Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,010 --> 00:01:31,080
la floristería, por favor.
2
00:01:32,990 --> 00:01:33,450
Siempre
3
00:01:33,900 --> 00:01:34,290
afilado
4
00:01:36,170 --> 00:01:36,790
cerrar.
5
00:01:37,840 --> 00:01:38,620
¿Qué deseas?
6
00:01:39,620 --> 00:01:40,830
Ahora te vistes.
7
00:01:40,950 --> 00:01:41,750
Estaré listo
8
00:01:42,720 --> 00:01:44,750
cuando tu bebe sea
horrible. Si extrañamos a Jean
9
00:01:45,620 --> 00:01:47,610
Pablo. Bueno yo soy
vestido para salir ahora mismo.
10
00:01:48,100 --> 00:01:48,770
el florecimiento
11
00:01:49,100 --> 00:01:49,460
con
12
00:01:50,650 --> 00:01:51,910
dejar que el señor Harish
13
00:01:52,250 --> 00:01:55,130
mi novia prometida
no es más esas orquídeas, señor
14
00:01:56,070 --> 00:01:56,750
Seis de ellos.
15
00:01:57,490 --> 00:01:58,010
¿Tú?
16
00:02:00,620 --> 00:02:04,010
Sí, pero, Sr. Harris, pagó dos veces.
tanto como a los seis de ellos la semana pasada.
17
00:02:06,530 --> 00:02:07,420
Puede que ni siquiera
18
00:02:07,550 --> 00:02:09,560
corredores de cosas en vuelo nunca más.
19
00:02:13,790 --> 00:02:14,240
Está bien,
20
00:02:15,640 --> 00:02:16,130
bien, regado
21
00:02:16,450 --> 00:02:16,880
abajo.
22
00:02:18,580 --> 00:02:19,540
¿Así que eres católico?
23
00:02:20,300 --> 00:02:21,280
Me estoy apurando
24
00:02:21,960 --> 00:02:23,380
Ahora escucha, papá. Y te diré,
25
00:02:23,700 --> 00:02:27,160
Acabo de tomar el dinero que me diste para
el coche y compré unos o americanos diciéndoles.
26
00:02:27,160 --> 00:02:27,940
Dile en cambio.
27
00:02:28,630 --> 00:02:29,460
ya sabes, papá
28
00:02:30,110 --> 00:02:32,960
el maíz se va. Talbot
Dile. Tell continúa para siempre.
29
00:02:34,300 --> 00:02:35,820
Oh, no sabía que estabas en la ducha.
30
00:02:37,010 --> 00:02:39,220
Pasaste un buen momento
con Oscar y el balón medicinal?
31
00:02:40,420 --> 00:02:42,520
Bueno, de todos modos, Jean vuelve hoy.
32
00:02:42,930 --> 00:02:43,240
Sí.
33
00:02:44,630 --> 00:02:47,700
Sí, sé que no crees que ella sea
en mi clase, pero tendrás que admitirlo,
34
00:02:47,700 --> 00:02:49,130
ella es muy buena compañía.
35
00:02:49,870 --> 00:02:50,380
Sí,
36
00:02:50,640 --> 00:02:50,770
pero
37
00:02:50,930 --> 00:02:51,980
ella está terriblemente arruinada.
38
00:02:52,480 --> 00:02:53,620
¿Y sabes lo que pienso, papá?
39
00:02:54,290 --> 00:02:55,920
Creo que sus acciones bajaron y allí.
40
00:02:55,920 --> 00:02:59,020
Ella estaba en París y no
tiene una venta corta y francesa.
41
00:03:00,220 --> 00:03:00,900
Y de todos modos,
42
00:03:01,960 --> 00:03:03,940
Herfi superado esposa llegó.
43
00:03:04,270 --> 00:03:06,670
Y parece que ella es
una persona de mente muy estrecha.
44
00:03:06,890 --> 00:03:09,410
¿Te ha comprado un billete?
¿para? ¿Decides volver a casa?
45
00:03:09,820 --> 00:03:12,560
Él y su ejército y Air France
y debería estar en aproximadamente una hora.
46
00:03:23,700 --> 00:03:24,570
Has estado allí entonces,
47
00:03:26,230 --> 00:03:26,690
phil,
48
00:03:28,100 --> 00:03:28,510
para
49
00:03:28,780 --> 00:03:29,380
más abajo,
50
00:03:32,450 --> 00:03:33,640
chico, $3.
51
00:03:34,780 --> 00:03:36,050
Son $43.
52
00:03:38,570 --> 00:03:40,780
vas a hacer
yo creo que soy $43
53
00:03:40,780 --> 00:03:42,170
con el licor desde
He estado en este barco.
54
00:03:42,380 --> 00:03:43,290
Oh, no, señora.
55
00:03:43,570 --> 00:03:45,860
Estos solo entre
no has pagado por ti.
56
00:03:46,640 --> 00:03:48,190
Quieres decir que crees que alguien más paga por
57
00:03:48,330 --> 00:03:49,240
Bueno, sí.
58
00:03:50,080 --> 00:03:50,460
Pero yo soy
59
00:03:50,630 --> 00:03:51,570
voy a beber yo mismo
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,000
ese punto de la noche, señora.
61
00:03:56,490 --> 00:03:57,800
Bueno, no dejes que te desanime.
62
00:03:58,350 --> 00:03:59,610
Esto podría arreglarse.
63
00:04:04,060 --> 00:04:05,220
¿Bueno? yo viniendo Todo lo que.
64
00:04:13,740 --> 00:04:14,130
Gracias.
65
00:04:23,540 --> 00:04:24,390
Fab mí.
66
00:04:24,600 --> 00:04:26,940
¿No me he besado en algún lugar antes?
67
00:04:27,170 --> 00:04:27,410
a
68
00:04:28,260 --> 00:04:28,620
¿botella?
69
00:04:28,940 --> 00:04:31,710
No, no creo eso.
No, creo que en algún lugar antes
70
00:04:32,280 --> 00:04:32,750
con
71
00:04:35,150 --> 00:04:35,380
alguno
72
00:04:36,910 --> 00:04:37,560
nubes
73
00:04:38,000 --> 00:04:38,280
Eso es
74
00:04:38,430 --> 00:04:39,080
donde Woz.
75
00:04:39,770 --> 00:04:42,660
no podía olvidar la reunión
un hombre guapo como tú.
76
00:04:42,790 --> 00:04:44,830
Ya sabes, es la cosa más tonta. Como
77
00:04:45,030 --> 00:04:48,750
podrías hacer que escogiera mi
Trunks y yo tenemos una factura agrícola aquí.
78
00:04:49,380 --> 00:04:52,480
Estoy seguro de que respetarás mi
bloque patada de todos modos. no puedo encontrarlo
79
00:04:53,090 --> 00:04:55,130
Quiero que me lo permitas. No.
80
00:04:57,400 --> 00:04:58,640
No, no pude.
81
00:04:58,800 --> 00:05:00,030
Son $0.3.
82
00:05:01,240 --> 00:05:03,240
Oh, me siento terriblemente.
83
00:05:04,080 --> 00:05:05,110
quiero ser oh,
84
00:05:05,880 --> 00:05:07,510
Siempre creo en dárselo a
85
00:05:07,930 --> 00:05:08,440
tú.
86
00:05:09,370 --> 00:05:09,840
¿Oh sí?
87
00:05:10,130 --> 00:05:10,590
Sí.
88
00:05:11,630 --> 00:05:11,770
Qué
89
00:05:12,260 --> 00:05:12,930
amable
90
00:05:32,840 --> 00:05:34,880
¿Mis ojos me engañan? estas realmente solo
91
00:05:35,090 --> 00:05:35,930
con un hombre
92
00:05:36,490 --> 00:05:37,040
¿como usted? Conseguir
93
00:05:37,150 --> 00:05:37,290
a
94
00:05:37,600 --> 00:05:38,250
frío.
95
00:05:54,210 --> 00:05:57,000
nos vamos a levantar
salir de la parte baja de mi espalda.
96
00:05:57,180 --> 00:05:58,060
Hice tu perdón.
97
00:05:58,210 --> 00:05:59,040
no me di cuenta de eso
98
00:05:59,190 --> 00:05:59,990
toda tu espalda.
99
00:06:01,320 --> 00:06:04,250
Bueno, te ibas a encontrar
él en la parte baja de mi espalda hacia ti.
100
00:06:10,670 --> 00:06:11,520
Gracias.
101
00:06:14,200 --> 00:06:14,430
Sí.
102
00:06:14,540 --> 00:06:20,880
tu sabes, tu eres
vivo y bien. En cierto sentido.
103
00:06:21,730 --> 00:06:24,460
Tuve un tiempo terrible en el poder.
104
00:06:24,660 --> 00:06:24,950
Tú
105
00:06:27,900 --> 00:06:28,430
saber
106
00:06:28,790 --> 00:06:29,280
lo que tu
107
00:06:30,530 --> 00:06:31,650
¿significar? El hotel y hay algunos
108
00:06:31,850 --> 00:06:32,580
de lo peor esta noche.
109
00:06:32,860 --> 00:06:36,280
Oh, lo que necesitas es un poco de bebida.
Ven a mi lugar. Toma uno. Seguro.
110
00:06:36,290 --> 00:06:37,490
Estás bebiendo.
111
00:06:38,820 --> 00:06:41,270
Ya sabes, son
cerrando barcos de vuelta con Phil Told
112
00:06:41,390 --> 00:06:43,010
del licor Oh, no.
113
00:06:44,360 --> 00:06:44,390
I
114
00:06:44,530 --> 00:06:44,950
en bancarrota
115
00:06:45,740 --> 00:06:46,700
mi quebrado
116
00:06:47,140 --> 00:06:47,490
apagado.
117
00:06:47,890 --> 00:06:49,290
Sí,
118
00:06:50,270 --> 00:06:51,760
bueno, siempre y cuando estés de vuelta.
119
00:06:52,090 --> 00:06:53,520
Sí, nos divertiremos. Cualquier,
120
00:06:54,500 --> 00:06:56,090
como un trato con el frente.
121
00:06:56,810 --> 00:06:58,860
Se quedaron con todos mis
ropa excepto cuando me puse.
122
00:06:59,130 --> 00:07:01,060
¿Qué hay en ese pequeño
bolsa negra, creo que se le subió
123
00:07:01,400 --> 00:07:02,330
en todos mis aparatos ortopédicos.
124
00:07:02,340 --> 00:07:05,610
Excepto que cuando saco un dos
porque no podía dejar que se quedara con la barandilla.
125
00:07:06,510 --> 00:07:08,590
No hay nada que pueda
llámame a todos acepta mi ayuda.
126
00:07:08,980 --> 00:07:11,540
Entonces se preguntan, ¿por qué
¿No lo harías? No no no.
127
00:07:12,270 --> 00:07:13,150
Ese es mi objetivo.
128
00:07:14,310 --> 00:07:15,050
¿Qué? Estás
129
00:07:15,730 --> 00:07:16,470
mi coche.
130
00:07:17,470 --> 00:07:18,930
Empiezas a tener ya.
131
00:07:20,610 --> 00:07:23,610
Bueno, ahora que estamos los tres juntos,
podemos demostrar que nuestro haría un plan de algunos.
132
00:07:23,890 --> 00:07:24,370
¿Plan?
133
00:07:24,830 --> 00:07:27,820
¿Qué? Caigo por ti. podemos prestar
tu ropa y te podemos prestar dinero,
134
00:07:28,350 --> 00:07:28,650
¿eh?
135
00:07:29,500 --> 00:07:30,240
Bueno, eso es difícil,
136
00:07:30,760 --> 00:07:32,710
pero lo primero que hay que hacer
es ponerte de vuelta en la natación.
137
00:07:33,810 --> 00:07:34,720
Te diré lo que haré.
138
00:07:35,410 --> 00:07:39,060
Te prestaré mis carreras de buena suerte que
siempre has querido. Para que puedas llevar tu suerte.
139
00:07:39,070 --> 00:07:39,620
Cambios
140
00:07:39,900 --> 00:07:43,430
en tu suerte también cambiará.
Porque tenía a mi papá bailando alrededor de él.
141
00:07:43,690 --> 00:07:44,210
Sabes
142
00:07:44,470 --> 00:07:45,880
No puedo enviarle a la gente el agujero.
143
00:07:46,210 --> 00:07:48,190
Ay, la bala. I
no tomaría un centavo malo.
144
00:07:48,420 --> 00:07:50,050
¿Por qué? No, mi golpe. Está bien,
145
00:07:50,920 --> 00:07:51,350
eres.
146
00:07:52,730 --> 00:07:54,730
¿No puedes quedarte con nada? ¿Por qué molestarse?
147
00:07:55,110 --> 00:07:56,280
yo no tiro de ahi
148
00:07:56,500 --> 00:07:58,540
mañana. estoy derribando
los transportistas Ten tu cama.
