,939 Oh! [crying] 139 00:06:58,026 --> 00:06:59,157 Come on, Mom. 140 00:06:59,244 --> 00:07:00,507 Everything'’s gonna be fine. 141 00:07:00,594 --> 00:07:02,073 No, it'’s not! 142 00:07:02,160 --> 00:07:05,512 I have to pee again! [crying] 143 00:07:05,599 --> 00:07:08,645 Well, you really shouldn'’t drink so much coffee. 144 00:07:10,386 --> 00:07:12,170 [sputters] 145 00:07:12,257 --> 00:07:15,173 I can'’t believe we have to wait this long to see a doctor. 146 00:07:15,260 --> 00:07:17,698 I think the bleeding people go first. 147 00:07:17,785 --> 00:07:20,701 Fine, then stab me. 148 00:07:22,093 --> 00:07:23,530 Mrs. Plunkett? 149 00:07:25,532 --> 00:07:26,663 It'’s Ms. 150 00:07:26,750 --> 00:07:27,708 He means me. 151 00:07:27,795 --> 00:07:30,711 I'’m the Ms. he means. 152 00:07:30,798 --> 00:07:32,103 Hello. 153 00:07:32,190 --> 00:07:33,627 Hi. All right. 154 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Let'’s take a look here. 155 00:07:35,237 --> 00:07:38,283 Do you want me to disrobe? 156 00:07:38,370 --> 00:07:39,676 That'’s okay. 157 00:07:39,763 --> 00:07:40,851 How about me? 158 00:07:43,332 --> 00:07:45,073 What were you doing when you injured your back? 159 00:07:45,160 --> 00:07:48,076 [laughs] Skiing. 160 00:07:48,163 --> 00:07:49,643 She fell in the shower. 161 00:07:49,730 --> 00:07:51,906 At the ski resort. 162 00:07:53,734 --> 00:07:55,257 [grunting] 163 00:07:55,344 --> 00:07:57,259 It'’s probably just a severe muscle spasm. 164 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 It happens to people your age. 165 00:08:00,480 --> 00:08:03,483 There'’s the stab. 166 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 We'’ll take a few X-rays just to be sure. 167 00:08:05,310 --> 00:08:06,877 But if everything looks okay, 168 00:08:06,964 --> 00:08:08,488 we'’ll just send you home with some pain pills. 169 00:08:08,575 --> 00:08:10,751 Ooh! Ooh! 170 00:08:10,838 --> 00:08:13,101 Problem? 171 00:08:13,188 --> 00:08:14,842 I'’m in recovery. 172 00:08:14,929 --> 00:08:17,888 I have to be, uh, careful with that stuff. 173 00:08:17,975 --> 00:08:18,933 So, do you not want me to...?No, no. 174 00:08:19,020 --> 00:08:20,369 I didn'’t say that. 175 00:08:20,456 --> 00:08:23,067 Because stretching exercises could also... 176 00:08:23,154 --> 00:08:25,766 Hang on. How do we do this? 177 00:08:25,853 --> 00:08:27,245 I'’ll call Marjorie. 178 00:08:27,332 --> 00:08:29,509 Oh, God! We know what she'’s gonna say. 179 00:08:29,596 --> 00:08:31,423 Pills. P-I-L-L-S. 180 00:08:31,511 --> 00:08:33,904 People In Life Losing Sobriety. 181 00:08:33,991 --> 00:08:36,864 [shushes] Hang on. 182 00:08:36,951 --> 00:08:38,561 Marjorie? 183 00:08:38,648 --> 00:08:40,215 Here, talk to Bonnie. 184 00:08:41,346 --> 00:08:43,131 Yeah, hey, listen. Um... 185 00:08:43,218 --> 00:08:44,654 I'’m at the clinic. I hurt my back. 186 00:08:44,741 --> 00:08:46,569 Doctor wants to give me pain pills. 