All language subtitles for Mom.S02E03.Chicken.Nuggets.And.A.Triple.Homicide.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:04,439 Here'’s what'’s going on. 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,093 I have messed up big-time. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,312 I got us evicted, I'’m broke, 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,662 my father'’s not talking to me, 5 00:00:10,749 --> 00:00:12,664 my daughter'’s not talking to me. 6 00:00:12,751 --> 00:00:14,927 I'’m talking to you. 7 00:00:15,015 --> 00:00:18,757 Yay... 8 00:00:21,586 --> 00:00:25,112 I just need to put a roof over my family'’s head again, 9 00:00:25,199 --> 00:00:27,418 get my daughter to come back home. 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,681 I just don'’t know where to start. 11 00:00:29,768 --> 00:00:31,683 I'’m so overwhelmed. [chuckles] 12 00:00:31,770 --> 00:00:34,295 Anyway, thanks. 13 00:00:34,382 --> 00:00:37,037 [clears throat] Uh, hi, I'’m Bonnie. I'’m an alcoholic. 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 OTHERS: Hi, Bonnie. 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,649 I don'’t want to pile on, but you all just heard 16 00:00:40,736 --> 00:00:42,085 what I'’m living with. 17 00:00:43,391 --> 00:00:45,306 You'’re not helping. Hey, 18 00:00:45,393 --> 00:00:48,004 I didn'’t interrupt when you shared. Anyway... 19 00:00:48,091 --> 00:00:50,615 [quietly]: Yes, you did. 20 00:00:50,702 --> 00:00:53,923 I'’m a glass half-full kind of gal, 21 00:00:54,010 --> 00:00:56,099 so I'’m not gonna look at my daughter'’s failure 22 00:00:56,186 --> 00:00:58,797 as my failure. That'’s it. Thanks. 23 00:01:01,191 --> 00:01:03,280 Can I go again? 24 00:01:07,371 --> 00:01:08,677 Good meeting. 25 00:01:08,764 --> 00:01:11,593 I can'’t wait to put you in a home. 26 00:01:14,291 --> 00:01:15,945 Hi. 27 00:01:16,032 --> 00:01:17,947 Beth. Hi. 28 00:01:18,034 --> 00:01:19,514 Really enjoyed your share. 29 00:01:19,601 --> 00:01:21,516 Thanks. Thanks. 30 00:01:21,603 --> 00:01:23,518 I might be able to help you. 31 00:01:23,605 --> 00:01:25,389 I'’m a real estate agent. 32 00:01:25,476 --> 00:01:27,870 Oh. I know you from the bus benches. 33 00:01:27,957 --> 00:01:30,829 Oh, yeah, I'’ve sat on your face. 34 00:01:30,916 --> 00:01:32,657 A lot of people have. 35 00:01:32,744 --> 00:01:34,311 Anyway... 36 00:01:34,398 --> 00:01:35,747 I have a rental property 37 00:01:35,834 --> 00:01:37,532 that'’s a little ways out of town, 38 00:01:37,619 --> 00:01:40,491 but I think it would be perfect for you and your family. 39 00:01:40,578 --> 00:01:42,319 Is it free? 40 00:01:42,406 --> 00:01:44,669 No, but the owners are very motivated. 41 00:01:44,756 --> 00:01:47,150 That'’s code for "something'’s wrong with it." 42 00:01:47,237 --> 00:01:50,849 What, is it built on a toxic waste dump or something? 43 00:01:50,936 --> 00:01:52,938 Of course not. And if you have a little bit of time, 44 00:01:53,025 --> 00:01:54,636 I could drive you out there right now. 45 00:01:54,723 --> 00:01:56,290 You could see for yourself. 46 00:01:57,421 --> 00:01:59,075 Okay. 47 00:01:59,162 --> 00:02:00,468 Okay. 48 00:02:03,862 --> 00:02:07,518 We would'’ve been okay with toxic waste, right? 49 00:02:07,605 --> 00:02:09,041 Absolutely. 50 00:02:09,129 --> 00:02:11,479 We'’re done having kids. What do we care? 51 00:02:14,003 --> 00:02:15,918 So that'’s three bedrooms upstairs. 