Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Più piano, però.
2
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
Allora, come va?
3
00:01:00,840 --> 00:01:03,240
No, se a te sembra
il modo di giocare quello.
4
00:01:03,880 --> 00:01:07,319
Cazzo, stai fermo in campo come
un cervo davanti agli abbaglianti!
5
00:01:07,320 --> 00:01:09,360
Va bene, dai, dai. Sì, ok, Ligas. Ok.
6
00:01:10,360 --> 00:01:11,479
Che hai?
7
00:01:11,480 --> 00:01:12,519
Eh?
8
00:01:12,520 --> 00:01:13,799
- Che hai?
- Cosa? Cosa?
9
00:01:13,800 --> 00:01:16,239
No. Tanto che non ti piace
perdere lo so, lo so benissimo.
10
00:01:16,240 --> 00:01:18,639
Però mi sembra chiaro
che tu non stessi giocando, no?
11
00:01:18,640 --> 00:01:19,679
Ti stavi sfogando.
12
00:01:19,680 --> 00:01:22,599
Allora, anziché farlo sulla mia
faccia prendendomi a pallate,
13
00:01:22,600 --> 00:01:25,279
perché non mi dici che cazzo hai,
perché sei così incazzato?
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,559
Non ho uno studio,
non ho dei clienti,
15
00:01:27,560 --> 00:01:30,199
il mio ex capo sta cercando
di distruggermi la carriera
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,919
e il mio migliore amico
gioca di merda.
17
00:01:31,920 --> 00:01:34,199
Mi girano le palle. Posso?
- No, non è questo.
18
00:01:34,200 --> 00:01:37,400
Anzi, a uno come te certe cose
lo eccitano pure. Quindi...
19
00:01:39,240 --> 00:01:40,680
Dai. Siediti, dai, parla.
20
00:01:47,840 --> 00:01:49,280
Dai. Vieni, stellina, dai.
21
00:01:57,840 --> 00:01:58,920
- Patrizia.
- Oh.
22
00:02:00,520 --> 00:02:01,879
Ti manca? Mh?
23
00:02:01,880 --> 00:02:04,239
Ma quello sì, certo.
Non passa, non è che...
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,360
Non passerà mai.
25
00:02:05,840 --> 00:02:08,160
E allora che c'è?
Cosa c'è di nuovo che...?
26
00:02:14,320 --> 00:02:15,840
Si sta vedendo con un altro.
27
00:02:16,840 --> 00:02:21,120
E' il papà di un'amica di Laura.
Tale "Aymen", Ayman... Boh.
28
00:02:21,760 --> 00:02:23,279
- Non ho capito.
- Ayman.
29
00:02:23,280 --> 00:02:25,280
- Ma che cazzo di nome è?
- Ma non lo so!
30
00:02:27,040 --> 00:02:28,599
Vabbè, ma te l'ha detto lei?
31
00:02:28,600 --> 00:02:30,120
No, lei non lo sa che io lo so.
32
00:02:30,720 --> 00:02:31,720
Oh.
33
00:02:33,120 --> 00:02:34,920
Li ho visti mentre si baciavano.
34
00:02:36,480 --> 00:02:38,439
Hai visto solo quello? Un bacio?
35
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Beh...
36
00:02:39,920 --> 00:02:41,719
Ho perso il conto
delle tipe che ti sei scopato
37
00:02:41,720 --> 00:02:44,680
da quando non stai con Patrizia,
e stiamo ancora qui a parlare di lei.
38
00:02:46,240 --> 00:02:47,279
No, è diverso.
39
00:02:47,280 --> 00:02:49,679
Lei continua a ripetere
che vuole andare avanti, capito?
40
00:02:49,680 --> 00:02:50,719
E magari ha ragione.
41
00:02:50,720 --> 00:02:53,359
E forse è quello che devi fare
anche tu, devi andare avanti.
42
00:02:53,360 --> 00:02:54,479
- No.
- No?
43
00:02:54,480 --> 00:02:55,999
E allora parlale a cuore aperto.
44
00:02:56,000 --> 00:02:58,639
Le dici quello che sai, quello
che pensi, quello che speri...
45
00:02:58,640 --> 00:02:59,719
Assolutamente no.
46
00:02:59,720 --> 00:03:01,719
Ho un vantaggio competitivo,
me lo tengo.
47
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Cioè...
48
00:03:03,200 --> 00:03:04,320
Ma come cazzo parli?
49
00:03:05,040 --> 00:03:07,159
Stiamo parlando
della tua relazione con Patrizia.
50
00:03:07,160 --> 00:03:09,480
Mica è...
Mica è un processo da vincere.
51
00:03:10,080 --> 00:03:12,720
Tutto, a questo mondo,
è un processo da vincere.
52
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
Va bene.
53
00:03:16,080 --> 00:03:18,159
- Me la segno.
- Eh, dovresti segnartela.
54
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
- Ne vuoi un'altra?
- Dai.
55
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
Chi perde paga,
e i lividi sono i suoi.
56
00:03:22,920 --> 00:03:24,079
Hai perso? Paghi.
57
00:03:24,080 --> 00:03:25,159
Segnatela, eh.
58
00:03:25,160 --> 00:03:26,319
Vaffanculo, Ligas.
59
00:03:26,320 --> 00:03:28,640
Mi raccomando, segnatela,
che questa è bella.
60
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Che c'è?
61
00:04:00,560 --> 00:04:02,040
Che è la solita storia.
62
00:04:03,360 --> 00:04:05,640
Adesso te ne vai,
e chissà quando ti rivedo.
63
00:04:08,200 --> 00:04:10,199
Potevamo stare
tutto il giorno insieme,
64
00:04:10,200 --> 00:04:13,360
ma qualcuno ha detto:
"No, io lascio l'università."
65
00:04:14,080 --> 00:04:16,120
"Basta. Lontano da qua!"
66
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
Difficile accettare che voglia
andare per la mia strada, eh?
67
00:04:22,200 --> 00:04:24,600
Senza doverti dire
continuamente grazie.
68
00:04:25,080 --> 00:04:26,839
E' brutto brutto dirmi grazie?
69
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Vabbè...
70
00:04:29,160 --> 00:04:30,960
...tanto fai finta di non capire.
71
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Marta...
72
00:04:36,000 --> 00:04:38,240
...mi manca averti accanto
tutto il giorno.
73
00:04:50,320 --> 00:04:51,359
Che è?
74
00:04:51,360 --> 00:04:53,200
Tra mezz'ora devo essere a lavoro.
75
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
Lavoro.
76
00:04:58,600 --> 00:05:00,640
Quel tizio non ha neanche uno studio.
77
00:05:01,120 --> 00:05:02,240
Ma tu che ne sai?
78
00:05:02,760 --> 00:05:03,879
Mi informo.
79
00:05:03,880 --> 00:05:05,279
Sei geloso, eh?
80
00:05:05,280 --> 00:05:07,480
No, geloso no.
- Sei geloso!
81
00:05:08,960 --> 00:05:10,240
Sono dispiaciuto.
82
00:05:11,160 --> 00:05:13,199
Secondo me, tu valevi
molto di più di un tizio
83
00:05:13,200 --> 00:05:14,999
che viene buttato fuori
dallo studio
84
00:05:15,000 --> 00:05:16,720
non si sa bene per quale motivo.
85
00:05:21,240 --> 00:05:22,279
Ehi!
86
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Shh!
87
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
Ehi, amore.
88
00:05:27,880 --> 00:05:29,040
Ehm, sì.
89
00:05:29,640 --> 00:05:31,879
Non ti sento.
Mi sposto, non ti sento.
90
00:05:31,880 --> 00:05:33,239
Aspetta, aspetta.
91
00:05:33,240 --> 00:05:35,600
Ehi, mi guardi
che tempo fa a Firenze?
92
00:05:37,840 --> 00:05:39,120
Un attimo, arrivo.
93
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Dai, dai, dai.
94
00:05:45,560 --> 00:05:46,680
Eccomi. Mi senti?
95
00:05:47,320 --> 00:05:50,560
Sì, guarda,
una... una pioggerellina...
96
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Ma lieve, eh.
97
00:05:52,840 --> 00:05:56,520
Sì. Guarda, ti chiamo
appena finito il convegno.
98
00:05:57,920 --> 00:05:59,000
Sì, anch'io.
99
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Ciao.
100
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
Scusa.
101
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Scusa.
102
00:06:21,360 --> 00:06:24,039
{\an8}In merito al processo
contro Ferdinando Iezzi,
103
00:06:24,040 --> 00:06:26,319
{\an8}accusato dell'omicidio
di Tomas Cotugno,
104
00:06:26,320 --> 00:06:29,119
{\an8}comunico ufficialmente
la mia rinuncia all'incarico.
105
00:06:29,120 --> 00:06:31,999
Avvocato, lei ha ricevuto
accuse feroci sui social
106
00:06:32,000 --> 00:06:34,399
proprio per aver accettato la difesa
107
00:06:34,400 --> 00:06:37,319
dell'ennesimo maschio
tossico e violento.
108
00:06:37,320 --> 00:06:39,799
Crede che abbiano condizionato
la sua scelta?
109
00:06:39,800 --> 00:06:42,519
Condizionato no,
ma certo mi hanno fatto riflettere.
110
00:06:42,520 --> 00:06:46,079
A nessuno piace essere chiamato
"mostro", "complice", "criminale".
111
00:06:46,080 --> 00:06:47,239
Che idiota.
112
00:06:47,240 --> 00:06:49,519
Quindi l'udienza
come si è svolta?
113
00:06:49,520 --> 00:06:50,759
Perché "idiota"?
114
00:06:50,760 --> 00:06:54,839
Rinunciare a una difesa per colpa di
qualcuno che ti insulta sui social?
115
00:06:54,840 --> 00:06:57,919
No, è rinunciare alla difesa
di un uomo che uccide un altro uomo
116
00:06:57,920 --> 00:06:59,479
solo perché stava con la sua ex.
117
00:06:59,480 --> 00:07:02,199
Intanto se lo ha ucciso
lo deciderà un giudice.
118
00:07:02,200 --> 00:07:05,920
Non tu, non io, sicuramente
non quattro imbecilli sui social.
119
00:07:07,000 --> 00:07:09,520
Ma mettiamo anche che
tu abbia ragione. Colpevole.
120
00:07:10,080 --> 00:07:11,119
E allora?
121
00:07:11,120 --> 00:07:14,200
E allora, secondo me, ci sta
che non se la senta di difenderlo.
122
00:07:19,840 --> 00:07:20,960
Tu te la sentiresti?
123
00:07:40,400 --> 00:07:43,400
Tanto sangue per uno che dice
di essere innocente, no?
124
00:07:44,200 --> 00:07:45,840
Lo stavo soccorrendo.
125
00:07:46,360 --> 00:07:50,200
Sono entrato nello spogliatoio,
l'ho trovato con la testa spaccata.
