All language subtitles for La Reporter 1997_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,647 --> 00:02:20,927 https://www.eporner.com/video-n7UK0L7ImDG/la-reporter-e-il-sesso/ https://www.lesbian8.com/videos/296971/1997-la-reporter-720-ai-upscaled-olivia-del-rio/ https://www.eporner.com/video-K0hIIMp8u1W/la-reporter-olivia/ 1 00:02:23,648 --> 00:02:25,928 We’ll be on air in a minute, are you ready? 2 00:02:26,268 --> 00:02:27,268 Everything set? - Yes. 3 00:02:27,268 --> 00:02:28,148 Okay. 4 00:02:30,146 --> 00:02:31,666 Here's your jacket. 5 00:02:32,566 --> 00:02:34,205 I have to do everything around here. 6 00:02:35,086 --> 00:02:35,866 There. 7 00:02:36,026 --> 00:02:38,306 Unfortunately, there's only one crime story. 8 00:02:38,486 --> 00:02:39,606 Sadly, yes. 9 00:02:40,306 --> 00:02:41,926 We'll be on air in 30 seconds. 10 00:02:42,926 --> 00:02:44,986 Where the hell is Selena? - That girl is going to be the death of me! 11 00:02:45,126 --> 00:02:46,525 I'm here, I'm here! - Ah, finally. 12 00:02:46,586 --> 00:02:47,846 Sorry I'm late. 13 00:02:47,906 --> 00:02:49,986 Where on earth were you? 14 00:02:50,406 --> 00:02:51,746 We're about to go live. 15 00:02:52,526 --> 00:02:55,126 I've got the exclusive interview. - Oh, really? 16 00:02:55,846 --> 00:02:57,766 How do we edit it? There's no time. 17 00:02:58,486 --> 00:02:59,566 It's already edited. 18 00:02:59,986 --> 00:03:02,126 Vitrotti helped me. - Listen. 19 00:03:02,466 --> 00:03:04,466 I don't like working with outsiders. 20 00:03:04,706 --> 00:03:06,286 I know, but it's always a mess here. 21 00:03:07,126 --> 00:03:09,306 I need to see it first. - No, there's no time. 22 00:03:09,926 --> 00:03:10,906 As usual. 23 00:03:11,426 --> 00:03:12,046 Let's hope for the best. 24 00:03:14,086 --> 00:03:14,726 Yes, okay. 25 00:03:21,506 --> 00:03:23,306 Watch out, clear the makeup! 26 00:03:23,586 --> 00:03:25,506 Three, two, one... 27 00:03:30,658 --> 00:03:34,238 Good morning. We start with heavy traffic reports 28 00:03:34,238 --> 00:03:37,658 affecting all major roads in the capital since early this morning. 29 00:03:39,618 --> 00:03:43,378 Finally, an exclusive interview by Selena Giorgi 30 00:03:43,378 --> 00:03:45,778 with a famous and controversial figure, 31 00:03:45,938 --> 00:03:49,178 the renowned art critic, Count Massimo Guidi. 32 00:03:49,658 --> 00:03:54,178 So, your exhibition has received great praise, 33 00:03:54,458 --> 00:03:55,758 but also harsh criticism. 34 00:03:56,558 --> 00:03:57,518 Can you tell me why? 35 00:03:57,518 --> 00:04:02,678 The human body still scares many people, unfortunately. 36 00:04:03,178 --> 00:04:08,858 An exhibition on nudes in art always triggers suspicion. 37 00:04:09,698 --> 00:04:14,788 People forget that nudity isn't just about sex; it's much more. 38 00:04:15,198 --> 00:04:19,102 Do you think the section on religious nudity 39 00:04:19,102 --> 00:04:22,178 caused any harm? 40 00:04:22,978 --> 00:04:28,398 I was able to include some exceptional works in that section. 