All language subtitles for Mom.S02E08.Free.Therapy.And.A.Dead.Ladys.Yard.Sale.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:10,793 Ooh, make-out session. 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,142 You go, girl. 3 00:00:12,229 --> 00:00:14,666 Eat that face. 4 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 What are you looking at? 5 00:00:16,407 --> 00:00:18,801 This girl is chewing this guy up. 6 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 She'’s got her tongue down his... 7 00:00:20,803 --> 00:00:21,891 Uh-oh. 8 00:00:21,978 --> 00:00:22,935 What? 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,416 It'’s your daughter. 10 00:00:25,503 --> 00:00:26,896 Oh... 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,419 It'’s fine. 12 00:00:28,506 --> 00:00:31,335 I kept all her old maternity clothes. 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,207 Hang on. 14 00:00:33,294 --> 00:00:34,338 Now what? 15 00:00:34,425 --> 00:00:36,819 That'’s not her boyfriend. 16 00:00:36,906 --> 00:00:38,821 Whoa. 17 00:00:42,433 --> 00:00:45,393 No, that is definitely not Luke. 18 00:00:47,134 --> 00:00:48,787 I can'’t believe she'’d cheat on him. 19 00:00:48,874 --> 00:00:50,311 What'’s not to believe? 20 00:00:50,398 --> 00:00:52,835 He'’s sweet, he'’s loyal, he loves her. 21 00:00:52,922 --> 00:00:54,793 You'’re right, he'’s asking for it. 22 00:00:56,491 --> 00:00:58,014 Oh, God. 23 00:00:58,101 --> 00:00:59,624 Now what? 24 00:00:59,711 --> 00:01:01,844 The old perv in 1F is watching them, too. 25 00:01:01,931 --> 00:01:04,325 [harsh whisper]: Hey, put some pants on! 26 00:01:05,804 --> 00:01:07,719 Stop that! 27 00:01:13,160 --> 00:01:15,423 Really? 3:00 a.m.? 28 00:01:15,510 --> 00:01:16,946 I have 3:14. 29 00:01:17,033 --> 00:01:18,295 Will you let me do this? 30 00:01:18,382 --> 00:01:19,557 Yeah. 31 00:01:19,644 --> 00:01:23,039 Really? 3:14? 32 00:01:23,126 --> 00:01:25,172 Really? Trying to be a mom? 33 00:01:25,259 --> 00:01:26,434 Have you been drinking? 34 00:01:26,521 --> 00:01:28,392 I'’m not doing this. 35 00:01:28,479 --> 00:01:29,872 We saw you outside with that guy. 36 00:01:29,959 --> 00:01:31,134 Oh, whatever. 37 00:01:31,221 --> 00:01:32,527 Why are you cheating on Luke? 38 00:01:32,614 --> 00:01:34,137 Good night. 39 00:01:34,224 --> 00:01:35,921 And why are you dressed like a cheap hooker? 40 00:01:36,008 --> 00:01:39,708 Yeah, next time you want to borrow my clothes, ask first! 41 00:01:57,465 --> 00:01:58,988 Oh, God. 42 00:01:59,075 --> 00:02:00,468 I need a drink. 43 00:02:00,555 --> 00:02:01,643 What'’s the matter? 44 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 You know that weird smell 45 00:02:03,166 --> 00:02:04,602 from Mrs. Valinski'’s apartment 46 00:02:04,689 --> 00:02:05,908 that everyone'’s been complaining about? 47 00:02:05,995 --> 00:02:06,909 Yeah. 48 00:02:06,996 --> 00:02:09,520 It'’s Mrs. Valinski. 49 00:02:09,607 --> 00:02:10,739 Oh, God, no. 50 00:02:10,826 --> 00:02:12,567 Yeah. 51 00:02:12,654 --> 00:02:14,438 She must'’ve been there for a couple of days. 52 00:02:14,525 --> 00:02:16,397 She looked like a beanbag chair in a nightgown. 53 00:02:17,746 --> 00:02:19,226 That'’s so sad. 54 00:02:19,313 --> 00:02:20,488 You want to know sad? 55 00:02:20,575 --> 00:02:22,142 All her jewelry-- 56 00:02:22,229 --> 00:02:24,318 fake. 57 00:02:24,405 --> 00:02:25,362 You didn'’t. 58 00:02:25,449 --> 00:02:27,277 Why would I? 59 00:02:27,364 --> 00:02:28,844 [knocking at door] 60 00:02:28,931 --> 00:02:31,760 That'’s probably the cops. 61 00:02:31,847 --> 00:02:33,544 Nice. 62 00:02:33,631 --> 00:02:35,459 Cops at the door, and it'’s not about us. 63 00:02:38,723 --> 00:02:39,637 Hey. 64 00:02:39,724 --> 00:02:41,204 Oh. Luke. Hi. 65 00:02:41,291 --> 00:02:42,858 Is, uh, Violet here? 66 00:02:42,945 --> 00:02:44,816 She'’s still sleeping. Can I give her a message? 