126
00:07:50,840 --> 00:07:52,759
Che poi è arrivata quella stronza!
127
00:07:52,760 --> 00:07:53,799
La tua ex.
128
00:07:53,800 --> 00:07:57,199
Ha iniziato a gridare
"pezzo di merda", "bastardo",
129
00:07:57,200 --> 00:07:58,919
"lo hai ammazzato", 'sta roba qua.
130
00:07:58,920 --> 00:08:01,360
Beh, comprensibile.
Avevi minacciato di farlo.
131
00:08:01,840 --> 00:08:05,199
Io avevo minacciato di ammazzare
pure lei. L'ho ammazzata?
132
00:08:05,200 --> 00:08:06,999
Ecco, questa è
una frase che eviterei.
133
00:08:07,000 --> 00:08:09,840
Che cazzo "eviterei" a fare,
se io in galera già ci sto!
134
00:08:10,760 --> 00:08:12,919
Ok. Tu non lavoravi più
per questa palestra.
135
00:08:12,920 --> 00:08:14,160
Perché sei tornato lì?
136
00:08:14,840 --> 00:08:17,120
- Cazzi miei.
- Altra frase che eviterei.
137
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Ascolta...
138
00:08:19,800 --> 00:08:21,919
...io ho accettato
di farmi difendere da te,
139
00:08:21,920 --> 00:08:25,160
non che tu mi dica
cosa devo o non devo dire. Chiaro?
140
00:08:25,720 --> 00:08:28,000
Perché ci metto due secondi
a mandarti a fanculo.
141
00:08:29,320 --> 00:08:30,320
Ok.
142
00:08:32,880 --> 00:08:34,880
Adesso ascoltami tu attentamente.
143
00:08:35,760 --> 00:08:38,999
Il tuo legale ti ha scaricato
perché là fuori hanno deciso
144
00:08:39,000 --> 00:08:41,919
che sei una merda, così come
tutte le persone intorno a te.
145
00:08:41,920 --> 00:08:43,720
Ergo, nessuno...
146
00:08:44,600 --> 00:08:48,520
...nessuno dei miei colleghi
si sporcherà le mani con te.
147
00:08:49,120 --> 00:08:52,679
Quindi, terza frase che eviterei:
mandarmi a fare in culo.
148
00:08:52,680 --> 00:08:53,920
E' altrettanto chiaro?
149
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Chiaro.
150
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
Vaffanculo.
151
00:09:03,080 --> 00:09:05,399
Un po' di entusiasmo,
abbiamo un cliente nuovo!
152
00:09:05,400 --> 00:09:08,359
Bel modo per scegliersi i clienti:
provocare me.
153
00:09:08,360 --> 00:09:12,079
Marta, ti assicuro che provocare te
è l'ultimo dei miei pensieri.
154
00:09:12,080 --> 00:09:14,559
E il primo qual è?
Rovinarci la reputazione?
155
00:09:14,560 --> 00:09:16,119
No. Costruircela.
156
00:09:16,120 --> 00:09:18,720
Non so se hai notato,
ma siamo senza uno studio.
157
00:09:19,280 --> 00:09:21,879
Tu avevi detto
che avevi diverse proposte.
158
00:09:21,880 --> 00:09:23,000
Poco convincenti.
159
00:09:25,480 --> 00:09:28,239
Noi abbiamo due urgenze:
soldi e pubblicità.
160
00:09:28,240 --> 00:09:30,960
E questo caso ci porta la seconda.
161
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
E i soldi?
162
00:09:40,720 --> 00:09:43,639
Sempre il primo ad arrivare
e l'ultimo ad andare via.
163
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Bravo, Michele!
164
00:09:51,760 --> 00:09:54,359
Della frase "non voglio più vedere
quella tua faccia di merda"
165
00:09:54,360 --> 00:09:55,480
cosa non ti è chiaro?
166
00:09:55,960 --> 00:09:57,880
Io ti accontenterei. Solo che...
167
00:09:58,880 --> 00:10:01,680
...vedi, in ogni separazione
arriva il momento...
168
00:10:02,480 --> 00:10:04,319
..."il televisore chi lo tiene?"
169
00:10:04,320 --> 00:10:06,799
"Cent'anni di Solitudine
era tuo o era mio?"
170
00:10:06,800 --> 00:10:09,000
E tu ne sai qualcosa
di separazioni, eh.
171
00:10:11,520 --> 00:10:12,559
Patrizia?
172
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
Come sta?
173
00:10:15,960 --> 00:10:17,600
Devi liquidarmi le mie quote.
174
00:10:18,160 --> 00:10:21,920
Dopodiché, ognuno di noi comincerà
la sua splendida vita da single.
175
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Non avrai nulla.
176
00:10:26,840 --> 00:10:28,599
"Petrello e soci".
177
00:10:28,600 --> 00:10:30,439
"E soci" sono io.
178
00:10:30,440 --> 00:10:31,880
Questo studio è anche mio.
179
00:10:32,400 --> 00:10:35,680
Ripeto: non avrai nulla.
180
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
Non ti sta bene? Fammi causa.
181
00:10:39,920 --> 00:10:42,200
Quando vincerai, se vincerai...
182
00:10:43,240 --> 00:10:45,480
...sarà troppo tardi
per la tua carriera.
183
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
Signorina Greta Tullio.
184
00:11:01,080 --> 00:11:05,560
Lei è stata testimone della morte
del suo fidanzato, Tomas Cotugno.
185
00:11:06,480 --> 00:11:08,280
Ci può raccontare come è andata?
186
00:11:09,400 --> 00:11:11,759
Quella sera volevo fare
una sorpresa a Tomas.
187
00:11:11,760 --> 00:11:15,239
La vittima, nonché il proprietario
della palestra.
188
00:11:15,240 --> 00:11:18,199
Alle 09:25 sono entrata
nello spogliatoio.
189
00:11:18,200 --> 00:11:20,159
E sapevo che sarebbe stato solo,
190
00:11:20,160 --> 00:11:22,959
perché i clienti della palestra
vanno via alle nove.
191
00:11:22,960 --> 00:11:25,800
Invece lei entra... e cosa vede?
192
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Lui.
193
00:11:29,800 --> 00:11:31,320
Con una kettlebell in mano.
194
00:11:33,080 --> 00:11:36,320
E Tomas sulla panca
con la faccia fracassata.
195
00:11:40,880 --> 00:11:42,839
Ma facciamo
un passo indietro.
196
00:11:42,840 --> 00:11:45,400
Che tipo di rapporto
la lega all'imputato?
197
00:11:45,960 --> 00:11:48,359
Facciamo entrambi i personal trainer.
198
00:11:48,360 --> 00:11:50,159
E ci siamo frequentati per un po'.
199
00:11:50,160 --> 00:11:51,679
Poi cos'è successo?
200
00:11:51,680 --> 00:11:53,359
Mi ha chiesto di sposarlo.
201
00:11:53,360 --> 00:11:55,199
Ma ho... ho detto no.
202
00:11:55,200 --> 00:11:56,639
E così ci siamo lasciati.
203
00:11:56,640 --> 00:11:58,640
E l'imputato come l'ha presa?
204
00:11:59,160 --> 00:12:00,199
Male.
205
00:12:00,200 --> 00:12:02,040
Male. Malissimo, direi.
206
00:12:03,920 --> 00:12:06,680
Sei una puttana!
Sei una stronza!
207
00:12:07,920 --> 00:12:10,399
Ma tu ce l'hai una cazzo
di coscienza? Eh? Ce l'hai?
208
00:12:10,400 --> 00:12:11,439
Marta!
209
00:12:11,440 --> 00:12:13,519
Tu pensi
che te ne puoi andare così,
210
00:12:13,520 --> 00:12:15,240
senza che succeda niente? Eh?
211
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
Stronza!
212
00:12:19,480 --> 00:12:23,600
Decine di messaggi che
descrivono una persona rabbiosa...
213
00:12:24,320 --> 00:12:26,399
...narcisista e gelosa.
214
00:12:26,400 --> 00:12:29,599
Ma soprattutto che descrivono
qualcuno che cova
215
00:12:29,600 --> 00:12:32,479
un profondo desiderio di vendetta.
216
00:12:32,480 --> 00:12:35,439
Presidente,
vogliamo far sdraiare l'imputato,
217
00:12:35,440 --> 00:12:37,479
così che il Pubblico Ministero
possa continuare
218
00:12:37,480 --> 00:12:40,239
questa zoppicante imitazione
di Sigmund Freud?
219
00:12:40,240 --> 00:12:42,960
Avvocato,
il suo umorismo è fuori luogo.
220
00:12:44,680 --> 00:12:46,000
- Proceda pure.
- Grazie.
221
00:12:47,920 --> 00:12:50,119
Questo omicidio ha
un precedente.
222
00:12:50,120 --> 00:12:53,719
Un paio di mesi fa l'imputato
ha aggredito la vittima.
223
00:12:53,720 --> 00:12:55,079
Lei era presente, vero?
224
00:12:55,080 --> 00:12:58,119
Eravamo in palestra,
e Ferdinando gli è saltato addosso.
225
00:12:58,120 --> 00:13:01,559
Ed è il motivo per cui la vittima
ha licenziato l'imputato.
226
00:13:01,560 --> 00:13:05,239
Ora, non serve scomodare
Sigmund Freud per capire
227
00:13:05,240 --> 00:13:09,400
come questo abbia esacerbato
la rabbia del signor Iezzi.
228
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
Ho finito.
229
00:13:13,600 --> 00:13:15,440
Il PM ha ricordato le...
230
00:13:16,960 --> 00:13:18,920
...orrende frasi dell'imputato.
231
00:13:20,040 --> 00:13:22,719
Tuttavia, lei non l'ha
mai denunciato. Perché?
232
00:13:22,720 --> 00:13:24,439
Non lo so. Mi faceva pena.
233
00:13:24,440 --> 00:13:26,719
Non ha pensato
che si trattasse solo di parole?
234
00:13:26,720 --> 00:13:28,919
Inaccettabili, eh,
però soltanto di parole?
235
00:13:28,920 --> 00:13:31,999
Opposizione. Qui si cerca
di colpevolizzare la vittima.
236
00:13:32,000 --> 00:13:33,119
Ma io sto solo dicendo...
237
00:13:33,120 --> 00:13:35,240
Avvocato, faccia attenzione
a quello che dice.
238
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
Sì.
239
00:13:40,440 --> 00:13:42,279
A quando risalgono questi messaggi?
240
00:13:42,280 --> 00:13:43,359
Qualche mese fa.
241
00:13:43,360 --> 00:13:47,719
In questo tempo, il signor Iezzi
ha dato seguito alle minacce
242
00:13:47,720 --> 00:13:52,359
con qualsivoglia forma di violenza
verbale, fisica o psicologica?