52 00:02:16,005 --> 00:02:20,183 Plus, the office down here could easily be a fourth. 53 00:02:20,270 --> 00:02:22,490 Wow. Yeah. 54 00:02:22,577 --> 00:02:25,754 Subzero appliances in the kitchen, two-car garage, 55 00:02:25,841 --> 00:02:27,930 and your nearest neighbor is a mile away 56 00:02:28,017 --> 00:02:30,411 so you'’ll have oodles of privacy. 57 00:02:30,498 --> 00:02:34,023 Where was this place when I was cooking meth? 58 00:02:37,548 --> 00:02:40,116 Beth, the house is fantastic, 59 00:02:40,203 --> 00:02:43,641 but it has got to be way out of our price range. 60 00:02:43,728 --> 00:02:45,643 Even at $900 a month? 61 00:02:46,731 --> 00:02:49,647 What, did somebody die here? 62 00:02:49,734 --> 00:02:51,910 A few people. 63 00:02:54,739 --> 00:02:57,089 Let me show you the patio. 64 00:02:57,177 --> 00:03:00,397 Built-in barbecue, perfect for entertaining. 65 00:03:00,484 --> 00:03:02,834 Yeah, great. Back it up a bit. 66 00:03:02,921 --> 00:03:04,488 Now, when you say 67 00:03:04,575 --> 00:03:08,144 a few people died, what are we talking, old age? 68 00:03:08,231 --> 00:03:09,145 Triple homicide. 69 00:03:09,232 --> 00:03:10,277 Pretty messy. 70 00:03:10,364 --> 00:03:11,974 But... 71 00:03:12,061 --> 00:03:13,671 when they pulled up the bloody carpet, 72 00:03:13,758 --> 00:03:15,673 look what they found-- 73 00:03:15,760 --> 00:03:19,677 hardwood floors! 74 00:03:19,764 --> 00:03:23,072 That'’s the real crime, hiding floors like these. 75 00:03:23,159 --> 00:03:24,769 Oh, my God. 76 00:03:24,856 --> 00:03:26,380 Can you give us a sec? 77 00:03:28,773 --> 00:03:30,862 [quietly]: This is an incredible break. 78 00:03:30,949 --> 00:03:33,169 We have got to take it. We'’ve got to take it right now. 79 00:03:33,256 --> 00:03:34,344 Are you crazy? 80 00:03:34,431 --> 00:03:35,867 People were murdered here. 81 00:03:35,954 --> 00:03:38,130 And we cannot bring them back. But... 82 00:03:40,045 --> 00:03:41,438 ...we can honor their memory 83 00:03:41,525 --> 00:03:43,875 every time we fire up that Jacuzzi. 84 00:03:43,962 --> 00:03:46,530 No. Absolutely not. 85 00:03:46,617 --> 00:03:48,010 It'’s too creepy. 86 00:03:48,097 --> 00:03:50,012 What-what was it, like, a drug deal gone bad? 87 00:03:50,099 --> 00:03:51,840 Were they criminals, had it coming? 88 00:03:51,927 --> 00:03:54,277 No, a Sunday school teacher, his wife, 89 00:03:54,364 --> 00:03:57,149 their teenage son, and the family dog. 90 00:03:57,237 --> 00:04:01,153 Aw, the dog? Not the dog. 91 00:04:01,241 --> 00:04:03,547 Yes, terrible tragedy. 92 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 So what do you think? 93 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 I really need an answer right now 94 00:04:09,074 --> 00:04:11,033 because I have other families who are interested. 95 00:04:11,120 --> 00:04:12,687 No, you don'’t. 96 00:04:14,036 --> 00:04:16,517 Come here. Come here. 97 00:04:16,604 --> 00:04:18,214 Do you want Violet to move back in with us? 98 00:04:18,301 --> 00:04:20,042 Of course. This'’ll do it. 99 00:04:20,129 --> 00:04:22,305 A beautiful place we can call our own. 100 00:04:22,392 --> 00:04:23,567 Yeah, but...And it'’s not like 101 00:04:23,654 --> 00:04:26,178 there'’s gonna be another murder here. 102 00:04:26,266 --> 00:04:27,745 She'’s right-- statistically speaking, 103 00:04:27,832 --> 00:04:30,313 this is safer than a non-murder house. 