All language subtitles for Mom.S01E14.Leather.Cribs.And.Medieval.Rack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:13,578 Up and at 'em, Roscoe. Time for school. 2 00:00:13,665 --> 00:00:17,626 Shake a leg, Violet. It's time for your sonogram. 3 00:00:18,627 --> 00:00:20,237 Sorry, Mom. 4 00:00:20,324 --> 00:00:22,022 Got to get breakfast started. 5 00:00:22,109 --> 00:00:23,849 It's all right. I'm up. 6 00:00:23,936 --> 00:00:25,416 How'd you sleep? 7 00:00:25,503 --> 00:00:26,765 I didn't. 8 00:00:26,852 --> 00:00:28,593 Bad dreams? Yeah. 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,118 I keep having this nightmare I'm a foot-long hot dog 10 00:00:31,205 --> 00:00:34,164 in a short bun. 11 00:00:34,251 --> 00:00:36,862 Oh, my God, my back is killing me. 12 00:00:36,949 --> 00:00:39,691 Oh. Sorry, but... 13 00:00:39,778 --> 00:00:42,042 the couch is the best I can do.No, I know. 14 00:00:42,129 --> 00:00:43,782 I'm not complaining. I just-- wow-- 15 00:00:43,869 --> 00:00:46,176 wish I could feel my hands. 16 00:00:46,263 --> 00:00:48,091 Well, it's only temporary, right? Oh, yeah. 17 00:00:48,178 --> 00:00:50,093 As soon as I scrape up enough money, I'll be out of here. 18 00:00:50,180 --> 00:00:53,531 And you will be missed. 19 00:00:56,969 --> 00:00:58,536 [phone ringing] 20 00:00:58,623 --> 00:01:01,148 That's me. 21 00:01:01,235 --> 00:01:03,019 [phone continues ringing] 22 00:01:03,106 --> 00:01:07,458 Must've fallen under the cushions. 23 00:01:08,764 --> 00:01:10,679 Here, here, here, here! 24 00:01:10,766 --> 00:01:12,637 Let me... let me get it.What are you doing? 25 00:01:12,724 --> 00:01:14,987 I'm helping! 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,164 What is wrong with you? 27 00:01:17,251 --> 00:01:19,383 Get out of my way.No, no, no, no. 28 00:01:19,470 --> 00:01:21,429 Your back hurts. Let me. 29 00:01:23,039 --> 00:01:24,345 Christy, 30 00:01:24,432 --> 00:01:25,824 stop! 31 00:01:25,911 --> 00:01:27,348 [phone continues ringing] 32 00:01:27,435 --> 00:01:29,393 Oh, my God. 33 00:01:30,438 --> 00:01:31,787 [yelps] 34 00:01:35,573 --> 00:01:38,098 I have been sleeping on this medieval rack for a month 35 00:01:38,185 --> 00:01:42,363 and you never told me it folds out into a bed? 36 00:01:43,451 --> 00:01:44,713 Didn't I? 37 00:01:46,454 --> 00:01:49,370 I meant to. 38 00:01:49,457 --> 00:01:50,849 Ah, look, 39 00:01:50,936 --> 00:01:52,112 found your phone. 40 00:01:52,199 --> 00:01:54,636 Yay. 41 00:01:58,944 --> 00:02:02,948 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42 00:02:16,701 --> 00:02:18,094 [sighs] Off to work. 43 00:02:19,791 --> 00:02:20,531 See you later. 44 00:02:20,618 --> 00:02:22,968 [loud clang] 45 00:02:23,055 --> 00:02:25,536 All right. 46 00:02:25,623 --> 00:02:27,103 Bye. 47 00:02:29,105 --> 00:02:32,891 Oh, come on. Don't do the silent thing. 48 00:02:32,978 --> 00:02:35,503 You're a pathetic excuse for a daughter. 49 00:02:36,591 --> 00:02:37,983 I take it back. 50 00:02:38,070 --> 00:02:40,899 Do the silent thing. 51 00:02:40,986 --> 00:02:44,512 Just so you know, I won't be here when you get home. 52 00:02:44,599 --> 00:02:46,122 Mom, stop. No. 53 00:02:46,209 --> 00:02:48,559 You clearly don't want me here, 54 00:02:48,646 --> 00:02:51,083 and I certainly don't want to be where I'm not welcome. 