67 00:02:44,903 --> 00:02:46,427 Uh, yeah. 68 00:02:46,514 --> 00:02:48,211 I was just worried about her. 69 00:02:48,298 --> 00:02:50,039 I'’ve been texting her for a couple days now, 70 00:02:50,126 --> 00:02:50,996 and she doesn'’t answer. 71 00:02:51,083 --> 00:02:52,172 Is that so? 72 00:02:52,259 --> 00:02:53,347 Is something going on 73 00:02:53,434 --> 00:02:54,478 that I should know about? 74 00:02:54,565 --> 00:02:55,827 Yes. Violet is sick. 75 00:02:55,914 --> 00:02:57,177 Very sick. 76 00:02:57,264 --> 00:03:00,180 Where'’s the body? 77 00:03:00,267 --> 00:03:01,659 Oh, my God! 78 00:03:01,746 --> 00:03:03,879 Oh, no, no. 79 00:03:03,966 --> 00:03:05,054 No, not that sick. 80 00:03:05,141 --> 00:03:06,534 Upstairs. 81 00:03:06,621 --> 00:03:08,362 The door'’s open. Follow your nose. 82 00:03:08,449 --> 00:03:09,885 She just got a stomach bug. 83 00:03:09,972 --> 00:03:10,886 Puking her guts out. 84 00:03:10,973 --> 00:03:12,148 [exhales] 85 00:03:12,235 --> 00:03:13,541 Hey, what'’s going on? 86 00:03:13,628 --> 00:03:15,586 Oh, Luke just came by to see Violet, 87 00:03:15,673 --> 00:03:17,545 and I told him the reason she hasn'’t been calling him back 88 00:03:17,632 --> 00:03:18,937 is '’cause she'’s sick. 89 00:03:19,024 --> 00:03:21,244 Oh, right. Nasty head cold. 90 00:03:21,331 --> 00:03:23,681 At first. And then it morphed into the stomach bug 91 00:03:23,768 --> 00:03:24,987 I just told Luke about. 92 00:03:25,074 --> 00:03:27,555 Yeah, yeah, 93 00:03:27,642 --> 00:03:29,252 it'’s that morphin'’ thing that'’s going around. 94 00:03:31,602 --> 00:03:33,778 It'’s morphin'’ season. 95 00:03:33,865 --> 00:03:35,780 Well, can I do anything? 96 00:03:35,867 --> 00:03:36,955 Uh, get her some soup? 97 00:03:37,042 --> 00:03:39,044 Oh, you are just the sweetest. 98 00:03:39,131 --> 00:03:41,569 Yeah, you gotta quit that. 99 00:03:41,656 --> 00:03:43,005 Here, you want to help? 100 00:03:43,092 --> 00:03:44,398 Go to the store, 101 00:03:44,485 --> 00:03:45,703 get a half dozen cans of air freshener 102 00:03:45,790 --> 00:03:46,835 and a couple of chocolate bars. 103 00:03:46,922 --> 00:03:48,271 Chocolate bars? 104 00:03:48,358 --> 00:03:49,664 Dead people tweak my sweet tooth. 105 00:03:49,751 --> 00:03:52,014 Go. 106 00:03:53,972 --> 00:03:55,147 Head cold? 107 00:03:55,235 --> 00:03:56,584 How many times have I told you? 108 00:03:56,671 --> 00:03:58,238 When there is a lie already in motion, 109 00:03:58,325 --> 00:03:59,587 always follow the leader. 110 00:03:59,674 --> 00:04:00,979 Never add new information. 111 00:04:02,720 --> 00:04:05,288 No one is more disappointed in me than me. 112 00:04:09,292 --> 00:04:10,250 Get up. 113 00:04:10,337 --> 00:04:11,599 Leave me alone. 114 00:04:11,686 --> 00:04:12,643 Now! 115 00:04:12,730 --> 00:04:14,079 What is your problem? 116 00:04:14,166 --> 00:04:16,125 I just had to lie to your boyfriend. 117 00:04:16,212 --> 00:04:17,909 And she did a really bad job. 118 00:04:19,084 --> 00:04:20,172 Just so you know, 119 00:04:20,260 --> 00:04:21,957 you were home sick last night. 120 00:04:22,044 --> 00:04:24,481 You had a stomach bug that morphed into a head cold. 121 00:04:24,568 --> 00:04:26,222 Head cold into a stomach bug. 122 00:04:26,309 --> 00:04:27,789 You'’re still doing a bad job. 123 00:04:27,876 --> 00:04:30,095 Sorry. I'’m a little rusty. 