41 00:04:29,118 --> 00:04:32,088 Sacred painting has always thrived on nudes— 42 00:04:32,088 --> 00:04:34,288 bodies detached from the flesh. 43 00:04:35,037 --> 00:04:37,398 Excellent. Thank you, you've been very kind. 44 00:04:38,178 --> 00:04:38,958 Until next time. 45 00:04:39,638 --> 00:04:40,498 Until next time. 46 00:04:41,198 --> 00:04:42,178 Well done. Not bad. 47 00:04:43,358 --> 00:04:45,618 He's a smooth operator, that's for sure. 48 00:04:46,098 --> 00:04:47,818 But it's a good interview. 49 00:04:48,697 --> 00:04:53,758 Yes, but we need to dig deeper into these art thefts. 50 00:04:54,598 --> 00:04:56,478 Seems like he has a soft spot for you, doesn't he? 51 00:04:57,337 --> 00:04:59,278 Well, at least someone likes me. 52 00:04:59,598 --> 00:05:02,478 Unlike here, where everyone's a workaholic. Right, Paolo? 53 00:05:02,638 --> 00:05:04,878 Well, it does get a bit boring here. 54 00:05:06,038 --> 00:05:08,478 I'm never bored with my friend Vitrotti. 55 00:05:08,818 --> 00:05:10,378 You should try coming out with us. 56 00:05:11,558 --> 00:05:14,958 Listen honey, go back and contact "Mr. Fancy-Pants," 57 00:05:14,958 --> 00:05:16,898 but take our crew this time, 58 00:05:16,898 --> 00:05:19,598 not your "irresistible" Vitrotti. 59 00:05:20,318 --> 00:05:21,378 You got it, boss. 60 00:05:27,426 --> 00:05:29,806 So, is it really boring here? 61 00:05:30,706 --> 00:05:32,986 Well, not always. 62 00:05:33,766 --> 00:05:34,946 Sometimes. 63 00:05:38,146 --> 00:05:39,266 I have no doubt... 64 00:06:25,774 --> 00:06:27,954 Good morning, Selena Giorgi from Channel 23. 65 00:06:28,554 --> 00:06:31,354 Rosy del Santo, the Count's personal secretary. 66 00:06:31,594 --> 00:06:32,894 I'll let the Count know you're here. 67 00:06:33,614 --> 00:06:35,534 No need, Rosy, I heard them arrive. 68 00:06:36,014 --> 00:06:37,774 Selena, it's a great pleasure to see you again. 69 00:06:38,894 --> 00:06:40,694 Meet my team. - Hello. 70 00:06:40,694 --> 00:06:42,074 Nice to meet you, Guidi. - Likewise. 71 00:06:42,074 --> 00:06:44,074 Pleasure. This way, please. - Thank you. 72 00:06:45,114 --> 00:06:46,474 So, what brings you here? 73 00:06:47,774 --> 00:06:50,474 I found the exhibition very... exciting. - I see. 74 00:06:50,834 --> 00:06:53,264 Rosy, I think I'm done with you for today. 75 00:06:53,504 --> 00:06:54,598 You can go. - Fine. 76 00:06:54,798 --> 00:06:56,554 Please, come this way, my dear. 77 00:06:56,974 --> 00:06:57,674 Come. 78 00:06:57,974 --> 00:07:00,413 I'll give you all the explanations you want. - Thanks. 79 00:07:00,413 --> 00:07:01,674 In great detail, of course. 80 00:08:08,546 --> 00:08:10,166 You're here. 81 00:08:12,386 --> 00:08:15,406 Your boss is a total moron for letting her in. 82 00:08:15,766 --> 00:08:19,666 These rich pricks are all assholes; journalists are dangerous. 83 00:08:20,266 --> 00:08:24,526 We're lucky we're shipping from here tonight, not the villa's basement. 84 00:08:25,046 --> 00:08:27,266 Don't worry, just calm down a bit. 85 00:08:27,546 --> 00:08:28,546 I'll handle everything. 