55 00:02:51,171 --> 00:02:54,696 You are very welcome. 56 00:02:54,783 --> 00:02:57,089 I just thought that... couches are for visitors 57 00:02:57,177 --> 00:03:01,137 and beds are for... ever. 58 00:03:01,224 --> 00:03:04,271 And would that have been so awful? 59 00:03:04,358 --> 00:03:05,663 Of course not. 60 00:03:05,750 --> 00:03:07,230 Well, thanks for the hospitality. 61 00:03:07,317 --> 00:03:08,666 I'll see you around. 62 00:03:08,753 --> 00:03:10,277 [sighs] 63 00:03:10,364 --> 00:03:12,496 No, I don't want you to leave. 64 00:03:12,583 --> 00:03:13,193 Please. 65 00:03:13,280 --> 00:03:15,847 Forgive me. 66 00:03:15,934 --> 00:03:16,196 Stay. 67 00:03:20,591 --> 00:03:23,159 I can't forgive you. 68 00:03:23,246 --> 00:03:25,596 But I will stay. 69 00:03:31,080 --> 00:03:33,474 I can do this myself. 70 00:03:33,561 --> 00:03:36,607 No, no, no. It's the least I can do. 71 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 Yeah, no kidding. 72 00:03:41,308 --> 00:03:43,614 I just hope you understand I'm gonna need some time 73 00:03:43,701 --> 00:03:45,094 to rebuild my trust in you, 74 00:03:45,181 --> 00:03:46,226 which, frankly, has been shattered. 75 00:03:47,314 --> 00:03:49,838 Gotcha. 76 00:03:50,926 --> 00:03:51,927 [phone ringing] 77 00:03:52,014 --> 00:03:53,233 [groans] That's me. 78 00:03:53,320 --> 00:03:54,103 Oh, relax. I got it. 79 00:03:54,190 --> 00:03:56,236 No, wait! 80 00:03:56,323 --> 00:03:59,021 I'm right here. 81 00:03:59,108 --> 00:04:01,545 No! No! No, no, no, no, no! 82 00:04:01,632 --> 00:04:02,938 What... Ooh... 83 00:04:03,025 --> 00:04:03,243 the hell? 84 00:04:07,203 --> 00:04:10,075 You told me you were broke. 85 00:04:10,162 --> 00:04:11,207 Emotionally! 86 00:04:11,294 --> 00:04:14,166 [phone continues ringing] 87 00:04:14,254 --> 00:04:18,258 She can't talk right now. She's about to get her ass kicked. 88 00:04:21,086 --> 00:04:25,221 I took you in because you couldn't pay your own rent. 89 00:04:25,308 --> 00:04:29,312 Well, there's "couldn't" and-and "didn't want to." 90 00:04:29,399 --> 00:04:31,227 So you lied to me. 91 00:04:31,314 --> 00:04:32,533 Uh... 92 00:04:32,620 --> 00:04:35,623 This couch folds out. 93 00:04:35,710 --> 00:04:38,016 No, no, no, no, no. That's done. Old business. 94 00:04:38,103 --> 00:04:41,890 There's a new lie in town! 95 00:04:41,977 --> 00:04:44,458 Fine. Take whatever you need. 96 00:04:44,545 --> 00:04:46,242 Don't try to buy your way out of this. 97 00:04:46,329 --> 00:04:48,288 You sure? There's $4,000 there. 98 00:04:49,376 --> 00:04:53,075 $4,000? 99 00:04:53,162 --> 00:04:56,121 I have been paying for everything around here. 100 00:04:56,208 --> 00:04:58,776 I know. And it's really helped me save. 101 00:04:58,863 --> 00:05:01,257 I only had $3,000 when I moved in. 102 00:05:05,870 --> 00:05:08,786 I can't even talk to you right now. 103 00:05:08,873 --> 00:05:10,527 I'm ju... 104 00:05:10,614 --> 00:05:12,312 Wow. 105 00:05:18,318 --> 00:05:19,667 Uh... 106 00:05:19,754 --> 00:05:21,451 sweetie? 107 00:05:21,538 --> 00:05:23,323 You're-you're gonna give that money back to me, right? 108 00:05:24,324 --> 00:05:28,197 Uh, honey? 109 00:05:28,284 --> 00:05:31,287 Don't make Mommy kill you. 110 00:05:35,683 --> 00:05:37,641 [knocking] 111 00:05:39,034 --> 00:05:40,383 Yeah? 112 00:05:40,470 --> 00:05:42,951 BONNIE: It's your mother. 