All language subtitles for Mom.S02E02.Figgy.Pudding.And.The.Rapture.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:03,960 Previously onMom...Who are you? 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,657 Who are you? Landlord. 3 00:00:05,744 --> 00:00:08,443 Can I ask what this is about? Who are you? 4 00:00:08,530 --> 00:00:12,186 Really? We'’re starting over? 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,188 Okay, I'’m her mother. 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,885 You'’re living here?Absolutely not. 7 00:00:15,972 --> 00:00:17,800 Good, '’cause your living here-- rent will be higher. 8 00:00:17,887 --> 00:00:21,325 No, no, we wouldn'’t want it to be higher. 9 00:00:21,412 --> 00:00:23,936 Your daughter-- three months behind on rent. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,722 Really?48 hours she don'’t pay, 11 00:00:26,809 --> 00:00:28,941 I send sheriff for eviction. 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 Remember how I used to bet 13 00:00:31,118 --> 00:00:34,773 on football and basketball and such? 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,819 Yeah. You sucked at it. 15 00:00:36,906 --> 00:00:39,387 Still do. 16 00:00:39,474 --> 00:00:42,346 You gambled away the rent money?! 17 00:00:42,433 --> 00:00:44,653 We never had rent money. 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,786 I gambled away what little we had 19 00:00:47,873 --> 00:00:50,963 on the hopes of gettingthe rent money. 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,487 Pack your stuff, Roscoe. 21 00:00:52,574 --> 00:00:54,010 We'’re going on a surprise vacation. 22 00:00:54,097 --> 00:00:55,359 BONNIE: Pack up, Violet. 23 00:00:55,446 --> 00:00:58,884 We'’re skipping out on the rent. 24 00:00:58,971 --> 00:01:00,973 VIOLET: This place sucks, Mom. 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,019 Look on the bright side. 26 00:01:03,106 --> 00:01:05,587 We finally have HBO. 27 00:01:10,896 --> 00:01:12,507 Mom? 28 00:01:12,594 --> 00:01:14,291 What? 29 00:01:14,378 --> 00:01:16,293 I'’m going for a swim. 30 00:01:16,380 --> 00:01:18,078 Okay. 31 00:01:24,345 --> 00:01:26,564 Wait. What? 32 00:01:26,651 --> 00:01:28,218 ROSCOE: Cannonball! 33 00:01:28,305 --> 00:01:30,002 [water splashing] 34 00:01:30,090 --> 00:01:32,179 Roscoe?! 35 00:01:32,266 --> 00:01:33,745 Stay where I can see you! 36 00:01:33,832 --> 00:01:35,617 What'’s going on? 37 00:01:35,704 --> 00:01:39,664 Oh! Your brother still thinks we'’re on vacation. 38 00:01:39,751 --> 00:01:41,753 Nothing like a motel room in the morning 39 00:01:41,840 --> 00:01:45,148 to make you want to kill yourself. 40 00:01:45,235 --> 00:01:47,019 Oh, come on. 41 00:01:47,107 --> 00:01:49,239 It'’s not so bad. 42 00:01:49,326 --> 00:01:52,112 Beds are comfortable, we'’ve got hot water. 43 00:01:52,199 --> 00:01:54,288 There'’s even a safe in the closet. 44 00:01:54,375 --> 00:01:56,986 Great. A place to store all our disappointments. 45 00:01:58,770 --> 00:02:00,163 How long are we gonna be homeless? 46 00:02:00,250 --> 00:02:01,817 Hey, hey, hey, we are not homeless. 47 00:02:01,904 --> 00:02:04,080 Mom, tell her.Tell her what? 48 00:02:04,167 --> 00:02:06,082 Tell her that everything'’s gonna be fine. 49 00:02:06,169 --> 00:02:07,692 Why would I do that? 50 00:02:09,172 --> 00:02:11,522 Violet, this is just temporary. 