243
00:13:52,360 --> 00:13:55,600
No, non contro di me.
Ma contro Tomas sì.
244
00:13:56,400 --> 00:13:58,319
Gli disse che l'avrebbe ammazzato.
245
00:13:58,320 --> 00:14:00,159
Questa cosa l'ha detta
durante il litigio
246
00:14:00,160 --> 00:14:01,999
che ricordava il Pubblico Ministero.
247
00:14:02,000 --> 00:14:06,399
Questo litigio è avvenuto tre mesi
dopo che lei si è messa con Tomas.
248
00:14:06,400 --> 00:14:10,679
Ora, tre mesi sono... sono un tempo
piuttosto lungo per arrabbiarsi,
249
00:14:10,680 --> 00:14:14,719
soprattutto per un carattere
fumantino come quello dell'imputato.
250
00:14:14,720 --> 00:14:17,200
Lei è sicura
che stessero litigando per lei?
251
00:14:18,760 --> 00:14:21,160
Non lo so.
Me lo dica lei, visto che sa tutto.
252
00:14:22,000 --> 00:14:26,120
Un testimone ha riportato:
"Sembrava una faccenda di lavoro".
253
00:14:28,720 --> 00:14:31,320
Lei ha un'idea
di quale faccenda poteva essere?
254
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
No.
255
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
Non ho altre domande.
256
00:14:41,840 --> 00:14:43,479
E se fosse stato lui?
257
00:14:43,480 --> 00:14:45,639
- Marta, ne abbiamo già parlato.
- Sì, lo so.
258
00:14:45,640 --> 00:14:47,440
Ha diritto a una difesa, giusto.
259
00:14:48,040 --> 00:14:50,880
Io quello che dico:
ma a te non fa nessun effetto?
260
00:14:52,240 --> 00:14:56,320
Oh, a quel ragazzo hanno sfasciato
la faccia con una palla di metallo.
261
00:14:58,080 --> 00:14:59,680
E se fosse stato davvero lui?
262
00:15:07,760 --> 00:15:09,200
Quella lì, la vedi?
263
00:15:09,720 --> 00:15:11,120
Quella lì è la Madonnina.
264
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
E quello?
265
00:15:13,880 --> 00:15:15,199
Ah, quello è il Colosseo.
266
00:15:15,200 --> 00:15:17,479
Ma cosa dici?
Il Colosseo è a Roma!
267
00:15:17,480 --> 00:15:19,959
Ma qui siamo talmente in alto
che vediamo fino a Roma.
268
00:15:19,960 --> 00:15:20,999
Non è vero.
269
00:15:21,000 --> 00:15:23,040
Vai, scendi.
Mi si spacca la schiena.
270
00:15:25,640 --> 00:15:27,000
Dimmi un po', ti piace?
271
00:15:28,280 --> 00:15:30,040
Però preferisco che torni a casa.
272
00:15:34,640 --> 00:15:36,799
Comunque, non ti ho detto
la cosa principale.
273
00:15:36,800 --> 00:15:40,960
E cioè che di là,
sull'altro terrazzo, c'è...
274
00:15:42,400 --> 00:15:44,079
...una piscina!
- Non ci credo!
275
00:15:44,080 --> 00:15:46,519
"Non ci credo".
Mica ti dico bugie, vai a vedere.
276
00:15:46,520 --> 00:15:47,719
Posso, mamma?
277
00:15:47,720 --> 00:15:48,800
Sì, amore, vai.
278
00:15:51,880 --> 00:15:52,999
Un hotel...
279
00:15:53,000 --> 00:15:55,840
Complimenti, Ligas.
Bella sistemazione.
280
00:15:57,280 --> 00:15:58,920
Che posto è! Eh?
281
00:15:59,920 --> 00:16:03,839
Ti ricordi quando ci barricavamo
qua dentro, lasciavamo lei alla tata?
282
00:16:03,840 --> 00:16:05,199
- Mh?
- Sì.
283
00:16:05,200 --> 00:16:07,120
Per una notte, mica per viverci.
284
00:16:20,600 --> 00:16:21,639
- Dai.
- No.
285
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Ma dai!
286
00:16:30,720 --> 00:16:33,839
Se ti dicessi che sarei disposto
a fare il check-out anche oggi?
287
00:16:33,840 --> 00:16:34,919
Per andare dove?
288
00:16:34,920 --> 00:16:36,279
Tornare a casa.
289
00:16:36,280 --> 00:16:37,519
Ma dai, Ligas.
290
00:16:37,520 --> 00:16:38,600
- Cosa?
- Su!
291
00:16:39,400 --> 00:16:40,719
Cosa "dai Ligas, su"?
292
00:16:40,720 --> 00:16:41,759
Su...
293
00:16:41,760 --> 00:16:43,999
Davvero, guarda che io sono pronto
a ricominciare.
294
00:16:44,000 --> 00:16:46,559
Ma ricominciare cosa? A litigare?
295
00:16:46,560 --> 00:16:48,719
A farci del male a vicenda?
296
00:16:48,720 --> 00:16:50,399
Abbiamo preso la nostra decisione.
297
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
- Hai preso.
- Sì.
298
00:16:52,240 --> 00:16:53,919
Sì, dopo averle provate tutte.
299
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
Proviamo ancora.
300
00:16:55,840 --> 00:16:57,439
Ti prometto
che sarò più disponibile.
301
00:16:57,440 --> 00:16:59,079
Ancora con queste promesse?
302
00:16:59,080 --> 00:17:00,920
Con tutto quello che combini in giro.
303
00:17:02,720 --> 00:17:04,560
E tu che cos'è che combini in giro?
304
00:17:05,640 --> 00:17:07,240
- Mh?
- Qualcosa che non so?
305
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Senti...
306
00:17:16,080 --> 00:17:17,160
...ho preso questo.
307
00:17:18,240 --> 00:17:20,199
Pensavo di darlo a Laura, stasera.
308
00:17:20,200 --> 00:17:22,479
- "L'orsetto con due tane".
- Sì.
309
00:17:22,480 --> 00:17:24,320
E' consigliato dagli educatori.
310
00:17:24,880 --> 00:17:27,359
Presenta al bambino
il contesto a livello teorico,
311
00:17:27,360 --> 00:17:28,759
e lo aiuta ad attualizzarlo.
312
00:17:28,760 --> 00:17:32,599
A parte che tua figlia ha otto anni
e l'orsetto con due tane te lo tira.
313
00:17:32,600 --> 00:17:33,639
Ma poi, come parli?
314
00:17:33,640 --> 00:17:35,639
"Contesto teorico", "attualizzarlo"?
315
00:17:35,640 --> 00:17:37,319
Guarda che non è un'azienda,
è tua figlia.
316
00:17:37,320 --> 00:17:38,799
- Allora come le parliamo?
- Non lo so!
317
00:17:40,120 --> 00:17:42,760
Mamma, è stupenda!
Ha tutte le luci blu!
318
00:17:45,360 --> 00:17:46,640
Stavate litigando?
319
00:17:48,080 --> 00:17:49,759
- Assolutamente no, amore.
- No.
320
00:17:49,760 --> 00:17:53,279
Anzi, ci stavamo chiedendo: chissà
che cosa hai voglia di mangiare,
321
00:17:53,280 --> 00:17:55,880
visto che la mamma ci ha invitato
al ristorante? Veramente?
322
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
Mh-mh.
323
00:17:58,840 --> 00:17:59,879
Sì.
324
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
Vieni qua.
325
00:18:01,960 --> 00:18:03,039
Cosa vuoi mangiare?
326
00:18:03,040 --> 00:18:04,200
- Pizza.
- Pizza!
327
00:18:05,240 --> 00:18:06,520
Va bene, pizza.
328
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
- Andiamo?
- Sì.
329
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
Pizza!
330
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Cazzo vuoi?
331
00:18:45,080 --> 00:18:46,880
E però così non va bene.
332
00:18:48,520 --> 00:18:51,039
Non abbassare lo sguardo. Mai.
333
00:18:51,040 --> 00:18:53,240
Il mondo è pieno di teste di cazzo.
334
00:18:54,080 --> 00:18:56,680
Ce ne sono là fuori,
ce ne sono qui dentro.
335
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Te la caverai.
336
00:19:01,240 --> 00:19:02,960
Da quant'è che stai qua dentro?
337
00:19:03,680 --> 00:19:06,120
Eh, è un po' presto
per le domande personali.
338
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
Testa alta.
339
00:19:22,920 --> 00:19:24,079
Buongiorno.
340
00:19:24,080 --> 00:19:25,280
Buongiorno.
341
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Cos'è?
342
00:19:29,600 --> 00:19:31,280
Bah! Un sondaggio.
343
00:19:32,240 --> 00:19:36,199
"Caso Iezzi. Abbiamo bisogno
di avvocati come Lorenzo Ligas?"
344
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
No".
345
00:19:38,720 --> 00:19:40,079
Sì".
346
00:19:40,080 --> 00:19:41,720
Non so".
347
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
Beh...
348
00:19:44,600 --> 00:19:45,839
...bella pubblicità.
349
00:19:45,840 --> 00:19:48,279
Stai tranquilla
che quando quel 97%
350
00:19:48,280 --> 00:19:50,960
che non vuole Ligas
sarà nella merda...
351
00:19:51,880 --> 00:19:54,799
...cercherà proprio quello che
ha vinto la causa persa in partenza.
352
00:19:54,800 --> 00:19:57,400
Però se perdiamo ci scordiamo il 97,
il 2 e anche l'1.
353
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Cosa c'è lì?
354
00:20:00,680 --> 00:20:03,079
E' la lista dei clienti usciti
per ultimi dalla palestra
355
00:20:03,080 --> 00:20:04,399
la notte dell'omicidio.
356
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
Tutti già interrogati,
tutti già scagionati.
357
00:20:13,120 --> 00:20:14,439
"Dino Magolfa".
358
00:20:14,440 --> 00:20:15,800
L'ultimo a uscire.
359
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
L'ultimo, eh?
360
00:20:31,400 --> 00:20:33,520
Allora, come posso aiutarvi?
361
00:20:36,080 --> 00:20:39,360
Ci scusi se le siamo piombati
così tra i piedi, senza preavviso.
362
00:20:40,240 --> 00:20:41,279
Figuratevi.
363
00:20:41,280 --> 00:20:43,959
Alla mia età fa piacere
avere delle visite.
364
00:20:43,960 --> 00:20:45,919
Prima mio figlio, poi voi due.
365
00:20:45,920 --> 00:20:48,399
Ce ne fossero
di giornate come questa.
366
00:20:48,400 --> 00:20:50,440
Cosa posso offrirvi? Acqua? Caffè?
367
00:20:51,200 --> 00:20:53,080
- No, no. Niente, grazie.
- E lei?