86 00:08:29,106 --> 00:08:30,886 But she's in there alone now. 87 00:08:31,396 --> 00:08:33,976 Why don't we enjoy ourselves in the meantime? 88 00:08:36,578 --> 00:08:38,558 Forget it for now, we'll do that later. 89 00:08:54,754 --> 00:08:57,534 Go up and check on him, you hear me? Be careful. 90 00:08:57,614 --> 00:08:59,594 Why can't we just fuck? 91 00:09:00,214 --> 00:09:01,494 I told you, go check on them. 92 00:09:22,818 --> 00:09:24,378 Please, sit down. 93 00:09:25,398 --> 00:09:27,578 Look, this is my favorite part of the villa. 94 00:09:28,778 --> 00:09:31,378 I find it very harmonious. 95 00:09:32,258 --> 00:09:35,478 If it's too hot, feel free to strip down. we are all alone here. 96 00:09:42,274 --> 00:09:45,774 It’s extraordinary how art reaches perfection 97 00:09:45,774 --> 00:09:48,774 in the body of such a beautiful woman, yes. 98 00:09:54,976 --> 00:09:57,056 Such gorgeous nipples! 99 00:09:57,976 --> 00:10:00,956 Help me! - It's a pleasure. 100 00:19:33,314 --> 00:19:35,214 Everything's fine. 101 00:19:35,214 --> 00:19:37,214 And for tomorrow, I promise it'll be okay. 102 00:19:37,794 --> 00:19:38,794 Who is it? 103 00:19:39,634 --> 00:19:42,194 Good evening. Do you need anything? 104 00:19:42,294 --> 00:19:43,674 No thanks. We're good. 105 00:19:45,334 --> 00:19:47,074 But my body is burning with desire now. 106 00:19:49,474 --> 00:19:51,334 Can you help me? 107 00:19:52,134 --> 00:19:52,854 Of course. 108 00:19:53,994 --> 00:19:55,594 I'm at your service. 109 00:19:55,734 --> 00:19:56,794 Then let's not waste time. 110 00:19:57,754 --> 00:19:59,354 What are you hiding under there? 111 00:20:00,738 --> 00:20:02,818 Hey, she isn't even wearing panties! 112 00:27:46,082 --> 00:27:47,902 Yes, hello? - Hi. 113 00:27:48,442 --> 00:27:51,302 Listen, I checked and everyone's in bed. 114 00:27:51,482 --> 00:27:52,642 We're safe. 115 00:27:53,062 --> 00:27:54,482 No problems here. 116 00:27:54,642 --> 00:27:56,382 Anyway, thanks. 117 00:27:56,882 --> 00:27:57,762 Talk later. 118 00:27:58,122 --> 00:27:59,342 Bye. - Bye. 119 00:28:23,362 --> 00:28:24,352 Ready? 120 00:28:24,352 --> 00:28:27,552 Of course! Get ready. 3, 2, 1, go! 121 00:28:28,402 --> 00:28:29,572 Good morning everyone! 122 00:28:29,572 --> 00:28:32,972 Today we talk art with the famous critic, Count Guidi. 123 00:28:34,502 --> 00:28:36,522 Good morning to all the viewers. 124 00:28:37,502 --> 00:28:41,882 I want to talk about a painting I find truly fascinating. 125 00:28:42,822 --> 00:28:44,702 It depicts two women. 126 00:28:45,902 --> 00:28:49,902 Yes, two women stepping naked from a bath. 127 00:28:49,902 --> 00:28:54,662 And... well, one is caressing the other's nipples. 128 00:28:55,192 --> 00:28:56,592 It's a mystery. 129 00:28:56,592 --> 00:28:59,902 Sisters? Friends? Lovers? We don't know. 130 00:29:00,202 --> 00:29:04,541 We're trying to uncover the secret of this work, 131 00:29:04,541 --> 00:29:05,901 this erotic masterpiece. 