187 00:08:46,656 --> 00:08:48,789 Uh-huh. 188 00:08:48,876 --> 00:08:49,746 Uh-huh. 189 00:08:50,965 --> 00:08:52,270 She wants to talk to you. 190 00:08:52,357 --> 00:08:54,272 Hi. 191 00:08:54,359 --> 00:08:56,231 No, she'’s not faking. 192 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 Hang on. 193 00:09:00,148 --> 00:09:02,280 She wants to talk to you. 194 00:09:02,367 --> 00:09:03,891 Hello? 195 00:09:03,978 --> 00:09:06,937 One every four hours as needed for pain. 196 00:09:07,024 --> 00:09:08,112 Hold on. 197 00:09:08,199 --> 00:09:09,505 Back to you. 198 00:09:13,030 --> 00:09:15,729 Yes, he is as hot as he sounds. 199 00:09:17,513 --> 00:09:19,776 Okay, unless the phone'’s gonna do another lap, 200 00:09:19,863 --> 00:09:21,648 I'’ll go order the X-rays. 201 00:09:21,735 --> 00:09:23,258 Bye. Bye. 202 00:09:25,086 --> 00:09:26,566 Thanks, Marjorie. 203 00:09:26,653 --> 00:09:28,437 Yeah, I understand. 204 00:09:28,524 --> 00:09:29,830 Got it. 205 00:09:29,917 --> 00:09:31,658 All right, I'’ll talk to you later. 206 00:09:31,745 --> 00:09:33,050 She says it shouldn'’t be a problem 207 00:09:33,137 --> 00:09:35,009 as long as you monitor how many pills I take. 208 00:09:35,096 --> 00:09:37,577 It'’s my tenth birthday all over again. 209 00:09:40,449 --> 00:09:42,494 Okay, it'’s 11:00. 210 00:09:42,582 --> 00:09:44,496 No more until 3:00 a.m. 211 00:09:44,584 --> 00:09:45,759 Assuming I'’m in pain. 212 00:09:45,846 --> 00:09:48,022 Exactly. Might not even need it. 213 00:09:48,109 --> 00:09:49,850 Look at us being responsible with drugs. 214 00:09:49,937 --> 00:09:51,460 Right? "Take as directed." 215 00:09:51,547 --> 00:09:53,418 It'’s hilarious. 216 00:09:57,074 --> 00:10:00,338 [deep male voice]: Hey, baby. Miss me? 217 00:10:02,036 --> 00:10:02,993 Coming to bed? 218 00:10:03,080 --> 00:10:04,342 Coming. 219 00:10:04,429 --> 00:10:07,563 '’Cause I miss you. 220 00:10:16,920 --> 00:10:18,052 ALL: Hi, Bonnie. 221 00:10:18,139 --> 00:10:20,271 Thanks for bringing the meeting here. 222 00:10:20,358 --> 00:10:22,230 The pain meds are helping a little, 223 00:10:22,317 --> 00:10:24,580 but I still can'’t get out of the house. 224 00:10:24,667 --> 00:10:27,365 Did they give you the 500 milligrams or the 750s? 225 00:10:27,452 --> 00:10:29,890 750s. 226 00:10:29,977 --> 00:10:32,849 [all oohing] 227 00:10:32,936 --> 00:10:35,678 God, why can'’t I be old and fall in the shower? 228 00:10:37,506 --> 00:10:40,422 Yeah, well, anyway, uh, pills were never my thing, 229 00:10:40,509 --> 00:10:43,425 so it'’s not a big deal. 230 00:10:43,512 --> 00:10:45,993 Are you swallowing them or are you snorting them? 231 00:10:46,080 --> 00:10:48,996 I'’m taking them as directed. 232 00:10:49,083 --> 00:10:50,737 I don'’t understand. 233 00:10:52,390 --> 00:10:54,044 She'’s following the doctor'’s orders. 234 00:10:54,131 --> 00:10:55,350 And I'’m proud of her. 235 00:10:55,437 --> 00:10:57,526 Me, too.Thank you. 236 00:10:57,613 --> 00:10:59,223 Anyway, that'’s... that'’s all from me. 237 00:10:59,310 --> 00:11:00,877 Thanks, Bonnie. 