368
00:20:53,680 --> 00:20:56,799
Beh, visto che è così gentile,
forse approfitterei di un goccio
369
00:20:56,800 --> 00:20:59,599
di quel Bourbon Riserva
che ho visto su in consolle?
370
00:20:59,600 --> 00:21:02,239
E' un intenditore.
Va bene, le faccio compagnia.
371
00:21:02,240 --> 00:21:03,479
Stai papà, ci penso io.
372
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Grazie, Carlo.
373
00:21:06,360 --> 00:21:10,039
{\an8}Allora, cosa posso dirvi
oltre a quello che ho già detto
374
00:21:10,040 --> 00:21:11,079
{\an8}agli inquirenti?
375
00:21:11,080 --> 00:21:13,519
Lei è stato l'ultimo a uscire
dagli spogliatoi, giusto?
376
00:21:13,520 --> 00:21:14,559
Mh-mh.
377
00:21:14,560 --> 00:21:16,960
Non ha notato nulla di strano,
di insolito?
378
00:21:17,840 --> 00:21:18,879
Nulla.
379
00:21:18,880 --> 00:21:22,440
Ho fatto i miei esercizi, mi sono
cambiato, e poi sono tornato a casa.
380
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Uscendo?
381
00:21:25,480 --> 00:21:28,319
Che so, una macchina parcheggiata,
qualcuno che aspettava lì...
382
00:21:28,320 --> 00:21:29,359
No.
383
00:21:29,360 --> 00:21:30,399
Niente di niente.
384
00:21:30,400 --> 00:21:31,639
Grazie.
385
00:21:31,640 --> 00:21:32,679
Prego.
386
00:21:32,680 --> 00:21:33,720
Grazie, Carlo.
387
00:21:34,200 --> 00:21:37,079
Se vuoi puoi andare, eh.
Non ti devi preoccupare.
388
00:21:37,080 --> 00:21:38,760
Va bene, papà. Se serve sono di là.
389
00:21:42,880 --> 00:21:44,400
Conosce Ferdinando Iezzi?
390
00:21:44,920 --> 00:21:46,480
Mh. L'assassino?
391
00:21:47,440 --> 00:21:48,440
Di vista.
392
00:21:49,520 --> 00:21:51,799
Uno che gli piaceva
mettersi in mostra.
393
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
Mh.
394
00:21:53,600 --> 00:21:55,239
Che impressione le ha fatto?
395
00:21:55,240 --> 00:21:56,279
Uno sbruffone.
396
00:21:56,280 --> 00:21:58,959
Ma ultimamente in palestra
non si vedeva più.
397
00:21:58,960 --> 00:22:00,840
Ma era stato cacciato, lo sapeva?
398
00:22:01,800 --> 00:22:04,680
Girava voce
che c'era di mezzo una donna.
399
00:22:05,560 --> 00:22:07,320
E probabilmente era così.
400
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Ok.
401
00:22:10,640 --> 00:22:14,319
Guardi, noi togliamo il disturbo,
lei è stato davvero molto gentile.
402
00:22:14,320 --> 00:22:15,399
Stia, stia comodo.
403
00:22:15,400 --> 00:22:17,240
- Grazie.
- La ringrazio. - Prego.
404
00:22:19,000 --> 00:22:20,320
Che carino! Come si chiama?
405
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Spendy.
406
00:22:22,400 --> 00:22:23,560
Lo sa che non sta bene?
407
00:22:24,840 --> 00:22:25,879
Come?
408
00:22:25,880 --> 00:22:28,919
In dieci minuti che siamo qui
ha bevuto già quattro volte,
409
00:22:28,920 --> 00:22:31,919
l'addome ha un volume innaturale
per un cane della sua età.
410
00:22:31,920 --> 00:22:33,199
Quanto avrà, quattro anni?
411
00:22:33,200 --> 00:22:34,440
- Quattro e mezzo.
- Ah.
412
00:22:35,360 --> 00:22:38,319
La casa è immacolata,
pulizie recenti.
413
00:22:38,320 --> 00:22:41,919
Eppure ci sono peli ovunque, sintomo
che li perde molto di frequente.
414
00:22:41,920 --> 00:22:44,679
Signor Magolfa,
il suo cane è malato.
415
00:22:44,680 --> 00:22:46,399
Di cosa, glielo dirà un veterinario.
416
00:22:46,400 --> 00:22:48,359
Io però le posso dare due consigli.
417
00:22:48,360 --> 00:22:50,999
Il primo è sicuramente
quello di farlo vedere.
418
00:22:51,000 --> 00:22:54,360
Il secondo è di non esprimere
giudizi affrettati.
419
00:22:54,880 --> 00:22:58,120
Il suo cane non sta bene,
il mio cliente non è un assassino.
420
00:22:59,640 --> 00:23:01,240
Buona giornata. Andiamo.
421
00:23:19,560 --> 00:23:20,680
Non lo so.
422
00:23:21,240 --> 00:23:22,280
Fai un'ipotesi.
423
00:23:23,400 --> 00:23:24,439
Droga.
424
00:23:24,440 --> 00:23:27,999
Non so, debiti di gioco,
un regolamento di conti. Qualcosa.
425
00:23:28,000 --> 00:23:30,359
Chi, secondo te,
poteva volerlo morto?
426
00:23:30,360 --> 00:23:32,640
Te l'ho detto. Non lo so!
427
00:23:33,880 --> 00:23:36,680
Va bene. Allora ti faccio
una domanda che sai sicuramente.
428
00:23:37,280 --> 00:23:38,760
Cosa ci facevi lì quella sera?
429
00:23:39,240 --> 00:23:42,199
- Ti ho già risposto.
- No. Non vale "cazzi miei".
430
00:23:42,200 --> 00:23:44,999
Anche perché quando
questa domanda te la farà il PM,
431
00:23:45,000 --> 00:23:47,559
ti conviene avere
una risposta convincente.
432
00:23:47,560 --> 00:23:50,359
La risposta sarà sempre "cazzi miei".
433
00:23:50,360 --> 00:23:51,519
Sempre.
434
00:23:51,520 --> 00:23:55,559
Perché io Tomas non l'ho ammazzato,
questa è l'unica cosa che conta.
435
00:23:55,560 --> 00:23:56,999
Il resto non vi riguarda!
436
00:23:57,000 --> 00:23:59,639
Ferdinando, non esistono più
i cazzi tuoi!
437
00:23:59,640 --> 00:24:01,559
Ogni giorno ne tirano fuori una.
438
00:24:01,560 --> 00:24:03,359
Un giorno sono
le risse che hai fatto,
439
00:24:03,360 --> 00:24:05,119
una ex che dice
che sei un pezzo di merda,
440
00:24:05,120 --> 00:24:07,599
una minchiata qualsiasi
che hai scritto sui social.
441
00:24:07,600 --> 00:24:09,879
Ti conviene iniziare
ad avere una versione tua.
442
00:24:09,880 --> 00:24:12,959
Oh, a me di quello che pensa la gente
non me ne frega un cazzo.
443
00:24:12,960 --> 00:24:14,439
No, no, no, è inutile che ridi!
444
00:24:14,440 --> 00:24:16,879
A me non frega un cazzo
di quello che pensa la gente.
445
00:24:16,880 --> 00:24:18,080
Ma smettila.
446
00:24:18,960 --> 00:24:20,799
Smettila di fare lo spaccone con me.
447
00:24:20,800 --> 00:24:23,120
Io lo vedo
che te la stai facendo sotto, eh.
448
00:24:23,720 --> 00:24:25,839
Io me le ricordo
le tue mani belle curate
449
00:24:25,840 --> 00:24:29,039
la prima volta che ci siamo visti.
Guarda come sono ridotte le unghie!
450
00:24:29,040 --> 00:24:32,680
Non avevi quel tic all'occhio,
non ti mordevi così spesso le labbra.
451
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Dai!
452
00:24:36,520 --> 00:24:37,560
Ascoltami bene.
453
00:24:38,240 --> 00:24:41,839
Io so cosa significa vendere
agli altri la miglior versione di sé.
454
00:24:41,840 --> 00:24:44,560
Ma tu non sei più
nella posizione di poterlo fare.
455
00:24:45,160 --> 00:24:47,280
Quindi te lo richiedo un'altra volta.
456
00:24:48,480 --> 00:24:50,320
Cosa facevi lì quella sera?
457
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
I cazzi miei.
458
00:25:02,880 --> 00:25:05,120
Tu sei sempre sicuro
che non sia stato lui?
459
00:25:05,720 --> 00:25:08,160
Al momento sono sicuro
soltanto di una cosa.
460
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Ha paura.
461
00:25:10,360 --> 00:25:13,519
Non capisco cosa possa far più paura
di trent'anni di carcere.
462
00:25:13,520 --> 00:25:15,360
E' quello che dobbiamo scoprire.
463
00:25:35,760 --> 00:25:36,959
Lei non ci fa compagnia?
464
00:25:36,960 --> 00:25:38,880
Meglio di no, sono troppo agitata.
465
00:25:40,000 --> 00:25:41,439
Posso farvi una domanda?
466
00:25:41,440 --> 00:25:42,440
Prego.
467
00:25:42,920 --> 00:25:44,799
Pensate che sia stato mio figlio?
468
00:25:44,800 --> 00:25:46,239
Noi difendiamo suo figlio.
469
00:25:46,240 --> 00:25:48,600
Lo so. Ma quello che le chiedo...
470
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
...lei... cosa pensa?
471
00:25:52,360 --> 00:25:54,919
Perché qui tutti pensano
che sia stato lui.
472
00:25:54,920 --> 00:25:57,439
Penso che fino a quando un giudice
non pronuncerà il contrario,
473
00:25:57,440 --> 00:25:58,679
suo figlio è innocente.
474
00:25:58,680 --> 00:26:01,240
Quindi nemmeno lei pensa
che mio figlio sia innocente.
475
00:26:02,120 --> 00:26:03,840
Ma le dico che non è stato lui!
476
00:26:04,480 --> 00:26:07,120
E' un ragazzo dolce.
Mai farebbe una cosa così.
477
00:26:07,640 --> 00:26:10,839
Ecco, "dolce" non è proprio
tra gli aggettivi che userei
478
00:26:10,840 --> 00:26:12,079
per descrivere suo figlio.
479
00:26:12,080 --> 00:26:14,839
Lo so che non sembra,
che gli piace fare il cattivo.
480
00:26:14,840 --> 00:26:16,480
Ma è tutta scena.
481
00:26:17,360 --> 00:26:18,640
"Scena" in che senso?
482
00:26:20,040 --> 00:26:22,320
Era un chiodino quando era piccolo.
483
00:26:23,040 --> 00:26:24,280
Sempre preso di mira.
484
00:26:24,840 --> 00:26:27,440
A scuola, nel quartiere.
485
00:26:27,920 --> 00:26:31,720
Poi, a un certo punto, gli è presa
questa mania di diventare grosso.