51 00:02:11,609 --> 00:02:13,350 Trust me, I have a plan. 52 00:02:13,437 --> 00:02:17,485 Roscoe, put the dead bird down! 53 00:02:17,572 --> 00:02:20,096 I still have a good job, 54 00:02:20,183 --> 00:02:23,926 your grandma'’s life-coaching business is starting to pick up. 55 00:02:24,013 --> 00:02:24,927 Well... What? 56 00:02:25,014 --> 00:02:27,930 Nothing. 57 00:02:28,017 --> 00:02:29,018 You'’ll see. 58 00:02:29,105 --> 00:02:30,889 Everything'’ll be fine. 59 00:02:30,976 --> 00:02:32,761 That'’s what you said when you drew a mustache on me, 60 00:02:32,848 --> 00:02:34,545 and we drove out of Phoenix in the middle of the night. 61 00:02:35,764 --> 00:02:38,593 Now... hang on. 62 00:02:38,680 --> 00:02:41,378 That was not a rent issue. 63 00:02:41,465 --> 00:02:42,553 What was it? 64 00:02:45,730 --> 00:02:48,211 It was a drug deal gone bad. 65 00:02:49,952 --> 00:02:52,694 You never hear about the ones that go good. 66 00:02:52,781 --> 00:02:55,131 The point is, 67 00:02:55,218 --> 00:02:57,481 there'’s no use in dwelling in the past. 68 00:02:57,568 --> 00:03:00,005 Now, if you'’ll excuse me, 69 00:03:00,092 --> 00:03:02,182 I have to go prepare myself 70 00:03:02,269 --> 00:03:04,184 to take on the day. 71 00:03:04,271 --> 00:03:06,534 To build a better tomorrow 72 00:03:06,621 --> 00:03:09,189 for myself and my family. 73 00:03:16,021 --> 00:03:18,067 [crying]: Oh, God, we are so screwed. 74 00:03:20,374 --> 00:03:23,681 Sweetie, we can hear you. 75 00:03:43,701 --> 00:03:46,791 [in husky voice]: All right, boys, here are your drinks. 76 00:03:46,878 --> 00:03:49,577 Thank you. 77 00:03:49,664 --> 00:03:53,450 Oopsie. Somebody dropped a napkin. 78 00:03:55,626 --> 00:03:58,325 [sighs] 79 00:03:58,412 --> 00:04:00,152 Here you go. 80 00:04:00,240 --> 00:04:01,415 [laughs] 81 00:04:01,502 --> 00:04:04,200 That'’s better. 82 00:04:05,941 --> 00:04:07,812 [sighs] 83 00:04:07,899 --> 00:04:10,685 Okay, let me just tell you about today'’s special. 84 00:04:10,772 --> 00:04:15,298 We have a succulent chicken paillard 85 00:04:15,385 --> 00:04:17,518 that'’s been pounded very hard, 86 00:04:17,605 --> 00:04:20,825 just the way the chicken likes it. 87 00:04:20,912 --> 00:04:24,568 I will let you fellas think about that for a second. 88 00:04:24,655 --> 00:04:27,702 Ooh, somebody'’s been working out. 89 00:04:28,833 --> 00:04:31,009 Walk with me. 90 00:04:31,096 --> 00:04:32,054 What'’s going on? 91 00:04:32,141 --> 00:04:33,969 This is a four-star restaurant, 92 00:04:34,056 --> 00:04:36,058 and you'’re doing everything but give these people lap dances. 93 00:04:36,145 --> 00:04:39,148 Don'’t talk to table two. 94 00:04:39,235 --> 00:04:41,281 Christy, I know you'’re trying to make money, 95 00:04:41,368 --> 00:04:42,978 but you can'’t let men objectify you. 96 00:04:43,065 --> 00:04:44,936 Did you get a boob job? 97 00:04:45,023 --> 00:04:50,202 No, I just stuffed my bra with my kid'’s tube socks. 98 00:04:50,290 --> 00:04:53,641 Really? It'’s very effective. 99 00:04:53,728 --> 00:04:56,296 Regardless, you need to dial it back. 100 00:04:56,383 --> 00:04:57,862 I can'’t. I'’m in trouble. 