238 00:11:00,964 --> 00:11:02,662 Who wants to go next? 239 00:11:02,749 --> 00:11:04,489 Can we at least see them? 240 00:11:06,274 --> 00:11:08,319 Who wants to go next? 241 00:11:08,406 --> 00:11:09,930 I'’ll go. [clears throat] 242 00:11:10,017 --> 00:11:12,759 Hi, I'’m Christy. I'’m an alcoholic. 243 00:11:12,846 --> 00:11:14,717 ALL: Hi, Christy. 244 00:11:14,804 --> 00:11:18,286 Okay, well, I'’m glad my mom is 245 00:11:18,373 --> 00:11:21,115 handling the pain pills so well, 246 00:11:21,202 --> 00:11:23,117 '’cause I got to tell you, 247 00:11:23,204 --> 00:11:26,729 just having them in the house is a little tricky for me. 248 00:11:26,816 --> 00:11:30,341 When I was drinking and using, those things were like candy. 249 00:11:30,428 --> 00:11:32,213 Like M&M'’s without the calories. 250 00:11:34,955 --> 00:11:38,741 Pills were always a way for me to escape reality, 251 00:11:38,828 --> 00:11:43,833 and lately it'’s been something I'’ve been kind of wanting to do. 252 00:11:43,920 --> 00:11:46,401 Between my 19-year-old daughter 253 00:11:46,488 --> 00:11:49,665 moving in with her middle-aged fiancé... 254 00:11:49,752 --> 00:11:51,188 [whispers]: 42. 255 00:11:51,275 --> 00:11:51,972 [whispers]: Ew! 256 00:11:53,756 --> 00:11:55,758 ...and my son who'’d 257 00:11:55,845 --> 00:11:57,586 rather spend his weekends with his father 258 00:11:57,673 --> 00:11:59,675 and his rich new girlfriend with the boob job 259 00:11:59,762 --> 00:12:01,677 and the Botox and the lips and... 260 00:12:01,764 --> 00:12:03,200 No offense. 261 00:12:08,858 --> 00:12:12,035 And on top of that, there'’s work and school 262 00:12:12,122 --> 00:12:15,865 and, you know, North Korea. 263 00:12:15,952 --> 00:12:19,129 And it all goes away with a couple of pills, 264 00:12:19,216 --> 00:12:21,653 two bottles of red wine and a big fat joint. 265 00:12:23,003 --> 00:12:24,961 A big fatty. 266 00:12:27,659 --> 00:12:29,096 But... 267 00:12:29,183 --> 00:12:31,576 you know what else goes away? 268 00:12:31,663 --> 00:12:34,275 My family, my freedom, 269 00:12:34,362 --> 00:12:36,581 my friends. 270 00:12:36,668 --> 00:12:38,888 Pretty much everything that'’s important to me. 271 00:12:40,672 --> 00:12:43,763 Anyway, I'’m just glad you all came over. 272 00:12:43,850 --> 00:12:45,895 It really helps to share. 273 00:12:45,982 --> 00:12:48,768 Speaking of which, you'’re gonna love this. 274 00:12:51,901 --> 00:12:54,556 CHRISTY: Welcome to Profiles in Courage. 275 00:13:00,040 --> 00:13:01,650 All right, I'’m going to work. 276 00:13:01,737 --> 00:13:03,608 Do you need anything?I'’m fine. 277 00:13:03,695 --> 00:13:05,915 Got my chips, got some tea, got my remote. 278 00:13:06,002 --> 00:13:07,264 Do you need to go pee-pee? 279 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 No. 280 00:13:12,748 --> 00:13:15,055 Okay, you can take another pill in two hours 281 00:13:15,142 --> 00:13:16,665 or as needed for pain. 282 00:13:16,752 --> 00:13:17,622 You got it, boss. 283 00:13:17,709 --> 00:13:18,972 See you later then. 284 00:13:19,059 --> 00:13:20,495 And I like that. 285 00:13:20,582 --> 00:13:22,889 Keep calling me that. 286 00:13:27,719 --> 00:13:29,678 [turns TV off] 287 00:13:32,594 --> 00:13:34,509 "As needed." 