124 00:04:30,182 --> 00:04:32,402 You'’ll get it back. It'’s like stealing a bike. 125 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 I didn'’t ask you to lie. 126 00:04:35,100 --> 00:04:36,754 No, you forced us to. 127 00:04:36,841 --> 00:04:38,278 CHRISTY: For reasons I don'’t understand, 128 00:04:38,365 --> 00:04:39,931 that kid loves you. 129 00:04:40,018 --> 00:04:41,890 She was an easy lay. What'’s hard to understand? 130 00:04:43,370 --> 00:04:44,806 And it'’s not just Luke. 131 00:04:44,893 --> 00:04:46,677 You'’ve been treating everyone like crap. 132 00:04:46,764 --> 00:04:49,027 You'’ve been lying, drinking, staying out all night... 133 00:04:49,114 --> 00:04:50,115 Get off my back. 134 00:04:50,202 --> 00:04:51,291 I just gave up a baby. 135 00:04:51,378 --> 00:04:52,727 Oh, give me a break. 136 00:04:52,814 --> 00:04:54,294 That'’s your excuse for everything. 137 00:04:54,381 --> 00:04:55,773 The other day, you couldn'’t do the dishes 138 00:04:55,860 --> 00:04:57,645 '’cause you "just gave up a baby." 139 00:04:57,732 --> 00:04:59,429 You two could never understand what... 140 00:04:59,516 --> 00:05:01,213 Understand what you'’ve been going through. 141 00:05:01,301 --> 00:05:02,693 You sound like a broken record. 142 00:05:02,780 --> 00:05:04,347 Not that you know what a record is. 143 00:05:04,434 --> 00:05:05,914 I don'’t want to talk about this with you. 144 00:05:06,001 --> 00:05:07,307 Fine. 145 00:05:07,394 --> 00:05:08,612 But you have to talk with someone. 146 00:05:10,048 --> 00:05:11,441 Why don'’t you see a therapist? 147 00:05:11,528 --> 00:05:13,008 There are people at the free clinic. 148 00:05:13,095 --> 00:05:14,183 It doesn'’t cost anything. 149 00:05:14,270 --> 00:05:16,403 No way I am seeing a shrink. 150 00:05:16,490 --> 00:05:18,187 Why? You can'’t be embarrassed. 151 00:05:18,274 --> 00:05:20,058 For God'’s sake, your water broke at the prom. 152 00:05:20,145 --> 00:05:21,495 You can'’t top that. 153 00:05:21,582 --> 00:05:23,540 Oh, forget it. 154 00:05:30,939 --> 00:05:32,157 So there'’s free therapy? 155 00:05:32,244 --> 00:05:34,203 Yeah. 156 00:05:34,290 --> 00:05:36,553 Why haven'’t you been going? 157 00:05:39,948 --> 00:05:41,428 [doorbell rings] 158 00:05:41,515 --> 00:05:44,169 It'’s open. 159 00:05:44,256 --> 00:05:45,257 Hey. 160 00:05:45,345 --> 00:05:46,998 Hey. 161 00:05:47,085 --> 00:05:48,478 Where is everyone? 162 00:05:48,565 --> 00:05:50,524 Mom went to pick Roscoe up from school 163 00:05:50,611 --> 00:05:54,266 and Grandma'’s organizing a dead lady'’s yard sale. 164 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Okay. 165 00:05:55,442 --> 00:05:56,486 What'’s up with you? 166 00:05:56,573 --> 00:05:58,488 Nothing. 167 00:05:58,575 --> 00:05:59,446 Nothing'’s cool. 168 00:06:01,491 --> 00:06:04,886 I'’m salesman of the month at my car dealership. 169 00:06:04,973 --> 00:06:06,714 Good for you. 170 00:06:06,801 --> 00:06:08,672 That'’s why I got this pin. 171 00:06:10,631 --> 00:06:13,024 They gave me a pin. 172 00:06:13,111 --> 00:06:15,810 Awesome. 173 00:06:15,897 --> 00:06:19,204 Brr. Frosty. 174 00:06:22,904 --> 00:06:24,384 Something bothering you? 175 00:06:24,471 --> 00:06:25,994 No. 176 00:06:26,081 --> 00:06:28,213 Violet, I was your stepdad for six years. 177 00:06:28,300 --> 00:06:29,519 I can read you pretty well. 178 00:06:29,606 --> 00:06:30,999 It was four years. 179 00:06:31,086 --> 00:06:32,522 Wow. 180 00:06:32,609 --> 00:06:34,698 Your mom really made it feel like longer. 