486
00:26:32,200 --> 00:26:34,600
Che va bene,
se lo fa sentire più sicuro.
487
00:26:35,200 --> 00:26:37,359
E' anche diventato anche un lavoro.
488
00:26:37,360 --> 00:26:40,920
- Però...?
- E' più scostante, più arrabbiato.
489
00:26:41,480 --> 00:26:42,839
Ma secondo lei perché?
490
00:26:42,840 --> 00:26:44,440
Non lo so perché.
491
00:26:46,320 --> 00:26:48,840
So solo che quel lavoro lì
non gli faceva bene.
492
00:26:55,560 --> 00:26:58,159
Se prendete l'84,
in mezz'oretta siete lì.
493
00:26:58,160 --> 00:27:00,560
Ah, non si preoccupi.
Abbiamo la macchina.
494
00:27:01,160 --> 00:27:02,520
- Salve.
- Avvocato...
495
00:27:03,160 --> 00:27:04,320
...non è stato lui.
496
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
Va bene.
497
00:27:19,280 --> 00:27:20,319
Ah, però!
498
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Mhm.
499
00:27:26,600 --> 00:27:28,479
Magari non gli faceva bene, ma...
500
00:27:28,480 --> 00:27:31,160
...quel lavoro non lo lasciava
certo senza soldi, ecco.
501
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
Wow.
502
00:28:07,640 --> 00:28:08,640
Tarocco.
503
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
Ah.
504
00:28:12,840 --> 00:28:14,280
Quindi è tutta roba falsa?
505
00:28:14,960 --> 00:28:15,960
No.
506
00:28:17,000 --> 00:28:18,439
Solo le cose più recenti.
507
00:28:18,440 --> 00:28:21,480
Come se a un certo punto
non potesse più permettersele.
508
00:28:45,600 --> 00:28:47,320
Lusso, lusso ovunque.
509
00:28:47,800 --> 00:28:49,559
Cene, auto, viaggi...
510
00:28:49,560 --> 00:28:51,799
Questa non è la vita
di un personal trainer.
511
00:28:51,800 --> 00:28:53,759
Dici che arrotondava in qualche modo?
512
00:28:53,760 --> 00:28:54,839
Arrotondare!
513
00:28:54,840 --> 00:28:57,760
Questo faceva dei cerchi che...
che neanche Giotto!
514
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
E non è l'unico.
515
00:29:02,360 --> 00:29:05,319
Tò, questo è il profilo
di Tomas Cotugno, la vittima.
516
00:29:05,320 --> 00:29:07,039
Guarda la collana: customizzata.
517
00:29:07,040 --> 00:29:09,200
Solo questa saranno...
ventimila euro?
518
00:29:09,960 --> 00:29:11,679
Era il proprietario di una palestra.
519
00:29:11,680 --> 00:29:12,880
Troppo anche per lui.
520
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
Che pensi?
521
00:29:17,800 --> 00:29:20,720
Penso che il mondo è diventato
un posto troppo romantico.
522
00:29:21,200 --> 00:29:23,359
Si sono tutti concentrati
sul triangolo amoroso
523
00:29:23,360 --> 00:29:25,119
e hanno perso di vista il resto.
524
00:29:25,120 --> 00:29:26,399
Quale resto?
525
00:29:26,400 --> 00:29:28,000
Questo magari me lo dirai tu.
526
00:29:28,760 --> 00:29:30,200
Sei una ragazza sportiva?
527
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Sportiva?
528
00:29:56,920 --> 00:29:58,640
Così rischi solo di farti male.
529
00:30:00,200 --> 00:30:02,400
Guarda avanti,
metti le spalle dritte.
530
00:30:03,880 --> 00:30:05,160
- Così?
- Bene. Sì.
531
00:30:08,280 --> 00:30:09,280
Sei nuova?
532
00:30:10,280 --> 00:30:11,720
Sì, mi sono appena iscritta.
533
00:30:12,400 --> 00:30:13,880
Cerchi qualcuno che ti segua?
534
00:30:19,240 --> 00:30:21,080
- Gomiti a "90".
- Ahh!
535
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
E su.
536
00:30:23,240 --> 00:30:24,240
Bene.
537
00:30:26,840 --> 00:30:29,679
- E' tanto che fai questo lavoro?
- Un paio d'anni.
538
00:30:29,680 --> 00:30:30,719
Ti piace?
539
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Non è male.
540
00:30:32,320 --> 00:30:34,640
Gli altri fanno fatica,
e tu vieni pagato.
541
00:30:36,640 --> 00:30:38,440
Beh, anche un bel po', mi sembra.
542
00:30:39,320 --> 00:30:40,359
Quella lì è vera?
543
00:30:40,360 --> 00:30:41,399
Ah, no?
544
00:30:41,400 --> 00:30:42,520
Oro e diamanti.
545
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
Wow.
546
00:30:46,120 --> 00:30:47,159
E quello lì?
547
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Ghiaccio puro.
548
00:30:51,240 --> 00:30:54,440
E tu ti puoi permettere
tutta questa roba solo allenando?
549
00:30:56,040 --> 00:30:57,200
Cosa sei, la Finanza?
550
00:30:58,320 --> 00:30:59,960
No, vabbè io te lo chiedevo...
551
00:31:00,520 --> 00:31:02,839
E' solo per capire
se posso permettermelo io.
552
00:31:02,840 --> 00:31:04,400
Cioè... tipo...
553
00:31:05,480 --> 00:31:07,120
...tu quanto prendi all'ora?
554
00:31:07,760 --> 00:31:09,079
Tu sei troppo curiosa.
555
00:31:09,080 --> 00:31:10,080
Perché?
556
00:31:10,360 --> 00:31:12,800
Non posso sapere
quanto vuoi essere pagato?
557
00:31:13,560 --> 00:31:15,080
Lasciamo perdere, va bene?
558
00:31:20,080 --> 00:31:21,599
Scusa.
- Cosa ridi?
559
00:31:21,600 --> 00:31:23,880
Mi sto visualizzando la scena.
Mi fai ridere.
560
00:31:24,520 --> 00:31:25,599
Sei stata brava.
561
00:31:25,600 --> 00:31:28,000
Alla fine,
qualcosa l'abbiamo scoperto, no?
562
00:31:28,480 --> 00:31:30,039
Che là dentro i soldi girano.
563
00:31:30,040 --> 00:31:32,280
Non soltanto per Ferdinando
e per Tomas.
564
00:31:32,400 --> 00:31:33,640
E questo ci porta qui.
565
00:31:35,760 --> 00:31:38,600
Medicinali contro l'impotenza.
Li ho fatti analizzare.
566
00:31:39,080 --> 00:31:42,039
Le due grandi "S":
sesso e soldi. Sesso e soldi.
567
00:31:42,040 --> 00:31:44,279
Cosa ti viene in mente?
Sesso e soldi...
568
00:31:44,280 --> 00:31:45,559
Prostituzione?
569
00:31:45,560 --> 00:31:47,759
Oh. Togli il punto di domanda.
Prostituzione.
570
00:31:47,760 --> 00:31:49,839
Tu dici
che Ferdinando si prostituisce?
571
00:31:49,840 --> 00:31:51,280
Io il sospetto ce l'avevo.
572
00:31:52,800 --> 00:31:55,479
Questo, più che altro, ci spiega
perché il tuo tizio in palestra
573
00:31:55,480 --> 00:31:57,080
e Ferdinando non vogliono parlare.
574
00:32:07,960 --> 00:32:10,320
Cosa ci facevi lì
la sera dell'omicidio?
575
00:32:11,200 --> 00:32:12,239
Ancora?
576
00:32:12,240 --> 00:32:14,360
Ferdinando, domani dovrai deporre.
577
00:32:15,000 --> 00:32:17,880
Se non risponderai a questa
domanda, per te si mette male.
578
00:32:18,560 --> 00:32:22,880
Ferdinando, "male" vuol dire
trent'anni di carcere.
579
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
Vabbè. Lascialo perdere.
580
00:32:30,720 --> 00:32:33,119
E' chiaro che preferisce passare
per un assassino,
581
00:32:33,120 --> 00:32:35,840
piuttosto che per uno
che lo butta al culo ai suoi clienti.
582
00:32:40,520 --> 00:32:41,560
Che cosa hai detto?
583
00:32:42,080 --> 00:32:44,280
145 metri quadri in via Savona.
584
00:32:44,760 --> 00:32:45,760
Una S3.
585
00:32:47,040 --> 00:32:49,039
Vestiti, viaggi, gioielli.
586
00:32:49,040 --> 00:32:52,479
Tutta questa roba qui mica si paga
facendo vedere alle persone
587
00:32:52,480 --> 00:32:54,880
come si eseguono
correttamente gli squat.
588
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
Sia chiaro...
589
00:33:01,960 --> 00:33:03,200
...non ti giudico, eh.
590
00:33:03,880 --> 00:33:06,799
Non che io mi faccia troppi scrupoli
per ottenere ciò che voglio.
591
00:33:06,800 --> 00:33:09,880
Ma, a differenza tua, io me ne frego
di quello che pensa la gente.
592
00:33:10,440 --> 00:33:13,679
A differenza tua,
io non mi faccio fottere la vita
593
00:33:13,680 --> 00:33:17,920
per paura che quattro stronzi pensino
che io sia debole, disperato...
594
00:33:18,520 --> 00:33:19,560
...o frocio.
595
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
Mh?
596
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
Ligas!
597
00:33:38,440 --> 00:33:40,000
Scusa, ricordami come ti chiami.
598
00:33:40,640 --> 00:33:41,679
- Ayman.
- Ayman!
599
00:33:41,680 --> 00:33:43,040
Ayman. Tutto bene?
600
00:33:43,640 --> 00:33:44,920
- Papà!
- Eccole.
601
00:33:48,520 --> 00:33:51,040
- Come stai? - Benissimo.
- Ciao, piccolina. - Ciao.
602
00:33:51,640 --> 00:33:53,519
Noi scappiamo, andiamo al museo.
603
00:33:53,520 --> 00:33:54,760
Beh, che bell'idea!
604
00:33:55,480 --> 00:33:57,919
- Che ne dici se andiamo anche noi.
Ti andrebbe? AURORA: Sì.
605
00:33:57,920 --> 00:34:00,119
Così stanno ancora un po' insieme?
Dai, ti va?
606
00:34:00,120 --> 00:34:01,160
Sì? Andiamo!
607
00:34:07,240 --> 00:34:08,639
Vieni a prenderla spesso?
608
00:34:08,640 --> 00:34:09,640
Appena posso.
609
00:34:10,680 --> 00:34:11,680
E la mamma?
610
00:34:12,680 --> 00:34:13,759
Non c'è più.
611
00:34:13,760 --> 00:34:15,599
Ah, cazzo! Scusa, non lo sapevo.