132 00:29:05,901 --> 00:29:07,382 It won't be easy, 133 00:29:07,382 --> 00:29:10,661 and I think it will take extensive study. 134 00:29:11,761 --> 00:29:13,301 Fascinating, really. 135 00:29:13,301 --> 00:29:17,121 We hope to reveal its secret soon. Thank you. 136 00:29:19,121 --> 00:29:19,852 That's a wrap. 137 00:29:34,554 --> 00:29:36,954 Excuse me? Thanks for everything. - You're welcome. 138 00:29:38,274 --> 00:29:39,174 See you soon. 139 00:29:39,294 --> 00:29:39,834 See you. 140 00:29:43,554 --> 00:29:46,534 My dear, we must say our goodbyes as well. 141 00:29:46,734 --> 00:29:49,402 But I hope to see you again very soon. 142 00:29:49,602 --> 00:29:52,822 Yes, see you soon. I won't last long without you. 143 00:29:55,202 --> 00:29:56,062 See you! 144 00:30:04,354 --> 00:30:06,974 Watch out for that woman, I don't like her. 145 00:30:08,694 --> 00:30:11,714 You know journalists always cause trouble. 146 00:30:12,034 --> 00:30:14,294 That's none of your business. Mind yourself. 147 00:30:14,394 --> 00:30:16,074 I am minding my business. 148 00:30:22,402 --> 00:30:26,421 I found these receipts: South America, Korea, Germany. 149 00:30:26,982 --> 00:30:28,622 And these Polaroids. 150 00:30:29,222 --> 00:30:30,922 They're all stolen art. 151 00:30:31,262 --> 00:30:32,822 Ah, interesting. 152 00:30:33,002 --> 00:30:34,942 There's a big story here. 153 00:30:35,022 --> 00:30:36,982 But we have to be careful. 154 00:30:37,542 --> 00:30:39,322 Yeah, but he's innocent, isn't he? 155 00:30:39,322 --> 00:30:41,802 Hey, are you defending him now? - No! 156 00:30:42,182 --> 00:30:43,722 But maybe... 157 00:30:43,722 --> 00:30:45,302 Channel 23, newsroom. 158 00:30:46,442 --> 00:30:47,922 Yes, who is it? 159 00:30:48,882 --> 00:30:50,282 Oh, what a pleasure. 160 00:30:50,422 --> 00:30:51,962 Putting you through right now. 161 00:30:51,962 --> 00:30:54,222 Speak of the devil. It's for you. 162 00:30:56,706 --> 00:30:57,566 Hello? 163 00:30:59,106 --> 00:30:59,826 Waht? 164 00:31:00,826 --> 00:31:02,046 What a surprise! 165 00:31:03,686 --> 00:31:04,506 Yes. 166 00:31:05,466 --> 00:31:06,466 My pleasure. 167 00:31:07,586 --> 00:31:08,486 Bye. 168 00:31:11,042 --> 00:31:12,902 He invited me over. 169 00:31:17,122 --> 00:31:21,522 Testing... I feel like an idiot talking to myself. 170 00:31:21,522 --> 00:31:23,042 I hear you loud and clear. 171 00:31:23,042 --> 00:31:26,242 Just remember, never take off the earrings with the hidden mic. 172 00:31:28,222 --> 00:31:30,762 I'm not happy about this. 173 00:31:31,362 --> 00:31:32,662 Maybe you like him. 174 00:31:43,234 --> 00:31:46,854 Given the huge interest in Selena Giorgi's 175 00:31:46,854 --> 00:31:49,054 interview with Count Massimo Guidi, 176 00:31:49,674 --> 00:31:53,574 our reporter has prepared a very provocative second part. 177 00:31:53,954 --> 00:31:56,354 We ask our viewers to stay tuned. 178 00:31:56,854 --> 00:31:59,674 Before airing it, we're waiting for new developments 179 00:31:59,914 --> 00:32:02,034 expected in the coming hours. 