All language subtitles for Mom.S01E02.A.Pee.Stick.And.An.Asian.Raccoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,352
Previously onMom:I'm getting a lot
of complaints.
2
00:00:04,439 --> 00:00:05,005
[crying]:
Really? About what?
3
00:00:07,485 --> 00:00:09,009
Well, apparently,
one of my waitresses
4
00:00:09,096 --> 00:00:12,229
is having a
nervous breakdown.
5
00:00:12,316 --> 00:00:14,840
Is it Jennifer?
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,451
You're making this about me?
7
00:00:16,538 --> 00:00:18,148
No, it's okay.
I have come to understand
8
00:00:18,235 --> 00:00:19,628
that you were the best daughter
you could be.
9
00:00:19,715 --> 00:00:22,065
My job is to forgive you,
which I do.
10
00:00:22,152 --> 00:00:25,416
Oh, my God!
11
00:00:25,503 --> 00:00:27,549
I've watched you
lick cocaine crumbs
12
00:00:27,636 --> 00:00:29,725
out of a shag carpet.
13
00:00:31,770 --> 00:00:35,470
It's not a sin
to be thrifty, dear.
14
00:00:35,557 --> 00:00:37,515
I got pregnant with you
when I was a teenager,
15
00:00:37,602 --> 00:00:39,082
and please
don't take this
16
00:00:39,169 --> 00:00:42,738
the wrong way--
it ruined my life.
17
00:00:42,825 --> 00:00:45,610
Sleeping with your
boss-- who does that?
18
00:00:45,697 --> 00:00:47,090
[chuckles]
19
00:00:47,177 --> 00:00:48,048
ROSCOE:
Mom?
20
00:00:51,138 --> 00:00:56,012
Christy, you know
my, uh, wife?
21
00:00:56,099 --> 00:00:57,100
Yeah. Hi, Claudia.
22
00:00:57,187 --> 00:00:59,276
Nice to see you again.
23
00:00:59,363 --> 00:01:00,103
It's "Clowdia."
24
00:01:02,540 --> 00:01:04,238
FYI, the ladies' room
needs some attention.
25
00:01:04,325 --> 00:01:05,935
I don't know if
that's you, Christy.
26
00:01:06,022 --> 00:01:08,068
It's not,
27
00:01:08,155 --> 00:01:10,374
and it's "Christ-y."
28
00:01:10,461 --> 00:01:12,072
Oh, I almost forgot,
29
00:01:12,159 --> 00:01:13,073
your daughter thinks
she might be pregnant.
30
00:01:13,160 --> 00:01:14,248
Call me if you need me.
31
00:01:14,335 --> 00:01:15,945
[door closes]
32
00:01:16,032 --> 00:01:20,297
"Remove the test stick
from the foil wrapper
33
00:01:20,384 --> 00:01:22,473
"and take off the over-cap.
34
00:01:22,560 --> 00:01:24,780
"Holding the test
by the thumb grip,
35
00:01:24,867 --> 00:01:26,999
place the absorbent tip
in urine stream."
36
00:01:28,044 --> 00:01:30,960
You got to tinkle on it.
37
00:01:31,047 --> 00:01:35,356
It's not the first time
I've done a pregnancy test, Mom.
38
00:01:35,443 --> 00:01:37,227
Really?
39
00:01:37,314 --> 00:01:40,100
Then why'd you make me read
all those instructions?
40
00:01:41,144 --> 00:01:42,493
Not important.
41
00:01:42,580 --> 00:01:44,539
Let it rip.
42
00:01:45,975 --> 00:01:46,976
Can I have some privacy, please?
43
00:01:47,063 --> 00:01:49,587
Sure.
44
00:01:49,674 --> 00:01:51,633
[clears throat]
45
00:01:55,854 --> 00:01:58,509
Violet, I just
want you to know
46
00:01:58,596 --> 00:02:00,511
that if it turns out
you are pregnant,
47
00:02:00,598 --> 00:02:03,558
I will support you
no matter what you decide to do.
48
00:02:03,645 --> 00:02:04,820
Thank you.
49
00:02:08,215 --> 00:02:10,130
What do you think
you're gonna do?
50
00:02:10,217 --> 00:02:11,131
What?
51
00:02:11,218 --> 00:02:12,349
You know,
52
00:02:12,436 --> 00:02:13,481
which way you leaning?
53
00:02:13,568 --> 00:02:15,047
I don't know. Get out.
54
00:02:15,135 --> 00:02:16,397
Okay, sorry.
55
00:02:19,182 --> 00:02:21,010
You know, when I found out
I was pregnant with you,
56
00:02:21,097 --> 00:02:24,492
a home pregnancy test
took about 20 minutes.