149
00:07:58,540 --> 00:08:01,010
Estoy un poco a favor de la
el platino venía con diamantes.
150
00:08:01,230 --> 00:08:01,660
Así que eso es
151
00:08:01,770 --> 00:08:06,090
ciertamente dulce de tu equipo no estar
en mi mundo. Estoy hablando de diamantes.
152
00:08:08,480 --> 00:08:11,160
Sabes, no me gusta mucho
inherentemente mejores amigos y ustedes,
153
00:08:11,570 --> 00:08:14,260
y quiero que sepas que tu
No tengo mejor amigo que yo.
154
00:08:14,270 --> 00:08:15,810
Bueno, es dulce de tu parte decir eso
155
00:08:15,950 --> 00:08:16,590
el año que
156
00:08:16,740 --> 00:08:17,020
semana.
157
00:08:17,030 --> 00:08:18,700
Y mientras los tres permanezcamos juntos,
158
00:08:18,700 --> 00:08:22,590
No me importa lo que pase si no consigo
ya sabes, de cualquier manera no habría terminado.
159
00:08:22,600 --> 00:08:24,260
Sólo tenía que ir a enamorarme.
160
00:08:25,000 --> 00:08:26,850
nunca nos separamos
de nuevo. No si puedo evitarlo.
161
00:08:27,010 --> 00:08:29,640
Porque sabes que estoy para
usted cuando sé el trabajo para mí.
162
00:08:29,730 --> 00:08:31,440
Y no hay amigos como los viejos amigos.
163
00:08:31,580 --> 00:08:33,520
Somos los tres contra los hombres.
164
00:08:37,280 --> 00:08:38,190
¿Qué plan?
165
00:08:38,590 --> 00:08:39,520
¿Qué vas a hacer?
166
00:08:40,780 --> 00:08:43,919
Sólo un momento. no te preocupes por
pequeño Decano. Él va a estar bien.
167
00:08:45,010 --> 00:08:48,360
Me acabo de decir esto
mañana, y tengo esa vieja Tailandia.
168
00:08:48,730 --> 00:08:49,200
Bien,
169
00:08:49,880 --> 00:08:51,370
si lo peor llega a lo peor
170
00:08:52,010 --> 00:08:53,170
siempre es pop
171
00:08:54,550 --> 00:08:55,970
violín. Como esta caja,
172
00:08:57,950 --> 00:08:58,490
¿eh?
173
00:09:02,030 --> 00:09:03,990
Oh, ¿recuerdas parte?
174
00:09:04,930 --> 00:09:06,520
Oh, por supuesto. Recordamos parte.
175
00:09:08,700 --> 00:09:09,370
Fue un minuto.
176
00:09:10,940 --> 00:09:12,080
Pero allí, espero.
177
00:09:12,660 --> 00:09:13,460
No.
178
00:09:17,420 --> 00:09:19,540
Tal vez solo renuncie a Raylan en la espalda
179
00:09:21,030 --> 00:09:21,850
solo para preparar
180
00:09:22,680 --> 00:09:25,980
Oh, no. ¿Sabes que no lo haría?
eso. No si lo fuera. Sabes, tiene razón.
181
00:09:25,980 --> 00:09:28,050
eso no es nada
Hazlo todo. ¿Para qué? No
182
00:09:32,100 --> 00:09:32,690
¿Hola?
183
00:09:34,410 --> 00:09:35,120
Que pop?
184
00:09:36,960 --> 00:09:38,010
Sí. decano aquí
185
00:09:41,300 --> 00:09:42,560
porque te devolveremos la llamada.
186
00:09:45,510 --> 00:09:45,910
Qué
187
00:09:46,250 --> 00:09:47,610
sabes que no es posible.
188
00:09:48,440 --> 00:09:49,660
¿Qué es eso para ti?
189
00:09:50,000 --> 00:09:50,310
Bien,
190
00:09:50,320 --> 00:09:53,430
no esperarías una buena chica como
que me deje un amable anciano como
191
00:09:53,440 --> 00:09:56,210
Pop sentado junto al metro
Club del Parlamento sin un amigo al que llamar suyo.
192
00:09:58,050 --> 00:10:00,290
fuiste a mi
pregunta. ¿Qué hay para ti?
193
00:10:02,140 --> 00:10:03,050
Bueno, el es mi
194
00:10:03,380 --> 00:10:05,970
prometido. no estamos
comprometida o algo por el estilo.
195
00:10:07,440 --> 00:10:09,460
Bueno, lo harías
caer sobre nada. Irse.
196
00:10:10,320 --> 00:10:12,140
Bueno, hicieron una buena bienvenida a casa.
197
00:10:13,150 --> 00:10:15,380
Perder a los únicos hombres fue una especie de mí.
198
00:10:15,860 --> 00:10:17,600
Probablemente me recuerde cualquiera del mundo.
199
00:10:18,440 --> 00:10:19,730
Nunca tengo suerte.
200
00:10:21,430 --> 00:10:22,410
si hay una cosa
201
00:10:22,680 --> 00:10:24,720
eso se detendría
diciendo que no tendrás mucho
202
00:10:25,020 --> 00:10:27,280
ahora, vamos a bombear saber
su suerte? Si no te importa.
203
00:10:27,810 --> 00:10:30,660
Lo sé. Bueno, Paula llamó día y
tenemos una fiesta para ti esta noche
204
00:10:30,880 --> 00:10:34,870
y no he traído a un buen amigo de
su fondo Me gusta conocer a una buena chica también fue divertido.
205
00:10:35,100 --> 00:10:37,540
No quieres Aberdeen,
¿Tú? Saca tu causa.
206
00:10:39,020 --> 00:10:39,980
Dame con Sam.
207
00:10:43,040 --> 00:10:43,950
No importa.
208
00:10:46,630 --> 00:10:46,780
Bien,
209
00:10:46,780 --> 00:10:50,150
hay una cosa que tiene que ser para
Jean entendió antes de conocer a cualquier amigo mío.
210
00:10:50,680 --> 00:10:51,970
Y eso es que ella tiene que despedirse
211
00:10:52,740 --> 00:10:53,480
ancho. ¿En realidad?
212
00:10:53,970 --> 00:10:56,540
Porque nunca te despides
cualquiera que pertenezca a otra persona
213
00:10:57,090 --> 00:10:59,420
que nunca quieres
cualquier otra persona para divertirse.
214
00:10:59,520 --> 00:11:03,120
Oh, pero entonces entonces tú
no hagas ningún amigo del hombre.
215
00:11:03,120 --> 00:11:05,670
¿Podrías firmar un papel?
diciendo que has cambiado tus hábitos,
216
00:11:05,790 --> 00:11:06,850
cambiar algún hábito de la mente?
217
00:11:06,850 --> 00:11:09,340
no te conviene que tu
formado tus fieles que considero
218
00:11:09,720 --> 00:11:13,170
entiendes algo de cualquier
más que yo sobre tus problemas
219
00:11:14,490 --> 00:11:20,200
jodiendo a los dos. Ella no puede evitarlo si
ella es le digo, ya sabes, amor sucio GOO lo hice?
220
00:11:20,200 --> 00:11:20,680
Por supuesto.
221
00:11:20,690 --> 00:11:21,550
Tu bien,
222
00:11:21,550 --> 00:11:23,880
ella pudo haber comenzado Si
tu das una buena causa todo tu
223
00:11:23,880 --> 00:11:26,130
siempre ponte de su lado
el lado del partido tenía razón,
224
00:11:26,140 --> 00:11:26,670
sabes.
225
00:11:26,680 --> 00:11:27,070
Allá
226
00:11:27,300 --> 00:11:27,750
tu no
227
00:11:27,850 --> 00:11:29,380
arañar a mi ahijado. ambos en casa
228
00:11:29,630 --> 00:11:30,750
pero digno
229
00:11:31,880 --> 00:11:32,060
este
230
00:11:32,190 --> 00:11:33,220
grande ahora que tienes
231
00:11:33,360 --> 00:11:33,620
consiguió
232
00:11:33,790 --> 00:11:33,850
él.
233
00:11:38,770 --> 00:11:39,740
I
234
00:11:40,090 --> 00:11:40,480
obtener una
235
00:11:40,720 --> 00:11:45,220
alto con esa cerveza. ¿Está bien? Ahora,
si hay algo además de Spear, es alegría
236
00:11:46,260 --> 00:11:46,660
ir a
237
00:11:46,810 --> 00:11:49,700
avergonzarse de pelear
sobre hombres que aún no has conocido?
238
00:11:50,570 --> 00:11:53,350
¿Cómo estaremos juntos?
¿Viajas todo el tiempo?
239
00:11:53,360 --> 00:11:56,290
Bueno, siempre dije que ella
estaba en el nivel y más divertido.
240
00:11:56,300 --> 00:11:59,060
Bueno, siempre dije,
ya sabes, divertido, también, por eso.
241
00:11:59,870 --> 00:12:03,680
ya no lo soy estoy roto
desilusiones y eso me hace mejor
242
00:12:04,090 --> 00:12:05,600
Son para Gene.
243
00:12:05,920 --> 00:12:08,530
Bueno, una cosa que nadie puede
centavo para querer llegar al otro
244
00:12:09,010 --> 00:12:11,670
cuando puedes tener mi bien
Suerte, Basilio. De todos modos, jean,
245
00:12:12,210 --> 00:12:13,080
Recuperaré mi anillo.
246
00:12:16,810 --> 00:12:18,340
¿No llamarás a una mesa?
247
00:12:18,820 --> 00:12:19,480
Seguro
248
00:12:19,730 --> 00:12:19,920
tú
249
00:12:20,220 --> 00:12:22,800
no puede traer a un romano,
Consigue un chico regular No son nada
250
00:12:28,760 --> 00:12:29,940
tener chica Capital Day.
251
00:12:30,600 --> 00:12:31,400
Buen problema.
252
00:12:31,650 --> 00:12:32,630
No padre. Por qué
253
00:12:32,870 --> 00:12:34,960
¿No tiras tus dados?
Pero no has movido a tus hombres.
254
00:12:35,420 --> 00:12:35,730
Oh,
255
00:12:36,410 --> 00:12:37,290
Lo siento.
256
00:12:40,930 --> 00:12:41,830
Palos en el fuego.
257
00:12:42,670 --> 00:12:43,800
Está bien. w
258
00:12:48,460 --> 00:12:49,190
Ha estado delante de
259
00:12:50,000 --> 00:12:51,450
el teléfono del señor Days.
260
00:12:52,540 --> 00:12:53,230
Hola. Hogar
261
00:12:53,490 --> 00:12:53,980
teléfono.
262
00:12:55,480 --> 00:12:56,560
Diles que llamará a Ben.
263
00:12:57,110 --> 00:12:57,910
es una dama
264
00:12:59,140 --> 00:12:59,870
mimado
265
00:13:00,980 --> 00:13:01,750
Siempre en cualquiera.
266
00:13:02,470 --> 00:13:04,240
Creo que son algunas damas hoy.
267
00:13:04,340 --> 00:13:05,560
Tendrá que disculparme, padre.
268
00:13:10,520 --> 00:13:10,990
Hola.
269
00:13:13,180 --> 00:13:13,960
Hola cariño.
270
00:13:14,600 --> 00:13:17,260
Escucha, cariño, ¿estarás
dulce y dárselo a la fiesta esta noche?
271
00:13:18,180 --> 00:13:19,360
Por supuesto que me encantaría,
272
00:13:19,950 --> 00:13:22,290
pero ahora tienes que traer
a lo largo de alguien agradable para Jean.
273
00:13:22,760 --> 00:13:23,300
¿Conseguirá usted?
274
00:13:23,960 --> 00:13:25,490
no voy a decir
ahora cuando lo conoces.
275
00:13:26,440 --> 00:13:27,110
Adios, querida.
276
00:13:29,560 --> 00:13:30,520
mientras el edificio
277
00:13:31,020 --> 00:13:31,410
mientras
278
00:13:31,850 --> 00:13:33,020
solo son jóvenes una vez
279
00:13:33,740 --> 00:13:34,790
no he conseguido
280
00:14:09,490 --> 00:14:13,500
Si tuviste el sentido de que naciste
con el minuto que me pongo contigo solo
281
00:14:13,970 --> 00:14:14,520
$16
282
00:14:15,060 --> 00:14:15,760
con limon y
283
00:14:17,240 --> 00:14:18,970
Melinda tu problema. Porque tú sabes
284
00:14:21,130 --> 00:14:23,480
lo que pienso A medio pagar nueve hombres con mi
285
00:14:23,630 --> 00:14:24,800
abrigo. Ustedes las mujeres no
286
00:14:25,290 --> 00:14:27,480
asunto de todos. Llámame un
bar. Déjala, luego regresa.