180 00:32:02,234 --> 00:32:02,944 Come in. 181 00:32:04,854 --> 00:32:06,494 Inspector, here's your coffee. 182 00:32:07,294 --> 00:32:08,194 Thanks. 183 00:32:08,654 --> 00:32:10,174 What the fuck are you wearing? 184 00:32:10,814 --> 00:32:12,974 One day you want plainclothes, 185 00:32:12,974 --> 00:32:14,974 the next day uniform, then plainclothes again. 186 00:32:15,434 --> 00:32:17,054 Make up your mind. I'm leaving. 187 00:32:17,074 --> 00:32:17,714 Yeah, yeah, fine. 188 00:32:17,834 --> 00:32:18,834 Thanks. 189 00:32:28,834 --> 00:32:29,354 Hello? 190 00:32:30,094 --> 00:32:33,994 Good morning, this is Inspector Masini. I'd like to speak with Giulio Amicucci. 191 00:32:34,854 --> 00:32:36,454 That's all for now. 192 00:32:36,454 --> 00:32:38,554 See you at the 5 o'clock edition. Goodbye. 193 00:32:43,294 --> 00:32:44,154 Yes, hello? 194 00:32:45,114 --> 00:32:46,694 Inspector Masini is on line one. 195 00:32:49,282 --> 00:32:53,262 My dear Masini, catching me just in time? I just finished. 196 00:32:53,702 --> 00:32:56,682 I know, I heard you. Listen, you got anything on that asshole? 197 00:32:57,702 --> 00:33:01,022 My dear Inspector, to each his own trade. 198 00:33:01,881 --> 00:33:05,822 Okay, I'll remember that when those TV licenses come up. Don't worry. 199 00:33:06,542 --> 00:33:07,622 Fine, fine. 200 00:33:08,662 --> 00:33:11,102 One of our reporters is with him now. 201 00:33:11,102 --> 00:33:13,762 You'll be the first to know any news. - Thanks. 202 00:33:15,906 --> 00:33:20,086 Marco, send a patrol to Villa Guidi. 203 00:33:21,006 --> 00:33:23,306 Make it invisible and discreet. 204 00:33:23,366 --> 00:33:24,146 As usual. 205 00:33:24,506 --> 00:33:25,486 I'll be there too. 206 00:33:43,554 --> 00:33:48,794 I'm trying to figure out if you invited the journalist or the woman. 207 00:33:49,154 --> 00:33:50,554 I called the woman. 208 00:33:51,414 --> 00:33:52,214 And which one are you? 209 00:33:54,818 --> 00:33:57,498 I can't hear a thing. - No sound! 210 00:33:59,338 --> 00:34:00,718 I was thinking about your house. 211 00:34:01,738 --> 00:34:03,178 It's so full of art. 212 00:34:03,478 --> 00:34:04,478 It's wonderful. 213 00:34:06,138 --> 00:34:06,958 Magda? 214 00:34:07,298 --> 00:34:08,278 Yes, sir. 215 00:34:10,754 --> 00:34:13,804 Bring some wine, the best! - Right away! 216 00:34:14,274 --> 00:34:15,694 Did you turn on the headset? 217 00:34:16,244 --> 00:34:17,524 There, I hear perfectly now! 218 00:34:18,444 --> 00:34:19,424 Go! 219 00:34:22,562 --> 00:34:25,582 There, I'm all yours now, Selena. 220 00:34:26,342 --> 00:34:27,462 I want to know one thing. 221 00:34:28,922 --> 00:34:30,462 Why did you call me? 222 00:34:31,182 --> 00:34:32,522 Because I wanted you here. 223 00:34:33,502 --> 00:34:36,922 And now that you've fucked me, won't you talk to me anymore? 224 00:34:39,042 --> 00:34:41,582 What the hell is happening? - Nothing! 