101 00:04:57,949 --> 00:04:59,821 I need cash in a hurry. 102 00:04:59,908 --> 00:05:02,954 In fact, I was gonna wait till after my shift was over 103 00:05:03,041 --> 00:05:05,392 to ask you, but since we'’re talking about it now, 104 00:05:05,479 --> 00:05:07,872 I was hoping that maybe you could lend me... 105 00:05:07,959 --> 00:05:09,657 Really? 106 00:05:09,744 --> 00:05:11,615 You just walk away? 107 00:05:12,747 --> 00:05:14,879 [sighs] 108 00:05:14,966 --> 00:05:16,881 Son of a bitch! 109 00:05:24,628 --> 00:05:26,978 I like this new thing you'’re doing with your breasts. 110 00:05:28,153 --> 00:05:31,026 Here, knock yourself out. 111 00:05:32,723 --> 00:05:37,641 Mmm. Still warm. 112 00:05:37,728 --> 00:05:40,340 So what'’s going on? Back on the pole? 113 00:05:40,427 --> 00:05:42,385 I wish. 114 00:05:42,472 --> 00:05:44,344 I'’d make more money than I'’m making here. 115 00:05:44,431 --> 00:05:45,910 Aw, money problems. I'’m sorry. 116 00:05:45,997 --> 00:05:47,303 Thanks. 117 00:05:47,390 --> 00:05:49,261 You know, I could possibly help. 118 00:05:49,349 --> 00:05:51,263 Really? 119 00:05:51,351 --> 00:05:53,048 That'’d be so great. 120 00:05:53,135 --> 00:05:55,137 I promise I'’ll pay you right back. 121 00:05:55,224 --> 00:05:57,574 Oh, the arrangement I'’m thinking of wouldn'’t require any payback. 122 00:05:57,661 --> 00:06:00,229 It'’s more of a services- rendered-in-the-back-of-my-car 123 00:06:00,316 --> 00:06:01,883 sort of thing. 124 00:06:01,970 --> 00:06:04,364 That'’s it? You just walk away? 125 00:06:07,671 --> 00:06:09,543 Give me my boobs back. 126 00:06:12,284 --> 00:06:14,243 Okay, let'’s see. 127 00:06:14,330 --> 00:06:16,071 I'’ve got Alaskan king crab, 128 00:06:16,158 --> 00:06:18,378 leg of lamb, 129 00:06:18,465 --> 00:06:19,857 chateaubriand. 130 00:06:19,944 --> 00:06:23,470 Can'’t we ever have burgers and fries? 131 00:06:23,557 --> 00:06:25,733 When I start working at McDonald'’s 132 00:06:25,820 --> 00:06:27,952 and stealing their food, yes. 133 00:06:29,867 --> 00:06:31,391 So you guys are, like, homeless, huh? 134 00:06:31,478 --> 00:06:32,566 Hey, hey, hey! 135 00:06:32,653 --> 00:06:34,394 We'’re on vacation. 136 00:06:36,308 --> 00:06:38,093 Limited choices in the vending machine. 137 00:06:38,180 --> 00:06:40,878 I got a Shasta, a Mr. Pibb 138 00:06:40,965 --> 00:06:43,054 and something called "Hola Cola." 139 00:06:44,839 --> 00:06:46,841 Okay, 140 00:06:46,928 --> 00:06:49,060 before we start, 141 00:06:49,147 --> 00:06:52,063 I think we should say a little prayer of thanks. 142 00:06:52,150 --> 00:06:53,717 For what? 143 00:06:53,804 --> 00:06:56,111 For this delicious food 144 00:06:56,198 --> 00:06:58,461 that rich people didn'’t finish. 145 00:07:00,202 --> 00:07:02,596 And more importantly, 146 00:07:02,683 --> 00:07:06,338 for sticking together as a family. 147 00:07:06,426 --> 00:07:10,081 [in Cockney accent]: God bless us, everyone. 148 00:07:12,214 --> 00:07:14,738 Pass the figgy pudding. 149 00:07:14,825 --> 00:07:16,566 [knocking] 150 00:07:16,653 --> 00:07:18,002 Who could that be? 151 00:07:18,089 --> 00:07:20,222 Well, we can rule out housekeeping. 152 00:07:20,309 --> 00:07:23,268 It'’s just the girl I'’m sponsoring. 