All language subtitles for Mom.S01E08.Big.Sur.And.Strawberry.Lube.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:06,223 I guess my favorite childhood memory 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,442 Really? You lived there? 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,531 Well, not on purpose. 4 00:00:09,618 --> 00:00:13,448 It was more of a... border crossing situation. 5 00:00:13,535 --> 00:00:16,103 Did you lose your passport? 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,235 No, we had plenty of passports. 7 00:00:19,497 --> 00:00:20,281 Our luggage was the problem. 8 00:00:20,368 --> 00:00:22,283 Anyway, eventually, 9 00:00:22,370 --> 00:00:23,980 we made it back into the States. 10 00:00:24,067 --> 00:00:26,765 At night. 11 00:00:26,852 --> 00:00:29,029 In a row boat. 12 00:00:29,116 --> 00:00:31,161 Wow. Yeah. 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,642 Heck of a way to spend your fifth birthday. 14 00:00:33,729 --> 00:00:34,991 Also the night I learned to swim. 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 Anyway, what's your favorite childhood memory? 16 00:00:40,127 --> 00:00:42,738 Um... 17 00:00:42,825 --> 00:00:46,916 Oh, you know what? Got to meet Bo Jackson. 18 00:00:47,003 --> 00:00:48,700 I didn't... didn't really meet him. 19 00:00:48,787 --> 00:00:50,180 Uh, my dad and I were invited 20 00:00:50,267 --> 00:00:52,008 to stand on the sidelines at a Raider game. 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,923 And Bo got chased out of bounds and ran right into me. 22 00:00:54,010 --> 00:00:55,446 Broke my collarbone. 23 00:00:55,533 --> 00:00:56,969 Nice. 24 00:00:57,057 --> 00:01:00,277 I like to call it "a football injury" 25 00:01:00,364 --> 00:01:02,584 Don't you like your dinner? 26 00:01:02,671 --> 00:01:04,020 Oh, yeah, it's fine. 27 00:01:04,107 --> 00:01:06,240 I'm just... I'm not much of an eater. 28 00:01:06,327 --> 00:01:07,719 Ah. 29 00:01:07,806 --> 00:01:09,765 So, listen, um... 30 00:01:09,852 --> 00:01:13,421 my college roommate is getting married next month in Big Sur. 31 00:01:13,508 --> 00:01:15,031 And... 32 00:01:15,118 --> 00:01:17,555 I was thinking maybe you'd like to go with me. 33 00:01:20,254 --> 00:01:21,777 Really? 34 00:01:21,864 --> 00:01:22,995 Yeah. 35 00:01:23,083 --> 00:01:27,783 So, like... kind of a... 36 00:01:27,870 --> 00:01:31,265 overnight sort of deal? 37 00:01:31,352 --> 00:01:33,049 Yeah, yeah. It would be a weekend. 38 00:01:33,136 --> 00:01:36,966 At a hotel. 39 00:01:37,053 --> 00:01:38,663 I know we're trying to take this slow, 40 00:01:38,750 --> 00:01:40,361 but, um... I don't think I can get them 41 00:01:40,448 --> 00:01:41,666 to postpone the wedding 42 00:01:41,753 --> 00:01:44,191 and I'd really like to go with you. 43 00:01:44,278 --> 00:01:45,366 No, no, no. It sounds nice. 44 00:01:45,453 --> 00:01:50,197 Kind of a... romantic getaway. 45 00:01:53,287 --> 00:01:54,940 Uh... so is that a yes? 46 00:01:55,027 --> 00:01:58,857 Yeah, sure. I'd love to. 47 00:01:58,944 --> 00:02:00,032 Great. 48 00:02:00,120 --> 00:02:01,295 You going to eat that salmon? 49 00:02:01,382 --> 00:02:03,471 Thanks. 50 00:02:05,125 --> 00:02:09,129 ♪ ♪ 51 00:02:21,489 --> 00:02:22,577 Thanks for dinner. 52 00:02:22,664 --> 00:02:24,100 Oh, you're welcome. 53 00:02:24,187 --> 00:02:25,580 So, I'm going to RSVP for the wedding. 54 00:02:25,667 --> 00:02:28,539 Adam Henchy, plus one-derful. 55 00:02:28,626 --> 00:02:29,975 I bet you regret that. 56 00:02:30,062 --> 00:02:32,543 The second it came out of my mouth. 