225 00:34:42,482 --> 00:34:44,622 Just interference. I can't hear. 226 00:35:09,922 --> 00:35:10,942 What? 227 00:35:13,538 --> 00:35:14,858 Are you okay? 228 00:35:19,426 --> 00:35:21,086 Massimo! - My head. 229 00:35:21,646 --> 00:35:22,946 Massimo! 230 00:35:24,578 --> 00:35:26,618 Answer me, what's wrong? 231 00:35:26,978 --> 00:35:27,778 What's going on? 232 00:35:28,458 --> 00:35:29,638 He can't hear you. 233 00:35:32,866 --> 00:35:34,226 What did you do to him? 234 00:35:35,566 --> 00:35:37,866 Wait, just a moment... 235 00:35:39,938 --> 00:35:41,598 I hear her, let's go! 236 00:35:53,858 --> 00:35:55,218 You're trapped. 237 00:35:57,038 --> 00:35:58,258 Let me go. 238 00:35:58,298 --> 00:35:59,818 Please, please. 239 00:36:01,338 --> 00:36:02,938 You people are crazy. 240 00:36:06,914 --> 00:36:08,554 Freeze! Police! 241 00:36:08,814 --> 00:36:09,754 Selena is in danger! 242 00:36:10,554 --> 00:36:12,954 Back off or I'll lock you up! Get out of here! 243 00:36:14,474 --> 00:36:16,034 You two to the back, you follow me! 244 00:36:25,762 --> 00:36:27,642 Did you come here to fuck? 245 00:36:28,082 --> 00:36:30,022 Or maybe you wanted to screw us over. 246 00:36:30,942 --> 00:36:32,882 Look how wet this slut is. 247 00:36:33,762 --> 00:36:35,662 Spying turns you on, doesn't it? 248 00:36:36,242 --> 00:36:37,262 Let's try another way. 249 00:36:37,262 --> 00:36:38,382 You know how to use your tongue. 250 00:36:39,522 --> 00:36:40,162 Lick it! 251 00:36:42,742 --> 00:36:44,022 Good girl, like that. 252 00:36:54,434 --> 00:36:58,094 Freeze! Police! 253 00:36:59,534 --> 00:37:00,533 You're under arrest. 254 00:37:02,534 --> 00:37:05,834 Cuff them, quickly. You're going to the station. 255 00:37:06,414 --> 00:37:08,534 Move it! Move it! 256 00:37:17,218 --> 00:37:18,098 How are you? 257 00:37:19,438 --> 00:37:22,098 I'm fine, but they put something in the Count's wine. 258 00:37:22,278 --> 00:37:23,298 Why did they do this to you? 259 00:37:23,778 --> 00:37:26,018 I found their stolen art ring. 260 00:37:26,358 --> 00:37:27,818 It was my scoop. 261 00:37:28,058 --> 00:37:30,678 I would have reported them. - Good. 262 00:37:34,210 --> 00:37:34,970 Hi. 263 00:37:37,186 --> 00:37:37,946 Hi. 264 00:37:39,086 --> 00:37:39,986 Paolo. 265 00:37:41,205 --> 00:37:44,586 Don't mention the tape to Gloria and Giulio. 266 00:37:45,746 --> 00:37:46,706 Here. 267 00:37:46,706 --> 00:37:48,406 I'm not sure we're doing the right thing. 268 00:37:49,446 --> 00:37:53,586 I just want to know Massimo's role in the thefts, 269 00:37:54,226 --> 00:37:56,066 without getting the press or police involved. 270 00:37:57,006 --> 00:37:57,646 I understand. 271 00:38:07,778 --> 00:38:08,818 Let's go, Rosso. 272 00:38:13,218 --> 00:38:15,898 It's been a while, Inspector. 273 00:38:16,718 --> 00:38:19,218 Yeah, you're hanging out with high society now. 274 00:38:19,658 --> 00:38:21,218 Still jealous, huh? 275 00:38:21,218 --> 00:38:23,738 I know you hate Guidi because he took me away from you. 276 00:38:25,598 --> 00:38:27,778 What do you even see in him? 277 00:38:27,918 --> 00:38:30,158 Nothing. In fact, I don't even sleep with him. 278 00:38:30,298 --> 00:38:32,258 It's just work, nothing else. 279 00:38:34,914 --> 00:38:37,314 I like eating, just like you. 280 00:38:37,554 --> 00:38:38,474 You steal. 