287
00:14:28,040 --> 00:14:29,330
Solo me lo dio. Yo dejo
288
00:14:29,600 --> 00:14:31,430
me lo diste por navidad
289
00:14:31,580 --> 00:14:32,120
11
290
00:14:34,470 --> 00:14:35,890
creo que era mi mesa
291
00:14:36,080 --> 00:14:36,490
aquí atrás.
292
00:14:36,930 --> 00:14:38,380
Bueno, ¿qué tienes eso?
293
00:14:39,090 --> 00:14:41,350
asesino ciego? Es
todo sobre agujeros en nuestro
294
00:14:41,840 --> 00:14:43,060
buen maíz. remado aquí
295
00:14:43,190 --> 00:14:44,040
caro,
296
00:14:44,300 --> 00:14:45,410
y pregunté el hecho de que
297
00:14:46,300 --> 00:14:48,880
no sabes quien soy
Es mejor que los camareros. Ahora
298
00:14:49,290 --> 00:14:51,300
poner champán en hielo
y traer una radio aquí.
299
00:14:53,280 --> 00:14:54,520
Bueno, somos amigos tuyos.
300
00:14:55,190 --> 00:14:57,680
paso de ser
siguió esperando y biggies.
301
00:14:58,020 --> 00:15:01,410
Ya sabes, podría llamar a un cinco
de las chicas de aquí. Londres lleva
302
00:15:02,680 --> 00:15:03,810
450 año.
303
00:15:04,620 --> 00:15:05,740
No lo harás, ¿verdad?
304
00:15:05,980 --> 00:15:08,240
Bueno, espero que no lo hayas hecho.
Piensa en ese barco negable
305
00:15:08,380 --> 00:15:10,050
mucho tiempo que no se rendiría. No me importa.
306
00:15:10,790 --> 00:15:13,320
¿Qué hay de las tres mejores apuestas?
en todo el chico del West Side esta noche?
307
00:15:13,330 --> 00:15:15,090
Mis propias chicas, una de
ellos le darán un descanso.
308
00:15:15,660 --> 00:15:17,450
Bueno, no pienses
que estoy pensando en conocerlos
309
00:15:17,650 --> 00:15:20,740
variedad. Ya sabes, a pesar de que Life Way son
310
00:15:21,270 --> 00:15:24,450
Bueno, ¿dónde están? Creo
encontrará una dama en la cabina.
311
00:15:25,310 --> 00:15:26,490
Me gusta darme uno.
312
00:15:33,950 --> 00:15:34,300
Dinos.
313
00:15:35,030 --> 00:15:37,360
Vive mañana con él con cientos.
314
00:15:42,550 --> 00:15:42,860
greg,
315
00:15:43,020 --> 00:15:43,290
tú
316
00:15:43,700 --> 00:15:44,760
han sido una locura para mí.
317
00:15:45,310 --> 00:15:45,700
Dime
318
00:15:46,160 --> 00:15:47,610
retorcerse
319
00:15:48,170 --> 00:15:48,950
tu día.
320
00:15:50,160 --> 00:15:50,640
Bien,
321
00:15:51,010 --> 00:15:51,520
ellos son.
322
00:15:55,610 --> 00:15:56,430
y claire
323
00:15:56,980 --> 00:15:58,380
siempre juntos no podían alimentarse
324
00:15:58,580 --> 00:15:59,510
abierto No es bueno.
325
00:15:59,730 --> 00:16:02,260
Llamo a la libertad
mercado aquí. El tiempo del río. Dr.
326
00:16:05,730 --> 00:16:05,790
Enfermo
327
00:16:06,220 --> 00:16:06,670
se honesto
328
00:16:08,000 --> 00:16:08,620
con
329
00:16:08,930 --> 00:16:10,620
señoras de la locura. ¿Dinero?
330
00:16:10,950 --> 00:16:11,410
Nosotros hemos estado
331
00:16:11,750 --> 00:16:12,170
bien,
332
00:16:12,670 --> 00:16:13,680
Sr. Gribble,
333
00:16:16,440 --> 00:16:16,500
En
334
00:16:17,620 --> 00:16:18,420
todos los sentidos
335
00:16:19,810 --> 00:16:21,440
que te he visto entrar en la carrera es
336
00:16:21,590 --> 00:16:21,950
bien.
337
00:16:22,640 --> 00:16:25,790
Tal vez fue seguir. yo no lo haría
olvidarte. Eres guapo.
338
00:16:26,080 --> 00:16:26,510
Sí.
339
00:16:26,730 --> 00:16:27,070
Ey,
340
00:16:27,400 --> 00:16:28,500
no obtuve un
341
00:16:29,000 --> 00:16:30,990
cosa sobre ti
Ese tiene que ser mi lugar.
342
00:16:31,860 --> 00:16:36,310
Está bien. Está bien. I
No veo por qué tienes que ser una manera
343
00:16:38,000 --> 00:16:38,350
más grande.
344
00:16:44,830 --> 00:16:46,690
has introducido
yo día o hago eso.
345
00:16:50,740 --> 00:16:51,770
siempre me gusto el numero uno
346
00:16:52,100 --> 00:16:54,790
E necesitaba. No sabías que lo era.
347
00:16:56,640 --> 00:16:57,800
no sabia que era
348
00:16:58,000 --> 00:16:58,400
especial
349
00:16:58,720 --> 00:17:04,339
sobre con caviar.
350
00:17:04,760 --> 00:17:08,810
No hables de comida. ¿Qué? Soy
trayendo mi cena. E. Tomando tanto.
351
00:17:08,810 --> 00:17:09,670
Si no te importa,
352
00:17:14,579 --> 00:17:14,609
I
353
00:17:14,849 --> 00:17:15,730
ya tengo un gran
354
00:17:15,890 --> 00:17:16,380
uno. Grande.
355
00:17:17,690 --> 00:17:19,700
¿Algo para mí, viejo? teniendo el mio
356
00:17:21,180 --> 00:17:22,520
solo. ¿A qué te dedicas?
357
00:17:23,609 --> 00:17:24,730
Toco el piano.
358
00:17:25,400 --> 00:17:26,170
¿Eso es todo?
359
00:17:26,839 --> 00:17:30,250
Bueno, tomé 10 escuchas de Marine, pero
Los dejé cuando era muy joven.
360
00:17:31,560 --> 00:17:33,140
Aquí. Un comic y bueno,
361
00:17:34,750 --> 00:17:38,020
él pasa a jugar un poco mejor
que nadie en el mundo. ¿Tú?
362
00:17:39,070 --> 00:17:40,500
¿Por qué no debería haberte escuchado?
363
00:17:40,980 --> 00:17:42,470
Estoy permitido en lugares públicos.
364
00:17:42,690 --> 00:17:45,400
Pensé que ustedes dos
reunirse sobre música.
365
00:17:45,940 --> 00:17:48,440
Podría ser Alison Mis cosas. Sr. Salmones,
366
00:17:48,600 --> 00:17:49,770
Simplemente te amo.
367
00:17:51,250 --> 00:17:52,300
lo odio
368
00:17:52,880 --> 00:17:53,980
para ti. Como el mío.
369
00:17:55,030 --> 00:17:55,920
diremos
370
00:17:57,140 --> 00:18:01,140
Oh, deja de pescar cangrejos. no estropees el
fiesta. Me voy a casa. Ay, no, no, no.
371
00:18:01,900 --> 00:18:02,860
No sé dónde está el hogar,
372
00:18:02,870 --> 00:18:06,140
pero sé que he oído hablar mucho de mí
y me quedaré contigo a las cuatro de la tarde
373
00:18:06,460 --> 00:18:09,140
vengo esa comparacion para todos
He pasado y hablaste
374
00:18:09,150 --> 00:18:12,100
grande sobre cuando usted consigue un
nuevo comienzo en la vida con lo mejor.
375
00:18:12,100 --> 00:18:14,510
puedes ofrecerme un
pianista de Jeanne.
376
00:18:15,310 --> 00:18:16,900
Ella tenía un jugador. Esa es buena.
377
00:18:17,290 --> 00:18:18,750
No es una aparición de piano.
378
00:18:19,520 --> 00:18:21,020
Lo mismo para mí. Sí, pero este piano
379
00:18:21,130 --> 00:18:24,170
sucedió que le pagaron
$2500 cada vez que juega.
380
00:18:24,920 --> 00:18:25,930
¿Qué tan seguido juegas?
381
00:18:26,250 --> 00:18:28,510
Bueno, nunca escuches entrenar
durante más de cuatro veces a la semana.
382
00:18:29,790 --> 00:18:31,650
Estás cuatro veces por semana. Un 25.
383
00:18:33,640 --> 00:18:34,820
Bueno, no lo estoy
384
00:18:47,210 --> 00:18:48,010
ahora, Ben, esto
385
00:18:48,700 --> 00:18:51,020
te cuento mas al respecto
por la mañana. ¿Qué quieres decir?
386
00:18:51,260 --> 00:18:53,990
Puedes contar muchas cosas sobre
el licor que bebiste la noche anterior.
387
00:18:53,990 --> 00:18:56,330
Pero donde encuentras
¿Eres feliz a la mañana siguiente?
388
00:18:57,040 --> 00:18:57,500
Su
389
00:18:57,710 --> 00:18:58,050
¿nombre?
390
00:19:00,550 --> 00:19:01,520
¿Con qué estabas?
391
00:19:02,630 --> 00:19:07,220
No me hagas preguntas. te diré
conocer, vivir. Pero fue hace años y años.
392
00:19:08,370 --> 00:19:11,580
quiero hablar contigo en la cabina
393
00:19:16,040 --> 00:19:19,720
duendes del bosque A
gran tipo desperdiciado en Gene.
394
00:19:19,910 --> 00:19:21,230
Gene que desperdiciaste en él.
395
00:19:21,680 --> 00:19:22,660
Así parece.
396
00:19:22,890 --> 00:19:24,330
Ese es el punto, ¿no es así, cariño?
397
00:19:26,210 --> 00:19:27,130
¿Probablemente algo personal?
398
00:19:28,840 --> 00:19:29,000
No.
399
00:19:30,010 --> 00:19:30,900
Adelante, Claro.
400
00:19:31,460 --> 00:19:32,470
Eres italiano, ¿no?
401
00:19:33,760 --> 00:19:35,190
Debes ser un viajero.
402
00:19:35,980 --> 00:19:36,750
Escapar.
403
00:19:37,800 --> 00:19:40,520
Pero conozco a las mujeres Land.
El italiano es una cosa hermosa en
404
00:19:42,030 --> 00:19:42,630
eres ruso.
405
00:19:44,560 --> 00:19:45,720
Ruso desde el suelo.
406
00:19:46,400 --> 00:19:47,010
Bueno.
407
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
¿Me llamas?
408
00:19:52,830 --> 00:19:54,130
No, no estoy en casa.
409
00:19:54,690 --> 00:19:55,920
Soy un entusiasta. y claire
410
00:19:57,070 --> 00:19:57,460
¿dónde?
411
00:19:58,650 --> 00:20:00,610
Ah, y pensé en una farmacia.
412
00:20:03,410 --> 00:20:05,410
tu me das mas
problemas al otro mundo.
413
00:20:06,490 --> 00:20:09,110
Podría ser su ingreso
impuesto y podría ser un páramo,
414
00:20:09,240 --> 00:20:09,780
ni.
415
00:20:10,440 --> 00:20:11,750
Deshacerse de las mujeres
416
00:20:11,860 --> 00:20:12,670
enamorarse de
417
00:20:14,030 --> 00:20:14,710
No,
418
00:20:14,980 --> 00:20:15,570
Estoy seguro de que.
419
00:20:16,590 --> 00:20:18,350
Mujer. ¿Qué hizo que todos me dejaran ir?
420
00:20:19,290 --> 00:20:19,600
Oh,
421
00:20:19,780 --> 00:20:20,240
catalina
422
00:20:21,040 --> 00:20:23,650
Bueno, en cada hombre
la vida tiene una verde que
423
00:20:24,410 --> 00:20:25,760
se siente seguro de que nunca se hará realidad.
424
00:20:26,420 --> 00:20:29,640
Él trae todo esto con
alguna mujer en algún lugar que dice
425
00:20:30,640 --> 00:20:32,480
nada dura nunca. Sabía que esto no sería
426
00:20:33,230 --> 00:20:36,780
pero nunca tuve nada como
antes. Buena suerte. Adiós.
427
00:20:38,300 --> 00:20:40,720
Antes de llamar al
la chica de tus sueños soy quizás
428
00:20:41,810 --> 00:20:43,040
te vas a enamorar
429
00:20:44,660 --> 00:20:46,040
No, cuéntame más.
430
00:20:46,570 --> 00:20:48,540
voy a jugar solo para ti
431
00:20:49,610 --> 00:20:50,190
El piano
432
00:20:52,960 --> 00:20:56,320
no te enamoras
yo Después de tocar para ti esta noche
433
00:20:57,090 --> 00:20:59,670
puedes tomar el precio
de un abrigo de visón de con
434
00:20:59,950 --> 00:21:00,850
$5000.