153 00:07:23,355 --> 00:07:24,444 You invited her here? 154 00:07:24,531 --> 00:07:25,836 Why not? 155 00:07:25,923 --> 00:07:27,795 We have nothing to be ashamed of. 156 00:07:27,882 --> 00:07:29,361 I disagree. 157 00:07:29,449 --> 00:07:31,363 Jill! 158 00:07:31,451 --> 00:07:32,887 Hi, come on in. 159 00:07:32,974 --> 00:07:35,237 Hey, what are you doing in a motel? 160 00:07:35,324 --> 00:07:37,326 They'’re not homeless if that'’s what you'’re thinking. 161 00:07:37,413 --> 00:07:39,154 Uh... 162 00:07:39,241 --> 00:07:40,851 we'’re here temporarily 163 00:07:40,938 --> 00:07:43,245 until our new place is decorated. 164 00:07:43,332 --> 00:07:45,639 Can'’t live in a car without curtains. 165 00:07:47,162 --> 00:07:48,816 It'’s so weird. 166 00:07:48,903 --> 00:07:51,166 My coke dealer used to live right down the hall. 167 00:07:51,253 --> 00:07:52,950 I knew I'’d been here before! 168 00:07:55,518 --> 00:07:57,999 Okay, let me introduce you to my family. 169 00:07:58,086 --> 00:08:00,218 You know Bonnie. 170 00:08:00,305 --> 00:08:02,394 This is my daughter Violet, 171 00:08:02,482 --> 00:08:03,831 her boyfriend Luke, 172 00:08:03,918 --> 00:08:05,093 my son Roscoe. 173 00:08:05,180 --> 00:08:06,355 You guys are really lucky 174 00:08:06,442 --> 00:08:07,835 to have a mom who'’s so together. 175 00:08:07,922 --> 00:08:09,967 Exactly how long have you been sober? 176 00:08:12,100 --> 00:08:14,102 11 days. 177 00:08:14,189 --> 00:08:15,407 Can you believe it? 178 00:08:15,495 --> 00:08:17,061 Yes. 179 00:08:20,151 --> 00:08:23,807 Christy, can I have a word with you in the east wing? 180 00:08:23,894 --> 00:08:26,288 Excuse me. 181 00:08:26,375 --> 00:08:27,463 We have a pool. 182 00:08:27,550 --> 00:08:28,856 I know. 183 00:08:28,943 --> 00:08:30,031 That'’s where they found my dealer. 184 00:08:35,906 --> 00:08:37,734 She'’s a great gal, huh? 185 00:08:37,821 --> 00:08:39,910 Yeah. I don'’t know if this is the Hola Cola talking, 186 00:08:39,997 --> 00:08:42,478 but are you out of your mind? 187 00:08:42,565 --> 00:08:43,697 What? 188 00:08:43,784 --> 00:08:45,089 With everything that'’s going on, 189 00:08:45,176 --> 00:08:47,048 youare helping her? 190 00:08:47,135 --> 00:08:48,266 Yes. 191 00:08:48,353 --> 00:08:50,573 It'’s called giving back. 192 00:08:50,660 --> 00:08:53,576 But you have nothing to spare. 193 00:08:53,663 --> 00:08:55,796 Mom, we'’re gonna be fine. 194 00:08:55,883 --> 00:08:57,537 You got to stay positive. 195 00:08:57,624 --> 00:09:00,496 Okay. I'’m positive you have nothing to spare. 196 00:09:02,237 --> 00:09:04,152 [phone rings] 197 00:09:04,239 --> 00:09:05,806 Oh, it'’s Alvin. 198 00:09:05,893 --> 00:09:07,938 Does your father know about our little situation here? 199 00:09:08,025 --> 00:09:10,071 No, I don'’t want him to worry. 200 00:09:10,158 --> 00:09:12,029 What'’s to worry about? I thought you said everything'’s fine. 201 00:09:12,116 --> 00:09:13,117 It is fine. 202 00:09:13,204 --> 00:09:14,292 Then answer the phone. 203 00:09:14,379 --> 00:09:16,077 Okay, I will. 204 00:09:16,164 --> 00:09:18,035 [ringing continues] 205 00:09:22,474 --> 00:09:24,999 [ringing stops] 206 00:09:25,086 --> 00:09:26,566 I missed him. 207 00:09:32,484 --> 00:09:34,182 Hello? 208 00:09:34,269 --> 00:09:36,184 Anybody home? 209 00:09:38,055 --> 00:09:40,405 Christy? 