113 00:05:43,038 --> 00:05:46,520 I don't have a mother. 114 00:05:50,262 --> 00:05:52,395 I made you breakfast. 115 00:05:52,482 --> 00:05:54,310 Oh. 116 00:05:54,397 --> 00:05:55,137 Okay. 117 00:05:55,224 --> 00:05:57,531 Thanks. 118 00:05:57,618 --> 00:05:59,533 There's coffee, oatmeal, 119 00:05:59,620 --> 00:06:03,885 toasted English and a fruit cup. 120 00:06:03,972 --> 00:06:06,061 Nice. 121 00:06:07,105 --> 00:06:09,586 So... we good? 122 00:06:11,719 --> 00:06:13,764 Sure. 123 00:06:13,851 --> 00:06:15,679 I just hope you understand 124 00:06:15,766 --> 00:06:19,857 I'm gonna need some time to rebuild my trust in you, 125 00:06:19,944 --> 00:06:22,686 which, frankly, has been shattered. 126 00:06:22,773 --> 00:06:24,122 Oh, come on. 127 00:06:24,209 --> 00:06:25,733 Y-You didn't want me here, 128 00:06:25,820 --> 00:06:27,169 and I didn't feel like paying to be here. 129 00:06:27,256 --> 00:06:29,171 Let's just call it even and move on. 130 00:06:30,215 --> 00:06:31,391 [sighs] 131 00:06:31,478 --> 00:06:33,001 I don't know. 132 00:06:33,088 --> 00:06:35,395 Is there anything else you haven't told me? 133 00:06:35,482 --> 00:06:36,352 [scoffs, chuckles] 134 00:06:36,439 --> 00:06:39,355 Probably. 135 00:06:39,442 --> 00:06:41,923 Well? 136 00:06:42,010 --> 00:06:43,968 Really? You want to do this? 137 00:06:44,055 --> 00:06:45,883 Yes, I want to do this.You're willing 138 00:06:45,970 --> 00:06:47,929 to come clean about everything you've kept from me? 139 00:06:48,016 --> 00:06:49,931 Ooh... 140 00:06:50,018 --> 00:06:51,323 Yeah, tricky, isn't it? 141 00:06:51,411 --> 00:06:53,325 [sighs] 142 00:06:53,413 --> 00:06:55,850 Yeah. What the hell? 143 00:06:55,937 --> 00:06:57,025 Let's do it. 144 00:06:57,112 --> 00:06:58,330 Let's put it all on the table. 145 00:06:58,418 --> 00:07:00,768 No harm, no foul? 146 00:07:00,855 --> 00:07:02,639 Yeah, total amnesty. 147 00:07:02,726 --> 00:07:04,032 All right. 148 00:07:04,119 --> 00:07:05,773 You want to go first? 149 00:07:10,517 --> 00:07:12,954 I'll give you $4,000 if you go first. 150 00:07:13,041 --> 00:07:15,043 Sweet. 151 00:07:16,174 --> 00:07:18,176 [grunts] 152 00:07:21,528 --> 00:07:24,966 You remember your Aunt Jeanine? 153 00:07:25,053 --> 00:07:26,141 Yeah. 154 00:07:26,228 --> 00:07:28,448 She wasn't really your aunt. 155 00:07:28,535 --> 00:07:31,886 She and I were, you know... 156 00:07:36,412 --> 00:07:38,414 Oh, my God. 157 00:07:39,981 --> 00:07:41,678 You were gay? 158 00:07:41,765 --> 00:07:44,812 Not gay so much as temporarily disgusted with men. 159 00:07:45,900 --> 00:07:48,119 I don't believe it. 160 00:07:48,206 --> 00:07:50,121 Aunt Jeanine used to take me to the park 161 00:07:50,208 --> 00:07:52,472 and teach me how to shoot hoops and hit a softball. 162 00:07:54,474 --> 00:07:56,388 Oh. 163 00:07:56,476 --> 00:07:58,347 Your turn. 164 00:07:58,434 --> 00:08:02,177 [breathes deeply] 165 00:08:02,264 --> 00:08:04,048 All right, wow. 166 00:08:04,135 --> 00:08:07,443 I thought we'd warm up, but you just dove in head first. 