435
00:21:04,820 --> 00:21:04,880
Tú
436
00:21:05,090 --> 00:21:06,390
¿Sabes lo que obtengo si gano?
437
00:21:06,900 --> 00:21:08,730
Así que pensé que
fue entendido. ¿Cualquier cosa?
438
00:21:08,860 --> 00:21:09,350
Todo.
439
00:21:10,110 --> 00:21:11,670
Oh, gracias Arriba.
440
00:21:17,010 --> 00:21:19,250
Te di un lugar para lavar. Mío
441
00:21:19,990 --> 00:21:20,960
ha corrido allí
442
00:21:23,000 --> 00:21:24,230
vas a montar?
443
00:21:29,300 --> 00:21:30,620
¿Perdóname? ¿Es ese tu?
444
00:21:31,260 --> 00:21:31,780
Sí,
445
00:21:32,360 --> 00:21:33,610
Bueno, solo para que sea legal,
446
00:21:34,110 --> 00:21:34,610
tu apuestas
447
00:21:34,720 --> 00:21:35,870
contra el abrigo de visón.
448
00:21:36,180 --> 00:21:36,860
¿Está hecho?
449
00:21:37,720 --> 00:21:38,660
¿Está hecho?
450
00:21:39,130 --> 00:21:40,390
Sr. Soy Humano,
451
00:21:44,570 --> 00:21:45,860
Damas y caballeros, a un
452
00:21:46,530 --> 00:21:50,430
cariñoso gracias. Podría haber venido con
las dos es prácticamente un héroe con
453
00:21:50,610 --> 00:21:53,920
una manera de seguir adelante.
454
00:21:58,070 --> 00:22:00,340
creo que tendremos que
vete antes de que lo apaguen.
455
00:22:00,590 --> 00:22:02,520
¿Puedo seguir viviendo?
esa noche en la mañana.
456
00:22:02,530 --> 00:22:05,440
¿Conoces a alguien que esté recibiendo
alrededor de las nueve. ¿Por la mañana? Sí.
457
00:22:06,620 --> 00:22:07,630
voy a estar en casa
458
00:22:07,940 --> 00:22:09,790
¿Pero que? ¿Quieres venir a mi casa?
459
00:22:10,110 --> 00:22:13,280
¿Recibió una llamada telefónica,
¿eh? ¿Donde vives? Mejor Parque Oeste.
460
00:22:14,130 --> 00:22:15,680
Creo que iremos a mi casa.
461
00:22:45,580 --> 00:22:49,420
Esperar. un poco de musica
simplemente tirado medio amartillado.
462
00:22:51,890 --> 00:22:53,430
Esa es la manera de escuchar cualquier cosa.
463
00:22:53,920 --> 00:22:54,600
Música
464
00:22:54,990 --> 00:22:55,920
o vivir.
465
00:22:57,000 --> 00:22:59,400
Esto es un vivo o no
saber. Algunas personas no lo saben.
466
00:23:02,730 --> 00:23:03,650
¿Qué opinas de Gene?
467
00:23:03,650 --> 00:23:06,210
Los puntos se dejan en Solomon's
jugando y ahora sigue durmiendo
468
00:23:06,610 --> 00:23:09,110
Bueno, ella busca
en reproductor de piano negro.
469
00:23:09,220 --> 00:23:11,920
¿Yo se que? eso está bien con
las siglas invitan a su salud.
470
00:23:20,180 --> 00:23:20,810
Eso es eso.
471
00:23:21,890 --> 00:23:22,880
Bueno, hemos estado, como
472
00:23:24,030 --> 00:23:26,140
ciertamente no se merece a tu amigo.
473
00:23:29,540 --> 00:23:30,220
¿Qué hora es?
474
00:23:31,120 --> 00:23:32,270
¿Por qué hizo eso antes?
475
00:23:32,440 --> 00:23:33,350
después de cuatro
476
00:23:33,500 --> 00:23:36,660
llave. Tengo que irme a casa. no puedo golpear un
pelota como esta y tocas el piano.
477
00:23:36,760 --> 00:23:38,430
tengo que vigilar
a las nueve. Por la mañana.
478
00:23:38,900 --> 00:23:40,070
No conseguí mi abrigo.
479
00:23:43,360 --> 00:23:43,990
Oh,
480
00:23:44,760 --> 00:23:46,430
donde hay algo para esto,
481
00:23:47,950 --> 00:23:49,830
¿Tú, chico? Me has estado ocultando.
482
00:23:50,470 --> 00:23:51,960
No sabía que realmente podías jugar.
483
00:23:52,240 --> 00:23:52,890
No puedo.
484
00:23:53,140 --> 00:23:54,910
¿En realidad? Pero puedes. ¿En realidad?
485
00:23:55,320 --> 00:23:58,830
Sabía que tenías algo. Yo ... tú
Creo que tengo una chica bastante talentosa.
486
00:23:58,840 --> 00:24:00,860
El gobierno nos atrapa.
¿Por qué? quiero hablar con
487
00:24:01,580 --> 00:24:02,520
no quiero hablar
488
00:24:02,730 --> 00:24:05,000
Odio a la gente que puede hablar. Entonces por qué
489
00:24:05,420 --> 00:24:05,900
dime,
490
00:24:06,900 --> 00:24:08,880
donde aprendiste
que sabes de musica
491
00:24:09,580 --> 00:24:11,880
Alguien me sentó en un
taburete de piano cuando era niño.
492
00:24:12,110 --> 00:24:13,380
¿Qué te hizo levantarte?
493
00:24:14,150 --> 00:24:17,460
Esa es una historia larga.
Y creo que Long Storey.
494
00:24:17,850 --> 00:24:18,730
Sí.
495
00:24:19,250 --> 00:24:20,540
Asique
496
00:24:21,240 --> 00:24:22,740
Vamos, todos la capital Pinky,
497
00:24:24,200 --> 00:24:26,090
entra en mi estudio. I
se puede hablar mejor allí.
498
00:24:26,450 --> 00:24:28,440
No molestaremos el número de tu amigo.
499
00:24:31,240 --> 00:24:31,850
Bien,
500
00:24:32,960 --> 00:24:34,820
preparar un poco más de música podría ayudar.
501
00:24:37,030 --> 00:24:37,940
Bueno, estaré
502
00:24:51,840 --> 00:24:53,040
haces un honesto de ti
503
00:24:53,450 --> 00:24:54,240
sabes, no podrías
504
00:24:54,620 --> 00:24:55,680
No tengo las agallas.
505
00:24:55,990 --> 00:24:58,320
Ahora no hables como un tonto. ¿Por qué? No,
506
00:24:58,800 --> 00:24:59,650
Soy un tonto.
507
00:25:00,440 --> 00:25:04,280
Tengo suficiente sentido común para darme cuenta
que tu divino artista, al que me opongo
508
00:25:04,430 --> 00:25:05,240
¿Por qué solo
509
00:25:05,910 --> 00:25:07,870
no puede nada con turbinas y sus ventiladores
510
00:25:08,510 --> 00:25:11,390
y nada fue divertido
afuera. En lo que a mí respecta,
511
00:25:13,810 --> 00:25:14,460
preferiría no
512
00:25:15,550 --> 00:25:15,800
solo
513
00:25:16,430 --> 00:25:18,190
el día encomienda a cualquiera. Eres
514
00:25:18,540 --> 00:25:18,750
bastante
515
00:25:19,580 --> 00:25:20,750
ahí mismo y hacer algo
516
00:25:20,880 --> 00:25:21,290
bien.
517
00:25:21,820 --> 00:25:22,670
no tengo ningun derecho
518
00:25:22,980 --> 00:25:24,130
No dejes mi propiedad
519
00:25:24,460 --> 00:25:25,670
Bueno, Feltman las minas
520
00:25:26,190 --> 00:25:29,560
a lo largo del muelle para elegir.
Y había que traer un pianista.
521
00:25:29,570 --> 00:25:30,660
¿Qué está mal con eso?
522
00:25:31,460 --> 00:25:34,330
No estoy preocupado. No
Mienteme. No estoy mintiendo
523
00:25:35,650 --> 00:25:37,830
de todos modos. creo que es
parte de un equipo. ¿Mejores días?
524
00:25:38,320 --> 00:25:40,070
¿Por qué no vamos todos?
¿afuera? Ven arma el desayuno
525
00:25:41,100 --> 00:25:44,020
esta tierra por eso, haría cualquier cosa
para que eso se lleve a cabo. se cayó de aquí
526
00:25:44,400 --> 00:25:46,950
tocando el piano
por mis bienes personales.
527
00:25:50,730 --> 00:25:51,820
Puedo hacerte trabajar.
528
00:25:52,950 --> 00:25:54,510
Te digo que soy demasiado perezoso.
529
00:25:54,880 --> 00:25:56,730
No soy bueno. Lo sé. No soy bueno.
530
00:25:56,740 --> 00:25:59,580
Si eres lo suficientemente bueno para Boris
Feldman, eres lo suficientemente bueno para el mundo.
531
00:26:02,310 --> 00:26:03,960
No puedes dejarnos solos.
532
00:26:05,160 --> 00:26:08,380
Sólo quería decirle que el Sr.
Emery nos llevará a todos después del Brexit.
533
00:26:10,870 --> 00:26:13,160
pero te llevan
están perfectamente satisfechos.
534
00:26:16,350 --> 00:26:19,470
Ningún hombre vivo puede hacer una rápida
así a mí y salirse con la suya.
535
00:26:20,920 --> 00:26:21,320
Ey,
536
00:26:21,910 --> 00:26:22,530
¿quieres algo?
537
00:26:34,050 --> 00:26:36,170
no quiero tomar
aprovechando mi Día del Amigo,
538
00:26:37,230 --> 00:26:38,600
pero eres muy divertido con esta chica.
539
00:26:39,090 --> 00:26:40,330
Le he hecho una propuesta.
540
00:26:41,340 --> 00:26:44,650
Que estudie conmigo durante dos años.
y te haré rico y famoso.
541
00:26:45,640 --> 00:26:45,990
Bien,
542
00:26:46,650 --> 00:26:48,400
no se donde
eso es aprovecharse de mi.
543
00:26:48,870 --> 00:26:50,610
ella no me tendrá
haciendo cualquier cosa menos notorio.
544
00:26:51,280 --> 00:26:53,640
no quiero ser famoso,
y no tengo que ser rico.
545
00:26:54,540 --> 00:26:56,680
nunca doy
consejo, excepto que estoy cansado. Entonces
546
00:26:57,440 --> 00:26:59,320
Creo que es mejor que tomes
levántate y haz lo que te diga
547
00:27:00,430 --> 00:27:02,710
es. eso se lava
todo entre tu y yo
548
00:27:03,460 --> 00:27:04,370
Pero ¿por qué sigue eso?
549
00:27:05,030 --> 00:27:05,930
no desarrollo.
550
00:27:06,310 --> 00:27:07,110
Obviamente
551
00:27:08,090 --> 00:27:09,630
ella tendrá que viajar con mi compañía
552
00:27:10,110 --> 00:27:11,200
yendo Mis tours
553
00:27:12,220 --> 00:27:14,210
pasar nuestros veranos en Europa estudiando.
554
00:27:15,470 --> 00:27:16,590
Ahora, ¿le dirás que
555
00:27:16,750 --> 00:27:19,320
¿Puedo ofrecer más que tú?
¿O te interpondrás en un camino?
556
00:27:19,930 --> 00:27:21,500
no quiero
interponerse en su camino, pero bueno,
557
00:27:21,500 --> 00:27:23,800
puede haber algún punto en
mi paso fuera de tu camino,
558
00:27:25,630 --> 00:27:26,250
Niños,
559
00:27:26,970 --> 00:27:29,340
Estoy de vuelta por él, pero yo
puede ser de alguna utilidad para mí.
560
00:27:29,840 --> 00:27:30,580
¿Cuándo comenzamos?
561
00:27:31,670 --> 00:27:32,320
De inmediato.
562
00:27:33,590 --> 00:27:34,670
Eso es un poco repentino.
563
00:27:35,620 --> 00:27:36,320
No, no lo hice.
564
00:27:37,170 --> 00:27:38,840
es mejor tener
todo recto así.
565
00:27:39,380 --> 00:27:40,020
es mas simple
566
00:27:40,850 --> 00:27:43,210
Eres el día del deporte.
Oh, está bien.
567
00:27:45,330 --> 00:27:46,180
Pero
568
00:27:46,850 --> 00:27:48,660
no me olvides si
te caes del planeta.
569
00:27:54,040 --> 00:27:54,700
Nada de eso.
570
00:27:55,620 --> 00:27:57,220
Eres mio ahora. Y estoy celoso.
571
00:27:57,880 --> 00:27:59,830
Siempre en el transcurso de una larga velada.
572
00:28:00,540 --> 00:28:02,220
Alguien siempre bebe el brindis.