104 00:04:35,666 --> 00:04:37,407 [sighs] 105 00:04:37,494 --> 00:04:40,236 Beth, a good mother would never put her children 106 00:04:40,323 --> 00:04:41,933 in this kind of environment. 107 00:04:42,020 --> 00:04:43,413 So that'’s a no? 108 00:04:43,500 --> 00:04:45,328 You didn'’t let me finish. 109 00:05:04,347 --> 00:05:05,392 Forget the TV commercials. 110 00:05:05,479 --> 00:05:06,915 When you love your cats, 111 00:05:07,002 --> 00:05:09,004 you don'’t feed '’em out of a can or a box. 112 00:05:09,091 --> 00:05:12,660 Everything I eat'’s out of a can or a box. 113 00:05:12,747 --> 00:05:15,315 Well, not while you'’re living with your Aunt Marjorie. 114 00:05:15,402 --> 00:05:16,794 Hit it. 115 00:05:16,881 --> 00:05:17,969 [whirring] 116 00:05:18,056 --> 00:05:20,276 Whoa, this is awesome! 117 00:05:22,583 --> 00:05:24,193 Hey, we'’re back! 118 00:05:24,280 --> 00:05:27,196 Roscoe, I brought you some chicken nuggets. 119 00:05:28,284 --> 00:05:30,678 See? Box. 120 00:05:30,765 --> 00:05:33,028 I'’ll make you a bowl of spaghetti later. 121 00:05:33,115 --> 00:05:34,856 Thanks. 122 00:05:34,943 --> 00:05:37,467 How was the meeting? 123 00:05:37,554 --> 00:05:38,903 Terrific. And... 124 00:05:38,990 --> 00:05:40,165 good news, 125 00:05:40,252 --> 00:05:41,602 we found a place to live. 126 00:05:41,689 --> 00:05:43,430 Oh. Really? 127 00:05:43,517 --> 00:05:45,127 Not just a place. 128 00:05:45,214 --> 00:05:47,956 A four-bedroom, furnished house out in Browns Valley. 129 00:05:48,043 --> 00:05:49,131 Oh, wow. 130 00:05:49,218 --> 00:05:51,351 How can you afford that? 131 00:05:51,438 --> 00:05:54,658 We got an incredible deal because... 132 00:05:54,745 --> 00:05:57,182 [whispering]: a family was murdered there. 133 00:05:57,269 --> 00:05:58,227 Oh. 134 00:05:58,314 --> 00:05:59,707 And their dog. 135 00:05:59,794 --> 00:06:01,230 Aw... 136 00:06:01,317 --> 00:06:03,885 But the best part is, we will 137 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 be out of your hair by the end of the week. 138 00:06:05,887 --> 00:06:07,628 Okay. Well, 139 00:06:07,715 --> 00:06:09,543 you'’re not really in my hair. 140 00:06:09,630 --> 00:06:12,067 But you said we were a huge pain in the ass. 141 00:06:12,154 --> 00:06:14,069 I said that about you. 142 00:06:16,114 --> 00:06:19,379 But you and Roscoe are always welcome here. 143 00:06:19,466 --> 00:06:21,381 Thanks, Marjorie. You'’re the best. 144 00:06:21,468 --> 00:06:24,645 But... I'’ve got to put my family back together. 145 00:06:24,732 --> 00:06:26,864 I understand. 146 00:06:26,951 --> 00:06:28,562 I'’ll miss you. 147 00:06:28,649 --> 00:06:30,302 I'’ll miss you, too. 148 00:06:31,826 --> 00:06:34,089 I'’m a little sad about all this. 149 00:06:34,176 --> 00:06:36,091 So if you'’ll excuse me. 150 00:06:37,440 --> 00:06:39,181 What a great lady. 151 00:06:39,268 --> 00:06:42,010 Yeah, I don'’t buy it. 152 00:06:42,097 --> 00:06:43,925 There'’s something wrong with her. 153 00:06:44,012 --> 00:06:45,840 Something'’s wrong with you. 154 00:06:45,927 --> 00:06:48,320 Did you ever consider that there might be people in this world 155 00:06:48,408 --> 00:06:51,411 who are simply kind and compassionate? 156 00:06:51,498 --> 00:06:53,064 I used to think that. 157 00:06:53,151 --> 00:06:55,284 And then I turned nine. 158 00:06:55,371 --> 00:06:58,418 Great. You win. You'’re dead inside. 