612
00:34:15,600 --> 00:34:17,239
- Mi dispiace.
- Non importa.
613
00:34:17,240 --> 00:34:18,760
E' passato un po' di tempo.
614
00:34:20,680 --> 00:34:23,799
- Non deve essere facile crescere
una bambina tutto da solo. - No.
615
00:34:23,800 --> 00:34:26,360
- Ma è la cosa più bella che ho.
- Beh, certo.
616
00:34:27,760 --> 00:34:30,600
Hai pensato di rifarti una vita
con un'altra donna?
617
00:34:32,720 --> 00:34:33,760
Scusami un attimo.
618
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
Signorine?
619
00:34:37,040 --> 00:34:38,079
Un sorriso.
620
00:34:38,080 --> 00:34:39,560
"Cheese"!
621
00:34:40,640 --> 00:34:41,640
Che bella!
622
00:34:42,800 --> 00:34:44,359
Andiamo a vedere i fossili?
623
00:34:44,360 --> 00:34:45,600
- Sì!
- Andiamo, andiamo.
624
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
Tutto ok?
625
00:35:01,920 --> 00:35:03,199
Non parlare col PM.
626
00:35:03,200 --> 00:35:06,599
Tu, qualsiasi provocazione...
trattieniti, risponderai a me.
627
00:35:06,600 --> 00:35:08,720
Dobbiamo controllare la narrazione.
628
00:35:09,480 --> 00:35:11,120
Dai, ce la puoi fare. Andiamo.
629
00:35:14,640 --> 00:35:16,360
Un altro giorno alla Pump-Up.
630
00:35:17,320 --> 00:35:19,320
Noi abbiamo fatto il nostro dovere.
631
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
E voi?
632
00:35:22,840 --> 00:35:25,200
Se non siete iscritti,
cliccate il link in bio.
633
00:35:29,880 --> 00:35:32,920
Quaranta minuti prima
di essere brutalmente ucciso.
634
00:35:35,360 --> 00:35:36,680
Guardate il sorriso...
635
00:35:37,160 --> 00:35:38,400
...la voglia di vivere.
636
00:35:38,880 --> 00:35:41,640
Non aveva idea
che di lì a pochissimo...
637
00:35:42,240 --> 00:35:44,560
...avrebbe incontrato
il suo assassino.
638
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Signor Iezzi...
639
00:35:47,240 --> 00:35:49,719
...in tutto questo procedimento,
lei non ha mai risposto
640
00:35:49,720 --> 00:35:51,080
a una semplicissima domanda.
641
00:35:51,800 --> 00:35:53,879
Perché è tornato in quella palestra?
642
00:35:53,880 --> 00:35:55,640
Lei che da lì era stato licenziato...
643
00:35:56,160 --> 00:35:58,599
...lei che aveva fatto
a botte con il proprietario,
644
00:35:58,600 --> 00:36:01,040
lei che era stato bandito
da quel posto.
645
00:36:02,080 --> 00:36:03,080
Perché?
646
00:36:12,360 --> 00:36:17,679
Prendiamo atto dell'ostinazione
con la quale l'imputato si rifiuta
647
00:36:17,680 --> 00:36:21,000
di fare il minimo sforzo
per chiarire la sua posizione.
648
00:36:22,760 --> 00:36:27,560
E concludo mostrando cosa si nasconde
dietro a questo silenzio.
649
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Che lavoro fa?
650
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
Il personal trainer.
651
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
Non è il suo unico lavoro però, vero?
652
00:36:55,240 --> 00:36:56,720
Quale altro lavoro svolge?
653
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
Ferdinando...
654
00:37:05,120 --> 00:37:07,000
...quale altro lavoro svolge?
655
00:37:11,640 --> 00:37:12,680
Accompagnatore.
656
00:37:13,520 --> 00:37:16,040
Significa che si prostituisce,
è corretto?
657
00:37:20,760 --> 00:37:22,000
Quando ha cominciato?
658
00:37:22,960 --> 00:37:23,999
Due anni fa.
659
00:37:24,000 --> 00:37:25,320
Uomini o donne?
660
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
Uomini.
661
00:37:29,640 --> 00:37:32,239
All'inizio era una cosa saltuaria.
662
00:37:32,240 --> 00:37:33,399
Per pagarmi...
663
00:37:33,400 --> 00:37:34,520
Gli anabolizzanti.
664
00:37:35,720 --> 00:37:37,519
Poi è diventato
un lavoro.
665
00:37:37,520 --> 00:37:41,920
Un lavoro che le ha permesso
di condurre una vita molto agiata.
666
00:37:43,200 --> 00:37:46,199
Poi, però, sono arrivati
i primi problemi. Ci può dire quali?
667
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Fisici.
668
00:37:47,720 --> 00:37:51,199
L'abuso di steroidi anabolizzanti
può avere effetti negativi
669
00:37:51,200 --> 00:37:52,760
sulle performance sessuali.
670
00:37:54,160 --> 00:37:55,679
Poi cos'altro è successo?
671
00:37:55,680 --> 00:37:59,199
Quando hanno saputo dei problemi
fisici mi hanno fatto fuori dal giro.
672
00:37:59,200 --> 00:38:00,479
Chi è che l'ha fatto fuori?
673
00:38:00,480 --> 00:38:03,000
La stessa persona
che l'ha fatta entrare nel giro?
674
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Sì.
675
00:38:05,280 --> 00:38:06,360
Tomas Cotugno.
676
00:38:07,320 --> 00:38:08,439
Opposizione!
677
00:38:08,440 --> 00:38:11,279
Qui si continua a colpevolizzare
la vittima, è inaccettabile.
678
00:38:11,280 --> 00:38:14,799
Presidente, il Pubblico Ministero
ha chiesto uno sforzo all'imputato.
679
00:38:14,800 --> 00:38:16,199
E lui lo sta facendo.
680
00:38:16,200 --> 00:38:19,560
Quindi il minimo che possiamo
garantirgli è attenzione e rispetto.
681
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
Vada avanti.
682
00:38:28,640 --> 00:38:32,160
Questo giro di prostituzione...
Chi ne faceva parte?
683
00:38:32,840 --> 00:38:34,719
Ma tutti, in quella palestra,
lo facevano.
684
00:38:34,720 --> 00:38:36,559
E tutti pagavano
una commissione a Tomas?
685
00:38:36,560 --> 00:38:40,759
Sì, era una specie
di protettore, mediatore...
686
00:38:40,760 --> 00:38:42,280
Si prostituiva anche lui?
687
00:38:43,120 --> 00:38:44,120
Sì.
688
00:38:45,000 --> 00:38:46,720
Orologi, vestiti...
689
00:38:47,280 --> 00:38:49,880
Ne voleva sempre di più,
non gli bastava mai.
690
00:38:50,880 --> 00:38:55,920
Due mesi prima dell'omicidio,
lei e la vittima avete fatto a botte.
691
00:38:56,600 --> 00:38:57,760
Può dirci il motivo?
692
00:38:58,560 --> 00:39:00,759
Aveva detto
che non mi passava più i clienti.
693
00:39:00,760 --> 00:39:02,400
Quindi non era per gelosia?
694
00:39:04,640 --> 00:39:06,560
A me di Greta
non me ne frega niente.
695
00:39:07,400 --> 00:39:08,439
Bene.
696
00:39:08,440 --> 00:39:11,799
A quel punto, lei è stato licenziato
anche come personal trainer,
697
00:39:11,800 --> 00:39:14,359
e non ha mai più messo piede
all'interno della palestra
698
00:39:14,360 --> 00:39:16,560
fino alla sera dell'omicidio. Ora...
699
00:39:17,760 --> 00:39:21,800
...io le rifaccio la domanda che le ha
fatto poco fa il Pubblico Ministero.
700
00:39:22,360 --> 00:39:26,720
Può finalmente dirci
perché era lì quella sera?
701
00:39:31,920 --> 00:39:34,600
Perché volevo chiedergli
di farmi rientrare nel giro.
702
00:39:36,760 --> 00:39:38,799
Mi stavo curando, stavo meglio.
703
00:39:43,480 --> 00:39:44,560
Grazie, Ferdinando.
704
00:39:45,640 --> 00:39:46,840
Non ho altre domande.
705
00:39:50,600 --> 00:39:52,639
Abbiamo smontato il movente.
706
00:39:52,640 --> 00:39:53,679
Non basta?
707
00:39:53,680 --> 00:39:56,999
Ma smontato non direi,
ne abbiamo proposto uno alternativo.
708
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
No, non basta.
709
00:39:58,640 --> 00:40:01,879
Ma a questo punto ci sono un sacco di
persone che potrebbero averlo ucciso.
710
00:40:01,880 --> 00:40:02,880
Tipo?
711
00:40:03,400 --> 00:40:04,959
Non lo so, un cliente?
712
00:40:04,960 --> 00:40:07,439
Qualcuno che, per qualunque motivo,
poteva avere interesse
713
00:40:07,440 --> 00:40:08,519
a farlo star zitto.
714
00:40:08,520 --> 00:40:11,840
Ma non hanno trovato nessuno
con l'arma del delitto in mano.
715
00:40:12,320 --> 00:40:13,719
Allora siamo punto e a capo.
716
00:40:13,720 --> 00:40:14,759
No.
717
00:40:14,760 --> 00:40:17,000
Una cosa importate
l'abbiamo ottenuta.
718
00:40:17,880 --> 00:40:20,919
Mi hai chiesto se mi faceva effetto
difendere un assassino.
719
00:40:20,920 --> 00:40:23,679
Certo che mi fa effetto,
rende tutto difficile.
720
00:40:23,680 --> 00:40:27,320
Ma almeno oggi
Ferdinando mi ha tolto ogni dubbio.
721
00:40:27,840 --> 00:40:29,239
E' già un bel passo avanti, no?
722
00:40:29,240 --> 00:40:30,280
Beh sì, direi di sì.
723
00:40:35,360 --> 00:40:37,520
Dobbiamo risolverla in fretta
'sta pratica.
724
00:40:48,680 --> 00:40:52,120
Orologi, vestiti...
Ne voleva sempre di più.
725
00:40:53,800 --> 00:40:55,399
Sempre di più.
726
00:40:59,760 --> 00:41:01,960
Ma sei fuori? Ma che cavolo fai?
727
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
La collana!
728
00:41:04,680 --> 00:41:07,599
Noi abbiamo fatto
il nostro dovere. E voi?
729
00:41:07,600 --> 00:41:10,200
Se non siete iscritti,
cliccate il link in bio.
730
00:41:11,280 --> 00:41:13,840
Quaranta minuti prima di morire.
Collana.
731
00:41:16,480 --> 00:41:18,440
Cadavere senza collana.
732
00:41:19,000 --> 00:41:21,479
Si era appena fatto la doccia,
magari se l'era tolta.
733
00:41:21,480 --> 00:41:24,399
Non lasci un pezzo del genere
incustodito per farti la doccia.