57
00:02:24,579 --> 00:02:25,493
Uh-huh.
58
00:02:25,580 --> 00:02:27,625
Now it's two minutes.
59
00:02:27,712 --> 00:02:29,932
That's progress.
60
00:02:30,019 --> 00:02:31,499
Yay, science.
61
00:02:31,586 --> 00:02:33,762
I guess.
62
00:02:33,849 --> 00:02:35,155
I mean, it's good news for you,
63
00:02:35,242 --> 00:02:36,591
because the nervous waiting time
is less.
64
00:02:36,678 --> 00:02:38,897
Mom, I can't do this
if you're talking to me.
65
00:02:38,984 --> 00:02:40,334
All right, sure.
66
00:02:40,421 --> 00:02:41,900
Pee-shy runs in the family.
67
00:02:41,987 --> 00:02:42,988
Mom!
68
00:02:43,075 --> 00:02:44,076
Sorry.
69
00:02:44,164 --> 00:02:45,426
[trickling]
70
00:02:45,513 --> 00:02:46,557
Oh, good girl!
71
00:02:46,644 --> 00:02:47,341
Be quiet!
72
00:02:47,428 --> 00:02:48,994
[knocking]
73
00:02:49,081 --> 00:02:51,736
Hello?
74
00:02:51,823 --> 00:02:52,911
Hi.
75
00:02:52,998 --> 00:02:53,912
What's the word?
76
00:02:53,999 --> 00:02:56,263
She's doing the test now.
77
00:02:56,350 --> 00:02:57,002
We'll know in a couple minutes.
78
00:02:57,089 --> 00:03:00,223
Wow. Gulp.
79
00:03:00,310 --> 00:03:02,269
Yeah.
80
00:03:02,356 --> 00:03:03,661
When I was pregnant with you,
81
00:03:03,748 --> 00:03:05,489
those home kits took,
like, two hours.
82
00:03:05,576 --> 00:03:09,754
Really?It was a long wait
in a gas station bathroom.
83
00:03:09,841 --> 00:03:10,625
Bonnie, is that you?Yeah, honey.
84
00:03:10,712 --> 00:03:12,322
Can you come in?
85
00:03:12,409 --> 00:03:15,195
Of course.
86
00:03:15,282 --> 00:03:18,415
Why does your grandmother
get to go in and I don't?
87
00:03:18,502 --> 00:03:20,243
Because she won't
lecture me.
88
00:03:20,330 --> 00:03:23,115
I-I don't lecture.
89
00:03:23,203 --> 00:03:25,117
I share my experiences
90
00:03:25,205 --> 00:03:27,859
in the hope that you'll have
a better life than I had,
91
00:03:27,946 --> 00:03:29,078
and frankly, I think you
could be a little more grateful.
92
00:03:29,165 --> 00:03:30,166
Oh, screw it, I'm coming in.
93
00:03:30,253 --> 00:03:33,038
What's it say?
What's it say?
94
00:03:33,125 --> 00:03:34,649
Nothing yet.
95
00:03:34,736 --> 00:03:35,998
Oh, God, oh, God.
96
00:03:36,085 --> 00:03:36,912
I know, it's so exciting.
97
00:03:36,999 --> 00:03:39,001
I'm glad you're excited.
98
00:03:39,088 --> 00:03:40,263
I'm scared to death.
99
00:03:40,350 --> 00:03:42,047
Hey, don't you worry.
100
00:03:42,134 --> 00:03:44,789
I'm gonna be here for you
whenever you need me, 24-7.
101
00:03:44,876 --> 00:03:46,835
Thanks, Bonnie.
102
00:03:48,358 --> 00:03:50,447
I'm gonna be here
for you, too.
103
00:03:50,534 --> 00:03:52,536
That's your job, Mom.
104
00:03:52,623 --> 00:03:53,624
Ooh.
105
00:03:53,711 --> 00:03:55,235
Here we go,
showtime.
106
00:03:59,151 --> 00:04:02,242
Okay.
107
00:04:02,329 --> 00:04:04,418
Wow.
108
00:04:04,505 --> 00:04:06,028
You doing all right?
109
00:04:06,115 --> 00:04:08,813
I... don't know.
110
00:04:08,900 --> 00:04:11,425
Excuse me.
111
00:04:15,255 --> 00:04:17,605
I can't believe this.
112
00:04:17,692 --> 00:04:19,520
Hey, you have to take
some of the responsibility
113
00:04:19,607 --> 00:04:21,130
for this pregnancy.
114
00:04:21,217 --> 00:04:22,523
Are you kidding?
115
00:04:22,610 --> 00:04:24,264
We had the talk.
116
00:04:24,351 --> 00:04:26,614
I told her about abstinence,
condoms, everything.