57 00:02:32,630 --> 00:02:36,286 So, any food allergies I should let them know about? 58 00:02:36,373 --> 00:02:39,855 Uh, just penicillin and vodka. 59 00:02:45,252 --> 00:02:48,603 Thank you for being so patient with me. 60 00:02:48,690 --> 00:02:50,213 Oh, don't be silly. 61 00:02:50,300 --> 00:02:55,087 I'm glad we didn't jump into bed right away, he lied. 62 00:02:55,175 --> 00:02:56,959 One month. 63 00:02:57,046 --> 00:02:58,743 Wait, I should say that to him. 64 00:02:58,830 --> 00:03:00,484 One month. 65 00:03:00,571 --> 00:03:04,358 Yippee! 66 00:03:07,361 --> 00:03:09,189 Good night. Good night. 67 00:03:12,322 --> 00:03:14,629 Oh, damn, my penis just said "yippee." 68 00:03:16,587 --> 00:03:19,111 Roscoe do his homework? 69 00:03:19,199 --> 00:03:20,678 Yep. How was your date? 70 00:03:20,765 --> 00:03:21,810 You really have to ask? 71 00:03:21,897 --> 00:03:23,028 It's 20 after 9:00. 72 00:03:23,115 --> 00:03:27,468 It was very nice. In fact... 73 00:03:27,555 --> 00:03:28,512 Adam asked me to go to a wedding with him 74 00:03:28,599 --> 00:03:30,688 next month in Big Sur. 75 00:03:39,654 --> 00:03:41,830 Would you like me to get you a spoon? 76 00:03:41,917 --> 00:03:43,962 No, I just wanted a taste. 77 00:03:44,049 --> 00:03:47,662 I can't believe you haven't slept with this guy yet. 78 00:03:47,749 --> 00:03:49,620 Mom, please, not in front of Violet.Oh, I'm sorry. 79 00:03:49,707 --> 00:03:51,100 Did I offend the delicate sensibilities 80 00:03:51,187 --> 00:03:51,709 of my pregnant granddaughter? 81 00:03:51,796 --> 00:03:55,235 I'm good. 82 00:03:55,322 --> 00:03:56,584 Well, if you must know--We must. 83 00:03:56,671 --> 00:03:59,500 I'm sticking to the plan. 84 00:03:59,587 --> 00:04:00,805 I'm not going to have sex with him 85 00:04:00,892 --> 00:04:02,285 until we know each other really well. 86 00:04:02,372 --> 00:04:04,200 Until we have a foundation 87 00:04:04,287 --> 00:04:05,810 of trust and respect to build on. 88 00:04:05,897 --> 00:04:06,681 [blows raspberry] 89 00:04:06,768 --> 00:04:09,161 You're such a girl. 90 00:04:10,772 --> 00:04:13,383 I'm a lady. Kiss my ass. 91 00:04:17,822 --> 00:04:20,564 Hey, look who's eating here on his day off. 92 00:04:20,651 --> 00:04:21,913 Christy. I, uh... 93 00:04:22,000 --> 00:04:24,220 I thought this was Richard's table. 94 00:04:24,307 --> 00:04:25,221 Richard called in sick. 95 00:04:25,308 --> 00:04:27,310 And his name is David. 96 00:04:28,920 --> 00:04:29,878 I'll be your server. 97 00:04:29,965 --> 00:04:32,924 Oh... isn't that great. 98 00:04:33,011 --> 00:04:34,186 Sorry, I'm late. 99 00:04:34,274 --> 00:04:35,405 The new masseuse at the club 100 00:04:35,492 --> 00:04:36,580 has no idea what she's doing. 101 00:04:36,667 --> 00:04:38,190 Christy, you remember my wife. 102 00:04:38,278 --> 00:04:41,063 Of course. Hello, Claudia. 103 00:04:41,150 --> 00:04:42,630 It's "Clowdia." 104 00:04:44,153 --> 00:04:45,720 Right, sorry. 105 00:04:45,807 --> 00:04:47,591 My mouth doesn't like to make that shape. 106 00:04:47,678 --> 00:04:51,508 "Clowdia." 107 00:04:51,595 --> 00:04:53,336 It's a lot of work. 108 00:04:53,423 --> 00:04:57,949 Um, okay, well, I will give you a minute with the menus. 109 00:04:58,036 --> 00:05:00,343 Clowdia... 110 00:05:06,044 --> 00:05:08,699 A penny for your thoughts? 111 00:05:08,786 --> 00:05:12,181 A thousand dollars for your tushy. 112 00:05:14,009 --> 00:05:14,792 What? 113 00:05:16,141 --> 00:05:18,753 Twelve hundred. 114 00:05:18,840 --> 00:05:22,713 You really need to go to the sexual harassment workshop. 