734
00:41:24,400 --> 00:41:27,759
Il verbale dice che non c'era né
nella borsa e né nello spogliatoio.
735
00:41:27,760 --> 00:41:30,240
Quindi la domanda è:
dov'è 'sta collana?
736
00:41:36,440 --> 00:41:37,560
Non è un mio cliente.
737
00:41:38,520 --> 00:41:41,359
Però questa collana è vostra?
738
00:41:41,360 --> 00:41:43,080
Certo, è un'esclusiva.
739
00:41:43,600 --> 00:41:45,199
Ma non l'ho venduta a lui.
740
00:41:45,200 --> 00:41:46,239
Sicuro?
741
00:41:46,240 --> 00:41:48,080
Conosco i miei lavori,
so a chi li vendo.
742
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
E...
743
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
...posso chiederti
a chi l'hai venduta?
744
00:42:00,560 --> 00:42:01,639
Sei sicura?
745
00:42:01,640 --> 00:42:03,399
Ho visto la ricevuta.
746
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
Dino Magolfa.
747
00:42:06,720 --> 00:42:10,760
L'ultimo a uscire dagli spogliatoi
è anche l'acquirente della collana.
748
00:42:13,240 --> 00:42:14,599
Come te lo spieghi?
749
00:42:14,600 --> 00:42:15,639
- Io?
Sì.
750
00:42:15,640 --> 00:42:17,759
Non farmi fare sempre
il lavoro sporco.
751
00:42:17,760 --> 00:42:19,759
Per una volta,
sii tu quella che pensa male.
752
00:42:19,760 --> 00:42:21,240
No, no, no. Ma io non ne ho idea.
753
00:42:22,200 --> 00:42:23,559
Dai.
754
00:42:23,560 --> 00:42:25,479
Lo so cosa stai pensando.
755
00:42:25,480 --> 00:42:27,360
- Dillo.
- Ma non lo so. - Dillo!
756
00:42:28,240 --> 00:42:29,240
Dillo!
757
00:42:30,200 --> 00:42:32,799
Magolfa comprava
i favori sessuali di Tomas.
758
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
Oh!
759
00:42:34,360 --> 00:42:36,319
Tempo e denaro non gli mancano, no?
760
00:42:36,320 --> 00:42:38,080
Vedovo, mercante d'arte...
761
00:42:39,520 --> 00:42:40,520
Dai, continua.
762
00:42:41,320 --> 00:42:44,599
Tomas potrebbe averlo ricattato,
minacciando di rivelare tutto.
763
00:42:44,600 --> 00:42:46,959
O magari di caricare
un video online.
764
00:42:46,960 --> 00:42:49,959
Magolfa allora ha cominciato a
soddisfare le richieste di Tomas.
765
00:42:49,960 --> 00:42:51,519
Tipo una costosissima collana.
766
00:42:51,520 --> 00:42:52,880
Sì. E poi...
767
00:42:53,800 --> 00:42:55,440
...Magolfa si sarà stufato...
768
00:42:56,160 --> 00:42:57,280
E l'ha ammazzato!
769
00:42:57,840 --> 00:42:58,879
Perché no?
770
00:42:58,880 --> 00:43:00,959
Quella sera era lì,
l'ultimo a uscire.
771
00:43:00,960 --> 00:43:03,600
Ma è stato interrogato,
è già stato scagionato.
772
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
Va bene.
773
00:43:06,760 --> 00:43:07,840
Cosa proponi?
774
00:43:10,200 --> 00:43:11,520
- Torniamo da lui.
Mh.
775
00:43:12,040 --> 00:43:14,800
Un altro bicchiere di ottimo bourbon.
Ci sta.
776
00:43:15,880 --> 00:43:18,320
La scorsa volta le ho chiesto
di Ferdinando.
777
00:43:18,880 --> 00:43:20,559
"Uno sbruffone", mi ha detto.
778
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
Confermo.
779
00:43:23,080 --> 00:43:26,440
E invece cosa mi dice della vittima,
Tomas Cotugno?
780
00:43:27,760 --> 00:43:29,280
Che rapporto c'era tra voi?
781
00:43:31,120 --> 00:43:32,680
Era il proprietario.
782
00:43:34,080 --> 00:43:36,600
Ci salutavamo.
"Buongiorno", "buonasera".
783
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
Tutto qui?
784
00:43:41,960 --> 00:43:42,960
Tutto qui.
785
00:43:45,800 --> 00:43:46,800
Sicuro?
786
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
Sicuro.
787
00:43:51,000 --> 00:43:52,200
Le è dispiaciuto?
788
00:43:53,280 --> 00:43:54,640
Dico, quello che è successo.
789
00:43:56,840 --> 00:43:58,280
Dispiace sempre quando...
790
00:44:00,120 --> 00:44:01,480
...quando muore un ragazzo.
791
00:44:03,880 --> 00:44:05,680
Soprattutto se viene ammazzato.
792
00:44:10,960 --> 00:44:12,759
Ma non gli hai chiesto
della collana.
793
00:44:12,760 --> 00:44:15,680
E perché? Ci ha già detto
ciò che volevamo sapere, no?
794
00:44:16,400 --> 00:44:17,759
E secondo te è stato lui?
795
00:44:17,760 --> 00:44:18,799
Non lo so.
796
00:44:18,800 --> 00:44:21,000
Una cosa è certa però: mente.
797
00:44:46,960 --> 00:44:48,839
- Ohh!
- Cazzo!
798
00:44:48,840 --> 00:44:49,840
Scusami.
799
00:44:50,560 --> 00:44:51,560
Scusami.
800
00:44:58,640 --> 00:44:59,679
Avvocato.
801
00:44:59,680 --> 00:45:01,239
Ma tutti avvocati, a Milano!
802
00:45:01,240 --> 00:45:03,439
Il mio ex, avvocato.
Quello ancora prima, avvocato.
803
00:45:03,440 --> 00:45:05,040
Quello di stasera, avvocato.
804
00:45:15,320 --> 00:45:16,520
Scusa, eh. Scusa.
805
00:45:18,320 --> 00:45:20,280
- Dimmi.
- Ciao, Ligas.
806
00:45:20,880 --> 00:45:24,960
Allora, Ayman Farah, libanese.
807
00:45:25,760 --> 00:45:27,640
Vedovo, una figlia.
808
00:45:28,160 --> 00:45:29,199
Due lauree.
809
00:45:29,200 --> 00:45:33,079
Un master a Bruxelles.
Esperto di nuove tecnologie.
810
00:45:33,080 --> 00:45:37,119
Consulente per un paio di aziende,
privati, istituzioni.
811
00:45:37,120 --> 00:45:39,679
Membro del CDA di un paio di onlus.
812
00:45:39,680 --> 00:45:41,559
E' molto attivo nel sociale.
813
00:45:41,560 --> 00:45:43,480
- Beh, che altro?
Beh...
814
00:45:44,000 --> 00:45:47,799
...non è ufficiale, ma dovrebbe
tenere un TED a Boston.
815
00:45:47,800 --> 00:45:51,279
E a maggio esce
un suo saggio per Einaudi.
816
00:45:51,280 --> 00:45:54,039
Eh, la madonna!
Qualcosa di negativo no?
817
00:45:54,040 --> 00:45:55,359
Ma non lo so.
818
00:45:55,360 --> 00:45:57,359
A me di solito piace la figa, eh.
819
00:45:57,360 --> 00:45:59,600
Però, con lui, un'eccezione la farei.
820
00:46:00,400 --> 00:46:02,039
Va bene, Dani. Grazie, ho capito.
821
00:46:02,040 --> 00:46:03,040
Prego.
822
00:46:51,680 --> 00:46:53,200
Signor Magolfa...
823
00:46:55,240 --> 00:46:58,279
...lei stato l'ultimo
a vedere Thomas vivo, giusto?
824
00:46:58,280 --> 00:47:00,120
L'ultimo prima dell'assassino.
825
00:47:01,480 --> 00:47:03,720
Certo, l'ultimo prima dell'assassino.
826
00:47:04,280 --> 00:47:06,800
Perché era in palestra
proprio quella sera?
827
00:47:07,880 --> 00:47:09,079
Per fare esercizio.
828
00:47:09,080 --> 00:47:10,119
Naturalmente.
829
00:47:10,120 --> 00:47:12,959
Intendevo dire, perché,
dopo due mesi che non ci andava,
830
00:47:12,960 --> 00:47:15,240
ha deciso di andarci
proprio quella sera lì?
831
00:47:15,720 --> 00:47:19,400
Beh, sa, alla mia età
stare troppo fermi non fa bene.
832
00:47:20,280 --> 00:47:23,959
E con la bella stagione...
non avevo più scuse.
833
00:47:23,960 --> 00:47:25,079
Mh.
834
00:47:25,080 --> 00:47:26,119
Ho capito.
835
00:47:26,120 --> 00:47:29,360
Comunque, vi siete trovati
con Tomas negli spogliatoi.
836
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
Vi siete parlati?
837
00:47:31,760 --> 00:47:32,799
No.
838
00:47:32,800 --> 00:47:34,240
Ah, no? Non eravate amici?
839
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
No.
840
00:47:38,000 --> 00:47:39,800
Lei non era amico di quest'uomo?
841
00:47:46,080 --> 00:47:47,080
No.
842
00:47:49,240 --> 00:47:52,679
E allora perché gli ha regalato
la costosissima collana
843
00:47:52,680 --> 00:47:56,120
che Tomas indossa, tra l'altro,
nelle ultime immagini da vivo
844
00:47:56,240 --> 00:47:57,280
che abbiamo di lui?
845
00:47:59,240 --> 00:48:01,440
- Mi scusi?
- Perché gli ha regalato la collana?
846
00:48:03,440 --> 00:48:05,040
- Io non...
- Non dica di no.
847
00:48:05,680 --> 00:48:07,559
Abbiamo ovviamente la ricevuta.
848
00:48:07,560 --> 00:48:10,200
Ci sono tutti i suoi dati
della carta di credito.
849
00:48:11,120 --> 00:48:14,359
Le rifaccio la domanda:
perché un regalo così costoso
850
00:48:14,360 --> 00:48:16,879
a una persona con cui
non scambia neanche due parole
851
00:48:16,880 --> 00:48:18,320
in uno spogliatoio vuoto?
852
00:48:19,360 --> 00:48:20,360
Io...
853
00:48:25,040 --> 00:48:26,279
Non risponde?
854
00:48:26,280 --> 00:48:28,240
Le faccio un'altra domanda, allora.
855
00:48:28,760 --> 00:48:30,559
Lei pagava la vittima per fare sesso?
856
00:48:30,560 --> 00:48:31,879
Opposizione.
857
00:48:31,880 --> 00:48:34,839
L'avvocato non solo infanga
l'immagine dei morti,
858
00:48:34,840 --> 00:48:35,879
lo fa anche con i vivi!