210 00:09:41,668 --> 00:09:42,843 Oh. 211 00:09:42,930 --> 00:09:45,106 Hi. 212 00:09:45,193 --> 00:09:46,194 Who are you? 213 00:09:46,281 --> 00:09:48,239 Who are you? 214 00:09:48,326 --> 00:09:50,285 I asked you first. 215 00:09:50,372 --> 00:09:51,895 I'’m Roscoe'’s dad. 216 00:09:51,982 --> 00:09:54,594 I'’m Roscoe'’s grandfather. 217 00:09:54,681 --> 00:09:56,900 Oh, nice to meet you. 218 00:09:56,987 --> 00:09:59,686 Yeah. 219 00:09:59,773 --> 00:10:01,296 What-What are you doing here? 220 00:10:01,383 --> 00:10:03,211 Oh. I live in my van, 221 00:10:03,298 --> 00:10:06,867 so I take a shower whenever the opportunity presents itself. 222 00:10:06,954 --> 00:10:10,348 A bucket and a rag can only get you so far. 223 00:10:10,435 --> 00:10:12,524 All right. 224 00:10:12,612 --> 00:10:14,265 Uh, where is everybody? 225 00:10:14,352 --> 00:10:17,399 I don'’t know. I came by last night, nobody here. 226 00:10:17,486 --> 00:10:19,749 Crashed on the couch. Woke up this morning, 227 00:10:19,836 --> 00:10:21,446 still nobody here. 228 00:10:21,533 --> 00:10:22,622 The-The TV'’s gone. 229 00:10:22,709 --> 00:10:25,842 Oh. That rules out the Rapture. 230 00:10:30,020 --> 00:10:31,805 Who are you? 231 00:10:31,892 --> 00:10:33,284 Who are you? 232 00:10:33,371 --> 00:10:35,635 I'’m the owner of this house. 233 00:10:35,722 --> 00:10:37,375 Just a heads up-- the water pressure in the shower'’s 234 00:10:37,462 --> 00:10:40,552 a little low. You might want to check on that. 235 00:10:40,640 --> 00:10:42,163 I'’ll check it... 236 00:10:42,250 --> 00:10:44,339 right after I shoot you. 237 00:10:45,688 --> 00:10:46,776 Now, who are you? 238 00:10:46,863 --> 00:10:48,343 I'’m Christy'’s ex-husband. 239 00:10:48,430 --> 00:10:49,518 And I'’m her father. 240 00:10:49,605 --> 00:10:51,389 Oh, really? 241 00:10:51,476 --> 00:10:53,609 Did you know your daughter took her family and ran out 242 00:10:53,696 --> 00:10:55,916 in the middle of the night to beat me out of the rent? 243 00:10:56,003 --> 00:10:57,657 My daughter wouldn'’t do that. 244 00:10:57,744 --> 00:10:59,528 [whispering]: Yes, she would. 245 00:11:00,747 --> 00:11:02,357 [mouthing] 246 00:11:14,935 --> 00:11:16,676 [whispering]: What are you doing? 247 00:11:16,763 --> 00:11:19,113 I'’m praying. 248 00:11:26,294 --> 00:11:28,688 How'’s it going? 249 00:11:28,775 --> 00:11:30,690 You tell me. 250 00:11:30,777 --> 00:11:32,692 Are we still here? 251 00:11:37,522 --> 00:11:40,090 Listen, I'’m sorry 252 00:11:40,177 --> 00:11:41,744 I'’ve been giving you a hard time. 253 00:11:41,831 --> 00:11:44,486 I know you'’re doing the best you can. 254 00:11:44,573 --> 00:11:46,662 Wow. 255 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 One of my prayers just got answered. 256 00:11:50,318 --> 00:11:52,015 What else you asking for? 257 00:11:52,102 --> 00:11:54,626 Oh, you know... 258 00:11:54,714 --> 00:11:57,238 for God to give me a little guidance, 259 00:11:57,325 --> 00:11:58,674 maybe a house. 260 00:11:58,761 --> 00:12:00,937 Why not a rich guy who likes kids? 261 00:12:01,024 --> 00:12:04,201 I'’m trying to ask for things that really exist. 