117
00:04:26,701 --> 00:04:28,833
Did you mention oral sex
as a work-around?
118
00:04:30,879 --> 00:04:32,315
Oh, my God, it is my fault.
119
00:04:52,422 --> 00:04:53,467
[sighs]
120
00:04:55,251 --> 00:04:58,515
When are you gonna stop
with the bangs?
121
00:04:59,560 --> 00:05:00,474
What?
122
00:05:00,561 --> 00:05:03,172
I just... I understood it
123
00:05:03,259 --> 00:05:04,956
when you had a forehead
full of pimples,
124
00:05:05,043 --> 00:05:07,132
but now you're just hiding
a pretty face.
125
00:05:07,219 --> 00:05:09,134
This is the look now.
126
00:05:09,221 --> 00:05:11,136
The First Lady
wears her hair like this.
127
00:05:11,223 --> 00:05:14,096
Well, I don't think
it works on her, either.
128
00:05:14,183 --> 00:05:16,925
Noted.
129
00:05:17,012 --> 00:05:20,015
[sighs]
130
00:05:20,102 --> 00:05:21,277
What are we gonna do
about Violet?
131
00:05:21,364 --> 00:05:22,452
I love her hair.
132
00:05:24,062 --> 00:05:25,673
No, the pregnancy.
133
00:05:25,760 --> 00:05:27,805
I don't want her
to wind up like us.
134
00:05:27,892 --> 00:05:29,111
What's the matter with us?
135
00:05:30,895 --> 00:05:33,507
The fact that you don't know
speaks volumes.
136
00:05:35,552 --> 00:05:37,685
She has options.
137
00:05:37,772 --> 00:05:39,382
I know.
138
00:05:39,469 --> 00:05:42,167
[sighs]
Did I ever tell you
139
00:05:42,254 --> 00:05:44,344
how close I came
to giving you up for adoption?
140
00:05:45,867 --> 00:05:47,390
What?
141
00:05:47,477 --> 00:05:49,218
Lovely Jewish couple
from San Francisco,
142
00:05:49,305 --> 00:05:52,134
the Lowensteins.
143
00:05:52,221 --> 00:05:55,050
She played cello
for the philharmonic.
144
00:05:55,137 --> 00:05:56,573
He was a cardiologist.
145
00:05:56,660 --> 00:05:57,748
You never told me this.
146
00:05:57,835 --> 00:05:58,923
Oh, yeah.
147
00:05:59,010 --> 00:06:01,186
They offered me $25,000 for you.
148
00:06:01,273 --> 00:06:02,362
Why didn't you take it?
149
00:06:02,449 --> 00:06:05,365
They sound fantastic.
150
00:06:05,452 --> 00:06:08,019
Well, they were,
but you were my baby girl.
151
00:06:08,106 --> 00:06:08,237
I loved you.
152
00:06:10,674 --> 00:06:12,154
If you really loved me,
153
00:06:12,241 --> 00:06:15,244
you would've sold me
to the Lowensteins.
154
00:06:15,331 --> 00:06:18,160
Maybe if they'd gone to 30.
155
00:06:20,380 --> 00:06:22,077
I've made a decision.
156
00:06:24,775 --> 00:06:26,473
I'm gonna be a mom.
157
00:06:28,605 --> 00:06:29,345
Eek.
158
00:06:31,303 --> 00:06:34,394
Okay.
159
00:06:34,481 --> 00:06:36,961
Well, then,
160
00:06:37,048 --> 00:06:38,441
congratulations.
161
00:06:40,574 --> 00:06:42,140
We're having a baby.
162
00:06:42,227 --> 00:06:44,969
I'm so happy
for you, Violet.
163
00:06:45,056 --> 00:06:46,841
Thanks.And the great thing
164
00:06:46,928 --> 00:06:49,191
about having a baby so
young is after a few years,
165
00:06:49,278 --> 00:06:51,498
you can tell people
the kid's your sibling.
166
00:06:51,585 --> 00:06:53,543
Right, sis?
167
00:06:56,285 --> 00:06:58,418
That's not as cute
as you think it is.
168
00:07:02,857 --> 00:07:04,293
Uh, couple of questions.
169
00:07:04,380 --> 00:07:07,644
What about high school?
170
00:07:07,731 --> 00:07:09,124
What about it?
171
00:07:09,211 --> 00:07:10,691
The baby won't be born
till after I graduate,
172
00:07:10,778 --> 00:07:12,344
so it shouldn't
be a problem.
173
00:07:13,737 --> 00:07:15,696
Eek.
174
00:07:17,219 --> 00:07:18,307
I guess the next thing
to do is call Luke.
175
00:07:18,394 --> 00:07:20,352
You think he's
the father?
176
00:07:20,440 --> 00:07:21,484
I know he's the father.