115 00:05:22,800 --> 00:05:25,150 If I go, will you sleep with me? 116 00:05:28,632 --> 00:05:30,591 I am so sorry. 117 00:05:30,678 --> 00:05:32,201 Not as sorry as I am. 118 00:05:32,288 --> 00:05:34,029 If it'll help, I'll move us to another table. 119 00:05:34,116 --> 00:05:35,683 Oh, no, no-- you are going to stay right where you are. 120 00:05:35,770 --> 00:05:37,554 And I am going to serve dinner to your wife 121 00:05:37,641 --> 00:05:39,991 and you are going to tip me 40 percent. 122 00:05:40,078 --> 00:05:44,082 That sounds fair. 123 00:05:44,169 --> 00:05:46,084 And a month from now you are going to give me the weekend off 124 00:05:46,171 --> 00:05:48,260 so I can go away with my new boyfriend. 125 00:05:48,348 --> 00:05:50,306 You're seeing someone? Is it serious? 126 00:05:50,393 --> 00:05:53,788 You're married. Is it serious? 127 00:05:53,875 --> 00:05:54,789 Sorry. 128 00:05:57,661 --> 00:05:59,750 FYI, we don't have any water or bread yet. 129 00:06:01,883 --> 00:06:04,929 Take your time. 130 00:06:11,240 --> 00:06:12,850 [woman crying] 131 00:06:12,937 --> 00:06:15,897 Uh, hello? 132 00:06:17,246 --> 00:06:19,596 You okay in there? 133 00:06:19,683 --> 00:06:21,206 [whimpering]: No. 134 00:06:21,293 --> 00:06:24,819 Well... you going to be long? 135 00:06:24,906 --> 00:06:28,039 'Cause I'm fighting a losing battle here. 136 00:06:28,126 --> 00:06:29,911 Hold on. 137 00:06:29,998 --> 00:06:33,088 [toilet flushes] 138 00:06:33,175 --> 00:06:34,568 Oh. Claudia. 139 00:06:34,655 --> 00:06:37,614 Clowdia. I'm sorry. 140 00:06:37,701 --> 00:06:40,182 Are you all right? 141 00:06:40,269 --> 00:06:43,577 I'm fine, thank you. 142 00:06:43,664 --> 00:06:46,014 Can I tell you a secret? 143 00:06:46,101 --> 00:06:49,017 That you drink $800 bottles of wine on the toilet? 144 00:06:52,063 --> 00:06:53,935 My husband's cheating on me. 145 00:06:54,022 --> 00:06:56,024 Wow. 146 00:06:56,111 --> 00:06:59,375 That is a secret. 147 00:06:59,462 --> 00:07:01,856 [crying] 148 00:07:01,943 --> 00:07:03,553 Here. 149 00:07:04,989 --> 00:07:06,991 And the worst part is, 150 00:07:07,078 --> 00:07:09,298 he's just doing it to get back at me. 151 00:07:09,385 --> 00:07:10,778 What'd you do? 152 00:07:10,865 --> 00:07:12,954 Oh, I slept with his step-father. 153 00:07:13,041 --> 00:07:14,303 You're kidding. 154 00:07:14,390 --> 00:07:17,437 Once-- I was drunk, he was tall. 155 00:07:19,264 --> 00:07:22,354 Drunk and tall, I've made that mistake. 156 00:07:22,442 --> 00:07:24,792 I just can't for the life of me understand what kind of loser 157 00:07:24,879 --> 00:07:30,624 would allow herself to be violated by my husband. 158 00:07:30,711 --> 00:07:34,541 Probably some dumb whore. 159 00:07:34,628 --> 00:07:35,933 Right? 160 00:07:37,761 --> 00:07:40,068 The important thing is... 161 00:07:40,155 --> 00:07:44,420 as long as you love your husband, 162 00:07:44,507 --> 00:07:48,424 you can still make your marriage work. 163 00:07:49,991 --> 00:07:52,820 You're really sweet, Christy. 164 00:07:52,907 --> 00:07:54,691 Thank you. 165 00:07:54,778 --> 00:07:56,911 Don't forget to wash your hands before you touch my food. 166 00:08:02,569 --> 00:08:04,396 Son of a bitch! 167 00:08:08,226 --> 00:08:10,315 I just have to say, ever since I stopped drinking, 168 00:08:10,402 --> 00:08:12,796 I look better, I have more energy, 169 00:08:12,883 --> 00:08:14,929 I sleep better, I've lost weight, 170 00:08:15,016 --> 00:08:16,800 I'm making more money and best of all, 171 00:08:16,887 --> 00:08:18,715 I have this wonderful, deep sense 172 00:08:18,802 --> 00:08:21,892 that every day is a miracle and I am a blessed child of god. 173 00:08:21,979 --> 00:08:25,243 Anybody buying this crap? 174 00:08:25,330 --> 00:08:29,247 Anybody? 