262 00:12:06,116 --> 00:12:08,771 Come to bed. Get some rest. 263 00:12:08,858 --> 00:12:10,730 Yeah. 264 00:12:12,296 --> 00:12:13,907 Wait. 265 00:12:13,994 --> 00:12:15,909 Amen. 266 00:12:15,996 --> 00:12:17,780 [sighs] 267 00:12:17,867 --> 00:12:19,260 It'’s important to let him know you'’re done. 268 00:12:26,049 --> 00:12:27,268 [fast, heavy footsteps] 269 00:12:27,355 --> 00:12:30,445 What the hell? 270 00:12:30,532 --> 00:12:31,794 What'’s going on? 271 00:12:35,015 --> 00:12:36,625 Back in your room, ma'’am! 272 00:12:36,712 --> 00:12:37,887 Oh. 273 00:12:37,974 --> 00:12:39,323 OFFICER: Police![crashing] 274 00:12:39,410 --> 00:12:41,021 [exclaims] Everybody, get down! 275 00:12:43,327 --> 00:12:45,286 Oh! 276 00:12:45,373 --> 00:12:47,549 [knocking] 277 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 Hi. 278 00:12:49,507 --> 00:12:50,857 What'’s going on? 279 00:12:50,944 --> 00:12:52,772 God wants us to live with you. 280 00:13:04,261 --> 00:13:05,654 [grinding] 281 00:13:05,741 --> 00:13:07,134 Hey!Oh! 282 00:13:11,312 --> 00:13:13,705 [grinding stops] 283 00:13:13,793 --> 00:13:15,707 Sorry, I have to feed the kitties. 284 00:13:20,277 --> 00:13:21,757 Smell that? 285 00:13:21,844 --> 00:13:23,585 That'’s the smell of loneliness. 286 00:13:26,370 --> 00:13:28,808 Marjorie, I, uh, 287 00:13:28,895 --> 00:13:31,985 can'’t thank you enough for taking us in. 288 00:13:32,072 --> 00:13:34,552 Oh, of course, sweetie, it'’s nice to have the company. 289 00:13:34,639 --> 00:13:37,294 Love my cats, but they don'’t ask me how my day was. 290 00:13:37,381 --> 00:13:39,079 Neither will I. 291 00:13:41,342 --> 00:13:42,822 I'’ll be at the pool. 292 00:13:42,909 --> 00:13:45,825 Oh, honey, Marjorie doesn'’t have a pool. 293 00:13:47,000 --> 00:13:48,305 HBO? 294 00:13:48,392 --> 00:13:49,654 Sorry. 295 00:13:49,741 --> 00:13:52,657 [sighs] Worst vacation ever. 296 00:13:55,486 --> 00:13:56,966 So, did you sleep okay? 297 00:13:57,053 --> 00:14:00,230 As good as I could with my cat allergies. 298 00:14:00,317 --> 00:14:01,753 Aw, poor dear. 299 00:14:01,841 --> 00:14:05,018 Yeah, my nose is stuffy, 300 00:14:05,105 --> 00:14:06,584 my throat'’s scratchy, 301 00:14:06,671 --> 00:14:08,586 and my eyes are all puffy. 302 00:14:08,673 --> 00:14:09,849 Aw. 303 00:14:09,936 --> 00:14:11,763 I'’ll pick you up some Benadryl 304 00:14:11,851 --> 00:14:14,505 on my way home from the chemo. 305 00:14:16,159 --> 00:14:17,247 Thank you. 306 00:14:17,334 --> 00:14:19,641 Take your time. Bye. 307 00:14:19,728 --> 00:14:21,251 [sighs] 308 00:14:21,338 --> 00:14:22,862 I love her, 309 00:14:22,949 --> 00:14:25,603 but she plays that cancer card an awful lot. 310 00:14:26,996 --> 00:14:29,042 Ooh, smoothies. 311 00:14:29,129 --> 00:14:29,912 Violet, no! Stop! 312 00:14:44,361 --> 00:14:45,928 Hope you enjoyed your meal. 313 00:14:46,015 --> 00:14:48,104 Just a reminder, all of my tips 314 00:14:48,191 --> 00:14:50,367 are donated directly to the homeless. 315 00:14:53,805 --> 00:14:54,763 Hi. 316 00:14:54,850 --> 00:14:56,243 Dad. Hi. 317 00:14:56,330 --> 00:14:57,853 What kind of a person skips out on their rent? 318 00:14:57,940 --> 00:14:58,854 That'’s it? 319 00:14:58,941 --> 00:15:00,116 You just walk away? 320 00:15:04,642 --> 00:15:08,081 Man, he really tore me a new one. 321 00:15:09,821 --> 00:15:12,302 I was shaking after he left the restaurant. 