159 00:06:58,505 --> 00:06:59,941 And don'’t you forget it. 160 00:07:00,028 --> 00:07:02,596 Now call Violet and tell her we got a home. 161 00:07:02,683 --> 00:07:03,727 Where you going? 162 00:07:03,814 --> 00:07:04,728 I, uh... 163 00:07:04,815 --> 00:07:06,774 I have some errands to run. 164 00:07:06,861 --> 00:07:08,689 If you'’re going to the drugstore, we'’re out 165 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 of toothpaste, toilet paper...Oh, my God. 166 00:07:10,517 --> 00:07:12,867 Clearly I'’m lying. 167 00:07:16,174 --> 00:07:18,742 Yeah, he'’s showing up for work regular. 168 00:07:18,829 --> 00:07:21,441 How the hell would I know if he'’s using? 169 00:07:21,528 --> 00:07:23,355 Listen, my friend, I just run a body shop. 170 00:07:23,443 --> 00:07:25,183 You'’re his parole officer. 171 00:07:25,270 --> 00:07:27,795 Get off your fat ass, come down here, and make him pee in a cup. 172 00:07:27,882 --> 00:07:29,884 [knocking] 173 00:07:29,971 --> 00:07:31,407 Hello. 174 00:07:31,494 --> 00:07:33,453 Okay, I got to go, Susan. 175 00:07:33,540 --> 00:07:35,716 Sorry I called you fat. 176 00:07:37,065 --> 00:07:38,675 This is a surprise. 177 00:07:38,762 --> 00:07:39,850 I just thought I'’d stop by 178 00:07:39,937 --> 00:07:41,330 and see how you'’re feeling. 179 00:07:41,417 --> 00:07:43,158 Doctor says the ticker'’s all good. 180 00:07:43,245 --> 00:07:45,334 All systems go. 181 00:07:45,421 --> 00:07:47,336 Oh. Nice. 182 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 Mm-hmm. 183 00:07:48,903 --> 00:07:51,732 Mmm. 184 00:07:51,819 --> 00:07:53,473 So what'’s going on? 185 00:07:53,560 --> 00:07:55,779 I just thought we needed to discuss a few things. 186 00:07:55,866 --> 00:07:57,607 I didn'’t want to do it on the phone. 187 00:07:57,694 --> 00:07:59,914 Okay. 188 00:08:00,001 --> 00:08:01,263 It'’s about our daughter. 189 00:08:01,350 --> 00:08:03,265 Okay. 190 00:08:06,747 --> 00:08:09,271 I assume she told you what went down. 191 00:08:09,358 --> 00:08:10,838 She did, and I just thought 192 00:08:10,925 --> 00:08:11,926 you might'’ve been a little rough on her. 193 00:08:12,013 --> 00:08:13,797 You'’re kidding, right? 194 00:08:13,884 --> 00:08:15,495 Who skips out in the middle of the night to beat the rent? 195 00:08:15,582 --> 00:08:18,802 Do I have to remind you about that cute little bungalow 196 00:08:18,889 --> 00:08:21,109 we had up near Eureka? 1976. 197 00:08:21,196 --> 00:08:23,503 We took a bunch of acid, made love on the kitchen floor, 198 00:08:23,590 --> 00:08:26,157 and ran off like a couple of thieves. 199 00:08:26,244 --> 00:08:29,987 [laughing]: That was not me. 200 00:08:32,599 --> 00:08:34,165 Really? 201 00:08:34,252 --> 00:08:36,951 No. 202 00:08:37,038 --> 00:08:38,518 [laughing] 203 00:08:38,605 --> 00:08:41,085 Oh. Um... 204 00:08:41,172 --> 00:08:42,913 The point is... 205 00:08:44,698 --> 00:08:47,048 ...Christy knows she made a mistake 206 00:08:47,135 --> 00:08:48,702 and she'’ll never do it again. 207 00:08:48,789 --> 00:08:50,704 Yeah. Terrific. 208 00:08:50,791 --> 00:08:54,534 So in the meantime, she and the kids are living like gypsies? 209 00:08:54,621 --> 00:08:56,753 Actually, she found a really nice house out in the country, 210 00:08:56,840 --> 00:08:58,363 and it wouldn'’t be a bad idea 211 00:08:58,450 --> 00:08:59,974 if you were to visit and make peace. 