573
00:28:04,570 --> 00:28:06,490
Por lo general, con esa excusa que tengo.
574
00:28:09,340 --> 00:28:09,980
Bien,
575
00:28:11,250 --> 00:28:12,810
aquí está el futuro de Polaris
576
00:28:14,400 --> 00:28:15,720
Folio Futuro.
577
00:28:16,510 --> 00:28:17,240
¿Por qué?
578
00:28:18,110 --> 00:28:20,060
consiguieron su
promete darme su mano.
579
00:28:20,060 --> 00:28:23,330
No dije su mano, y estoy
va a ayudarla a hacerlos famosos.
580
00:28:23,790 --> 00:28:26,760
Él cree que puede enseñarme a jugar.
el piano lo suficientemente bien como para que me paguen por él.
581
00:28:26,770 --> 00:28:27,690
Ha prometido trabajar.
582
00:28:29,540 --> 00:28:32,440
Te traeré un poco de café. Enfermo
ayudarte. Gracias. No, me quedo con mi copia.
583
00:28:32,440 --> 00:28:34,000
El extraño sitúa justo el momento.
584
00:28:34,950 --> 00:28:35,890
¿Gano esa apuesta?
585
00:28:37,020 --> 00:28:37,500
¿Qué?
586
00:28:38,040 --> 00:28:41,320
¿Me conseguiste o no un
¿Abrigo de mink? ¿Eso podría hacer que te ame?
587
00:28:41,900 --> 00:28:42,430
Hice.
588
00:28:43,620 --> 00:28:44,890
Bueno, no me has hecho
589
00:28:46,510 --> 00:28:47,980
$ 5000 en con
590
00:28:48,640 --> 00:28:50,040
5000 años
591
00:28:51,920 --> 00:28:52,210
Vamos.
592
00:28:54,390 --> 00:28:56,220
eso es lo que yo llamo
alto, ancho y guapo.
593
00:28:56,540 --> 00:28:58,200
Y eso significa que luego algo de papá,
594
00:28:58,890 --> 00:29:00,430
Hasta te devuelvo el pañuelo.
595
00:29:00,690 --> 00:29:01,360
Puedes quedarte con eso.
596
00:29:01,630 --> 00:29:02,730
Gracias. aunque no lo gane.
597
00:29:05,000 --> 00:29:06,170
yo tengo uno mucho mas.
598
00:29:07,150 --> 00:29:08,900
No recuerdo cuándo he tenido más
599
00:29:09,170 --> 00:29:10,180
tarde provechosa.
600
00:29:13,330 --> 00:29:15,100
Me iré a casa de nuevo. Espera un minuto,
601
00:29:17,200 --> 00:29:19,180
Supongo que sabes que has
hizo una pequeña piscina de ti mismo.
602
00:29:19,820 --> 00:29:21,520
Siempre lo he sabido, querida.
603
00:29:21,800 --> 00:29:22,510
¿Oh sí?
604
00:29:23,470 --> 00:29:25,650
Bueno, esta fiesta ciertamente
fallecido. La muerte y la vuelta a casa.
605
00:29:26,050 --> 00:29:26,760
Cual es tu
606
00:29:27,830 --> 00:29:29,320
No estoy pensando en ir.
607
00:29:29,500 --> 00:29:31,480
De acuerdo entonces. Comenzar.
Tienes que quedarte un tiempo.
608
00:29:32,730 --> 00:29:33,450
Tengo frío.
609
00:29:34,010 --> 00:29:35,240
Está bien, sigue así, entonces.
610
00:29:35,530 --> 00:29:37,290
Vamos, Día. Eso es
ir a la cocina toma el cafe
611
00:29:37,850 --> 00:29:38,530
frío.
612
00:29:56,150 --> 00:29:56,350
¿Qué?
613
00:29:59,000 --> 00:30:00,420
Cuando hice eso, estaba caliente.
614
00:30:02,380 --> 00:30:04,930
Sus métodos nunca han
sido exactamente sutiles, ¿verdad?
615
00:30:06,310 --> 00:30:07,460
Suelen trabajar.
616
00:30:08,220 --> 00:30:10,950
cual eras tu
planeando eso para? Feldman. Un día.
617
00:30:11,230 --> 00:30:11,850
Mi negocio.
618
00:30:13,040 --> 00:30:14,160
Lo siento, Jean.
619
00:30:14,450 --> 00:30:16,150
¿Puedo ayudarlo? Si le gusto a Feldman
620
00:30:16,630 --> 00:30:17,550
tranquilo en el día?
621
00:30:18,960 --> 00:30:19,340
Él es un
622
00:30:19,520 --> 00:30:20,350
tipo estupendo.
623
00:30:21,130 --> 00:30:22,300
No me molestes. Estoy ocupado.
624
00:30:25,300 --> 00:30:26,200
Pensé que te habías ido.
625
00:30:27,660 --> 00:30:29,680
estoy esperando el
Marines para sacarme a rastras.
626
00:30:35,980 --> 00:30:37,500
He hecho todo lo posible para deshacerme de ellos.
627
00:30:37,910 --> 00:30:40,160
¿Mi padre? Le dijiste
él que me había ido a casa.
628
00:30:40,830 --> 00:30:42,180
Eres tímido. Me gusta eso.
629
00:30:42,700 --> 00:30:45,810
Simplemente no estoy acostumbrado a dejar
personas en mi negocio. La forma en que lo haces.
630
00:30:46,390 --> 00:30:47,150
¿A dónde vas?
631
00:30:47,790 --> 00:30:48,420
Me voy a casa.
632
00:30:51,010 --> 00:30:51,600
Bueno es
633
00:30:52,720 --> 00:30:54,100
solo 10 minutos para las cinco.
634
00:30:56,160 --> 00:30:57,580
Te daré 10 minutos.
635
00:30:57,990 --> 00:30:58,570
Voy a estar allí.
636
00:31:01,230 --> 00:31:01,640
No,
637
00:31:02,080 --> 00:31:03,450
no por días. Aún aquí.
638
00:31:16,530 --> 00:31:17,330
¿Has ido?
639
00:31:18,110 --> 00:31:18,740
Ella ha terminado.
640
00:31:19,900 --> 00:31:20,730
Voy a.
641
00:31:22,280 --> 00:31:22,900
Adiós.
642
00:31:24,180 --> 00:31:24,950
Adiós.
643
00:31:27,720 --> 00:31:28,690
Adiós.
644
00:31:42,840 --> 00:31:43,540
yo no
645
00:31:45,050 --> 00:31:48,270
incluso el efecto. no hemos pagado
nuestra bienvenida. Usted puede estar allí para
646
00:31:49,270 --> 00:31:50,450
conseguir su propio sucedió todo el día.
647
00:31:53,510 --> 00:31:54,500
tiene jean gagne
648
00:31:54,780 --> 00:31:56,020
Sí. Ella se ha ido a casa.
649
00:31:56,540 --> 00:31:57,470
Me pregunto qué es eso.
650
00:31:57,620 --> 00:31:59,090
No se me ha desvanecido la idea.
651
00:32:02,070 --> 00:32:02,760
Bien,
652
00:32:03,050 --> 00:32:05,000
sin resentimientos. espero en ellos
653
00:32:05,310 --> 00:32:08,400
porque los hay. Entonces deseo
tu suerte Puede que no nos volvamos a encontrar.
654
00:32:35,660 --> 00:32:38,440
nuestro programa
sigue con baja venta Oliver
655
00:32:38,650 --> 00:32:40,080
cantando Kathy's Goodbye.
656
00:32:51,280 --> 00:32:51,770
Bien,
657
00:32:52,550 --> 00:32:54,910
Creo que me devuelven en 5000.
658
00:32:55,550 --> 00:32:56,060
¿Por qué?
659
00:32:58,070 --> 00:33:00,420
he sido una pregunta
y no te diré mentiras.
660
00:33:02,720 --> 00:33:03,150
Quédatelo.
661
00:33:04,520 --> 00:33:05,240
No lo gané.
662
00:33:05,970 --> 00:33:06,830
Oh, sí, lo haces.
663
00:33:08,600 --> 00:33:11,240
no intentaste
hazme amarte, botones.
664
00:33:12,770 --> 00:33:13,620
¿Quieres que yo?
665
00:33:17,140 --> 00:33:18,510
todavía estoy aquí
666
00:33:22,000 --> 00:33:22,850
como te veo
667
00:33:26,590 --> 00:33:26,620
I
668
00:33:27,050 --> 00:33:28,870
bebe un poco y luego me voy.
669
00:33:38,040 --> 00:33:39,570
Oh, ¿estás bien?
670
00:33:41,240 --> 00:33:45,260
Siento apresurarte, querida.
Pero, ¿cuántas rubias italianas de ti?
671
00:33:46,950 --> 00:33:47,700
Sólo uno.
672
00:33:58,420 --> 00:33:59,060
Oh,
673
00:34:02,590 --> 00:34:04,250
Me pregunto cuál es mi vestido.
674
00:34:06,780 --> 00:34:07,970
Tienes un vestido Uno.
675
00:34:09,889 --> 00:34:11,040
Perdón por mi apariencia.
676
00:34:12,949 --> 00:34:14,610
me resulta dificil
677
00:34:18,670 --> 00:34:19,480
Oh,
678
00:34:20,380 --> 00:34:22,830
Esta es una captura maravillosa en el mundo.
679
00:34:25,610 --> 00:34:26,449
te importa si yo
680
00:34:31,260 --> 00:34:32,540
¿Qué deseas?
681
00:34:37,980 --> 00:34:39,380
Quiero tomar piano.
682
00:34:45,389 --> 00:34:46,570
Ganaste esa apuesta.
683
00:34:49,320 --> 00:34:50,300
¿Quieres un ganador?
684
00:34:51,690 --> 00:34:52,790
Me temo que. Idea.
685
00:34:56,040 --> 00:34:56,900
no te vayas
686
00:34:58,460 --> 00:34:59,340
Deja que suene.
687
00:35:04,260 --> 00:35:04,550
Soy
688
00:35:10,670 --> 00:35:11,980
vete a la mierda
689
00:35:14,400 --> 00:35:15,250
Se han ido.
690
00:35:40,440 --> 00:35:42,920
Cuanta gente sale
del apartamento del señor Feldman? Es
691
00:35:43,920 --> 00:35:45,440
una dama y un caballero juntos?
692
00:35:45,850 --> 00:35:46,730
Solo una dama.
693
00:35:47,010 --> 00:35:47,900
Eso es todo.
694
00:35:54,430 --> 00:35:55,120
Bájame.
695
00:35:55,420 --> 00:35:55,720
Sí,
696
00:36:07,380 --> 00:36:08,240
me gusta tu dia
697
00:36:08,360 --> 00:36:10,920
No tomes las cosas demasiado
duro. También me gustas, pequeña.
698
00:36:11,380 --> 00:36:11,890
Gracias.
699
00:36:12,030 --> 00:36:13,050
Buenas noches. Buenas noches.
700
00:36:16,380 --> 00:36:16,940
Conductor.
701
00:36:17,440 --> 00:36:18,400
Conduce por el parque.
702
00:36:26,830 --> 00:36:28,250
Conduce por el parque por uno
703
00:37:16,640 --> 00:37:17,370
Niña bonita.
704
00:37:21,350 --> 00:37:21,700
Alguien
705
00:37:21,920 --> 00:37:22,510
con
706
00:37:29,850 --> 00:37:30,350
¿Hola?
707
00:37:31,670 --> 00:37:32,560
Sí, esta es ella.
708
00:37:34,660 --> 00:37:35,040
Oh,
709
00:37:36,410 --> 00:37:37,100
Hospital.
710
00:37:37,740 --> 00:37:38,490
¿Qué? Capital
711
00:37:39,390 --> 00:37:40,360
accidente de taxi
712
00:37:40,720 --> 00:37:41,630
Si te duele mucho,
713
00:37:42,230 --> 00:37:43,010
seré conquistado.
714
00:37:51,170 --> 00:37:52,700
Bueno, era un carro de leche.
715
00:37:53,860 --> 00:37:56,920
Mi conductor con una bebida
hombre. No le gustan los carros de leche.
716
00:37:57,790 --> 00:38:01,180
Nunca debí haberme ido. Tú
he hecho mi mal. Bueno, voy a llamar día.
717
00:38:01,520 --> 00:38:02,020
Oh, no,
718
00:38:03,100 --> 00:38:04,510
no, eso es todo lavado.
719
00:38:05,480 --> 00:38:06,530
Bueno, ¿dónde estaba Bildman?
720
00:38:07,470 --> 00:38:09,130
Eso era demasiado bueno para ser verdad.
721
00:38:09,710 --> 00:38:10,670
¿Qué? ¿Qué es lo que quieres hacer?
722
00:38:11,880 --> 00:38:12,540
Reponerse,
723
00:38:13,060 --> 00:38:14,350
hacer que mi padre muera de nuevo
724
00:38:14,550 --> 00:38:19,320
en, ponte bueno e incluso Dios
necesitando con un gran paso Jean. ¿Sí?