322 00:15:12,389 --> 00:15:13,303 You try blaming me? 323 00:15:13,390 --> 00:15:14,696 Of course. 324 00:15:14,783 --> 00:15:16,611 First words out of my mouth. 325 00:15:18,178 --> 00:15:21,007 He said I was a grown woman 326 00:15:21,094 --> 00:15:23,792 and I need to take responsibility for my actions. 327 00:15:23,879 --> 00:15:25,446 What a douche. 328 00:15:27,535 --> 00:15:28,884 Hey. 329 00:15:28,971 --> 00:15:30,103 Do me a favor. 330 00:15:30,190 --> 00:15:31,669 Keep an eye on your brother. 331 00:15:31,756 --> 00:15:33,062 We'’re going to a meeting. 332 00:15:33,149 --> 00:15:34,846 Yeah, like that'’ll help. 333 00:15:34,934 --> 00:15:35,847 What? 334 00:15:35,935 --> 00:15:37,240 You'’ve been going 335 00:15:37,327 --> 00:15:38,676 to these stupid things for a year, 336 00:15:38,763 --> 00:15:39,808 and where are we? 337 00:15:39,895 --> 00:15:42,550 You'’re kidding, right? 338 00:15:42,637 --> 00:15:43,943 I am sober. 339 00:15:44,030 --> 00:15:45,292 You'’re a loser. 340 00:15:45,379 --> 00:15:47,076 You take that back. 341 00:15:47,163 --> 00:15:48,077 Make me. 342 00:15:48,164 --> 00:15:49,252 Wait, wait. 343 00:15:49,339 --> 00:15:51,167 If you guys are gonna do this, 344 00:15:51,254 --> 00:15:53,082 let'’s get a mud pit and make some money. 345 00:15:55,084 --> 00:15:56,738 This is all your fault. 346 00:15:56,825 --> 00:15:58,218 You ruined my life. 347 00:15:58,305 --> 00:15:59,654 Iruined it? 348 00:15:59,741 --> 00:16:01,786 I'’m the reason you got pregnant? 349 00:16:01,873 --> 00:16:02,962 I'’m the reason you sit 350 00:16:03,049 --> 00:16:05,094 around all day doing nothing? 351 00:16:05,181 --> 00:16:07,096 Instead of bitching and moaning, 352 00:16:07,183 --> 00:16:09,881 why don'’t you go to school, get a job, 353 00:16:09,969 --> 00:16:10,926 make something of yourself! 354 00:16:11,013 --> 00:16:12,275 I hate you. 355 00:16:17,106 --> 00:16:19,239 [cat yowls] 356 00:16:23,286 --> 00:16:24,548 I'’m not wrong. 357 00:16:25,636 --> 00:16:26,811 She needs to grow up 358 00:16:26,898 --> 00:16:29,118 and start making smart decisions. 359 00:16:29,205 --> 00:16:31,381 Yep. 360 00:16:31,468 --> 00:16:33,862 If only she had some role models. 361 00:16:36,473 --> 00:16:39,824 And now I hate you. 362 00:16:45,134 --> 00:16:46,831 Hi, I'’m Christy. 363 00:16:46,918 --> 00:16:48,181 I'’m an alcoholic. 364 00:16:48,268 --> 00:16:49,486 GROUP: Hi, Christy. 365 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 Not done. 366 00:16:50,879 --> 00:16:52,837 I'’m also a liar, 367 00:16:52,924 --> 00:16:54,709 a lousy mother 368 00:16:54,796 --> 00:16:56,406 and a deadbeat. 369 00:16:56,493 --> 00:16:58,234 She also farts under the covers 370 00:16:58,321 --> 00:17:00,193 and blames the cats. 371 00:17:03,413 --> 00:17:04,849 It'’s weird. 372 00:17:04,936 --> 00:17:07,635 When everything in my life was falling apart, 373 00:17:07,722 --> 00:17:09,419 I was doing fine. 374 00:17:09,506 --> 00:17:11,639 I was handling. 375 00:17:11,726 --> 00:17:14,511 And then when things started going good, 376 00:17:14,598 --> 00:17:17,036 I fell apart. 377 00:17:17,123 --> 00:17:18,689 Started gambling again. 378 00:17:18,776 --> 00:17:21,344 I got my family evicted. 379 00:17:21,431 --> 00:17:24,086 I put us all in danger. 