167 00:08:07,530 --> 00:08:09,227 That's what she said. 168 00:08:11,621 --> 00:08:12,579 Okay. 169 00:08:12,666 --> 00:08:14,494 I got one. 170 00:08:14,581 --> 00:08:17,105 Remember that kilo of hash that was stolen from your car? 171 00:08:17,192 --> 00:08:18,149 Yeah. 172 00:08:18,236 --> 00:08:21,892 Best junior prom ever. 173 00:08:23,807 --> 00:08:25,766 Are you kidding me? 174 00:08:25,853 --> 00:08:27,985 I was almost killed in the desert because of that. 175 00:08:28,072 --> 00:08:29,683 Amnesty. 176 00:08:29,770 --> 00:08:31,336 There was a gun to my head. 177 00:08:31,423 --> 00:08:34,383 They made me dig my own grave. 178 00:08:34,470 --> 00:08:37,429 Ooh, that's too bad. 179 00:08:37,517 --> 00:08:40,258 I was voted queen of the prom. 180 00:08:44,001 --> 00:08:45,437 You're up. 181 00:08:50,007 --> 00:08:53,445 Okay, here's a biggie. 182 00:08:53,533 --> 00:08:55,839 You know what? Never mind, let me think of something else. 183 00:08:55,926 --> 00:08:57,711 No, I want that one. 184 00:08:57,798 --> 00:08:58,842 What's that? 185 00:08:59,930 --> 00:09:02,063 Um, uh, all right, uh, 186 00:09:02,150 --> 00:09:03,978 the only reason you passed ninth-grade algebra 187 00:09:04,065 --> 00:09:05,893 is 'cause I gave your teacher a handy on parents' night. 188 00:09:05,980 --> 00:09:08,765 Nice try. 189 00:09:08,852 --> 00:09:10,288 You told me that the next morning. 190 00:09:10,375 --> 00:09:12,290 Now give. 191 00:09:12,377 --> 00:09:13,422 [clears throat] 192 00:09:15,467 --> 00:09:17,469 All right. 193 00:09:21,430 --> 00:09:24,433 Alvin Lester Biletnikoff. 194 00:09:24,520 --> 00:09:26,957 Who's that? 195 00:09:27,044 --> 00:09:28,524 Your father. 196 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 What? 197 00:09:35,183 --> 00:09:38,360 You always said you didn't know who he was. 198 00:09:38,447 --> 00:09:40,144 It could have been a dozen guys. 199 00:09:40,231 --> 00:09:42,582 I lied, I always knew it was Alvin. 200 00:09:44,627 --> 00:09:46,977 Oh, my God. 201 00:09:47,064 --> 00:09:49,023 Whew, that's a load off. 202 00:09:49,110 --> 00:09:51,068 All right, your turn. 203 00:09:58,162 --> 00:09:59,555 CHRISTY: Are you freaking kidding me?! 204 00:09:59,642 --> 00:10:01,383 I spent my whole life wondering who he was, 205 00:10:01,470 --> 00:10:02,253 and you knew the whole time? 206 00:10:02,340 --> 00:10:03,559 BONNIE: Calm down! 207 00:10:03,646 --> 00:10:06,170 We agreed on amnesty! 208 00:10:06,257 --> 00:10:08,433 CHRISTY: Screw amnesty and screw you! 209 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 What's amnesty? 210 00:10:10,087 --> 00:10:12,350 Uh, it's when you can't remember stuff. 211 00:10:13,656 --> 00:10:14,744 Watch your brother. 212 00:10:14,831 --> 00:10:15,789 We'll be back in a few hours. 213 00:10:15,876 --> 00:10:16,659 What's going on? 214 00:10:16,746 --> 00:10:17,965 Nothing, 215 00:10:18,052 --> 00:10:19,183 we have to run some errands. 216 00:10:19,270 --> 00:10:20,489 Very nice, lie to your daughter. 217 00:10:29,454 --> 00:10:31,413 How'd you find him? 218 00:10:31,500 --> 00:10:33,458 Google-- I did the satellite map thing. 219 00:10:33,545 --> 00:10:37,201 The son of a bitch has a pool. 220 00:10:37,288 --> 00:10:38,333 I could have had a pool? 221 00:10:38,420 --> 00:10:40,248 Icould have had a pool. 222 00:10:41,553 --> 00:10:43,468 How long has he lived in Chico? 223 00:10:43,555 --> 00:10:46,167 I don't keep tabs on him. Mom. 224 00:10:46,254 --> 00:10:47,603 17 years. 