725
00:38:20,400 --> 00:38:21,440
Ella me ganó.
726
00:38:21,800 --> 00:38:22,860
Cadena y Feldman.
727
00:38:24,550 --> 00:38:26,050
Me pregunto cómo se las arreglarán.
728
00:39:02,750 --> 00:39:03,840
Pero te vi durmiendo.
729
00:39:04,310 --> 00:39:08,770
Me escuchan. Acabo de llamar. Tú quieres
decirte que de ahora en adelante duermo cuando me plazca.
730
00:39:08,770 --> 00:39:10,310
Y con o sin música
731
00:39:11,180 --> 00:39:12,330
Bueno, no escribas cables.
732
00:39:14,800 --> 00:39:15,210
emma,
733
00:39:16,080 --> 00:39:17,900
ven aquí. creo que es el
la chica más guapa que colorida.
734
00:39:17,900 --> 00:39:19,080
¿Tenemos que ver a dónde vamos desde aquí?
735
00:39:19,240 --> 00:39:19,600
Sí.
736
00:39:19,970 --> 00:39:23,240
¿Dónde empiezo? Al principio. Y
ir a través como de nuevo en circulación.
737
00:39:35,320 --> 00:39:36,460
Vamos dime
738
00:39:37,880 --> 00:39:39,520
toda mi vida. Piso de nuevo.
739
00:39:40,160 --> 00:39:40,840
dime con tu
740
00:39:40,960 --> 00:39:41,620
capitán.
741
00:39:44,510 --> 00:39:45,120
Entra en eso.
742
00:39:45,900 --> 00:39:46,960
no escucho nada
743
00:39:49,320 --> 00:39:50,820
¿Qué escuchas a pleno aire?
744
00:39:51,200 --> 00:39:52,050
Oh nada.
745
00:39:52,240 --> 00:39:54,590
pensé que trabajabas
para una planta Salman duradera
746
00:39:57,820 --> 00:39:58,170
Bien
747
00:39:59,410 --> 00:40:00,650
esa granja que estoy viviendo
748
00:40:00,840 --> 00:40:01,190
aquí
749
00:40:15,050 --> 00:40:15,320
como
750
00:40:15,450 --> 00:40:16,930
casi todo el mundo no llegó allí.
751
00:40:17,170 --> 00:40:19,460
Estoy seguro de que dijo almuerzo y
Esperé tanto como pude.
752
00:40:20,020 --> 00:40:21,690
Tengo un punto de 3. 30 ¿sabes?
753
00:40:22,300 --> 00:40:24,170
Pero viene y
pídele que me llame aquí.
754
00:40:25,460 --> 00:40:26,930
No me preocuparía si fuera tú
755
00:40:27,110 --> 00:40:30,060
como eso. no saben nada ellos
Sabía que la chica puede darse el lujo de no preocuparse.
756
00:40:31,120 --> 00:40:32,600
Yo estaba en ese barco que el Sr. Cuervo
757
00:40:32,730 --> 00:40:33,680
Yo lo creo, ¿no es así?
758
00:40:35,000 --> 00:40:35,940
¿Quién está en el próximo barco?
759
00:40:36,250 --> 00:40:37,480
Es su amiga, señorita Lawrence.
760
00:40:43,140 --> 00:40:44,100
Bueno, hola. Tú
761
00:40:44,550 --> 00:40:45,520
permítete
762
00:40:46,390 --> 00:40:47,740
¿dónde te has estado guardando?
763
00:40:48,490 --> 00:40:50,470
Esa es una pregunta, te digo. Sin mentiras,
764
00:40:51,570 --> 00:40:52,340
pero lleno de aire.
765
00:40:54,050 --> 00:40:56,510
Esas son muchas preguntas. Tú
¿quieres regalar mi camiseta trap?
766
00:40:57,180 --> 00:40:57,990
su gobierno
767
00:40:58,870 --> 00:40:59,630
fiesta de distancia
768
00:41:00,310 --> 00:41:01,250
Conozco a ese. Último
769
00:41:01,730 --> 00:41:02,150
todos
770
00:41:03,240 --> 00:41:04,350
almorzarías con hoy?
771
00:41:05,000 --> 00:41:06,120
Bueno, ¿qué te importa?
772
00:41:06,570 --> 00:41:09,710
Bueno, no sé. hay algo que
a mí. Solo que tuve un almuerzo de compromiso.
773
00:41:09,720 --> 00:41:10,450
no lo guardaron
774
00:41:11,330 --> 00:41:12,900
un poco de fisgoneo. parece en orden
775
00:41:13,050 --> 00:41:14,340
a Alemania se escapó de aquí.
776
00:41:15,160 --> 00:41:16,670
te pediremos que
esperar a que entre.
777
00:41:17,120 --> 00:41:19,610
esto no es territorio
Caponi sabiendo que lo tienes. Soy
778
00:41:19,750 --> 00:41:20,450
Seguro que
779
00:41:20,640 --> 00:41:21,870
Sé
780
00:41:22,130 --> 00:41:23,010
te lo perdiste
781
00:41:23,140 --> 00:41:23,640
cada
782
00:41:24,150 --> 00:41:25,680
disparo. Sabes, lo he conocido.
783
00:41:25,870 --> 00:41:27,050
Ella pensó que lo eras.
784
00:41:28,420 --> 00:41:30,720
Sí, estoy recibiendo
listo. Uno tan irregular sobre
785
00:41:31,040 --> 00:41:32,350
ustedes mirando todos juntos. Cómo
786
00:41:32,510 --> 00:41:35,220
bueno, él es mi cancelación,
no comprometer todo asi.
787
00:41:35,330 --> 00:41:36,120
Eso es como tú.
788
00:41:36,430 --> 00:41:38,460
¿Qué está tratando de su
mejor amigo Hombre lejos de ella.
789
00:41:38,690 --> 00:41:39,640
Y ustedes también son cordiales.
790
00:41:39,760 --> 00:41:41,550
¿Qué quieres decir? A
levantarlo? No cambió.
791
00:41:41,560 --> 00:41:43,390
Iban a salir a tomar un
pequeño ladrillo ¿Quieres unirte a nosotros?
792
00:41:43,390 --> 00:41:46,160
Es cuando la audiencia para mí.
Departamento. Di algo malo de mí.
793
00:41:46,160 --> 00:41:47,000
Estás saliendo con Bobby.
794
00:41:47,660 --> 00:41:49,910
no diría lo que tengo
decir de ti antes que nadie.
795
00:41:52,800 --> 00:41:54,820
Ahora, escuchen, jóvenes. I
Tengo esos para ti. Al menos.
796
00:41:54,820 --> 00:41:56,430
Creo que mucho misterio no se sabe
797
00:41:56,730 --> 00:41:58,990
Se supone que no debo decírtelo. Pero ahora
son como tú con ese bebé. Eso también.
798
00:41:59,330 --> 00:42:03,120
¿Sabías quién vive en el
¿hospital? Sí, esa es mi película. un hospital
799
00:42:04,550 --> 00:42:08,090
sobre esa radio. Conseguirá usted
800
00:42:17,970 --> 00:42:19,150
eso por tu culpa?
801
00:42:24,000 --> 00:42:24,960
Porque puede
802
00:42:27,170 --> 00:42:29,800
Bueno, siempre supe que eras un
príncipe, pero nunca nos agotó.
803
00:42:29,800 --> 00:42:31,160
Tomé lecciones para el castigo.
804
00:42:31,420 --> 00:42:34,690
El destinatario coloca el anillo en
el dedo habitual y besa al donante.
805
00:42:37,340 --> 00:42:37,830
Espera un minuto.
806
00:42:39,610 --> 00:42:41,480
como sabes que yo
no te abandonará de nuevo?
807
00:42:42,140 --> 00:42:42,490
Bien,
808
00:42:43,390 --> 00:42:44,900
pero hacerte feliz. No querrás.
809
00:42:45,590 --> 00:42:46,250
si no lo hago,
810
00:42:46,630 --> 00:42:47,790
Por qué merezco perder. Tú
811
00:42:53,000 --> 00:42:54,330
Habla con tu padre primero.
812
00:42:55,310 --> 00:42:57,440
Hasta entonces, no estoy
reteniéndote a cualquier mayo permitido,
813
00:42:58,940 --> 00:42:59,880
excepto uno.
814
00:43:00,090 --> 00:43:00,640
¿Qué es eso?
815
00:43:01,770 --> 00:43:02,870
Eso sigue siendo como yo,
816
00:43:04,540 --> 00:43:04,960
querida.
817
00:43:07,030 --> 00:43:08,670
Bueno, enterraremos el hacha
818
00:43:08,890 --> 00:43:09,980
un poco. Gracias.
819
00:43:10,530 --> 00:43:11,660
Está bien. Sí.
820
00:43:14,900 --> 00:43:17,000
Oh, nunca lo hubiera hecho
sido una María Reina de mucho.
821
00:43:17,700 --> 00:43:18,230
Sí,
822
00:43:21,780 --> 00:43:22,390
¿Hola?
823
00:43:23,130 --> 00:43:23,400
Sí.
824
00:43:27,370 --> 00:43:27,820
Oh,
825
00:43:29,280 --> 00:43:29,830
¿Qué pasa con eso?
826
00:43:32,200 --> 00:43:32,600
¿Qué?
827
00:43:34,200 --> 00:43:34,580
¿Dónde?
828
00:43:37,480 --> 00:43:37,860
Oh,
829
00:43:40,360 --> 00:43:40,390
I
830
00:43:40,570 --> 00:43:42,330
Creo que me siento un poco raro.
831
00:43:43,290 --> 00:43:44,650
Sí yo también.
832
00:43:45,660 --> 00:43:46,490
Seamos realistas. I
833
00:43:46,730 --> 00:43:47,760
descubrí que era
834
00:43:49,560 --> 00:43:50,090
Frío.
835
00:43:51,730 --> 00:43:52,350
No es de extrañar que
836
00:43:53,630 --> 00:43:54,330
horrible
837
00:43:55,250 --> 00:43:56,050
hará
838
00:43:56,580 --> 00:43:57,100
saber
839
00:43:58,930 --> 00:44:00,270
Y solo te falta la pelota.
840
00:44:00,380 --> 00:44:01,370
Sí tengo.
841
00:44:01,690 --> 00:44:02,190
¿Qué?
842
00:44:03,090 --> 00:44:05,510
Bueno, no sea
respetuoso de su memoria.
843
00:44:06,240 --> 00:44:06,710
Siempre
844
00:44:06,960 --> 00:44:07,830
entonces.
845
00:44:08,300 --> 00:44:11,030
Y cuando pienso en el
forma en que cocinas muy dale mayo
846
00:44:11,140 --> 00:44:13,420
escucharte Tengo que desarmar una banda.
847
00:44:13,540 --> 00:44:14,950
¿Alguna vez has tenido algo más que dinero?
848
00:44:15,560 --> 00:44:19,500
Estás en Cuando creo que podría
se han desvanecido de ti Si tengo un tiempo,
849
00:44:19,600 --> 00:44:21,190
¿Se separarían de mí?
850
00:44:22,210 --> 00:44:23,370
Tal vez no lo hagan. ¿Te gusta?
851
00:44:23,620 --> 00:44:24,260
¿Demasiado tarde? ¿Para qué?
852
00:44:25,450 --> 00:44:26,300
Para que me ocupe.
853
00:44:26,800 --> 00:44:27,770
Llama a las reservas,
854
00:44:28,300 --> 00:44:28,770
estorbar.
855
00:44:29,370 --> 00:44:30,770
Os dejo con una apuesta.
856
00:44:31,630 --> 00:44:32,090
voy a dar
857
00:44:33,130 --> 00:44:33,850
tu lo que quieres
858
00:44:43,270 --> 00:44:44,020
Bueno, entre, por favor.
859
00:44:50,950 --> 00:44:52,950
Ustedes, señoras, se sentarán
nuestro parlamento a Garrett.
860
00:45:00,660 --> 00:45:01,740
no me gusta esto,
861
00:45:02,180 --> 00:45:03,310
pero tienes que seguir adelante.
862
00:45:07,830 --> 00:45:08,500
Cómo estás
863
00:45:08,790 --> 00:45:09,310
¿tú?
864
00:45:09,710 --> 00:45:10,210
Cuál es el
865
00:45:10,330 --> 00:45:11,230
¿problema? Soy.
866
00:45:12,080 --> 00:45:13,470
He oído hablar de tu nombre.
867
00:45:14,920 --> 00:45:16,950
Esta es una ocasión dolorosa, señoras.
868
00:45:18,490 --> 00:45:19,300
Mi cliente
869
00:45:19,490 --> 00:45:21,860
en tu difunto amigo. Como usted sabe, Sr. Bro
870
00:45:22,360 --> 00:45:24,070
con el hombre que toda su vida
871
00:45:24,320 --> 00:45:25,680
no hizo las cosas a su manera.