181 00:06:37,397 --> 00:06:39,007 She wants me to go to therapy. 182 00:06:39,094 --> 00:06:40,095 Why? 183 00:06:40,182 --> 00:06:41,444 Who knows? 184 00:06:41,531 --> 00:06:42,880 Doesn'’t matter. I'’m not going. 185 00:06:42,967 --> 00:06:44,752 You should. 186 00:06:44,839 --> 00:06:47,363 It'’s a priceless opportunity to piss her off. 187 00:06:50,148 --> 00:06:51,889 What do you mean? 188 00:06:51,976 --> 00:06:54,544 You get your life together, 189 00:06:54,631 --> 00:06:57,373 and then she is forced to look at her own. 190 00:06:57,460 --> 00:07:00,028 And, Violet, believe me when I tell you 191 00:07:00,115 --> 00:07:02,073 she hates that. 192 00:07:02,160 --> 00:07:04,859 You got smarter when you stopped smoking weed. 193 00:07:06,556 --> 00:07:08,166 She hates that, too. 194 00:07:11,431 --> 00:07:13,476 Man, free clinics are so cool. 195 00:07:13,563 --> 00:07:16,174 Check this out. Free mammograms, flu shots, 196 00:07:16,261 --> 00:07:18,220 STD testing, diabetes screening 197 00:07:18,307 --> 00:07:21,441 and, I kid you not, calligraphy classes. 198 00:07:21,528 --> 00:07:23,791 Oh, that'’s nice. 199 00:07:23,878 --> 00:07:25,575 Send a beautiful, handwritten note 200 00:07:25,662 --> 00:07:27,098 to all your former sex partners 201 00:07:27,185 --> 00:07:28,752 that you gave them herpes. 202 00:07:30,450 --> 00:07:32,234 You have any idea why Violet changed her mind 203 00:07:32,321 --> 00:07:33,583 about going to therapy? 204 00:07:33,670 --> 00:07:35,846 Mmm. I gotta assume 205 00:07:35,933 --> 00:07:38,109 that she needed to process what I said to her 206 00:07:38,196 --> 00:07:39,676 and eventually came to the right decision. 207 00:07:41,722 --> 00:07:42,853 Just let me assume that! 208 00:07:44,594 --> 00:07:45,987 You ever think about seeing a therapist? 209 00:07:46,074 --> 00:07:47,118 Nah, I'’m good. 210 00:07:48,772 --> 00:07:50,644 I need to believe I'’m good! 211 00:07:50,731 --> 00:07:52,559 You don'’t have any issues. 212 00:07:52,646 --> 00:07:55,344 Hey, we'’re here to support Violet 213 00:07:55,431 --> 00:07:56,998 so she can deal with her issues. 214 00:07:57,085 --> 00:07:58,826 This is not about me; it'’s about her. 215 00:08:00,567 --> 00:08:02,482 The therapist wants you to join our session. 216 00:08:02,569 --> 00:08:04,353 Son of a bitch! 217 00:08:04,440 --> 00:08:07,095 I think this just became about you. 218 00:08:08,270 --> 00:08:09,793 He wants you in there, too. 219 00:08:09,880 --> 00:08:11,839 Son of a bitch! 220 00:08:11,926 --> 00:08:13,318 Ha-ha! 221 00:08:15,407 --> 00:08:17,540 Just want you to know, everything discussed here 222 00:08:17,627 --> 00:08:19,716 is protected by doctor-patient privilege. 223 00:08:19,803 --> 00:08:20,978 This is a safe space. 224 00:08:21,065 --> 00:08:22,632 You can say anything you'’d like. 225 00:08:22,719 --> 00:08:25,679 Okay, I'’d like to say, "When is your bedtime?" 226 00:08:27,550 --> 00:08:29,117 I assure you, I'’m completely qualified. 227 00:08:29,204 --> 00:08:32,512 I may look young, but I'’m actually 23 and a half. 228 00:08:33,948 --> 00:08:35,123 Free clinic. 229 00:08:35,210 --> 00:08:37,212 You get what you pay for. 230 00:08:37,299 --> 00:08:39,257 Now, Violet, you have something you wanted to share? 231 00:08:39,344 --> 00:08:41,216 Yeah. You ruined my life. 232 00:08:41,303 --> 00:08:43,348 Ah-ah-ah. Say it like you did to the puppet. 233 00:08:43,435 --> 00:08:46,003 "I'’m angry because..." 234 00:08:48,310 --> 00:08:50,791 I am angry because... 