212 00:09:00,061 --> 00:09:02,542 I don'’t know. Let me think about it. 213 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 Well, don'’t think too long, if you ever want to have 214 00:09:04,282 --> 00:09:06,502 your own kitchen floor memories. 215 00:09:06,589 --> 00:09:08,156 Really? 216 00:09:08,243 --> 00:09:10,680 You'’re trading sex for forgiveness? 217 00:09:10,767 --> 00:09:13,074 Would you rather pay cash? 218 00:09:14,684 --> 00:09:17,121 Hi, Violet, it'’s Mom. 219 00:09:17,208 --> 00:09:19,384 How'’s it going at your new place? 220 00:09:19,471 --> 00:09:22,823 [people shouting, hip-hop music playing loudly]Sweet. I love it here. 221 00:09:22,910 --> 00:09:24,651 What'’s all that noise? 222 00:09:24,738 --> 00:09:27,741 [siren wailing]Oh, I'’m just watching TV. 223 00:09:27,828 --> 00:09:30,570 Okay, well, listen, I-I wanted you to know 224 00:09:30,657 --> 00:09:33,007 that, um, I found a beautiful house 225 00:09:33,094 --> 00:09:36,184 out in the country, fully furnished, Jacuzzi. 226 00:09:36,271 --> 00:09:38,316 Really?Yep. 227 00:09:38,403 --> 00:09:39,927 If you wanted to come back, 228 00:09:40,014 --> 00:09:41,537 you'’d have your own bedroom and bathroom. 229 00:09:41,624 --> 00:09:42,843 No reason you couldn'’t 230 00:09:42,930 --> 00:09:44,322 invite your friends 231 00:09:44,409 --> 00:09:46,237 to come visit you there, throw some parties. 232 00:09:46,324 --> 00:09:47,761 Sound good? 233 00:09:47,848 --> 00:09:49,632 [people shouting, dog barking over phone] 234 00:09:49,719 --> 00:09:50,764 Violet? 235 00:09:50,851 --> 00:09:52,287 Hello? 236 00:09:52,374 --> 00:09:53,636 [siren blaring, dog barking] 237 00:09:53,723 --> 00:09:55,595 Thank you, God! Thank you, God! 238 00:10:02,602 --> 00:10:03,864 This refrigerator is huge 239 00:10:03,951 --> 00:10:05,082 I mean, you could put a body in here. 240 00:10:09,913 --> 00:10:11,785 Why would you say that? 241 00:10:11,872 --> 00:10:13,874 Because it'’s big? 242 00:10:15,658 --> 00:10:18,966 Well... you couldn'’t fit a bodyin there. 243 00:10:19,053 --> 00:10:22,404 You know, you'’d have to chop it up. 244 00:10:28,671 --> 00:10:30,934 Please stop talking. 245 00:10:34,677 --> 00:10:37,201 Killer house, guys. 246 00:10:37,288 --> 00:10:39,160 You mean nicehouse. 247 00:10:39,247 --> 00:10:40,683 Yeah. 248 00:10:40,770 --> 00:10:42,729 Then you should say that. 249 00:10:44,469 --> 00:10:47,734 Remind me to play poker with you. 250 00:10:49,126 --> 00:10:51,651 Hey, can you keep an eye on Roscoe 251 00:10:51,738 --> 00:10:53,870 while we go into town for groceries? 252 00:10:53,957 --> 00:10:58,179 Absolutely. I give you my word I will not get high. 253 00:10:58,266 --> 00:11:00,398 Violet, can you keep an eye on Roscoe 254 00:11:00,485 --> 00:11:02,313 while we go into town for groceries? 255 00:11:02,400 --> 00:11:03,488 Yeah. I got it. 256 00:11:03,575 --> 00:11:06,013 I'’m so happy to have you back. 257 00:11:06,100 --> 00:11:07,623 I know. 258 00:11:07,710 --> 00:11:10,147 Hey, look what I found wrapped around the doghouse. 259 00:11:10,234 --> 00:11:12,019 Hmm... 260 00:11:12,106 --> 00:11:15,370 Why would there be police tape wrapped around a doghouse? 261 00:11:15,457 --> 00:11:18,765 Maybe he was a crime-fighting dog like Scooby-Doo. 262 00:11:19,896 --> 00:11:22,594 Oh, sure, that explains it. 263 00:11:26,337 --> 00:11:28,339 Christy. Check it out. 264 00:11:28,426 --> 00:11:30,211 Pickles in a barrel. 