175 00:08:29,334 --> 00:08:31,032 All right, you're up. 176 00:08:31,119 --> 00:08:32,599 Thank you, Bonnie. 177 00:08:32,686 --> 00:08:33,425 Hi, I'm Christy. 178 00:08:33,513 --> 00:08:35,166 I'm an alcoholic. 179 00:08:35,253 --> 00:08:36,516 ALL: Hi, Christy. 180 00:08:36,603 --> 00:08:38,256 Um, I just want to say 181 00:08:38,343 --> 00:08:40,258 that it's really nice being at a women's meeting 182 00:08:40,345 --> 00:08:41,999 where I can talk about what's going on in my life 183 00:08:42,086 --> 00:08:43,348 without feeling judged. 184 00:08:43,435 --> 00:08:45,829 Or hit on. 185 00:08:45,916 --> 00:08:47,875 I mean, for the most part. 186 00:08:50,878 --> 00:08:53,445 Anyway, I'm six months sober. 187 00:08:53,533 --> 00:08:55,230 Feeling pretty good in general. 188 00:08:55,317 --> 00:08:59,147 Still struggling with the whole relationship thing. 189 00:08:59,234 --> 00:09:03,499 Um, I've been dating this really great guy. 190 00:09:03,586 --> 00:09:07,503 And... 191 00:09:07,590 --> 00:09:10,811 you know, taking my sponsor's advice-- 192 00:09:10,898 --> 00:09:15,642 going slow, not jumping into bed with him right away. 193 00:09:15,729 --> 00:09:19,559 But the problem is, the longer I don't sleep with him, 194 00:09:19,646 --> 00:09:21,299 the more nervous I am about sleeping with him. 195 00:09:21,386 --> 00:09:24,128 And I just agreed to go away with him for the weekend, 196 00:09:24,215 --> 00:09:26,391 and I know we're going to do it 197 00:09:26,478 --> 00:09:27,697 and I'm kind of freaking out because 198 00:09:27,784 --> 00:09:28,698 I don't think I've ever had sex 199 00:09:28,785 --> 00:09:30,613 with anybody I care about 200 00:09:30,700 --> 00:09:33,921 without being at least partially drunk and/or high. 201 00:09:35,836 --> 00:09:38,534 And I might be using food as a substitute. 202 00:09:46,455 --> 00:09:48,936 How about this for the wedding? Nah. 203 00:09:49,023 --> 00:09:50,067 Doesn't fit. 204 00:09:50,154 --> 00:09:51,591 I don't know what happened. 205 00:09:53,288 --> 00:09:55,116 I have a clue. 206 00:09:56,465 --> 00:09:58,946 All right, let's forget about the event ensemble for a moment 207 00:09:59,033 --> 00:10:02,514 and talk about The Event ensemble. 208 00:10:02,602 --> 00:10:03,951 What about it? 209 00:10:04,038 --> 00:10:05,256 What's the plan? 210 00:10:05,343 --> 00:10:06,867 You going to wear some lingerie 211 00:10:06,954 --> 00:10:07,824 or just throw your dress up over your head 212 00:10:07,911 --> 00:10:08,782 and say, "Have at it?" 213 00:10:08,869 --> 00:10:10,392 I don't know, Mom. 214 00:10:10,479 --> 00:10:12,133 It's a nice hotel, 215 00:10:12,220 --> 00:10:14,570 I just thought I'd throw on one of their robes. 216 00:10:14,657 --> 00:10:16,354 Seriously? 217 00:10:16,441 --> 00:10:17,834 You make the guy wait three months to open the present 218 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 and you're going wrap it in terry cloth? 219 00:10:20,010 --> 00:10:22,143 He's gonna feel like he's doing it with a hand towel. 220 00:10:22,230 --> 00:10:23,623 Okay. Here. 221 00:10:23,710 --> 00:10:27,844 Teddy, nightie, thong, thong, thong. 222 00:10:27,931 --> 00:10:30,064 Happy? 223 00:10:30,151 --> 00:10:33,067 Forgive me for trying to help. 224 00:10:33,154 --> 00:10:35,112 Sorry, I'm just... 225 00:10:35,199 --> 00:10:36,853 a little freaked out about this trip. 226 00:10:36,940 --> 00:10:38,376 Oh, sweetie, listen. 