225 00:10:47,690 --> 00:10:49,474 Married, two kids, two mortgages, 226 00:10:49,561 --> 00:10:54,088 and he's on the Scientology mailing list, thanks to me. 227 00:10:54,175 --> 00:10:56,438 Sounds like you have a little unfinished business with him. 228 00:10:56,525 --> 00:10:58,658 Yeah, if I finish it, I'll have to go to jail. 229 00:11:01,008 --> 00:11:03,314 Roscoe, it's your turn to take out the garbage. 230 00:11:03,401 --> 00:11:04,794 I'll do it later. 231 00:11:04,881 --> 00:11:06,056 Pause the video game and do it now. 232 00:11:06,143 --> 00:11:07,188 I don't have to listen to you. 233 00:11:07,275 --> 00:11:08,232 You're not Mom. 234 00:11:08,319 --> 00:11:09,756 Roscoe. 235 00:11:09,843 --> 00:11:10,800 Let me. 236 00:11:13,542 --> 00:11:15,500 Hey. 237 00:11:15,587 --> 00:11:17,415 You heard your sister; take out the garbage. 238 00:11:17,502 --> 00:11:18,460 You take it out. 239 00:11:18,547 --> 00:11:21,115 Whoa, little man, not cool. 240 00:11:21,202 --> 00:11:23,117 You need to show some respect. 241 00:11:23,204 --> 00:11:24,509 Bite me. 242 00:11:24,596 --> 00:11:26,686 Okay, go to your room. 243 00:11:26,773 --> 00:11:27,730 No. 244 00:11:27,817 --> 00:11:28,470 I said go to your room. 245 00:11:28,557 --> 00:11:30,080 Luke, relax. 246 00:11:30,167 --> 00:11:31,516 No, he has to learn to respect his elders. 247 00:11:31,603 --> 00:11:33,780 His elders? 248 00:11:33,867 --> 00:11:36,913 Five minutes ago you were making armpit farts. 249 00:11:37,000 --> 00:11:38,175 Hang on. 250 00:11:40,438 --> 00:11:43,659 Go. To. Your. Room. 251 00:11:43,746 --> 00:11:47,707 You're. A. Big. Douche. 252 00:11:48,751 --> 00:11:51,885 You want to get spanked? 253 00:11:51,972 --> 00:11:52,581 You want to get kicked in the nuts?! 254 00:11:56,063 --> 00:11:58,021 Who is this kid? 255 00:11:59,762 --> 00:12:01,677 So, what's he do? 256 00:12:01,764 --> 00:12:03,157 He owns a body shop. 257 00:12:03,244 --> 00:12:05,289 Really, and he has a pool? 258 00:12:05,376 --> 00:12:08,031 Ah, relax, it's above ground. 259 00:12:08,118 --> 00:12:08,684 Want to see a picture of him? 260 00:12:08,771 --> 00:12:10,730 Yeah. 261 00:12:13,950 --> 00:12:14,690 He's Chinese? 262 00:12:14,777 --> 00:12:17,345 Oh, sorry, 263 00:12:17,432 --> 00:12:21,262 that's just a fella I, you know, keep company with. 264 00:12:22,306 --> 00:12:24,265 Okay. 265 00:12:24,352 --> 00:12:25,483 Here he is. 266 00:12:25,570 --> 00:12:26,528 Here's your father.[bump] 267 00:12:26,615 --> 00:12:28,748 What the hell was that? 268 00:12:28,835 --> 00:12:31,054 Oh, think you killed a possum. 269 00:12:31,141 --> 00:12:32,099 Nope, he's up. 270 00:12:34,405 --> 00:12:36,625 Okay, ha-hang on before I... 271 00:12:36,712 --> 00:12:38,714 kill again. 272 00:12:45,068 --> 00:12:47,027 Wow. 273 00:12:48,724 --> 00:12:50,595 I don't look anything like him. 274 00:12:50,682 --> 00:12:51,814 He's five-five. 275 00:12:53,642 --> 00:12:56,776 Oh, Daddy. 276 00:13:00,344 --> 00:13:02,259 Is the little jerk not eating? 