281 00:38:55,330 --> 00:38:57,910 Tell me, what were you doing to her? 282 00:38:58,270 --> 00:39:00,330 Nothing, just a little erotic game. 283 00:39:01,010 --> 00:39:03,270 And I promise you, she liked it. 284 00:39:07,650 --> 00:39:08,530 Fine. 285 00:39:10,178 --> 00:39:11,758 And the thefts? 286 00:39:12,477 --> 00:39:16,938 Rubbish, just journalist talk. There isn't a shred of proof. 287 00:39:17,917 --> 00:39:20,938 Aldo, you want to look like a fool to the public 288 00:39:20,938 --> 00:39:23,938 just because you're jealous of someone? 289 00:39:25,018 --> 00:39:25,998 Okay. 290 00:39:26,318 --> 00:39:28,778 I want to stay friends. I think of you often. 291 00:39:30,018 --> 00:39:32,018 I'd love to have you back in my bed. 292 00:39:33,570 --> 00:39:37,970 Fine, you and your friend can go. But you stay 293 00:39:37,970 --> 00:39:38,790 at my complete disposal. 294 00:39:46,189 --> 00:39:49,090 Call me if you want to show me something. I'm always here for you. 295 00:40:03,618 --> 00:40:07,398 Massimo, I know you're neck-deep in this, 296 00:40:07,798 --> 00:40:12,798 but I know you're a good man. You love your work, you love art... 297 00:40:13,738 --> 00:40:17,418 I don't get why you're doing this dirty business. 298 00:40:17,418 --> 00:40:20,418 It's not you. Look who you've teamed up with. 299 00:40:21,478 --> 00:40:23,538 You know what they did to me, right? 300 00:40:23,738 --> 00:40:27,038 If you have something to confess, tell me. Because I love you. 301 00:40:28,678 --> 00:40:32,618 I've been trading stolen art for ten years now. 302 00:40:33,858 --> 00:40:36,858 Ten wasted years, without love. 303 00:40:37,918 --> 00:40:38,538 Alright then. 304 00:40:39,038 --> 00:40:41,158 If you wish, I’ll tell you as much as I can, 305 00:40:41,158 --> 00:40:43,158 as I don’t know all the details myself. 306 00:40:43,458 --> 00:40:45,098 Get your pen ready; 307 00:40:45,298 --> 00:40:49,398 I’ll reveal the identity of the foreign clients.. every single one of them. 308 00:40:52,962 --> 00:40:54,042 Thank you. 309 00:41:11,142 --> 00:41:13,342 Gloria, it's Selena. 310 00:41:13,782 --> 00:41:17,262 Get a pen and paper. I have very important news. 311 00:41:17,562 --> 00:41:23,522 Take this down: I have the list of all foreign buyers. 312 00:41:24,022 --> 00:41:25,422 Gloria, perfect. 313 00:41:25,802 --> 00:41:27,522 It's a bombshell. 314 00:41:27,562 --> 00:41:29,622 You're the best, girl. Kiss. 315 00:41:30,882 --> 00:41:32,402 Calling Giulio now. 316 00:41:32,402 --> 00:41:37,402 I'm sure this will be a sensational scoop. 317 00:41:37,682 --> 00:41:40,562 We're amazing. Better than the police. 318 00:41:41,062 --> 00:41:46,402 Besides the Count's buyers list, we can also report 319 00:41:46,402 --> 00:41:51,602 that our team found the base where the stolen art was shipped 320 00:41:51,602 --> 00:41:54,602 to exotic destinations and wealthy collectors. - Marco! 