288 00:13:36,903 --> 00:13:38,426 Well, let'’s see. 289 00:13:54,659 --> 00:13:56,183 Okay. 290 00:13:56,270 --> 00:13:58,228 Not there. 291 00:14:11,459 --> 00:14:12,939 Oh, yeah, it'’s needed! 292 00:14:18,031 --> 00:14:20,642 [deep male voice]: Hi, beautiful. 293 00:14:20,729 --> 00:14:23,384 No. 294 00:14:30,304 --> 00:14:32,436 Why you playing hard to get? 295 00:14:38,486 --> 00:14:40,401 [sighs] 296 00:15:01,988 --> 00:15:03,554 Oh, who am I kidding? 297 00:15:06,209 --> 00:15:07,558 [high voice]: Don'’t do it, Bonnie! 298 00:15:07,645 --> 00:15:09,343 Don'’t do it! 299 00:15:11,780 --> 00:15:13,173 [doorbell rings] 300 00:15:22,573 --> 00:15:24,619 Hi, have you heard the good news? 301 00:15:24,706 --> 00:15:26,447 I have not. Come on in. Tell me all about it. 302 00:15:26,534 --> 00:15:28,971 Um, okay. 303 00:15:29,058 --> 00:15:30,277 Thanks. 304 00:15:30,364 --> 00:15:32,322 Please, sit. 305 00:15:32,409 --> 00:15:33,845 I'’m Bonnie, by the way. 306 00:15:33,933 --> 00:15:35,586 Hi, Bonnie. I'’m Cliff.And I'’m Chip. 307 00:15:35,673 --> 00:15:38,285 Of course you are! 308 00:15:38,372 --> 00:15:40,156 So, tell me about your god. 309 00:15:40,243 --> 00:15:42,419 Is he a big guy on a throne or is he just everywhere? 310 00:15:42,506 --> 00:15:44,552 Um, I like the everywhere idea. 311 00:15:44,639 --> 00:15:45,553 Me, too. Up top. 312 00:15:45,640 --> 00:15:48,251 Oh! 313 00:15:48,338 --> 00:15:49,426 [both laugh] 314 00:15:49,513 --> 00:15:51,037 Okay, let'’s hear the pitch. 315 00:15:51,124 --> 00:15:52,429 Oh, okay, um, so your immortal soul...Oh! 316 00:15:52,516 --> 00:15:53,953 Hold that thought. 317 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 I'’m gonna rustle us up some pork chops. 318 00:15:56,694 --> 00:15:57,739 Oh. 319 00:15:57,826 --> 00:15:59,349 Does your god let you eat pork? 320 00:15:59,436 --> 00:16:00,524 Uh, yeah. 321 00:16:00,611 --> 00:16:01,438 Sign me up! 322 00:16:04,485 --> 00:16:08,054 We are getting really good at this! 323 00:16:08,141 --> 00:16:10,839 Okay, I like everything I'’m hearing. 324 00:16:10,926 --> 00:16:13,102 Love the angels, golden scrolls. 325 00:16:13,189 --> 00:16:15,713 Forgiveness of sins-- very big issue for me. 326 00:16:17,585 --> 00:16:19,065 But here'’s a hypothetical. 327 00:16:19,152 --> 00:16:20,588 Let'’s say I do something really bad. 328 00:16:20,675 --> 00:16:22,068 And I'’m not talking masturbation. 329 00:16:22,155 --> 00:16:24,026 Everybody masturbates. 330 00:16:27,377 --> 00:16:30,990 I'’m thinking I kill a couple of guys. 331 00:16:31,077 --> 00:16:33,731 What'’s your church'’s forgiveness policy on that? 332 00:16:33,818 --> 00:16:35,342 Wha...? 333 00:16:35,429 --> 00:16:38,823 What couple of guys you talking about? 