227 00:10:38,463 --> 00:10:41,205 If this is too much for you, remember-- 228 00:10:41,292 --> 00:10:42,729 it's not too late to call him, 229 00:10:42,816 --> 00:10:45,253 cancel, break his heart and die alone. 230 00:10:48,560 --> 00:10:50,562 I do enjoy our talks, Mother. 231 00:10:50,650 --> 00:10:53,522 Oh, I almost forgot. I got you a little something. 232 00:10:59,876 --> 00:11:01,791 Strawberry lube? 233 00:11:01,878 --> 00:11:04,838 Sorry, they were out of ham flavored. 234 00:11:04,925 --> 00:11:05,839 Thanks. 235 00:11:05,926 --> 00:11:08,668 Do not eat it in the car. 236 00:11:11,453 --> 00:11:13,455 Thanks for taking care of Roscoe for the weekend. 237 00:11:13,542 --> 00:11:15,500 No problem. 238 00:11:15,587 --> 00:11:17,285 We're going to have a lot of fun. 239 00:11:17,372 --> 00:11:18,634 Come here, give me a hug. 240 00:11:18,721 --> 00:11:20,723 Be a good boy. 241 00:11:20,810 --> 00:11:22,290 I will. 242 00:11:22,377 --> 00:11:23,900 Listen to your dad. 243 00:11:23,987 --> 00:11:26,468 Unless it's against your better judgment. 244 00:11:26,555 --> 00:11:28,731 Okay. 245 00:11:28,818 --> 00:11:30,559 I love you.I love you, too. 246 00:11:30,646 --> 00:11:32,126 Go wait in the car, I'll be right out. 247 00:11:32,213 --> 00:11:35,477 Thanks for letting me have this time with him. 248 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 Oh, happy to do it. 249 00:11:37,261 --> 00:11:39,699 Just don't feed him a lot of crap.I won't. 250 00:11:39,786 --> 00:11:41,744 No scary movies.Of course not. 251 00:11:41,831 --> 00:11:43,572 I don't want him around your friends.Got it. 252 00:11:43,659 --> 00:11:46,880 Okay, have fun.How? 253 00:11:49,491 --> 00:11:50,971 Anything happens to Roscoe, 254 00:11:51,058 --> 00:11:52,537 I'm going to hunt you down and kill you. 255 00:11:52,624 --> 00:11:54,626 Could have just said "bye." 256 00:11:56,019 --> 00:11:58,587 Oh, hey. You must be "Big Sur." 257 00:11:58,674 --> 00:12:01,242 Uh, yeah, I guess. 258 00:12:01,329 --> 00:12:03,244 All right. Up top. 259 00:12:03,331 --> 00:12:05,028 We're tunnel buddies. 260 00:12:05,115 --> 00:12:06,595 "Tunnel buddies"? 261 00:12:06,682 --> 00:12:08,249 Yeah, I'm Christy's ex. 262 00:12:08,336 --> 00:12:10,860 Makes us... tunnel buddies. 263 00:12:10,947 --> 00:12:13,515 Oh. Oh. 264 00:12:13,602 --> 00:12:15,125 No, I see. 265 00:12:15,212 --> 00:12:17,649 Actually, we're not "buddies" just yet. 266 00:12:17,737 --> 00:12:20,261 She and I are taking it slow. 267 00:12:20,348 --> 00:12:21,523 Wow. Really? 268 00:12:21,610 --> 00:12:26,136 I hit that the first night. 269 00:12:29,574 --> 00:12:30,401 Well, it was so nice to meet you. 270 00:12:30,488 --> 00:12:33,709 Likewise. 271 00:12:33,796 --> 00:12:35,711 Oh, Big Sur-- 272 00:12:35,798 --> 00:12:40,020 when it does happen, you're going to love it. 273 00:12:40,107 --> 00:12:41,499 Love. It. 274 00:12:46,896 --> 00:12:48,202 [knocking] 275 00:12:48,289 --> 00:12:50,334 CHRISTY: Could somebody get the door? 276 00:12:50,421 --> 00:12:52,075 BONNIE: Hang on! 277 00:12:56,384 --> 00:12:57,211 Hello. 278 00:12:57,298 --> 00:12:58,473 Oh, look at you. 279 00:12:58,560 --> 00:13:00,127 Like a puppy. 280 00:13:00,214 --> 00:13:02,651 Come on in. Come on. 281 00:13:05,436 --> 00:13:07,264 I'm Bonnie, Christy's mom. 282 00:13:07,351 --> 00:13:09,223 Oh, pleasure to meet you. Adam Henchy. I know. 283 00:13:09,310 --> 00:13:10,528 Christy, he's here, he's adorable, 284 00:13:10,615 --> 00:13:12,661 I can't believe you waited. 285 00:13:12,748 --> 00:13:14,968 I'm almost done packing I'll be right there. 286 00:13:15,055 --> 00:13:16,143 Oh, no hurry. 