177
00:07:21,571 --> 00:07:23,443
How about that?
Old-school.
178
00:07:24,444 --> 00:07:27,142
Grandma!
179
00:07:27,229 --> 00:07:28,143
Ah, ah, ah.
180
00:07:28,230 --> 00:07:29,318
Aunt Bonnie.
181
00:07:29,405 --> 00:07:31,059
There's my boy.
182
00:07:31,146 --> 00:07:33,714
Why do you have
glitter on your shirt?
183
00:07:33,801 --> 00:07:35,367
Dad took me
to his girlfriend's apartment.
184
00:07:35,455 --> 00:07:37,239
I learned how to swing
on a pole.
185
00:07:38,632 --> 00:07:40,460
He's a natural.
186
00:07:42,810 --> 00:07:45,465
I thought your girlfriend worked
at Bed, Bath and Beyond?
187
00:07:45,552 --> 00:07:47,597
Doesn't mean she can't dream.
188
00:07:47,684 --> 00:07:49,425
Okay.
189
00:07:49,512 --> 00:07:52,472
Go wash the sad lady
off your hands.
190
00:07:53,864 --> 00:07:55,300
[sighs]
191
00:07:55,387 --> 00:07:56,388
Thanks for taking him
this afternoon.
192
00:07:56,476 --> 00:07:58,826
Hey, I'm his dad.
193
00:07:58,913 --> 00:08:01,219
If I can't spend two hours
a week with him, who can?
194
00:08:01,306 --> 00:08:02,438
It's not always great
195
00:08:02,525 --> 00:08:05,354
knowing who the father is.
196
00:08:10,402 --> 00:08:12,709
Why is my son pregnant?
197
00:08:18,802 --> 00:08:20,543
[sighs]
198
00:08:20,630 --> 00:08:24,329
Well, that's a window
into a dark room.
199
00:08:25,592 --> 00:08:26,375
Sorry.
200
00:08:26,462 --> 00:08:29,160
You okay?
201
00:08:29,247 --> 00:08:30,205
I'm fine.
202
00:08:30,292 --> 00:08:31,554
Come on.
203
00:08:31,641 --> 00:08:32,555
Okay.
204
00:08:32,642 --> 00:08:34,514
Well, I just found out
205
00:08:34,601 --> 00:08:37,342
my teenage daughter is pregnant.
206
00:08:37,429 --> 00:08:39,997
Really? Wow.
207
00:08:40,084 --> 00:08:42,565
She's not a cheerleader
with an overbite, is she?
208
00:08:44,611 --> 00:08:46,787
No. Why?
209
00:08:46,874 --> 00:08:48,832
No reason.
210
00:08:49,616 --> 00:08:52,357
Okay.
211
00:08:52,444 --> 00:08:53,924
Nice talking to you, Chef Rudy.
212
00:08:54,011 --> 00:08:56,536
Stay strong, waitress whose name
I do not know.
213
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Thank God.
214
00:09:03,499 --> 00:09:05,501
Here we are.
215
00:09:05,588 --> 00:09:06,850
Oh.
[clears throat]
216
00:09:06,937 --> 00:09:07,634
How is the Chardonnay?
217
00:09:07,721 --> 00:09:08,504
It is delicious.
218
00:09:08,591 --> 00:09:10,375
Good choice.
219
00:09:10,462 --> 00:09:12,900
Oh, yeah, back in the day,
220
00:09:12,987 --> 00:09:16,338
I could get lost
in a bottle of this stuff.
221
00:09:16,425 --> 00:09:18,427
One time, I woke up
in a Best Western hotel
222
00:09:18,514 --> 00:09:21,256
with two of the roadies
from Counting Crows.
223
00:09:23,171 --> 00:09:25,129
But I'm sure
that won't happen to you.
224
00:09:25,216 --> 00:09:27,567
Uh, bon appétit.
225
00:09:30,482 --> 00:09:32,833
Hey.
226
00:09:32,920 --> 00:09:34,095
Hey.
227
00:09:36,097 --> 00:09:36,750
I miss you.
228
00:09:36,837 --> 00:09:38,578
Oh, thanks.
229
00:09:41,842 --> 00:09:43,495
You miss me?
230
00:09:43,583 --> 00:09:45,541
Yeah, sure, I guess.
231
00:09:45,628 --> 00:09:47,804
Well, that's not
very encouraging.
232
00:09:47,891 --> 00:09:50,894
I'm sorry. I got
a lot on my mind.
233
00:09:50,981 --> 00:09:53,331
Well, I'm a good listener.
234
00:09:53,418 --> 00:09:55,595
A penny for your thoughts?
235
00:09:57,727 --> 00:10:00,121
Okay, fine. How's this?