872
00:45:27,250 --> 00:45:28,410
¿Estás tratando de hacer algo mal?
873
00:45:28,770 --> 00:45:30,780
No, mi querida señora. Nada.
874
00:45:32,260 --> 00:45:33,610
Sólo una pequeña ceremonia
875
00:45:34,250 --> 00:45:35,350
por lo cual mi cliente
876
00:45:35,590 --> 00:45:37,510
dejó las más estrictas instrucciones.
877
00:45:38,150 --> 00:45:39,360
¿Está lista la otra dama?
878
00:45:39,870 --> 00:45:40,890
¿Sabe qué, mi señora?
879
00:45:41,520 --> 00:45:42,190
Sólo un momento.
880
00:45:43,300 --> 00:45:44,050
Muéstrale en
881
00:45:46,650 --> 00:45:46,760
qué
882
00:46:00,000 --> 00:46:01,010
dijiste que había. Lauren.
883
00:46:18,330 --> 00:46:19,120
Puedes proceder.
884
00:46:34,200 --> 00:46:35,940
Estando en buena salud y cuerpo,
885
00:46:35,940 --> 00:46:37,830
Deseo hacer algunas observaciones en mi propio
886
00:46:37,830 --> 00:46:40,610
voz para complementar lo que yo
ya han puesto por escrito.
887
00:46:43,100 --> 00:46:44,240
Oh, pobre cachorro.
888
00:46:44,450 --> 00:46:45,620
Él está resfriado.
889
00:46:46,360 --> 00:46:47,860
Tenía un resfriado.
890
00:46:48,070 --> 00:46:50,880
He estado en los últimos años
asociarse con tres mujeres jóvenes
891
00:46:51,250 --> 00:46:53,410
conocido como Jean Schatzi y Full Air
892
00:46:53,950 --> 00:46:57,440
Púrpura. ahí solo tengo el
más alto, pero la mayoría de los patrones al vapor.
893
00:46:58,210 --> 00:47:00,870
he encarnado mi
sentimientos por Chateau en mi testamento.
894
00:47:01,760 --> 00:47:03,360
Sin embargo, tomo este medio,
895
00:47:03,700 --> 00:47:07,430
advirtiendo a mis ejecutivos contra
la intriga del llamado G
896
00:47:08,020 --> 00:47:09,090
Eso está vivo.
897
00:47:09,670 --> 00:47:11,610
Sabía que dirías eso. Siéntate.
898
00:47:22,840 --> 00:47:24,060
¿Hay algo más, señora?
899
00:47:24,510 --> 00:47:26,210
No, no lo creo. ¿Qué deseas?
900
00:47:28,330 --> 00:47:29,660
Alarmó a su club.
901
00:47:30,780 --> 00:47:31,250
¿Recordar?
902
00:47:31,460 --> 00:47:32,540
Estábamos regando el Brexit
903
00:47:32,880 --> 00:47:34,920
tratando de tenerlo antes
la mitad de la tarde.
904
00:47:35,400 --> 00:47:36,140
Si señora.
905
00:47:37,140 --> 00:47:37,820
¿Puedes vencer eso?
906
00:47:38,260 --> 00:47:40,270
Traigo a mi maldito mesero. Sí, señora. Menú.
907
00:47:40,400 --> 00:47:43,750
Me alegro de haberle dicho a David. Trae tu
padre aquí esta tarde después del almuerzo.
908
00:47:43,970 --> 00:47:45,750
no sería un término de
más grande. Vinieron a cenar.
909
00:47:45,940 --> 00:47:48,600
De ninguna manera. teniente
Aquí. Lo suficientemente rápido antes.
910
00:47:58,150 --> 00:47:58,730
Hola.
911
00:48:01,310 --> 00:48:02,280
¿Qué deseas?
912
00:48:02,770 --> 00:48:03,430
Es un sueño.
913
00:48:04,820 --> 00:48:06,060
¿Qué quieres olvidar al respecto?
914
00:48:06,990 --> 00:48:08,780
Lo haremos en otro
tiempo. Estoy ocupado esta tarde.
915
00:48:11,670 --> 00:48:13,540
De acuerdo entonces. Tres en punto.
916
00:48:14,640 --> 00:48:15,970
¿Eso será todo, señora?
917
00:48:16,560 --> 00:48:17,680
Eso es todo plan?
918
00:48:17,990 --> 00:48:18,290
Sí.
919
00:48:19,530 --> 00:48:20,070
No no.
920
00:48:20,810 --> 00:48:21,350
Espera un minuto.
921
00:48:22,370 --> 00:48:23,610
¿Es toda la ropa que tienes?
922
00:48:25,210 --> 00:48:26,860
No creo que te entienda. McGann.
923
00:48:27,260 --> 00:48:28,140
¿Qué tienes? Una verdadera batalla.
924
00:48:28,770 --> 00:48:30,140
¿Puedes tomar el autobús real? Es todavía.
925
00:48:30,610 --> 00:48:31,230
Sí, pero
926
00:48:32,130 --> 00:48:33,120
muy bien hecho, gen.
927
00:48:33,650 --> 00:48:36,850
Vas a ser nuestro mayordomo.
Como media hora esta tarde
928
00:48:37,460 --> 00:48:39,830
cuando eso mismo apareció, lo haremos
mostrar nuestra familia eran 10 un poco.
929
00:48:39,830 --> 00:48:42,470
Golpea tu ojo por ti. Eso es
excelente. Incluso superar eso durante un año.
930
00:48:42,590 --> 00:48:45,190
Volverás aquí a las tres.
con esa batalla. Trajes y seguridad.
931
00:48:45,420 --> 00:48:46,370
no querrán prolongar
932
00:48:46,630 --> 00:48:47,420
ahora. ¿Tú entiendes?
933
00:48:47,750 --> 00:48:48,040
Sí.
934
00:49:09,320 --> 00:49:10,570
Es el apartamento del superintendente.
935
00:49:10,810 --> 00:49:11,130
Sí,
936
00:49:13,150 --> 00:49:13,400
I
937
00:49:13,550 --> 00:49:14,270
casa derrotada.
938
00:49:16,250 --> 00:49:17,390
¿Qué nombres? Escribiendo.
939
00:49:18,160 --> 00:49:18,720
Larrin.
940
00:49:22,880 --> 00:49:23,640
Podría ser que consiga
941
00:49:29,580 --> 00:49:30,440
hace el momento.
942
00:49:32,320 --> 00:49:34,370
Violet no puede tu nombre
943
00:49:34,590 --> 00:49:35,320
medallas
944
00:49:36,070 --> 00:49:36,440
conoceme,
945
00:49:38,010 --> 00:49:38,540
Kragen?
946
00:49:42,550 --> 00:49:44,120
Eso es todo lo que quería saber.
947
00:49:49,320 --> 00:49:50,600
Bien bien bien.
948
00:49:50,720 --> 00:49:52,580
Siendo idea. Cómo estás
949
00:49:52,970 --> 00:49:53,960
¿saber? ¿Un papel?
950
00:49:54,480 --> 00:49:56,160
Bueno, si viniste aquí para ser un cierre,
951
00:49:56,490 --> 00:49:58,360
Pienso en mí con un
puñado de llamar a dios
952
00:50:02,090 --> 00:50:03,750
únete, querido.
953
00:50:04,050 --> 00:50:06,430
Oh, es simplemente
maravilloso verte de nuevo.
954
00:50:06,600 --> 00:50:10,020
Estás mirando a Martin. Es
tu idea de culpa. Por extraño que parezca,
955
00:50:12,380 --> 00:50:14,930
empezamos. Gene aún no ha tenido una.
956
00:50:15,350 --> 00:50:16,880
Como te gusta todo Jones Sharp.
957
00:50:17,260 --> 00:50:17,740
Bueno no.
958
00:50:18,330 --> 00:50:20,040
Ah, aquí está. Ahora.
959
00:50:27,130 --> 00:50:29,580
Quiero todas las otras jugadas.
en la antigua plantación de la misma.
960
00:50:31,030 --> 00:50:32,080
Bueno, ahí me tienes
961
00:50:33,530 --> 00:50:34,460
hasta que me caigo.
962
00:50:35,010 --> 00:50:35,560
Si tu quieres
963
00:50:38,400 --> 00:50:38,910
rápido
964
00:50:40,040 --> 00:50:40,340
saber
965
00:50:41,210 --> 00:50:43,180
cómo. Por qué no es pay cream.
966
00:50:44,070 --> 00:50:45,880
Tienes que ser libras
de los buenos, ¿no?
967
00:50:49,400 --> 00:50:50,520
Esa es una linda chaqueta pequeña.
968
00:50:52,560 --> 00:50:52,940
Sí.
969
00:50:53,450 --> 00:50:54,100
¿Dónde lo obtuviste?
970
00:50:55,670 --> 00:50:56,980
Empecé en mi propia cocina.
971
00:51:00,000 --> 00:51:01,310
¿Conseguiste esa cosa que llevas puesta?
972
00:51:01,810 --> 00:51:02,250
Este
973
00:51:03,430 --> 00:51:06,760
el hombre que lo hizo todavía está bien
conocido. Ni siquiera has oído hablar de él.
974
00:51:08,060 --> 00:51:08,650
Buenas noches.
975
00:51:16,540 --> 00:51:17,260
Sí,
976
00:51:18,040 --> 00:51:22,080
no duran cuando llegan a casa.
Sí, bueno, el último video se hizo largo hasta mayo.
977
00:51:23,810 --> 00:51:24,170
mirar
978
00:51:25,720 --> 00:51:27,080
estaciones. Te vi por última vez.
979
00:51:28,250 --> 00:51:28,840
son reales,
980
00:51:30,350 --> 00:51:31,170
Tú lo sabes.
981
00:51:31,620 --> 00:51:33,440
Siempre puedo decir pastillas de velo,
982
00:51:34,660 --> 00:51:36,850
incluso cuando hay uno de pezón.
983
00:51:38,950 --> 00:51:40,640
Ah, ¿entonces es así?
984
00:51:41,220 --> 00:51:43,440
Bueno, algunos de estos son tan pequeños.
985
00:51:44,830 --> 00:51:46,650
de algunos de los monstruos re alarma. Ellos
986
00:51:47,190 --> 00:51:51,060
siempre asi. Bueno, no lo hice
ven aquí para ser alto. Nadie se escapa.
987
00:51:51,060 --> 00:51:53,360
¿Para qué viniste aquí? yo vine
aquí porque me decidí. Tú
988
00:51:53,570 --> 00:51:55,910
sabes donde te bajas? Nadie
se sale con la suya traicionándome.
989
00:51:55,920 --> 00:51:58,680
Estacionamiento doble aquí. Ahora, no me digas
no te jodieron por esa fotografía.
990
00:51:58,680 --> 00:51:59,490
Pandilla. Sabes
991
00:51:59,600 --> 00:51:59,760
por qué
992
00:51:59,990 --> 00:52:02,210
no te llevaste ese recuerdo
¿de? No le gusta empezar con eso.
993
00:52:02,210 --> 00:52:03,660
Napoleón lo entregó.
Dije que podía tenerlo.
994
00:52:03,810 --> 00:52:06,770
No quería dar a la madre. Tú
lo sé de todos modos, ¿sabes qué ideas?
995
00:52:10,680 --> 00:52:11,350
¿Hola?
996
00:52:12,940 --> 00:52:13,710
Oh, sí, querida.
997
00:52:14,910 --> 00:52:15,650
Bien ahora,
998
00:52:17,970 --> 00:52:18,630
Bueno, está bien,
999
00:52:21,070 --> 00:52:21,930
tienes que ir
1000
00:52:22,560 --> 00:52:23,900
¿Quiero qué objetivo?
1001
00:52:24,450 --> 00:52:26,150
Están en camino.
Simplemente tienes que irte.
1002
00:52:26,150 --> 00:52:28,230
Tenemos negocios aquí este
la tarde es asunto privado,
1003
00:52:28,770 --> 00:52:29,250
pero
1004
00:52:29,680 --> 00:52:31,820
es tan privado.
¿No puede participar un viejo amigo?
1005
00:52:32,000 --> 00:52:33,640
Sí, Jean, lo siento, pero lo es.
1006
00:52:34,560 --> 00:52:37,080
Bueno, eso es lo que yo
llamar a llevar las cosas demasiado lejos,
1007
00:52:37,640 --> 00:52:39,800
Guardar secretos
de tus amigos más antiguos.
1008
00:52:40,970 --> 00:52:43,380
Así que en tu viejo amigo en la calle.
1009
00:52:43,880 --> 00:52:44,720
Lo lamento.
1010
00:52:44,970 --> 00:52:46,420
No, yo estaría interesado. Alguien
1011
00:52:46,640 --> 00:52:48,120
dar mucho de mi trato?