287 00:13:16,230 --> 00:13:17,274 You're talking to my mother-- 288 00:13:17,361 --> 00:13:18,972 believe me there's a hurry. 289 00:13:19,059 --> 00:13:21,757 Let me introduce you to the rest of the family. 290 00:13:21,844 --> 00:13:23,803 This is Christy's daughter, Violet. 291 00:13:23,890 --> 00:13:24,978 Violet, yes. Finally. 292 00:13:25,065 --> 00:13:26,762 I've heard so much about you. 293 00:13:26,849 --> 00:13:28,372 Hey. 294 00:13:28,459 --> 00:13:30,766 Don't take it personal. She's not very nice. 295 00:13:30,853 --> 00:13:34,030 And this is her boyfriend, Luke. Hi. 296 00:13:34,117 --> 00:13:35,553 Oh, good luck this weekend. 297 00:13:35,640 --> 00:13:37,817 I am pulling for you. 298 00:13:39,906 --> 00:13:42,691 Don't stand too close, he'll impregnate you. 299 00:13:42,778 --> 00:13:45,259 So, Adam, big trip, huh? 300 00:13:45,346 --> 00:13:46,651 Uh, yeah. 301 00:13:46,738 --> 00:13:47,957 My college roommate's getting married. 302 00:13:48,044 --> 00:13:49,393 That's not what I'm talking about. 303 00:13:49,480 --> 00:13:52,092 What are you talking about? 304 00:13:52,179 --> 00:13:54,659 You know what I'm talking about. 305 00:13:54,746 --> 00:13:58,185 I don't want to talk about what you want to talk about. 306 00:13:58,272 --> 00:14:00,187 She's going to tell me everything 307 00:14:00,274 --> 00:14:00,578 when she gets back anyway. 308 00:14:02,842 --> 00:14:04,278 Christy, help! 309 00:14:04,365 --> 00:14:06,454 Whatever she said, I'm sorry. 310 00:14:06,541 --> 00:14:07,672 It was nice to meet you. 311 00:14:07,759 --> 00:14:07,847 Just keep walking.Okay. 312 00:14:10,501 --> 00:14:11,502 Ladies first. 313 00:14:16,856 --> 00:14:18,161 You bring your bathing suit? 314 00:14:18,248 --> 00:14:21,121 Huh? What? No. 315 00:14:26,169 --> 00:14:27,736 Oh, damn, I'm nervous. 316 00:14:27,823 --> 00:14:30,043 About what? 317 00:14:30,130 --> 00:14:32,436 Really? You're going to make me say it? 318 00:14:32,523 --> 00:14:36,440 No. I'm just as nervous. 319 00:14:36,527 --> 00:14:38,616 Well, I find that if you talk about your fears, 320 00:14:38,703 --> 00:14:40,357 you take away their power. 321 00:14:40,444 --> 00:14:41,532 Yeah, I find that, too. 322 00:14:41,619 --> 00:14:43,186 All right, well, then, 323 00:14:43,273 --> 00:14:44,840 let's just put everything on the table, yeah? 324 00:14:44,927 --> 00:14:46,276 We've been seeing each other for three months, 325 00:14:46,363 --> 00:14:48,017 and sometime tonight, 326 00:14:48,104 --> 00:14:49,584 we are going to have sex for the very first time. 327 00:14:49,671 --> 00:14:53,109 Woo! There. I said it. 328 00:14:53,196 --> 00:14:57,026 I feel better. How about you? 329 00:14:57,113 --> 00:14:57,679 Oh, yeah. 330 00:15:06,601 --> 00:15:08,385 Beautiful wedding, huh?Yeah. 331 00:15:08,472 --> 00:15:09,647 You know, they met on a dating website. 332 00:15:09,734 --> 00:15:11,649 No kidding. Yep. 333 00:15:11,736 --> 00:15:14,870 First date, they fell into bed with each other 334 00:15:14,957 --> 00:15:18,395 and they've been all over each other ever since. 335 00:15:18,482 --> 00:15:21,224 That explains why she grabbed his ass at the altar. 336 00:15:21,311 --> 00:15:22,573 Right. 337 00:15:22,660 --> 00:15:26,621 So, what do you feel like doing? 338 00:15:26,708 --> 00:15:29,058 Really? 339 00:15:29,145 --> 00:15:30,668 You're going to make me say it? 340 00:15:39,112 --> 00:15:39,764 I'll be right back. 341 00:15:39,851 --> 00:15:42,115 Okay. 342 00:15:46,902 --> 00:15:49,296 My friends really liked you. 343 00:15:49,383 --> 00:15:50,732 I liked them, too.Yeah? 344 00:15:50,819 --> 00:15:53,778 Uh, what'd you think of the band? 345 00:15:53,865 --> 00:15:55,824 They were okay. 346 00:15:55,911 --> 00:15:58,348 Where'd you learn to dance like that? 347 00:15:58,435 --> 00:16:00,307 Oh, believe it or not-- Boy Scout camp. 348 00:16:00,394 --> 00:16:01,612 Really? 