236
00:10:00,208 --> 00:10:03,341
I'm working my ass off so I
can take care of my children,
237
00:10:03,428 --> 00:10:05,430
I just found out I'm gonna
be a freaking grandma,
238
00:10:05,517 --> 00:10:07,171
and the man that
I'm sleeping with
239
00:10:07,258 --> 00:10:08,695
only has time for me when
his wife is out of town,
240
00:10:08,782 --> 00:10:11,088
and I desperately want
to run away from it all
241
00:10:11,175 --> 00:10:12,829
with a bottle of this,
but I can't
242
00:10:12,916 --> 00:10:13,961
because my name is Christy
and I'm an alcoholic.
243
00:10:14,048 --> 00:10:15,615
Hola, Christy.
244
00:10:19,183 --> 00:10:21,403
MAN [over stereo]:
In this moment,
my life is perfect.
245
00:10:21,490 --> 00:10:23,405
[sighs]
246
00:10:23,492 --> 00:10:25,146
In this moment,
247
00:10:25,233 --> 00:10:26,538
my life is perfect.
248
00:10:26,626 --> 00:10:28,584
I breathe in love.
249
00:10:28,671 --> 00:10:30,412
I breathe out fear.
250
00:10:30,499 --> 00:10:33,023
I breathe in love.
251
00:10:33,110 --> 00:10:34,546
I breathe out fear.
252
00:10:34,634 --> 00:10:35,722
[knocking]
253
00:10:35,809 --> 00:10:37,245
[screams, horn honks]
254
00:10:39,769 --> 00:10:41,641
Ah, I...
255
00:10:41,728 --> 00:10:43,468
didn't see you there, Luke.
256
00:10:43,555 --> 00:10:44,600
I could tell.
257
00:10:44,687 --> 00:10:45,993
How's it going?
258
00:10:46,080 --> 00:10:47,821
Pretty good.
Um, Violet texted me
259
00:10:47,908 --> 00:10:49,997
that we needed to talk,
so I came right over after work,
260
00:10:50,084 --> 00:10:51,085
and I brought sliders.
261
00:10:51,172 --> 00:10:53,348
Yum.
262
00:10:53,435 --> 00:10:55,002
They give us the ones
that smell iffy.
263
00:10:56,046 --> 00:10:58,135
Double yum.
264
00:10:58,222 --> 00:10:59,920
Yeah, it's a pretty sweet perk.
265
00:11:01,312 --> 00:11:02,662
So how was your day?
266
00:11:02,749 --> 00:11:03,793
Not great.
267
00:11:03,880 --> 00:11:05,229
Oh, I'm sorry
to hear that.
268
00:11:05,316 --> 00:11:06,404
Mine's been awesome.
269
00:11:06,491 --> 00:11:07,797
I got promoted
to shift manager
270
00:11:07,884 --> 00:11:10,321
and found five dollars
in the men's room.
271
00:11:10,408 --> 00:11:10,713
It wasn't even that wet.
272
00:11:13,281 --> 00:11:14,586
You're on fire.
273
00:11:14,674 --> 00:11:16,066
Right?
274
00:11:17,807 --> 00:11:19,330
Come on in.
275
00:11:19,417 --> 00:11:21,681
Let's see what the rest
of your life looks like.
276
00:11:23,900 --> 00:11:25,293
Hey, Vi.
Hi, Luke.
277
00:11:25,380 --> 00:11:26,642
Um, I'd kiss you,
but I don't want your mom
278
00:11:26,729 --> 00:11:28,557
to get the wrong idea
about me.
279
00:11:31,255 --> 00:11:33,736
[quietly]:
Has that ship sailed.
280
00:11:33,823 --> 00:11:34,998
So, what's going on?
281
00:11:35,085 --> 00:11:37,653
Well, I got some
kind of big news.
282
00:11:37,740 --> 00:11:38,872
Cool. What?
283
00:11:38,959 --> 00:11:40,656
Okay, um...
284
00:11:40,743 --> 00:11:42,049
Violet, wait.
285
00:11:42,136 --> 00:11:44,704
Luke, can you
give us a minute?
286
00:11:44,791 --> 00:11:46,270
Sure. I'll nuke
these bad boys
287
00:11:46,357 --> 00:11:47,794
so we don't get
the squirts.
288
00:11:49,621 --> 00:11:52,276
Isn't he amazing?
289
00:11:52,363 --> 00:11:55,671
Yeah.
290
00:11:55,758 --> 00:11:59,196
I just think it's important
that you understand
291
00:11:59,283 --> 00:12:02,373
he might not have the maturity
to deal with this situation.
292
00:12:02,460 --> 00:12:03,723
I'm just gonna hit
the popcorn button
293
00:12:03,810 --> 00:12:04,985
and see what happens.