277 00:13:02,346 --> 00:13:03,913 He's not a jerk, and he won't come 278 00:13:04,000 --> 00:13:05,959 out of his room because he thinks you're a jerk. 279 00:13:06,046 --> 00:13:08,613 Fine, then he doesn't eat. 280 00:13:08,700 --> 00:13:09,701 Probably could use a good spanking, too. 281 00:13:09,789 --> 00:13:11,703 Are you kidding me? 282 00:13:11,791 --> 00:13:13,053 Is that how you want to raise our kid? 283 00:13:13,140 --> 00:13:14,663 Hey, this ass got swatted plenty 284 00:13:14,750 --> 00:13:18,145 and it's a better ass for it. 285 00:13:18,232 --> 00:13:19,668 Well, then we have a problem. 286 00:13:19,755 --> 00:13:22,627 I agree. 287 00:13:22,714 --> 00:13:24,542 What's the problem? 288 00:13:24,629 --> 00:13:27,937 I intend to raise our child with patience and understanding. 289 00:13:28,024 --> 00:13:29,939 You weren't raised like that. 290 00:13:30,026 --> 00:13:33,116 Exactly-- I want to do better, I want to break the cycle. 291 00:13:33,203 --> 00:13:35,640 Wow. 292 00:13:35,727 --> 00:13:37,729 That's ambitious. 293 00:13:39,209 --> 00:13:41,168 Why don't we start now? 294 00:13:41,255 --> 00:13:42,691 Go talk to Roscoe, make peace. 295 00:13:42,778 --> 00:13:46,434 He threatened my nuts. 296 00:13:46,521 --> 00:13:48,828 For me. 297 00:13:50,873 --> 00:13:52,788 [sighs] 298 00:13:52,875 --> 00:13:54,181 Okay. 299 00:13:58,228 --> 00:14:00,317 Don't worry. 300 00:14:00,404 --> 00:14:02,363 I'm in charge. 301 00:14:03,843 --> 00:14:05,888 [sighs] 302 00:14:05,975 --> 00:14:09,413 Looks like your daddy has a nice operation going over there. 303 00:14:09,500 --> 00:14:11,067 [sighs] 304 00:14:11,154 --> 00:14:13,113 And he habla españols. 305 00:14:13,200 --> 00:14:14,462 That's considerate. 306 00:14:14,549 --> 00:14:14,810 I like him. 307 00:14:17,160 --> 00:14:19,075 So, what's the plan? [sighs] 308 00:14:20,163 --> 00:14:22,078 I'm not sure. 309 00:14:22,165 --> 00:14:23,253 Man, my heart is pounding. 310 00:14:23,340 --> 00:14:25,168 Why didn't you tell me? 311 00:14:25,255 --> 00:14:28,128 Why did you pretend he was just some faceless stranger? 312 00:14:28,215 --> 00:14:30,782 I don't... 313 00:14:30,870 --> 00:14:34,482 Because I... thought that was... better than the truth. 314 00:14:34,569 --> 00:14:37,354 Thanks for making that decision for me. 315 00:14:38,399 --> 00:14:40,575 [sighs] 316 00:14:40,662 --> 00:14:42,577 All right. 317 00:14:42,664 --> 00:14:44,579 Last chance. 318 00:14:44,666 --> 00:14:47,799 I'm about to go over there and hear his side of the story. 319 00:14:47,887 --> 00:14:50,324 Are you sure you don't want to tell yours first? 320 00:14:52,717 --> 00:14:54,719 Uh... 321 00:14:55,720 --> 00:14:57,287 Uh... 322 00:14:57,374 --> 00:14:59,289 fine. 323 00:14:59,376 --> 00:15:01,248 Uh... [clears her throat] 324 00:15:01,335 --> 00:15:01,857 I was 325 00:15:01,944 --> 00:15:04,425 sixteen. 326 00:15:04,512 --> 00:15:06,949 I was living with my fifth set of foster parents, 327 00:15:07,036 --> 00:15:09,343 and I sensed I was losing their support. 328 00:15:09,430 --> 00:15:11,084 May have been related 329 00:15:11,171 --> 00:15:15,044 to a Trinitron TV that went missing. 330 00:15:15,131 --> 00:15:16,741 Anyway, I, uh, met your father shortly thereafter. 331 00:15:16,828 --> 00:15:19,309 Timing was good. 332 00:15:19,396 --> 00:15:20,876 I was between homes, he had a Winnebago. 333 00:15:20,963 --> 00:15:24,749 So it wasn't a one-night stand? 334 00:15:24,836 --> 00:15:26,229 No. No. 335 00:15:27,274 --> 00:15:28,971 We were in love. 336 00:15:29,058 --> 00:15:31,104 Lived together two years before I got pregnant. 