349 00:16:01,699 --> 00:16:03,397 That's right, yeah. 350 00:16:03,484 --> 00:16:04,876 One of my Scout Leaders used to dance on Broadway. 351 00:16:04,964 --> 00:16:07,575 He taught us guys everything. 352 00:16:07,662 --> 00:16:09,664 The Waltz, the Salsa, the Tango. 353 00:16:09,751 --> 00:16:11,753 Some of the parents actually got really upset. 354 00:16:11,840 --> 00:16:15,975 Kind of like Footloose. 355 00:16:20,936 --> 00:16:23,460 How you-how you doing in there? 356 00:16:23,547 --> 00:16:25,071 Almost.Oh, you know. 357 00:16:25,158 --> 00:16:28,248 I think there's a full moon tonight. 358 00:16:28,335 --> 00:16:31,251 [shrieks] 359 00:16:31,338 --> 00:16:32,904 Christy! 360 00:16:32,992 --> 00:16:36,386 Oh. Hey. 361 00:16:36,473 --> 00:16:37,648 What are you doing?Um... 362 00:16:37,735 --> 00:16:40,869 I'm running away. 363 00:16:40,956 --> 00:16:42,523 Why? 364 00:16:42,610 --> 00:16:46,179 I'm just not ready to have sex with you. 365 00:16:46,788 --> 00:16:49,182 Get in here. 366 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 Are you out of your mind? 367 00:16:51,314 --> 00:16:53,186 Uh, maybe. Yeah. 368 00:16:53,273 --> 00:16:55,753 Why didn't you just say something? 369 00:16:55,840 --> 00:17:01,977 Oh, I thought it'd be easier to just... 370 00:17:02,064 --> 00:17:03,587 crawl through the bathroom window, 371 00:17:03,674 --> 00:17:07,765 shimmy down a drainpipe and take a bus home. 372 00:17:07,852 --> 00:17:10,159 You thought that'd be easier? 373 00:17:10,246 --> 00:17:11,943 Oh, come on, don't make me defend it. 374 00:17:12,031 --> 00:17:14,685 All right, fine. Just tell me the truth. 375 00:17:14,772 --> 00:17:16,339 Is the problem me? 376 00:17:16,426 --> 00:17:18,559 Is it that you just don't want to be with me? 377 00:17:18,646 --> 00:17:20,996 No, you're terrific. 378 00:17:21,083 --> 00:17:22,998 The problem is me. 379 00:17:23,085 --> 00:17:25,566 I'm just too scared. 380 00:17:25,653 --> 00:17:28,656 Oh, Christy. Come here. 381 00:17:28,743 --> 00:17:30,527 There's nothing to be scared of. 382 00:17:30,614 --> 00:17:31,920 Yeah, there is. 383 00:17:32,007 --> 00:17:34,140 Name three things. 384 00:17:35,619 --> 00:17:38,622 Number one-- you see me naked 385 00:17:38,709 --> 00:17:41,930 and there's a couple of tattoos that will need explaining. 386 00:17:42,017 --> 00:17:43,627 Number two-- 387 00:17:43,714 --> 00:17:46,108 should we start out simple, guy on top, 388 00:17:46,195 --> 00:17:49,155 or do we go straight for Cirque du Soleil? 389 00:17:49,242 --> 00:17:50,330 Number three-- sounds. 390 00:17:50,417 --> 00:17:51,853 Should they be real, 391 00:17:51,940 --> 00:17:53,855 or should they be, "Ooh, baby, ooh, baby"? 392 00:17:53,942 --> 00:17:55,944 Number four--Oh-oh, that's fine. 393 00:17:56,031 --> 00:17:57,685 Just wanted three. 394 00:17:57,772 --> 00:17:59,426 No, no, no, no. I'm just getting started. 395 00:17:59,513 --> 00:18:01,167 Ooh, here's a good one-- what if you can't do it? 396 00:18:01,254 --> 00:18:03,038 Who ends up crying in the shower, me or you? 397 00:18:03,125 --> 00:18:06,824 Probably me. 398 00:18:06,911 --> 00:18:10,045 I'm telling you, we're doomed. 399 00:18:10,132 --> 00:18:11,481 Wow. 400 00:18:11,568 --> 00:18:14,528 I've disappointed a few women in my life, 401 00:18:14,615 --> 00:18:15,833 but this is my first Doomsday scenario. 