265 00:11:30,298 --> 00:11:32,039 [gasps] Cool. Should we get some?No. 266 00:11:32,126 --> 00:11:35,433 I just dropped my gum in it. 267 00:11:35,520 --> 00:11:37,218 Howdy.Howdy. 268 00:11:37,305 --> 00:11:38,436 Howdy. 269 00:11:38,523 --> 00:11:41,918 Look at us-- saying "howdy." 270 00:11:42,005 --> 00:11:44,355 Haven'’t seen you gals around here before. 271 00:11:44,442 --> 00:11:46,662 Yeah. We'’re, uh, just moving into the neighborhood. 272 00:11:46,749 --> 00:11:48,229 [quietly]: "Gals." I love it. 273 00:11:48,316 --> 00:11:51,362 It'’s so much better than "bitches." 274 00:11:51,449 --> 00:11:52,712 Where you living? 275 00:11:52,799 --> 00:11:55,236 Just up the road a piece. 276 00:11:55,323 --> 00:11:58,152 "A piece"?When in Rome. 277 00:11:58,239 --> 00:12:00,502 We'’re, uh, renting the white clapboard house 278 00:12:00,589 --> 00:12:02,243 at the end of Magnolia. 279 00:12:02,330 --> 00:12:03,374 The Williams place? 280 00:12:03,461 --> 00:12:04,767 I guess. 281 00:12:04,854 --> 00:12:06,073 You do know what happened there? 282 00:12:06,160 --> 00:12:07,727 We know. 283 00:12:07,814 --> 00:12:09,903 We also know we got hardwood floors and a Jacuzzi. 284 00:12:09,990 --> 00:12:11,774 Anyway, it was 285 00:12:11,861 --> 00:12:14,777 a long time ago, and we'’re just really grateful 286 00:12:14,864 --> 00:12:17,084 to live in such a beautiful home. 287 00:12:17,171 --> 00:12:18,738 Actually, it was only nine months ago, 288 00:12:18,825 --> 00:12:20,740 and they never caught the man who did it. 289 00:12:23,090 --> 00:12:25,570 What'’s that you say?Well, the papers 290 00:12:25,657 --> 00:12:26,963 called him "the Fisherman" 291 00:12:27,050 --> 00:12:28,878 on account of him gutting everybody. 292 00:12:31,011 --> 00:12:31,968 Gutting? 293 00:12:32,055 --> 00:12:33,622 And filleting. 294 00:12:35,232 --> 00:12:36,756 Filleting? 295 00:12:36,843 --> 00:12:38,496 He did everything 296 00:12:38,583 --> 00:12:40,672 but bread '’em and dip '’em in tartar sauce. 297 00:12:42,892 --> 00:12:44,459 Eh, that'’s enough jibber-jabber. 298 00:12:44,546 --> 00:12:46,113 Let me ring you up. 299 00:12:46,200 --> 00:12:47,897 "Jibber-jabber." 300 00:12:47,984 --> 00:12:49,986 It'’s not cute anymore! 301 00:12:52,946 --> 00:12:54,512 [inhales] 302 00:12:57,341 --> 00:12:59,256 Sacrifices I make for my kid. 303 00:12:59,343 --> 00:13:00,605 [crunching footsteps] 304 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 Hello? 305 00:13:03,652 --> 00:13:06,263 Roscoe? Violet? 306 00:13:06,350 --> 00:13:08,657 Weird. 307 00:13:08,744 --> 00:13:10,311 [inhales] 308 00:13:10,398 --> 00:13:12,008 [crunching footsteps] 309 00:13:12,095 --> 00:13:14,663 Hello? 310 00:13:14,750 --> 00:13:17,318 [crunching footstep] 311 00:13:17,405 --> 00:13:18,972 Curious. 312 00:13:21,888 --> 00:13:23,280 Hello? 313 00:13:23,367 --> 00:13:26,196 Anybody out here? 314 00:13:26,283 --> 00:13:28,808 Oh, God! Oh, God, get off me! Oh! 315 00:13:28,895 --> 00:13:31,506 Baxter? Are you okay? 316 00:13:31,593 --> 00:13:34,552 No! I just walked through a spiderweb! 317 00:13:37,991 --> 00:13:40,820 Hey. 318 00:13:43,823 --> 00:13:45,172 Hey. 319 00:13:46,782 --> 00:13:49,002 Everything all right? 320 00:13:50,133 --> 00:13:51,395 [gulps, exhales] 321 00:13:51,482 --> 00:13:52,744 Great. 322 00:13:52,832 --> 00:13:54,921 Here, let me take that from you. 323 00:13:55,008 --> 00:13:56,923 Thanks. 