380 00:17:24,173 --> 00:17:27,829 I'’m sure you read about the meth lab at the motel that blew up. 381 00:17:29,613 --> 00:17:32,747 They were our neighbors. 382 00:17:32,834 --> 00:17:35,271 Well, they were a couple doors down. 383 00:17:35,358 --> 00:17:36,968 Our actual neighbors 384 00:17:37,056 --> 00:17:39,406 were making some kind of porn. 385 00:17:44,019 --> 00:17:47,718 Anyway, I do have two things 386 00:17:47,805 --> 00:17:50,373 I can hold on to. 387 00:17:50,460 --> 00:17:52,506 Through it all, 388 00:17:52,593 --> 00:17:56,597 I'’ve stayed sober, and... 389 00:17:56,684 --> 00:18:00,035 I'’ve also helped someone else stay sober. 390 00:18:02,211 --> 00:18:04,779 What up, bitches?! 391 00:18:04,866 --> 00:18:06,607 Ha! 392 00:18:06,694 --> 00:18:07,608 Hi! 393 00:18:12,743 --> 00:18:15,877 Okay, one thing. 394 00:18:23,450 --> 00:18:25,495 I mean, what the hell? 395 00:18:25,582 --> 00:18:28,237 He said he'’s gonna leave me if I don'’t stop drinking, 396 00:18:28,324 --> 00:18:30,152 so I stop drinking, 397 00:18:30,239 --> 00:18:31,501 and what does he do? 398 00:18:31,588 --> 00:18:32,633 Files for divorce. 399 00:18:32,720 --> 00:18:34,243 So what do I do? 400 00:18:34,330 --> 00:18:36,202 What anybody would do. 401 00:18:36,289 --> 00:18:38,552 I set his bobble-head collection on fire. 402 00:18:42,469 --> 00:18:43,644 You should'’ve seen it. 403 00:18:43,731 --> 00:18:45,602 200 flaming heads. 404 00:18:47,169 --> 00:18:48,083 Ha! 405 00:18:48,170 --> 00:18:49,954 Yeah. 406 00:18:50,041 --> 00:18:51,521 Okay, let'’s get some sleep. 407 00:18:51,608 --> 00:18:53,436 This'’ll all seem much worse in the morning. 408 00:18:53,523 --> 00:18:55,264 Where are we gonna sleep? 409 00:18:55,351 --> 00:18:56,439 Don'’t worry, once she'’s out, 410 00:18:56,526 --> 00:18:58,876 we'’ll roll her onto the floor. 411 00:18:58,963 --> 00:19:00,617 Oh, look, 412 00:19:00,704 --> 00:19:02,706 another success story. 413 00:19:02,793 --> 00:19:03,881 What are you doing? 414 00:19:03,968 --> 00:19:04,882 I'’m gonna go stay 415 00:19:04,969 --> 00:19:06,057 with my friend, Sarah. 416 00:19:06,145 --> 00:19:07,276 Okay. 417 00:19:07,363 --> 00:19:08,582 When are you coming back? 418 00:19:08,669 --> 00:19:09,713 I'’m not. 419 00:19:11,280 --> 00:19:12,412 What are you talking about? 420 00:19:12,499 --> 00:19:14,065 I don'’t want to be here anymore. 421 00:19:14,153 --> 00:19:15,806 I'’m done with all this.No. 422 00:19:15,893 --> 00:19:17,634 No, no, no, no, no. No. 423 00:19:17,721 --> 00:19:19,854 No one is done until I say we'’re done. 424 00:19:19,941 --> 00:19:21,421 We'’re a family. 425 00:19:21,508 --> 00:19:23,118 We stick together, no matter what. 426 00:19:23,205 --> 00:19:24,163 Why? 427 00:19:24,250 --> 00:19:25,773 Nothing about us works. 428 00:19:27,644 --> 00:19:30,821 Thank you for your hospitality, Marjorie. 429 00:19:30,908 --> 00:19:32,432 You'’re welcome, dear. 430 00:19:32,519 --> 00:19:34,521 Damn it, Violet, I forbid you to go. 431 00:19:34,608 --> 00:19:35,826 I am 18. 432 00:19:35,913 --> 00:19:38,220 I can do whatever the hell I want. 433 00:19:44,052 --> 00:19:44,966 Bye, Grandma. 434 00:19:45,053 --> 00:19:47,621 Violet, don'’t. 435 00:19:57,065 --> 00:20:01,112 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.