402 00:18:15,920 --> 00:18:19,707 Listen. 403 00:18:19,794 --> 00:18:23,580 The reason I'm not ready to have sex with you 404 00:18:23,667 --> 00:18:25,930 is because I'm still figuring out who I am, 405 00:18:26,017 --> 00:18:29,717 and until I do... 406 00:18:31,675 --> 00:18:34,939 I don't think I can be in a relationship. 407 00:18:35,026 --> 00:18:37,594 So, what does that mean? 408 00:18:39,292 --> 00:18:42,121 It means we take a break. 409 00:18:42,208 --> 00:18:43,470 [sighs] 410 00:18:43,557 --> 00:18:46,342 So, what, we'll just be, like, friends? 411 00:18:46,429 --> 00:18:49,302 Yeah. Friends. 412 00:18:49,389 --> 00:18:50,999 Oh, God. 413 00:18:51,086 --> 00:18:53,741 How do I always wind up being friends with hot chicks? 414 00:18:53,828 --> 00:18:56,135 Unbelievable. 415 00:18:56,222 --> 00:18:57,788 I'm sorry. 416 00:18:57,875 --> 00:19:02,489 That's okay. 417 00:19:02,576 --> 00:19:05,927 [breathes deeply] 418 00:19:06,014 --> 00:19:08,277 All right, friend. 419 00:19:08,364 --> 00:19:09,931 What do you say, you hungry? 420 00:19:10,018 --> 00:19:11,976 Want to get some room service? 421 00:19:12,063 --> 00:19:15,415 No, actually, I'm not hungry at all. 422 00:19:15,502 --> 00:19:18,853 Yeah, well, I'm starving. 423 00:19:18,940 --> 00:19:22,726 Hi, could you connect me with room service, please? 424 00:19:22,813 --> 00:19:26,991 Oh, Adam, don't use food to cover up your feelings. 425 00:19:27,078 --> 00:19:30,125 Shut up. 426 00:19:37,654 --> 00:19:38,438 [knocking] 427 00:19:40,483 --> 00:19:42,398 Hello, Christy. 428 00:19:42,485 --> 00:19:46,620 Oh, hi. 429 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 What a surprise. 430 00:19:48,317 --> 00:19:49,753 We need to talk. 431 00:19:49,840 --> 00:19:51,625 We do? 432 00:19:51,712 --> 00:19:53,714 Yes, we do. 433 00:19:53,801 --> 00:19:54,976 May I come in? 434 00:19:55,063 --> 00:19:56,978 Yeah, sure. 435 00:19:57,065 --> 00:19:58,501 BONNIE: I was wrong. 436 00:19:58,588 --> 00:19:59,328 I'd like to have sex in a hotel bathrobe. 437 00:20:04,159 --> 00:20:06,814 Mom, this is "Clowdia." 438 00:20:06,901 --> 00:20:08,119 Gabriel's wife. 439 00:20:08,207 --> 00:20:11,166 Oh, well. 440 00:20:11,253 --> 00:20:12,298 Isn't it, uh, nice to meet you. 441 00:20:15,344 --> 00:20:17,781 Hello. 442 00:20:17,868 --> 00:20:18,956 Got your back. 443 00:20:23,526 --> 00:20:27,095 So... what's up? 444 00:20:27,182 --> 00:20:29,402 I confronted Gabriel about the affair. 445 00:20:29,489 --> 00:20:30,446 Really? 446 00:20:30,533 --> 00:20:34,058 What did he say? 447 00:20:34,145 --> 00:20:35,538 He denied it. 448 00:20:35,625 --> 00:20:36,974 He said it was all in my imagination 449 00:20:37,061 --> 00:20:39,281 because I have a drinking problem. 450 00:20:39,368 --> 00:20:42,502 And... do you believe him? 451 00:20:44,373 --> 00:20:47,898 I do, I'm a mess. 452 00:20:47,985 --> 00:20:49,813 Yes, you are! 453 00:20:49,900 --> 00:20:52,338 Can you help me? 454 00:20:52,425 --> 00:20:54,035 Yes, I can! 455 00:20:54,122 --> 00:20:55,645 Wait, why me? 456 00:20:55,732 --> 00:20:57,299 Gabriel said you're a huge alcoholic 457 00:20:57,386 --> 00:20:58,518 and it wrecked your life. 458 00:20:58,605 --> 00:21:01,172 He's right again! 459 00:21:01,260 --> 00:21:03,349 Bring it on in, sloppy. 460 00:21:03,436 --> 00:21:05,220 BONNIE: Aw, I wanted to hit her. 461 00:21:05,307 --> 00:21:06,395 Captioning sponsored by CBS 462 00:21:06,482 --> 00:21:07,266 and WARNER BROS. TELEVISION 463 00:21:07,353 --> 00:21:09,398 and TOYOTA. 31053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.