294
00:12:08,379 --> 00:12:10,773
Luke loves me. I love him.
295
00:12:10,860 --> 00:12:12,340
We're gonna make this work.
296
00:12:12,427 --> 00:12:14,559
Honey, I just don't want you
to get hurt.
297
00:12:14,646 --> 00:12:17,737
Young guys spook real easy,
298
00:12:17,824 --> 00:12:19,739
and you can't count on them
sticking around.
299
00:12:19,826 --> 00:12:22,132
Whoa.
300
00:12:22,219 --> 00:12:23,699
I think I know what
you wanted to tell me.
301
00:12:23,786 --> 00:12:26,006
You do?
302
00:12:26,093 --> 00:12:27,703
Yeah.
303
00:12:27,790 --> 00:12:29,618
You're having a baby.
304
00:12:32,664 --> 00:12:35,232
So close.
305
00:12:37,931 --> 00:12:39,106
Violet?
306
00:12:40,672 --> 00:12:43,327
Luke, I'm having a baby.
307
00:12:44,720 --> 00:12:46,200
Wait.
308
00:12:46,287 --> 00:12:48,942
So you're both pregnant?
309
00:12:51,683 --> 00:12:53,773
No, just me.
310
00:12:53,860 --> 00:12:55,557
Oh.
311
00:12:55,644 --> 00:13:00,431
Well, that's...
312
00:13:00,518 --> 00:13:01,781
so cool!
313
00:13:03,652 --> 00:13:05,828
There's still time for you.
314
00:13:05,915 --> 00:13:07,917
Not much, but keep at it.
315
00:13:09,440 --> 00:13:09,832
Thank you.
316
00:13:11,791 --> 00:13:15,403
So you're not gonna get
scared and run off?
317
00:13:15,490 --> 00:13:17,144
Why would I run off?
318
00:13:17,231 --> 00:13:19,799
I love you,
and I'm gonna love your baby.
319
00:13:19,886 --> 00:13:23,759
Um, it's our baby.
320
00:13:23,846 --> 00:13:26,631
What?
321
00:13:31,854 --> 00:13:33,247
Even better!
322
00:13:40,602 --> 00:13:42,734
That's why I get so frustrated
with the people at work.
323
00:13:42,822 --> 00:13:46,956
[quietly]:
I slept with that guy.
324
00:13:47,043 --> 00:13:48,653
Really?
325
00:13:48,740 --> 00:13:51,831
He cries when he finishes.
326
00:13:52,832 --> 00:13:54,137
What do you mean?
327
00:13:54,224 --> 00:13:55,965
Like a happy cry?
No.
328
00:13:56,052 --> 00:13:57,619
More like a...
329
00:13:57,706 --> 00:13:59,708
[sobs in low voice]
330
00:14:03,320 --> 00:14:05,932
And that tiny dude over there
in the red shirt?
331
00:14:06,019 --> 00:14:08,064
Did you sleep
with him, too?
332
00:14:08,151 --> 00:14:09,979
Well, I wasn't going to at first
because of our height disparity,
333
00:14:10,066 --> 00:14:13,461
and then I decided to do it
anyway as, like, a good deed.
334
00:14:16,029 --> 00:14:17,378
That's how you
get into Heaven:
335
00:14:17,465 --> 00:14:21,164
letting a little
guy go up on you.
336
00:14:21,251 --> 00:14:23,688
I wish. All he wanted to do
was spank me.
337
00:14:25,908 --> 00:14:29,433
Well, no good deed
goes unpunished.
338
00:14:29,520 --> 00:14:33,481
I had to sit
on my hip for a week.
339
00:14:33,568 --> 00:14:35,613
So how many men at this
meeting have you slept with?
340
00:14:35,700 --> 00:14:37,572
Oh, please,
this is a sacred space
341
00:14:37,659 --> 00:14:38,660
dedicated to recovery
and healing.
342
00:14:38,747 --> 00:14:40,880
Six.
343
00:14:44,405 --> 00:14:45,797
WOMAN:
Anyone else like to share?
344
00:14:45,885 --> 00:14:49,192
Oh, me.
345
00:14:49,279 --> 00:14:51,978
Haven't you shared enough?
346
00:14:52,065 --> 00:14:53,240
Hi. I'm Bonnie,
347
00:14:53,327 --> 00:14:54,719
and I'm an alcoholic.
348
00:14:54,806 --> 00:14:56,547
ALL:
Hi, Bonnie.I just want
349
00:14:56,634 --> 00:14:58,332
to start by saying how grateful
I am to this program.
350
00:14:58,419 --> 00:15:02,249
Not only am I happily sober,
but so is my daughter.