235 00:08:50,878 --> 00:08:52,575 you totally screwed up my chances 236 00:08:52,662 --> 00:08:54,664 of having a healthy relationship with a man. 237 00:08:54,751 --> 00:08:56,623 You'’re looking at her, right? 238 00:08:58,320 --> 00:08:59,843 I'’m looking at both of you. 239 00:08:59,930 --> 00:09:02,280 I thought you were supposed to help her 240 00:09:02,367 --> 00:09:03,673 get over giving up the baby. 241 00:09:03,760 --> 00:09:05,066 VIOLET: It'’s all tied together. 242 00:09:05,153 --> 00:09:06,763 If I wasn'’t so messed up with guys, 243 00:09:06,850 --> 00:09:08,243 I probably wouldn'’t have even gotten pregnant. 244 00:09:08,330 --> 00:09:10,898 See what I did there? 245 00:09:10,985 --> 00:09:13,248 Wait, it'’s my fault you got pregnant? 246 00:09:13,335 --> 00:09:15,119 I believe the point Violet is trying to make 247 00:09:15,206 --> 00:09:17,165 is that there was a lack of male role models 248 00:09:17,252 --> 00:09:18,427 that she could look up to. 249 00:09:18,514 --> 00:09:19,907 You drove Alvin away. 250 00:09:19,994 --> 00:09:21,169 You drove Baxter away. 251 00:09:21,256 --> 00:09:22,692 And I never even knew my father. 252 00:09:22,779 --> 00:09:24,781 Hey, your father left me. 253 00:09:24,868 --> 00:09:26,000 You were a drunken mess. 254 00:09:26,087 --> 00:09:27,131 Of course he did. 255 00:09:27,218 --> 00:09:28,611 You know what? 256 00:09:28,698 --> 00:09:29,656 We'’re not here to talk about him. 257 00:09:29,743 --> 00:09:30,831 See? 258 00:09:30,918 --> 00:09:32,006 This is what she always does. 259 00:09:32,093 --> 00:09:33,268 Whenever I ask about my dad, 260 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 she shuts me down. 261 00:09:34,791 --> 00:09:36,271 I don'’t know a thing about that guy. 262 00:09:36,358 --> 00:09:37,446 How screwed up is that? 263 00:09:37,533 --> 00:09:39,100 In my professional opinion, 264 00:09:39,187 --> 00:09:40,797 I would suggest that Violet has a right 265 00:09:40,884 --> 00:09:42,146 to know some information about her father. 266 00:09:42,233 --> 00:09:43,495 Oh, really? 267 00:09:43,583 --> 00:09:45,410 You have a "professional opinion"? 268 00:09:47,195 --> 00:09:49,066 Maybe. I mean... 269 00:09:49,153 --> 00:09:52,200 Honestly, sometimes you just say things. 270 00:09:52,287 --> 00:09:55,856 Look, she'’s drinking, she'’s cheating on her boyfriend. 271 00:09:55,943 --> 00:09:57,640 Shouldn'’t we focus on that? 272 00:09:57,727 --> 00:09:59,773 I bet you I would be a much happier person 273 00:09:59,860 --> 00:10:01,470 if you were the one that took off, 274 00:10:01,557 --> 00:10:02,906 and I grew up with my father. 275 00:10:02,993 --> 00:10:04,952 Oh, boy, would you lose that bet. 276 00:10:05,039 --> 00:10:07,824 Mom, no. Shush. You don'’t know anything. 277 00:10:07,911 --> 00:10:10,000 Mom, please. She'’s 18. She can hear it. 278 00:10:10,087 --> 00:10:11,785 You want to know the truth? Mom! 279 00:10:11,872 --> 00:10:14,483 Your father used to beat the crap out of my daughter. 280 00:10:14,570 --> 00:10:15,702 Stop. 281 00:10:15,789 --> 00:10:17,312 He sent her to the ER twice. 282 00:10:17,399 --> 00:10:20,271 I seriously doubt you'’d be happier living with him. 283 00:10:30,891 --> 00:10:32,762 [door opens, closes] 284 00:10:39,116 --> 00:10:41,379 Why didn'’t you tell me? 285 00:10:41,466 --> 00:10:43,381 Because I never wanted you to know. 286 00:10:43,468 --> 00:10:44,774 You looked in my direction. 287 00:10:44,861 --> 00:10:46,167 Does that mean we'’re speaking again? 