324 00:13:57,010 --> 00:13:58,881 Hey, were you guys just walking around outside 325 00:13:58,968 --> 00:14:01,188 in the backyard?No. Why? 326 00:14:01,275 --> 00:14:03,973 Nothing. Just thought I heard somebody out there. 327 00:14:05,148 --> 00:14:06,846 It'’s starting. 328 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 Stop it. 329 00:14:09,109 --> 00:14:11,024 How high are you? 330 00:14:11,111 --> 00:14:12,852 No more than usual. 331 00:14:12,939 --> 00:14:14,288 Just '’cause he'’s stoned 332 00:14:14,375 --> 00:14:16,029 doesn'’t mean he was imagining it. 333 00:14:16,116 --> 00:14:17,552 It usually does. 334 00:14:17,639 --> 00:14:19,423 Did you see anyone? 335 00:14:19,510 --> 00:14:22,774 Hang on. Don'’t want to blow up a fart from the inside. 336 00:14:23,819 --> 00:14:24,994 [exhales]: Ah... 337 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 Just heard someone. 338 00:14:27,214 --> 00:14:30,217 That'’s it. I don'’t want to stay here tonight.Would you relax? 339 00:14:30,304 --> 00:14:32,393 But what if it was the Fisherman?Who'’s the Fisherman? 340 00:14:32,480 --> 00:14:33,742 He'’s the madman who murdered 341 00:14:33,829 --> 00:14:35,135 all the people who lived in this house. 342 00:14:35,222 --> 00:14:37,224 All of them? And their dog. 343 00:14:37,311 --> 00:14:39,617 Aw. 344 00:14:39,704 --> 00:14:42,185 Violet and Roscoe cannot know about this. 345 00:14:42,272 --> 00:14:45,058 I wish Ididn'’t know about this. 346 00:14:45,145 --> 00:14:47,538 [thunder crashing] 347 00:14:47,625 --> 00:14:51,107 Hey, would you think less of me if I left right now? 348 00:14:51,194 --> 00:14:52,456 Yes. 349 00:14:52,543 --> 00:14:53,980 How much less? 350 00:14:54,067 --> 00:14:55,155 All right, 351 00:14:55,242 --> 00:14:56,634 I want you both to listen to me. 352 00:14:56,721 --> 00:14:58,941 There is no one out there. 353 00:14:59,028 --> 00:15:00,900 There is nothing to be afraid of 354 00:15:00,987 --> 00:15:03,380 except what'’s in our own heads. 355 00:15:03,467 --> 00:15:04,904 I guess you'’re right. 356 00:15:04,991 --> 00:15:06,731 And I guarantee you it'’ll go a long way 357 00:15:06,818 --> 00:15:08,603 toward showing your father you'’re not a total screwup. 358 00:15:08,690 --> 00:15:09,996 You'’re right. 359 00:15:10,083 --> 00:15:12,563 If I run away from this place... 360 00:15:12,650 --> 00:15:14,478 I'’m running away from happiness. 361 00:15:14,565 --> 00:15:15,784 That'’s my girl. 362 00:15:15,871 --> 00:15:17,438 [pounding on door] 363 00:15:19,831 --> 00:15:21,964 Would you mind getting that? 364 00:15:22,051 --> 00:15:23,923 I do mind. 365 00:15:24,010 --> 00:15:25,533 Baxter, you'’re the man. 366 00:15:25,620 --> 00:15:27,187 Disagree. 367 00:15:28,840 --> 00:15:30,973 [pounding on door] 368 00:15:31,060 --> 00:15:32,583 Come on, we'’ll all get it. 369 00:15:39,199 --> 00:15:41,070 If that'’s the Fisherman out there, 370 00:15:41,157 --> 00:15:42,724 I just want you to know... 371 00:15:44,030 --> 00:15:45,770 ...you were a terrible mother. 372 00:15:51,037 --> 00:15:52,342 Hello? 373 00:15:53,517 --> 00:15:54,910 Who'’s there? 374 00:16:04,311 --> 00:16:05,486 Hey! 375 00:16:05,573 --> 00:16:07,488 [all scream] 376 00:16:07,575 --> 00:16:11,187 Whoa. You trying to give me another heart attack? 377 00:16:11,274 --> 00:16:12,623 Oh! Daddy! 