337 00:15:31,191 --> 00:15:33,323 Wow. 338 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 Mm-hmm. 339 00:15:35,151 --> 00:15:37,806 Yeah. He was so excited he was gonna be a dad. 340 00:15:37,893 --> 00:15:40,896 He brought me strawberry milkshakes every day. 341 00:15:40,983 --> 00:15:42,898 He made you a crib out of leather. 342 00:15:42,985 --> 00:15:44,465 And then, 343 00:15:44,552 --> 00:15:46,336 you surprised us a couple of weeks early 344 00:15:46,423 --> 00:15:48,251 at a... at a Blue Oyster Cult concert. 345 00:15:48,338 --> 00:15:49,861 My water broke right in the middle 346 00:15:49,949 --> 00:15:51,646 of "Don't Fear the Reaper." 347 00:15:51,733 --> 00:15:54,127 I never liked that song. 348 00:15:54,214 --> 00:15:55,867 Uh, understandable. 349 00:15:55,955 --> 00:15:58,827 You were stuck in my pelvis the first time you heard it. 350 00:15:58,914 --> 00:16:00,960 And then, he rushed me to the hospital where, 351 00:16:01,047 --> 00:16:04,702 thanks to your big head, I had to have a C-section. 352 00:16:04,789 --> 00:16:05,747 But when it was over, 353 00:16:05,834 --> 00:16:07,923 there you were, 354 00:16:08,010 --> 00:16:09,969 our beautiful baby girl. 355 00:16:15,409 --> 00:16:16,976 It all sounds great. 356 00:16:19,108 --> 00:16:20,327 What happened? 357 00:16:20,414 --> 00:16:22,590 I... 358 00:16:22,677 --> 00:16:24,809 He panicked, I guess. I... 359 00:16:26,811 --> 00:16:28,770 I waited at the hospital 360 00:16:28,857 --> 00:16:29,858 for two days, but he never came back. 361 00:16:29,945 --> 00:16:33,383 He just left you there? 362 00:16:33,470 --> 00:16:36,560 Us.He left us. 363 00:16:38,214 --> 00:16:40,173 Yeah. 364 00:16:42,610 --> 00:16:44,481 I was discharged Christmas Eve. 365 00:16:44,568 --> 00:16:46,440 [laughing] 366 00:16:46,527 --> 00:16:49,225 I remember sitting on a bus bench 367 00:16:49,312 --> 00:16:52,359 with you in my arms, not knowing where to go. 368 00:16:53,447 --> 00:16:55,536 Oh, damn. 369 00:16:55,623 --> 00:16:57,799 What? 370 00:16:57,886 --> 00:17:00,889 I hate it when you become a real person with feelings. 371 00:17:03,196 --> 00:17:05,024 Sorry. I'm not that crazy about it, either. 372 00:17:05,111 --> 00:17:08,027 [sniffling] [sighs] 373 00:17:08,114 --> 00:17:11,987 Now I don't know whether I want to hug him or kill him. 374 00:17:12,074 --> 00:17:15,208 Well, I don't want to influence you either way, but... 375 00:17:15,295 --> 00:17:17,862 Mom, put that away, please! 376 00:17:17,949 --> 00:17:19,690 Don't! 377 00:17:19,777 --> 00:17:21,083 Mom! 378 00:17:26,697 --> 00:17:28,830 Okay, miss, what can I do you for? 379 00:17:28,917 --> 00:17:31,746 Oh. Hi. 380 00:17:33,487 --> 00:17:35,880 I'm Christy. 381 00:17:35,967 --> 00:17:36,968 All right. 382 00:17:39,058 --> 00:17:42,235 Oh, look, we're the same height. 383 00:17:42,322 --> 00:17:44,280 [laughing]: Okay. 384 00:17:44,367 --> 00:17:46,587 Just came by to insult me, did you? 385 00:17:46,674 --> 00:17:48,937 No. No, no, no. 386 00:17:49,024 --> 00:17:53,463 I just wanted to tell you that... 387 00:17:55,857 --> 00:17:57,293 My car. 388 00:17:57,380 --> 00:18:01,471 I was thinking about getting it painted. 