351
00:15:02,336 --> 00:15:05,078
And let me tell you,
she was a hot mess.
352
00:15:05,165 --> 00:15:06,557
Come on.
Stand up, honey.
353
00:15:06,644 --> 00:15:07,776
Let everybody see
how pretty you are now.
354
00:15:10,779 --> 00:15:12,563
Imagine her without the bangs.
355
00:15:15,479 --> 00:15:17,177
P.S. She's single, fellas.
356
00:15:18,656 --> 00:15:19,657
Not for you, Spanky.
357
00:15:21,703 --> 00:15:24,140
Anyhow, it's just a real gift
to have her back in my life.
358
00:15:24,227 --> 00:15:26,012
And, uh, I know
I wasn't the world's
359
00:15:26,099 --> 00:15:27,578
greatest mom
when she was growing up,
360
00:15:27,665 --> 00:15:29,885
what with all my drinking
and drugging and dealing
361
00:15:29,972 --> 00:15:31,321
and managing
an international escort service
362
00:15:31,408 --> 00:15:33,802
with ties
to the Russian mob, but...
363
00:15:33,889 --> 00:15:37,197
You know, it's hard
to have a career and be a mom.
364
00:15:37,284 --> 00:15:38,415
Am I right, ladies?
365
00:15:40,940 --> 00:15:43,899
I remember this one time,
she was five years old.
366
00:15:43,986 --> 00:15:45,814
Maybe she was 11.
The point is she was little.
367
00:15:45,901 --> 00:15:48,860
And I pulled her out of school,
moved us up to Manitoba
368
00:15:48,948 --> 00:15:50,732
where I opened up
a daycare center
369
00:15:50,819 --> 00:15:54,301
that was a front
for an Ecstasy distribution hub.
370
00:15:54,388 --> 00:15:56,042
It worked out really well
371
00:15:56,129 --> 00:15:59,871
until one Mountie
had to be a freaking hero.
372
00:15:59,959 --> 00:16:03,440
You are so lucky
to have her for a mother.
373
00:16:03,527 --> 00:16:05,355
You don't have to tell me.
374
00:16:05,442 --> 00:16:06,443
She's a...
I mean it!
375
00:16:06,530 --> 00:16:07,749
You don't have to tell me.
376
00:16:09,794 --> 00:16:12,362
Don't get me wrong.
I love Canada.
377
00:16:12,449 --> 00:16:13,885
Hey, remember Canadian beer?
378
00:16:13,973 --> 00:16:15,975
Wasn't that great?
379
00:16:20,936 --> 00:16:23,417
Hello?
380
00:16:23,504 --> 00:16:23,808
Violet?
381
00:16:28,378 --> 00:16:30,163
Did you finish
your homework?
Yep.
382
00:16:30,250 --> 00:16:31,903
Did you brush
your teeth?
383
00:16:31,991 --> 00:16:33,340
I think so.
384
00:16:33,427 --> 00:16:34,950
Mmm, what do you mean,
you "think so"?
385
00:16:35,037 --> 00:16:36,386
My brain is full.
386
00:16:36,473 --> 00:16:39,041
I'm worried
about the Middle East.
387
00:16:39,128 --> 00:16:40,347
VIOLET:
All right,
you'll brush
388
00:16:40,434 --> 00:16:42,001
twice as long
in the morning.
389
00:16:42,088 --> 00:16:43,132
Get in there.
390
00:16:44,481 --> 00:16:44,916
Middle East.
391
00:16:50,313 --> 00:16:52,402
Want to know a secret?
392
00:16:52,489 --> 00:16:53,403
Sure.
393
00:16:53,490 --> 00:16:55,579
You're gonna be an uncle.
394
00:16:55,666 --> 00:16:56,754
Cool.
395
00:16:56,841 --> 00:16:58,887
Do you know
what that means?
396
00:16:58,974 --> 00:17:00,932
Yeah. I'm your boyfriend
and I get to sleep over.
397
00:17:03,022 --> 00:17:05,241
No, that's a different kind
of uncle.
398
00:17:05,328 --> 00:17:07,939
It means
that I'm gonna have a baby.
399
00:17:08,027 --> 00:17:10,029
Really?
400
00:17:10,116 --> 00:17:12,422
A human baby?
401
00:17:14,381 --> 00:17:16,731
I hope so.
402
00:17:18,472 --> 00:17:20,039
But I'm gonna need your help.
403
00:17:20,126 --> 00:17:21,431
With what?
404
00:17:21,518 --> 00:17:22,824
Taking care of the baby.
405
00:17:22,911 --> 00:17:25,305
Oh, sure.
I'll take good care of it
406
00:17:25,392 --> 00:17:27,437
like you take good care of me.