859
00:48:35,880 --> 00:48:38,719
Presidente, qui abbiamo l'ultima
persona ad aver visto la vittima.
860
00:48:38,720 --> 00:48:41,239
Che, per coincidenza, è anche
l'acquirente della collana
861
00:48:41,240 --> 00:48:44,279
che presumibilmente l'assassino
ha rubato alla vittima.
862
00:48:44,280 --> 00:48:46,279
Ora, io non so lei,
ma vorrei capire un po' meglio
863
00:48:46,280 --> 00:48:49,039
come sono andate le cose
in questi ultimi cruciali minuti
864
00:48:49,040 --> 00:48:50,280
prima dell'omicidio.
865
00:48:52,720 --> 00:48:53,720
Proceda.
866
00:48:56,080 --> 00:48:58,159
Pagava la vittima per fare sesso?
867
00:49:05,000 --> 00:49:06,039
Sì.
868
00:49:07,520 --> 00:49:08,679
Silenzio!
869
00:49:08,680 --> 00:49:10,199
E allora glielo chiedo di nuovo.
870
00:49:10,200 --> 00:49:12,640
Perché è andato in palestra
quella sera?
871
00:49:13,800 --> 00:49:16,599
Perché ci è andato
proprio alle 20:32?
872
00:49:16,600 --> 00:49:19,320
per rimanere con lui da solo
negli spogliatoi, è corretto?
873
00:49:20,000 --> 00:49:23,159
Perché viene qua a dirci
che non parlava con una persona
874
00:49:23,160 --> 00:49:25,320
con cui però faceva sesso?
875
00:49:27,240 --> 00:49:28,479
Signor Magolfa!
876
00:49:28,480 --> 00:49:29,519
E va bene.
877
00:49:29,520 --> 00:49:30,520
Va bene.
878
00:49:38,200 --> 00:49:40,479
- Sono stato io, l'ho ucciso io.
- No, papà!
879
00:49:40,480 --> 00:49:41,680
Silenzio!
880
00:49:42,600 --> 00:49:43,600
Silenzio!
881
00:49:44,960 --> 00:49:46,480
Ho detto silenzio!
882
00:49:50,920 --> 00:49:52,320
Mi ricattava.
883
00:49:54,640 --> 00:49:56,360
Chiedeva soldi, regali...
884
00:49:57,720 --> 00:49:58,720
Altrimenti...
885
00:49:59,640 --> 00:50:01,880
Altrimenti avrebbe raccontato tutto.
886
00:50:03,080 --> 00:50:04,080
E io...
887
00:50:04,640 --> 00:50:07,600
...io l'ho scongiurato
di lasciarmi stare, ma...
888
00:50:10,160 --> 00:50:11,400
...ma lui non ha voluto.
889
00:50:13,840 --> 00:50:14,840
Ha detto no.
890
00:50:17,480 --> 00:50:18,519
E così...
891
00:50:18,520 --> 00:50:21,920
E così ha preso la prima cosa che ha
trovato e gli ha sfasciato la faccia.
892
00:50:22,600 --> 00:50:23,639
Sì.
893
00:50:25,720 --> 00:50:27,720
Silenzio! Silenzio!
894
00:50:28,840 --> 00:50:31,599
Chiedo ai carabinieri
presenti in aula
895
00:50:31,600 --> 00:50:33,120
di procedere con l'arresto.
896
00:51:15,400 --> 00:51:16,400
E' passata.
897
00:51:16,920 --> 00:51:19,720
Tutto quello che arriverà
non ti deve spaventare.
898
00:51:40,040 --> 00:51:41,079
Con calma.
899
00:51:41,080 --> 00:51:44,119
Uno alla volta e,
mi raccomando, domande intelligenti.
900
00:51:44,120 --> 00:51:45,719
Le telecamere sempre da questo lato,
901
00:51:45,720 --> 00:51:48,160
così valorizziamo
il contorno mandibolare.
902
00:51:48,880 --> 00:51:50,439
Guarda quante mail!
903
00:51:50,440 --> 00:51:52,439
Tutti potenziali clienti.
904
00:51:52,440 --> 00:51:53,480
Che ti avevo detto?
905
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Ah!
906
00:51:56,280 --> 00:51:57,280
Grazie.
907
00:51:58,880 --> 00:51:59,880
Mh?
908
00:52:00,600 --> 00:52:01,600
Marta?
909
00:52:02,800 --> 00:52:04,440
- Ehi.
- Eh, scusa. Stavo...
910
00:52:05,280 --> 00:52:06,560
Stavo pensando a Magolfa.
911
00:52:08,120 --> 00:52:09,200
E' incredibile.
912
00:52:10,120 --> 00:52:11,519
Tu Ferdinando lo vedi.
913
00:52:11,520 --> 00:52:13,720
Dai, chiaramente
sembra un delinquente.
914
00:52:14,360 --> 00:52:20,239
Invece Magolfa sembra così
un signore distinto, inoffensivo.
915
00:52:20,240 --> 00:52:21,320
Magari lo è.
916
00:52:22,440 --> 00:52:26,199
Un signore di quasi 70 anni che alza
una palla di ferro da dieci chili
917
00:52:26,200 --> 00:52:28,159
per spaccarla in testa
a un body builder?
918
00:52:28,160 --> 00:52:29,279
Tu ci credi?
919
00:52:29,280 --> 00:52:31,359
Tra l'altro, con la mano sbagliata?
920
00:52:31,360 --> 00:52:32,399
In che senso?
921
00:52:32,400 --> 00:52:35,480
Non so se te ne sei accorta,
però Dino Magolfa è mancino.
922
00:52:36,120 --> 00:52:38,639
Chi ha ammazzato Thomas
l'ha fatto sollevando la kettlebell
923
00:52:38,640 --> 00:52:39,680
con la mano destra.
924
00:52:40,440 --> 00:52:42,160
Ma ha confessato.
925
00:52:44,280 --> 00:52:45,280
Ascoltami.
926
00:52:45,880 --> 00:52:49,359
Quando parlava di Tomas
e della sua morte,
927
00:52:49,360 --> 00:52:51,440
a te sembrava sollevato?
928
00:52:52,080 --> 00:52:56,239
No. Beh, no. In effetti,
mi sembrava... addolorato.
929
00:52:56,240 --> 00:52:57,760
Perché era innamorato di lui.
930
00:52:59,000 --> 00:53:01,720
Quella collana non era un ricatto,
era un regalo.
931
00:53:03,800 --> 00:53:07,439
Però lui è stata l'ultima persona
che l'ha visto quella sera.
932
00:53:07,440 --> 00:53:08,479
No.
933
00:53:08,480 --> 00:53:11,880
Quello che noi sappiamo è che
qualcuno con il suo badge è stato lì.
934
00:53:12,400 --> 00:53:13,759
Chi altro poteva averlo?
935
00:53:13,760 --> 00:53:16,919
Chi è che aveva la forza di
commettere un omicidio con quello?
936
00:53:16,920 --> 00:53:17,959
Mh?
937
00:53:17,960 --> 00:53:19,080
Suo figlio.
938
00:53:22,680 --> 00:53:23,680
Ma perché?
939
00:53:24,200 --> 00:53:27,440
Per una ragione che muove
buona parte delle nostre azioni.
940
00:53:28,240 --> 00:53:29,240
La vergogna.
941
00:53:31,600 --> 00:53:32,840
Dici che è andata così?
942
00:53:33,720 --> 00:53:34,759
Può darsi.
943
00:53:34,760 --> 00:53:37,679
Però io una perquisizione
in casa del figlio la farei.
944
00:53:37,680 --> 00:53:39,159
Secondo me la collana è lì.
945
00:53:39,160 --> 00:53:40,359
Parliamone col PM!
946
00:53:40,360 --> 00:53:42,159
- Non ci penso proprio.
- Ma...
947
00:53:42,160 --> 00:53:44,680
Il mio compito era
di tirar fuori Ferdinando.
948
00:53:46,720 --> 00:53:49,520
La giustizia la lascio
a chi si sente all'altezza.
949
00:54:07,160 --> 00:54:08,199
Un buon parere.
950
00:54:08,200 --> 00:54:09,200
Grazie.
951
00:54:12,760 --> 00:54:14,360
Da quanto sei con noi, Paolo?
952
00:54:14,960 --> 00:54:16,720
Beh, ormai sono...
953
00:54:17,680 --> 00:54:19,359
...più di dieci anni.
Esatto.
954
00:54:19,360 --> 00:54:20,840
Sei entrato insieme a Ligas.
955
00:54:21,520 --> 00:54:23,760
- Sì. - Che ne dici
di prendere il suo posto?
956
00:54:24,760 --> 00:54:26,999
Ma...
di-dici di diventare il partner?
957
00:54:27,000 --> 00:54:28,040
Perché no?
958
00:54:28,920 --> 00:54:30,039
Già.
959
00:54:30,040 --> 00:54:31,639
- Perché no?
- Cazzo fai qui?
960
00:54:31,640 --> 00:54:32,879
No, Ligas per favore...
961
00:54:32,880 --> 00:54:33,919
Una cosa veloce.
962
00:54:33,920 --> 00:54:36,560
Visto che stavate parlando
di come rimpiazzarmi...
963
00:54:37,520 --> 00:54:39,240
...due parole sul mio licenziamento.
964
00:54:40,560 --> 00:54:42,319
Sei stato un po' precipitoso.
965
00:54:42,320 --> 00:54:44,199
Certe cose vanno fatte
con attenzione,
966
00:54:44,200 --> 00:54:46,399
altrimenti si rischia
di fare dei pasticci.
967
00:54:46,400 --> 00:54:49,080
Un avvocato navigato come te
dovrebbe saperlo.
968
00:54:54,800 --> 00:54:56,999
Qui c'è tutto l'archivio
dello studio.
969
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
Modelli, atti, contratti.
970
00:54:59,600 --> 00:55:03,199
Tutto scaricato la sera stessa, prima
che mi levaste l'accesso al server.
971
00:55:03,200 --> 00:55:06,760
Ho pensato:
"Come la prenderebbe Michele"
972
00:55:07,320 --> 00:55:10,079
"se sapesse che tutto
il materiale riservato dello studio"
973
00:55:10,080 --> 00:55:12,000
"è finito malauguratamente online?"
974
00:55:13,080 --> 00:55:14,799
Tu provaci soltanto...
975
00:55:14,800 --> 00:55:16,800
L'hai detto tu. Fammi causa.
976
00:55:17,360 --> 00:55:21,720
Quando vincerai, se vincerai,
sarà troppo tardi per lo studio.
977
00:55:22,840 --> 00:55:24,680
Pagami quello che devi, Michele.
978
00:55:25,480 --> 00:55:27,200
E ti assicuro che non mi vedrai più.
70764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.