389 00:18:01,558 --> 00:18:02,820 We can do that. 390 00:18:02,907 --> 00:18:03,865 What kind of car is it? 391 00:18:03,952 --> 00:18:04,866 It's that 392 00:18:04,953 --> 00:18:08,913 '91 Jetta over there. 393 00:18:09,000 --> 00:18:11,916 Ah. Hope you're planning on painting it brown, 394 00:18:12,003 --> 00:18:15,616 'cause that is one fantastic piece of crap. 395 00:18:15,703 --> 00:18:17,139 You think? 396 00:18:17,226 --> 00:18:19,272 Yeah, my advice is, don't waste your money. 397 00:18:20,360 --> 00:18:23,537 Oh. Okay. 398 00:18:23,624 --> 00:18:25,539 I appreciate you being honest. 399 00:18:25,626 --> 00:18:28,455 Well, I wouldn't go that far. 400 00:18:31,153 --> 00:18:33,677 All right, well, 401 00:18:33,764 --> 00:18:34,896 thanks for your time. 402 00:18:34,983 --> 00:18:36,898 No problem. 403 00:18:38,987 --> 00:18:42,077 Oh. Nice-looking family. 404 00:18:42,164 --> 00:18:43,905 Oh, thanks. 405 00:18:43,992 --> 00:18:46,821 Yeah, my oldest son there is just back from Afghanistan, 406 00:18:46,908 --> 00:18:51,130 and the younger one is a DJ or something. 407 00:18:51,217 --> 00:18:53,697 I don't really get it. 408 00:18:53,784 --> 00:18:57,745 To me, he just looks like an idiot playing records. 409 00:18:57,832 --> 00:19:00,356 But I'm sure I did dumber things when I was his age. 410 00:19:00,443 --> 00:19:02,228 Like what? 411 00:19:03,925 --> 00:19:06,232 Well, like... none of your business. 412 00:19:06,319 --> 00:19:08,799 Right. 413 00:19:08,886 --> 00:19:10,845 Sorry. 414 00:19:10,932 --> 00:19:13,108 That's okay. And listen, if you ever get a car 415 00:19:13,195 --> 00:19:15,415 from this century, you know where to find me. 416 00:19:15,502 --> 00:19:17,504 I do. 417 00:19:17,591 --> 00:19:19,114 Okay. There you go. 418 00:19:21,029 --> 00:19:22,030 [sighs] 419 00:19:32,475 --> 00:19:34,434 [sighs] 420 00:19:34,521 --> 00:19:36,436 You okay? 421 00:19:36,523 --> 00:19:39,874 Not really. 422 00:19:39,961 --> 00:19:43,051 Why didn't you tell him? 423 00:19:43,138 --> 00:19:43,965 I don't know. 424 00:19:44,052 --> 00:19:46,141 I choked. 425 00:19:46,228 --> 00:19:48,448 What did you think of him? 426 00:19:48,535 --> 00:19:51,277 Seems like a nice guy, good dad. 427 00:19:51,364 --> 00:19:53,104 [sighs] 428 00:19:53,192 --> 00:19:55,063 I mean, I wanted to yell at him 429 00:19:55,150 --> 00:19:58,936 for running off on us like he did, but... what's the point? 430 00:19:59,023 --> 00:20:01,504 We turned out just fine without him. 431 00:20:03,985 --> 00:20:05,987 [both laugh] 432 00:20:07,423 --> 00:20:09,033 [sighing]: Oh. 433 00:20:09,120 --> 00:20:11,427 Oh. Oh. [laughing] 434 00:20:11,514 --> 00:20:14,082 I have never loved you more. 435 00:20:14,169 --> 00:20:16,084 Back at ya. 436 00:20:16,171 --> 00:20:17,651 [chuckles] 437 00:20:17,738 --> 00:20:19,740 [sighs] 438 00:20:19,827 --> 00:20:22,090 You know, there's one more thing that I kept from you 439 00:20:22,177 --> 00:20:24,832 that you should probably know. 440 00:20:24,919 --> 00:20:27,182 Okay. 441 00:20:27,269 --> 00:20:28,879 [sighs] 442 00:20:28,966 --> 00:20:31,404 You're two years older than you think you are. 443 00:20:31,491 --> 00:20:33,319 Amnesty! 444 00:20:33,406 --> 00:20:35,843 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 445 00:20:35,930 --> 00:20:36,931 and TOYOTA. 28590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.