334 00:16:38,910 --> 00:16:41,043 I don'’t know. Anybody who pisses me off. 335 00:16:41,130 --> 00:16:43,176 [bell dings]Ooh! Apple turnovers. 336 00:16:44,351 --> 00:16:45,743 We'’ve got to get out of here. 337 00:16:48,659 --> 00:16:50,400 I left my Bible! 338 00:16:50,487 --> 00:16:52,359 I'’ll get you another one! 339 00:17:11,639 --> 00:17:12,901 Oh, hey. 340 00:17:12,988 --> 00:17:15,034 Hey. How are you feeling? 341 00:17:17,036 --> 00:17:18,776 Oh, not so good. 342 00:17:20,604 --> 00:17:24,391 Sleeping on this couch didn'’t do me any favors. 343 00:17:24,478 --> 00:17:26,697 When was the last time you took a pill? 344 00:17:26,784 --> 00:17:28,482 Ooh. [sputters] 345 00:17:28,569 --> 00:17:30,440 Not since you left. 346 00:17:30,527 --> 00:17:33,661 Mom, don'’t be a hero. 347 00:17:35,532 --> 00:17:36,838 Wait here. I'’ll go get you one. 348 00:17:41,277 --> 00:17:42,844 Thanks. 349 00:17:55,813 --> 00:17:58,381 Where'’d this come from? 350 00:18:00,862 --> 00:18:03,386 Do you need anything before I get into bed? 351 00:18:03,473 --> 00:18:04,735 No, I'’m doing pretty good over here. 352 00:18:04,822 --> 00:18:05,780 How are you doing? 353 00:18:05,867 --> 00:18:08,478 Well, I'’ll admit... 354 00:18:08,565 --> 00:18:11,655 I was kind of wrestling with these pills being around. 355 00:18:11,742 --> 00:18:14,354 But sharing about it really helped. 356 00:18:14,441 --> 00:18:17,270 Sure? '’Cause the minute those things threaten your sobriety, 357 00:18:17,357 --> 00:18:18,923 just say the word, I'’ll flush them. 358 00:18:19,010 --> 00:18:22,579 Wow. You have changed so much. 359 00:18:22,666 --> 00:18:24,581 [laughs] 360 00:18:26,888 --> 00:18:29,630 I guess I have. 361 00:18:29,717 --> 00:18:31,153 All right, good night. 362 00:18:31,240 --> 00:18:33,112 I love you. I love you, too. 363 00:19:00,530 --> 00:19:01,444 Now what? 364 00:19:01,531 --> 00:19:03,185 Nothing. I just got to pee. 365 00:19:12,063 --> 00:19:13,195 [knocking] 366 00:19:15,110 --> 00:19:16,198 Good news. 367 00:19:16,285 --> 00:19:18,113 Your X-rays look fine. 368 00:19:18,200 --> 00:19:21,072 Oh, great! I'’d hate to have slipped a disk or something. 369 00:19:21,160 --> 00:19:22,552 [chuckles] Help me down? 370 00:19:22,639 --> 00:19:23,814 Oh, sure. 371 00:19:23,901 --> 00:19:25,120 Thanks, Doc. 372 00:19:25,207 --> 00:19:26,513 Ooh. 373 00:19:26,600 --> 00:19:27,949 Still pretty tender, huh? 374 00:19:28,036 --> 00:19:31,257 Yeah. No more snowboarding for this gal. 375 00:19:31,344 --> 00:19:33,650 You know, I'’m happy to prescribe some pain medication. 376 00:19:33,737 --> 00:19:35,522 Gosh, uh, I don'’t know. 377 00:19:35,609 --> 00:19:37,698 As an athlete, I try to stay away from that stuff. 378 00:19:37,785 --> 00:19:40,396 Please, let me write you a prescription. 379 00:19:40,483 --> 00:19:42,964 Eh... all right. 380 00:19:44,052 --> 00:19:45,184 Make it for the 750s. 381 00:20:04,333 --> 00:20:06,205 [growls] 24925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.