288 00:10:47,559 --> 00:10:48,865 So, no. 289 00:10:48,952 --> 00:10:50,911 How long did you stay with him? 290 00:10:50,998 --> 00:10:52,782 Too long. 291 00:10:52,869 --> 00:10:54,915 Well, it wasn'’t as if I had you to run home to. 292 00:10:55,002 --> 00:10:57,526 Hey, at that time in my life, I was in my own prison. 293 00:10:57,613 --> 00:11:00,050 Prison. 294 00:11:00,137 --> 00:11:02,096 I want to meet him. 295 00:11:02,183 --> 00:11:04,228 What?!Did you not get what he did to your mother? 296 00:11:04,315 --> 00:11:06,927 Yeah, he sounds like a total loser. 297 00:11:07,014 --> 00:11:09,581 But he'’s still my father, and I have a right to know him. 298 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 This is exactly why I didn'’t want her to find out. 299 00:11:11,758 --> 00:11:12,802 Maybe he'’s changed. 300 00:11:12,889 --> 00:11:14,761 People like that don'’t change. 301 00:11:14,848 --> 00:11:16,763 Aren'’t you in a program that'’s all about second chances? 302 00:11:16,850 --> 00:11:18,112 I mean, you guys keep saying 303 00:11:18,199 --> 00:11:20,114 that you turned your lives around. 304 00:11:20,201 --> 00:11:22,116 Isn'’t it possible that my dad became a half-decent guy? 305 00:11:22,203 --> 00:11:23,117 It'’s not the same. 306 00:11:23,204 --> 00:11:24,945 Just because you say so? 307 00:11:25,032 --> 00:11:26,947 I want to hear his side of the story. 308 00:11:27,034 --> 00:11:29,297 You think he has a side?! 309 00:11:30,428 --> 00:11:31,647 That'’s it. 310 00:11:31,734 --> 00:11:32,996 Christy! Cars! Truck! 311 00:11:33,083 --> 00:11:34,824 [car honks] 312 00:11:34,911 --> 00:11:36,391 You want to meet him, we'’re gonna meet him. 313 00:11:36,478 --> 00:11:39,089 Great. Great. 314 00:11:39,176 --> 00:11:41,048 What are you doing? 315 00:11:45,182 --> 00:11:47,097 The first U-turn was just to be dramatic. 316 00:11:47,184 --> 00:11:49,056 It'’s actually this way. 317 00:11:53,408 --> 00:11:54,409 You sure you know what you'’re doing? 318 00:11:54,496 --> 00:11:55,410 Yeah. 319 00:11:58,195 --> 00:12:00,154 Okay. 320 00:12:00,241 --> 00:12:02,112 Here he is. 321 00:12:04,245 --> 00:12:06,987 "James Sutcliff." 322 00:12:07,074 --> 00:12:08,640 I thought his name was Butch. 323 00:12:08,728 --> 00:12:10,468 Butch was his nickname. 324 00:12:10,555 --> 00:12:12,427 Oh. 325 00:12:12,514 --> 00:12:14,298 Do you know how he died? 326 00:12:14,385 --> 00:12:16,823 Car accident. 327 00:12:16,910 --> 00:12:20,740 Anyway, I know this isn'’t how you wanted to meet him, 328 00:12:20,827 --> 00:12:22,829 but here'’s your dad. 329 00:12:22,916 --> 00:12:26,441 Why couldn'’t you have been a cool guy? 330 00:12:26,528 --> 00:12:28,660 He was cool. 331 00:12:28,748 --> 00:12:30,619 He was so cool, I couldn'’t even believe 332 00:12:30,706 --> 00:12:32,447 he wanted to go out with me. 333 00:12:32,534 --> 00:12:33,927 What happened? 334 00:12:34,014 --> 00:12:36,973 The first few months were fun. 335 00:12:37,060 --> 00:12:41,804 Then one night, we were doing tequila shots with his friends. 336 00:12:41,891 --> 00:12:44,807 He came in and said, "Kirk Cobain just died." 337 00:12:44,894 --> 00:12:48,463 And I said, "No, genius, it'’s Kurt, with a T." 338 00:12:48,550 --> 00:12:50,465 And everyone laughed. 339 00:12:50,552 --> 00:12:52,467 It was no big deal. 340 00:12:52,554 --> 00:12:55,949 Then everyone cried because, you know, Kurt Cobain died. 341 00:12:57,559 --> 00:12:59,648 Then we get in the car to go home, 342 00:12:59,735 --> 00:13:02,651 and he starts yelling at me for embarrassing him. 343 00:13:02,738 --> 00:13:05,306 His reaction was so crazy, I thought he was kidding. 