321 00:41:54,942 --> 00:41:57,522 It seems, however, the Count didn't know everything that was happening. 322 00:41:57,802 --> 00:41:58,702 Marco! 323 00:42:00,902 --> 00:42:05,482 Marco, seize Channel 23's latest report on the thefts. That'll teach them 324 00:42:05,482 --> 00:42:07,642 to act on their own without notifying us. 325 00:42:07,982 --> 00:42:08,781 Yes, Commissioner. 326 00:42:08,862 --> 00:42:10,022 I'll do it right away. - Go. 327 00:42:16,930 --> 00:42:17,810 Paolo? 328 00:42:18,830 --> 00:42:20,190 Where are you going? 329 00:42:20,750 --> 00:42:21,870 What are you hiding? 330 00:42:26,722 --> 00:42:28,042 They're flowers. 331 00:42:30,434 --> 00:42:31,494 Let me explain. 332 00:42:32,714 --> 00:42:34,974 I found them on my desk this morning. See ya! 333 00:42:38,178 --> 00:42:40,178 To hell with him too. 334 00:42:40,575 --> 00:42:43,556 Bye, I'm going to make love with Count Guidi. 335 00:42:43,676 --> 00:42:47,876 You know, you'd get some too if you were a bit sweeter. 336 00:46:15,242 --> 00:46:18,242 Turn around. 337 00:47:10,042 --> 00:47:11,642 Now, I'm going to fuck your ass! 338 00:47:16,842 --> 00:47:18,142 Oh, it's so tight! 339 00:50:51,010 --> 00:50:51,810 Oh yes! 340 00:51:06,482 --> 00:51:08,582 Yeah, like that... 341 00:51:34,914 --> 00:51:36,274 I love your asshole! 342 00:52:01,730 --> 00:52:02,990 Ah, yes, yes! 343 00:59:22,394 --> 00:59:24,074 I'm going to take off your panties, honey. 344 01:05:02,370 --> 01:05:06,090 Didn't I tell you everything would go as planned? 345 01:05:06,470 --> 01:05:08,590 Wasn't I right? 346 01:05:09,170 --> 01:05:10,070 Of course, yes. 347 01:05:38,014 --> 01:05:38,814 Paolo? 348 01:05:38,914 --> 01:05:40,434 What are you doing here? 349 01:05:41,834 --> 01:05:43,314 I had to see you. - What do you want? 350 01:05:44,454 --> 01:05:45,914 Why are you here? 351 01:05:46,094 --> 01:05:47,654 You're driving me crazy. 352 01:05:47,894 --> 01:05:50,234 Sorry, but it's none of your business. - Slut! 353 01:05:50,594 --> 01:05:52,554 Don't you dare insult me. 354 01:06:02,146 --> 01:06:03,846 You know you hurt me? 355 01:06:07,458 --> 01:06:09,138 I was very angry. 356 01:06:09,678 --> 01:06:11,898 I'm sorry, okay? Forgive me. 357 01:06:12,098 --> 01:06:13,878 It's just that I love you. 358 01:06:14,418 --> 01:06:16,278 And this whole thing drove me crazy with jealousy. 359 01:06:16,358 --> 01:06:18,458 I can't stand you with anyone else. 360 01:06:20,557 --> 01:06:22,718 Silly! You know how much I crave you. 361 01:06:24,994 --> 01:06:26,674 Are you serious? 362 01:06:26,874 --> 01:06:30,314 Because if so, then maybe we could, if you want... 363 01:06:33,858 --> 01:06:34,938 Kiss me. 364 01:09:53,794 --> 01:09:54,794 Yes! 365 01:11:17,354 --> 01:11:18,354 Don't stop! 366 01:11:18,454 --> 01:11:20,154 This feels amazing! 367 01:13:26,369 --> 01:13:27,810 I like it. 25984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.