378 00:16:12,710 --> 00:16:14,364 I'’m so glad it'’s you! 379 00:16:14,451 --> 00:16:15,757 Oh, I'’m sorry I scared you. 380 00:16:15,844 --> 00:16:17,150 I was outside knocking and knocking, 381 00:16:17,237 --> 00:16:19,152 and then I just came in the back. 382 00:16:19,239 --> 00:16:20,762 VIOLET: What'’s going on? 383 00:16:20,849 --> 00:16:23,069 Nothing. It'’s... just Grandpa. 384 00:16:23,156 --> 00:16:25,201 So... 385 00:16:25,288 --> 00:16:27,160 how'’d you even know we were here? 386 00:16:27,247 --> 00:16:28,944 Your mom told me-- said I should come by 387 00:16:29,031 --> 00:16:30,641 and straighten things out with you. 388 00:16:30,728 --> 00:16:34,297 Oh. 389 00:16:34,384 --> 00:16:37,866 I'’m sorry about that "terrible mom" crack. 390 00:16:37,953 --> 00:16:39,433 Eh, it'’s okay. 391 00:16:39,520 --> 00:16:42,088 I don'’t listen to you. 392 00:16:42,175 --> 00:16:45,178 Anyway, I'’m sorry I was so hard on you. 393 00:16:45,265 --> 00:16:46,788 I love you. 394 00:16:46,875 --> 00:16:48,659 I love you, too. 395 00:16:51,271 --> 00:16:54,622 Just promise me you won'’t run out of your house in the middle of the night 396 00:16:54,709 --> 00:16:56,102 because things aren'’t going your way. 397 00:16:56,189 --> 00:16:58,234 I promise. 398 00:16:58,321 --> 00:17:00,062 [pounding on door] 399 00:17:00,149 --> 00:17:01,542 [thunder crashes] 400 00:17:01,629 --> 00:17:02,891 Run! 401 00:17:02,978 --> 00:17:04,806 [several screaming] 402 00:17:04,893 --> 00:17:06,851 [knocking] 403 00:17:10,159 --> 00:17:12,248 Funny story. 404 00:17:19,473 --> 00:17:21,301 I can'’t believe you guys rented a house 405 00:17:21,388 --> 00:17:23,042 where people were murdered. 406 00:17:23,129 --> 00:17:25,609 Wait'’ll youhave no credit rating. 407 00:17:25,696 --> 00:17:29,744 Are you, uh... gonna go back to your friend'’s place tomorrow? 408 00:17:29,831 --> 00:17:32,138 No, I think I'’ll stick around for a while. 409 00:17:32,225 --> 00:17:33,617 Really? 410 00:17:33,704 --> 00:17:35,315 You need me, Mom. 411 00:17:35,402 --> 00:17:37,969 I do. 412 00:17:38,057 --> 00:17:40,885 I say we get a couple of guns and go back. 413 00:17:40,972 --> 00:17:42,757 Are you serious? 414 00:17:42,844 --> 00:17:45,325 The guy had a fishhook-- who wins thatshowdown? 415 00:17:47,762 --> 00:17:51,940 Okay, I just tucked in Alvin, Roscoe and Baxter 416 00:17:52,027 --> 00:17:53,550 in the guest room. 417 00:17:53,637 --> 00:17:55,248 Thanks, Marjorie. 418 00:17:55,335 --> 00:17:57,641 Everybody snuggled and cozy out here? 419 00:17:57,728 --> 00:17:59,252 Yeah. We'’re great. 420 00:17:59,339 --> 00:18:01,123 Okay, see you all in the morning. 421 00:18:01,210 --> 00:18:03,647 Night, Marjorie.Night. 422 00:18:03,734 --> 00:18:06,346 You know, I'’m sorry things didn'’t work out 423 00:18:06,433 --> 00:18:08,609 at your new house, but I got to admit, 424 00:18:08,696 --> 00:18:10,959 I'’m happy you'’re back-- I missed you. 425 00:18:11,046 --> 00:18:12,700 We missed you, too. 426 00:18:12,787 --> 00:18:14,658 And, Bonnie, I know we give each other 427 00:18:14,745 --> 00:18:16,399 a hard time, but... 428 00:18:16,486 --> 00:18:18,619 my life is better with you in it. 429 00:18:18,706 --> 00:18:21,622 Thanks, Marjorie. Same here. 430 00:18:21,709 --> 00:18:24,146 Night. Night. 431 00:18:26,017 --> 00:18:28,498 I take back everything I ever said about that woman. 432 00:18:28,585 --> 00:18:30,457 She'’s an angel. 433 00:18:30,544 --> 00:18:33,199 I don'’t know what we would do without her. 434 00:18:48,214 --> 00:18:51,130 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.