344 00:13:05,393 --> 00:13:07,264 So I laughed. 345 00:13:09,440 --> 00:13:12,792 He slapped me so hard, I heard a ringing in my ears. 346 00:13:14,968 --> 00:13:16,447 That was the beginning. 347 00:13:20,321 --> 00:13:23,237 I packed my bags so many times, 348 00:13:23,324 --> 00:13:25,761 but he always said that he loved me 349 00:13:25,848 --> 00:13:29,243 and it would never happen again. 350 00:13:29,330 --> 00:13:32,289 Until it did. 351 00:13:32,376 --> 00:13:36,250 After a while, I just started feeling like I deserved it. 352 00:13:38,252 --> 00:13:41,211 Anyway... 353 00:13:41,298 --> 00:13:43,170 that'’s my side. 354 00:13:50,699 --> 00:13:52,309 I'’ll be in the car. 355 00:13:57,401 --> 00:13:59,012 So... 356 00:13:59,099 --> 00:14:01,014 Who the hell is James Sutcliff? 357 00:14:01,101 --> 00:14:02,972 [sighs] 358 00:14:06,933 --> 00:14:10,197 No idea. 359 00:14:10,284 --> 00:14:12,373 But I would rather Violet think Butch is dead 360 00:14:12,460 --> 00:14:14,375 than ever go looking for that monster. 361 00:14:14,462 --> 00:14:16,768 I get it. 362 00:14:16,856 --> 00:14:18,727 I'’m sorry I called you a bad liar. 363 00:14:18,814 --> 00:14:20,076 You'’re a great liar. 364 00:14:20,163 --> 00:14:22,426 Thanks, coach. 365 00:14:22,513 --> 00:14:25,473 Means a lot coming from you. 366 00:14:25,560 --> 00:14:28,041 I'’m also sorry I wasn'’t there for you. 367 00:14:30,391 --> 00:14:32,262 You'’re here now. 368 00:14:34,830 --> 00:14:36,440 [sighs] 369 00:14:36,527 --> 00:14:39,269 Sorry for dragging you into this, James Sutcliff. 370 00:14:39,356 --> 00:14:42,272 I'’m sure you were a very nice man. 371 00:14:42,359 --> 00:14:44,274 She'’s looking. She'’s looking. 372 00:14:44,361 --> 00:14:46,798 I hope you rot in hell, you miserable bastard! 373 00:14:53,196 --> 00:14:55,720 Why'’d you spit on my husband'’s grave? 374 00:14:57,200 --> 00:14:58,462 Oh. 375 00:14:58,549 --> 00:15:00,073 I think you know. 376 00:15:05,774 --> 00:15:06,731 When'’s Mom gonna be back? 377 00:15:06,818 --> 00:15:08,124 Shouldn'’t be long. 378 00:15:08,211 --> 00:15:09,299 She took your sister to therapy. 379 00:15:09,386 --> 00:15:10,344 Oh. 380 00:15:10,431 --> 00:15:11,780 What'’s therapy? 381 00:15:11,867 --> 00:15:13,738 You'’ll find out soon enough. 382 00:15:16,219 --> 00:15:18,613 Hey, guess who made salesman of the month. 383 00:15:18,700 --> 00:15:19,962 You told me. 384 00:15:20,049 --> 00:15:21,268 They gave you a pin. 385 00:15:21,355 --> 00:15:23,618 [door opens] 386 00:15:24,967 --> 00:15:26,012 Hey. 387 00:15:26,099 --> 00:15:27,317 Hey, what took you so long? 388 00:15:27,404 --> 00:15:29,580 Sorry, we had to make a couple of stops. 389 00:15:29,667 --> 00:15:30,973 Is that frozen yogurt? 390 00:15:31,060 --> 00:15:33,584 Yep, dead people tweak my sweet tooth. 391 00:15:35,456 --> 00:15:37,197 I'’m gonna change and then head over to Luke'’s. 392 00:15:37,284 --> 00:15:39,068 Remember-- you'’re recovering from a stomach bug 393 00:15:39,155 --> 00:15:40,722 that morphed into a head cold. 394 00:15:40,809 --> 00:15:43,029 You keep reversing it.Head cold, stomach bug. 395 00:15:43,116 --> 00:15:45,596 Just say "diarrhea." He won'’t ask any questions. 396 00:15:46,771 --> 00:15:47,990 Baxter, kitchen. 397 00:15:48,077 --> 00:15:49,687 What did I do? 398 00:15:49,774 --> 00:15:52,299 The bitch be crazy. Does it matter? 399 00:15:53,735 --> 00:15:54,997 Sit down. 400 00:15:55,084 --> 00:15:56,042 Oh, boy. 401 00:15:56,129 --> 00:15:56,956 Relax. 402 00:15:57,043 --> 00:15:58,305 You'’re not in trouble. 403 00:15:59,959 --> 00:16:01,786 Then what are we gonna talk about? 