407
00:17:27,524 --> 00:17:29,787
You're gonna be
a great uncle.
408
00:17:29,874 --> 00:17:31,702
ROSCOE:
I have a secret, too.
409
00:17:31,789 --> 00:17:33,269
VIOLET:
What's that?
410
00:17:33,356 --> 00:17:35,619
I haven't brushed my teeth
in three days.
411
00:17:35,706 --> 00:17:37,056
You little stinker!
412
00:17:40,972 --> 00:17:43,410
Mom?
413
00:17:43,497 --> 00:17:44,498
[sobbing softly]
414
00:17:44,585 --> 00:17:46,848
What's wrong?
415
00:17:49,285 --> 00:17:51,505
You're a better mother
than I am.
416
00:17:54,421 --> 00:17:54,943
I know.
417
00:18:00,905 --> 00:18:03,952
You're gonna love
my gynecologist.
418
00:18:04,039 --> 00:18:06,172
He's got very small hands.
419
00:18:07,303 --> 00:18:09,697
Like an Asian raccoon.
420
00:18:09,784 --> 00:18:10,872
Mom, please!
421
00:18:15,268 --> 00:18:17,008
I'm gonna be an uncle.
422
00:18:17,096 --> 00:18:19,228
Unless it's a girl.
Then I'll be an aunt.
423
00:18:21,056 --> 00:18:23,841
I respect
your open-mindedness.
424
00:18:23,928 --> 00:18:28,107
Gotta give this kid Luke
points for showing up.
425
00:18:28,194 --> 00:18:30,457
He claims he loves her.
426
00:18:30,544 --> 00:18:31,980
Well, we'll see.
427
00:18:32,067 --> 00:18:33,416
I had three significant
relationships end
428
00:18:33,503 --> 00:18:34,896
while I was pregnant
with you, so...
429
00:18:39,248 --> 00:18:40,815
Christy?
430
00:18:40,902 --> 00:18:42,208
Carla?
431
00:18:42,295 --> 00:18:43,687
Hi.
432
00:18:43,774 --> 00:18:45,776
I haven't seen you
since high school.
433
00:18:45,863 --> 00:18:47,561
Yeah, hi!
434
00:18:47,648 --> 00:18:49,737
Wow! Look at you.
435
00:18:49,824 --> 00:18:51,913
Yeah, finally getting around
to starting a family.
436
00:18:52,000 --> 00:18:52,914
And you?
437
00:18:53,001 --> 00:18:55,046
I, uh...
438
00:18:55,134 --> 00:18:58,441
I'm fighting
a nasty yeast infection.
439
00:18:59,660 --> 00:19:01,488
And with the support
440
00:19:01,575 --> 00:19:05,144
of her entire family,
she will win this battle.
441
00:19:11,715 --> 00:19:13,195
Am I right?
442
00:19:13,282 --> 00:19:14,849
Oh, come on.
443
00:19:17,504 --> 00:19:19,419
And there is your baby.
444
00:19:21,116 --> 00:19:23,162
Wow.
445
00:19:24,728 --> 00:19:26,339
Luke, look what we made.
446
00:19:26,426 --> 00:19:27,949
Unreal.
447
00:19:28,036 --> 00:19:30,038
I can't wait for it
to grow feet
448
00:19:30,125 --> 00:19:33,041
so I can make
moccasins for it.
449
00:19:33,128 --> 00:19:34,434
Mom, come here.
450
00:19:37,306 --> 00:19:38,873
I'm gonna need your help.
451
00:19:38,960 --> 00:19:40,135
I'll be here.
452
00:19:45,619 --> 00:19:47,490
Mom?
453
00:19:49,362 --> 00:19:50,972
I'm gonna need your help.
454
00:19:51,059 --> 00:19:53,192
I'm not going
anywhere.
455
00:19:56,456 --> 00:19:58,501
"Clitoris."
456
00:20:08,163 --> 00:20:11,732
[humming]
457
00:20:11,819 --> 00:20:13,603
Well, someone's in a good mood.
458
00:20:13,690 --> 00:20:15,997
You know, I am.
459
00:20:16,084 --> 00:20:17,912
I am just loving my life
right now.
460
00:20:17,999 --> 00:20:20,088
Mmm. Cocaine?
461
00:20:22,656 --> 00:20:23,091
Family.
462
00:20:24,092 --> 00:20:26,050
Family.
463
00:20:26,137 --> 00:20:28,183
That stuff will kill you.
464
00:20:28,270 --> 00:20:29,140
Captioning sponsored by
CBS
465
00:20:29,228 --> 00:20:30,141
WARNER BROS. TELEVISION
466
00:20:30,229 --> 00:20:32,274
and TOYOTA.
467
00:20:32,361 --> 00:20:32,970
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
30454