404 00:16:04,137 --> 00:16:07,357 So, listen, some stuff came up in therapy, 405 00:16:07,444 --> 00:16:11,840 and it got me thinking about our relationship. 406 00:16:11,927 --> 00:16:14,495 And I'’m notin trouble? 407 00:16:14,582 --> 00:16:17,541 No. 408 00:16:17,628 --> 00:16:19,543 Remember what I told you about Violet'’s dad? 409 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 Yeah, I remember. 410 00:16:21,502 --> 00:16:23,025 Bad guy. 411 00:16:23,112 --> 00:16:26,594 Yeah, well, I was really messed up after that, 412 00:16:26,681 --> 00:16:29,727 and you kind of paid the price for it. 413 00:16:29,814 --> 00:16:33,122 Is that Freudian for you were really mean to me? 414 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 I'’m so sorry. 415 00:16:37,126 --> 00:16:39,085 You were a stand-up guy, 416 00:16:39,172 --> 00:16:42,044 and I just couldn'’t appreciate it. 417 00:16:42,131 --> 00:16:44,394 Wow. 418 00:16:44,481 --> 00:16:46,266 Thanks. 419 00:16:46,353 --> 00:16:48,442 Thank you. 420 00:16:48,529 --> 00:16:52,054 I have a girlfriend, so I can'’t make out with you. 421 00:16:52,141 --> 00:16:53,186 Baxter. 422 00:16:53,273 --> 00:16:55,405 Although she isn'’t here... 423 00:16:55,492 --> 00:16:57,668 And neither am I. 424 00:16:59,279 --> 00:17:01,150 Now I'’m in trouble. 425 00:17:05,198 --> 00:17:06,112 Hey. 426 00:17:06,199 --> 00:17:07,113 Hey. 427 00:17:07,200 --> 00:17:09,289 How'’d it go with Luke? 428 00:17:09,376 --> 00:17:12,248 I told him I made out with another guy, 429 00:17:12,335 --> 00:17:14,294 and he broke up with me. 430 00:17:14,381 --> 00:17:17,253 So, pretty much the perfect end to the perfect day. 431 00:17:17,340 --> 00:17:18,298 I'’m sorry. 432 00:17:19,473 --> 00:17:20,996 It'’s okay. 433 00:17:21,083 --> 00:17:23,390 I haven'’t exactly been the best girlfriend. 434 00:17:25,479 --> 00:17:28,264 Or daughter, but that probably goes without saying. 435 00:17:28,351 --> 00:17:31,920 No, it doesn'’t. 436 00:17:32,007 --> 00:17:34,488 Say it. 437 00:17:34,575 --> 00:17:36,446 Mom, it never occurred to me 438 00:17:36,533 --> 00:17:38,405 that it could have been his fault. 439 00:17:42,496 --> 00:17:44,802 When you look at me, is it just... 440 00:17:48,415 --> 00:17:51,113 Am I just a constant reminder of a terrible time? 441 00:17:51,200 --> 00:17:52,593 Are you kidding? 442 00:17:54,073 --> 00:17:56,553 Just the opposite. 443 00:17:56,640 --> 00:17:58,512 I might not be here without you. 444 00:17:58,599 --> 00:17:59,556 I don'’t understand. 445 00:17:59,643 --> 00:18:00,731 What do you mean? 446 00:18:00,818 --> 00:18:02,472 When I found out I was pregnant, 447 00:18:02,559 --> 00:18:04,822 I knew it wasn'’t just about me anymore. 448 00:18:06,737 --> 00:18:09,653 You gave me the courage to leave. 449 00:18:09,740 --> 00:18:11,351 You saved my life. 450 00:18:13,527 --> 00:18:14,919 Well, good, then. 451 00:18:17,400 --> 00:18:19,315 [sighs] 452 00:18:19,402 --> 00:18:20,577 It'’s been a long day. 453 00:18:20,664 --> 00:18:21,796 I'’ll see you in the morning. 454 00:18:31,849 --> 00:18:34,113 So... how do we do this? 455 00:18:34,200 --> 00:18:35,810 Uh, well, why don'’t you just tell me 456 00:18:35,897 --> 00:18:37,028 what'’s going on in your life? 457 00:18:37,116 --> 00:18:38,682 What'’s been bothering you? 458 00:18:38,769 --> 00:18:42,686 Okay, well, let'’s see... 459 00:18:44,297 --> 00:18:45,428 Bonnie, could you please join us? 460 00:18:45,515 --> 00:18:46,951 Son of a bitch! 31031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.