1012
00:52:49,830 --> 00:52:54,250
Tendré que decírselo. Oh no no,
no me digas Oh, no. no me digas
1013
00:52:54,670 --> 00:52:56,700
eso no lo intentamos.
No pienses en decírmelo.
1014
00:52:57,450 --> 00:52:58,030
¿Qué es?
1015
00:53:02,430 --> 00:53:03,430
me voy a casar
1016
00:53:05,120 --> 00:53:06,070
vas a estar casado
1017
00:53:06,970 --> 00:53:07,410
a
1018
00:53:08,460 --> 00:53:10,570
Bueno, no, yo no
quiero hablar de eso.
1019
00:53:12,490 --> 00:53:13,270
Dey Emery.
1020
00:53:15,120 --> 00:53:16,780
¿Te vas a casar con Dey Emery?
1021
00:53:17,440 --> 00:53:17,780
Sí.
1022
00:53:18,670 --> 00:53:20,070
Y traerá a su padre aquí.
1023
00:53:20,820 --> 00:53:21,380
ahora.
1024
00:53:22,200 --> 00:53:23,170
Sí. Mírame
1025
00:53:23,840 --> 00:53:24,020
en.
1026
00:53:24,650 --> 00:53:26,830
¿Qué está haciendo? Día
no querría a nadie más.
1027
00:53:28,730 --> 00:53:29,520
Oh.
1028
00:53:31,150 --> 00:53:31,930
Ah, claro.
1029
00:53:33,720 --> 00:53:34,800
Lleno de
1030
00:53:35,590 --> 00:53:35,930
uno de
1031
00:53:36,070 --> 00:53:37,630
el anciano mirando por todas partes.
1032
00:53:38,210 --> 00:53:38,790
Oh, no,
1033
00:53:39,120 --> 00:53:40,180
no, no lo he hecho. No.
1034
00:53:43,400 --> 00:53:43,820
Oh,
1035
00:53:46,030 --> 00:53:47,260
bueno, por supuesto
1036
00:53:48,460 --> 00:53:50,070
sesudamente. Te sientes al respecto.
1037
00:53:51,640 --> 00:53:52,700
está bien conmigo
1038
00:53:57,150 --> 00:54:00,120
cualquier. Ah, vamos a tener todos un
pequeño dick Sólo una buena suerte, ¿eh?
1039
00:54:00,500 --> 00:54:03,540
Nadie tiene ningún pequeño Ricky aquí
que nada de esto ha terminado. Y eso es eso.
1040
00:54:05,190 --> 00:54:05,750
I
1041
00:54:06,610 --> 00:54:06,930
saber
1042
00:54:08,010 --> 00:54:08,860
Haré más que eso.
1043
00:54:09,620 --> 00:54:10,860
Pienso en todo lo que dije.
1044
00:54:11,750 --> 00:54:14,420
Ahora somos viejos amigos.
1045
00:54:15,040 --> 00:54:19,450
Siempre me gustaron dos chicos Ahora, esto
No es momento para resentimientos. ese batido
1046
00:54:23,410 --> 00:54:24,360
eres un gran
1047
00:54:24,980 --> 00:54:27,030
arroyo. Tu nariz como tú.
1048
00:54:27,490 --> 00:54:28,200
Adiós.
1049
00:54:29,300 --> 00:54:30,160
Te estaré observando
1050
00:54:31,020 --> 00:54:31,240
saber
1051
00:54:32,050 --> 00:54:32,410
¿qué?
1052
00:54:32,930 --> 00:54:33,830
solo momentos
1053
00:54:40,400 --> 00:54:41,150
Aquí. tu guante
1054
00:54:41,950 --> 00:54:43,870
Llévalos contigo para que
no tienes que volver a.
1055
00:54:45,520 --> 00:54:46,060
Gracias.
1056
00:54:48,840 --> 00:54:50,110
Estoy seguro de que tienes todo.
1057
00:54:50,590 --> 00:54:52,980
no caballo alto y
buggy por aquí. Acaso tú
1058
00:54:56,690 --> 00:54:57,350
tirar ahí?
1059
00:55:00,630 --> 00:55:03,170
¿Qué tal tomar un
regalo de bodas de mí ahora?
1060
00:55:04,200 --> 00:55:04,730
Bueno.
1061
00:55:05,300 --> 00:55:06,230
¿Encuentras eso?
1062
00:55:06,500 --> 00:55:11,710
Estás loco. No. Quiero que tengas
él esto. Miguel. No, sé lo que quiero.
1063
00:55:16,430 --> 00:55:18,370
Siento que no me hayas llegado a tiempo.
1064
00:55:25,150 --> 00:55:27,900
¿Dónde está tu padre? no viene
Bueno, él preparó eso. Se lo traje.
1065
00:55:27,910 --> 00:55:29,040
Tú conoces el mío, cariño, ¿verdad?
1066
00:55:29,900 --> 00:55:30,680
Está bien,
1067
00:55:31,310 --> 00:55:32,700
Tengo miedo. Esa linea
1068
00:55:33,280 --> 00:55:34,010
me tengo que ir
1069
00:55:34,760 --> 00:55:37,060
Me siento como una mamá,
que espero que aprecies.
1070
00:55:37,170 --> 00:55:37,830
Sí.
1071
00:55:38,340 --> 00:55:39,590
¿Cómo te va con la memoria?
1072
00:55:40,040 --> 00:55:41,210
¿Cómo estás?
1073
00:55:41,520 --> 00:55:44,070
creo felicitaciones
están en orden. Sí lo son.
1074
00:55:44,680 --> 00:55:46,810
no te he visto
desde el día del Gran Viento.
1075
00:55:51,230 --> 00:55:51,930
Te estás enfriando.
1076
00:55:53,350 --> 00:55:55,130
no sé por qué debería
estar en la cancha sobre una boda
1077
00:55:55,130 --> 00:55:56,900
cuando pienso en todos los
veces que podría haberme casado.
1078
00:55:57,640 --> 00:55:59,160
Buena suerte, viejo querido.
1079
00:56:00,990 --> 00:56:02,060
Gracias
1080
00:56:02,450 --> 00:56:04,300
por todo lo que quise decir. Vamos,
1081
00:56:05,550 --> 00:56:06,620
Quiero mi bolso abajo.
1082
00:56:06,970 --> 00:56:07,470
¿Por qué?
1083
00:56:07,710 --> 00:56:14,860
¿Sabes por qué se va?
hasta creer en la cabina.
1084
00:56:18,420 --> 00:56:20,710
Ahora, con la cabeza, tú
puede tener su pequeño trago.
1085
00:56:21,940 --> 00:56:23,180
Abrir. Hola, Boya.
1086
00:56:23,550 --> 00:56:23,940
Madeja,
1087
00:56:24,800 --> 00:56:26,600
¿Qué ha inventado el gobernador?
1088
00:56:31,430 --> 00:56:32,590
¿Rompiste algo?
1089
00:56:32,880 --> 00:56:34,120
No, pero lo haré.
1090
00:56:45,530 --> 00:56:45,910
Ahora
1091
00:56:46,290 --> 00:56:47,870
Espera aquí y yo iré a buscar al padre.
1092
00:56:48,070 --> 00:56:48,850
Tengo miedo.
1093
00:56:49,390 --> 00:56:52,310
Sé que piensas que no lo soy
¿La mitad de lo suficientemente bueno para Leo, cariño?
1094
00:57:07,370 --> 00:57:08,160
Cuando mi padre.
1095
00:57:09,070 --> 00:57:09,970
¿Cómo estás? Bien.
1096
00:57:10,260 --> 00:57:11,350
¿Cómo está, señorita Demery?
1097
00:57:13,030 --> 00:57:13,410
Ey.
1098
00:57:13,780 --> 00:57:14,210
¿Qué?
1099
00:57:15,770 --> 00:57:16,230
Solo un minuto.
1100
00:57:17,310 --> 00:57:17,570
Vamos.
1101
00:57:18,350 --> 00:57:19,090
Únase a nosotros más tarde.
1102
00:57:19,830 --> 00:57:20,720
No importa.
1103
00:57:26,100 --> 00:57:28,130
Ves esto cuando yo quería
unos minutos contigo a solas.
1104
00:57:28,690 --> 00:57:29,850
¿Me das un poco de té?
1105
00:57:30,260 --> 00:57:31,300
Porque?, si. Llamar
1106
00:57:31,520 --> 00:57:32,410
fuerte con el pago.
1107
00:57:37,150 --> 00:57:38,490
Bueno, voy a abrir otro punto.
1108
00:57:39,730 --> 00:57:41,790
ellos propondrán
más temprano. pero no te importará
1109
00:57:42,150 --> 00:57:43,140
si tengo suficiente
1110
00:57:43,300 --> 00:57:44,080
¿Has tenido qué?
1111
00:57:44,560 --> 00:57:45,970
He tenido suficiente. Sostengo.
1112
00:57:46,650 --> 00:57:48,660
¿Por qué no has estado?
duro con un trago antes?
1113
00:57:49,370 --> 00:57:50,910
¿Próximo? Exactamente.
Por favor, bajo enseguida.
1114
00:57:51,680 --> 00:57:54,500
Cuando te levantas para preguntarme que no
¿preguntas? Te lo diré en vivo
1115
00:57:54,690 --> 00:57:55,560
¿dónde? tu perla.
1116
00:57:55,930 --> 00:57:56,460
My piscina.
1117
00:57:56,980 --> 00:57:58,780
Espero tener
Paula volviendo aquí.
1118
00:57:59,270 --> 00:58:00,080
No me parece.
1119
00:58:00,900 --> 00:58:01,990
No he conseguido eso. I
1120
00:58:02,200 --> 00:58:04,550
podría haberlo derribado
en algún lugar. Bueno, ¿por qué lo mantuviste allí?
1121
00:58:04,740 --> 00:58:07,550
No puedo entender por qué estás
tan descuidado con las perlas de Riel?
1122
00:58:07,610 --> 00:58:10,190
¿Por qué debería preocuparme?
Esa fe aquí en pensar
1123
00:58:10,540 --> 00:58:11,360
estás tramando algo.
1124
00:58:11,640 --> 00:58:13,300
¿Qué hay de mí? No sé,
1125
00:58:14,100 --> 00:58:16,000
Jack, sobre esto más tarde. encuentras una perla
1126
00:58:16,430 --> 00:58:18,560
de gran fortuna necesita un maestro serio.
1127
00:58:19,490 --> 00:58:21,440
por eso no puedo
dejar mi dinero a mi estómago.
1128
00:58:21,920 --> 00:58:22,520
¿No puedes?
1129
00:58:22,820 --> 00:58:24,570
No se ha mostrado muy serio.
1130
00:58:25,930 --> 00:58:27,370
Nunca me ha importado el dinero.
1131
00:58:32,300 --> 00:58:33,200
Bueno, ya ves,
1132
00:58:33,780 --> 00:58:35,810
entonces oigo que deben estar aquí. Pensé
1133
00:58:36,000 --> 00:58:36,810
volviendo a salir
1134
00:58:37,290 --> 00:58:37,650
allá.
1135
00:58:45,150 --> 00:58:45,700
¿Hola?
1136
00:58:45,940 --> 00:58:46,580
¿Hola? yo, britta
1137
00:58:46,970 --> 00:58:47,380
britta
1138
00:58:47,700 --> 00:58:48,330
no entiendo esto.
1139
00:58:48,570 --> 00:58:50,850
La señorita Lawrence está en el
Camino abajo para Taxi. Poder
1140
00:58:51,070 --> 00:58:53,610
¿Envías un ascensor? ¿Chico? Tengo
para obtener la dirección para darle al conductor.
1141
00:58:53,960 --> 00:58:54,930
Siempre estás aquí.
1142
00:58:56,670 --> 00:58:59,140
Pero me alegro de los días inventados
su mente para casarse en último lugar,
1143
00:59:00,430 --> 00:59:02,960
no importa casa. Hasta la vista
mientras ella se las arregla para sí mismo,
1144
00:59:03,260 --> 00:59:04,020
no por su dinero.
1145
00:59:06,320 --> 00:59:08,430
no me di cuenta de ellos
estaría renunciando a tanto.
1146
00:59:10,530 --> 00:59:11,980
Oh, no es que me importe por mí mismo,
1147
00:59:13,400 --> 00:59:14,590
pero es duro para él.
1148
00:59:15,460 --> 00:59:18,340
No, es bueno que quiera
cualquiera por mucho que te desee.
1149
00:59:22,380 --> 00:59:23,560
Ahora que te he visto,
1150
00:59:24,510 --> 00:59:25,400
No interferiré.
1151
00:59:26,090 --> 00:59:27,050
Gracias
1152
00:59:27,540 --> 00:59:28,570
Será llamado un ahora.
1153
00:59:28,980 --> 00:59:29,930
Sí. Por favor, hazlo.
1154
00:59:31,330 --> 00:59:31,970
Hola.
1155
00:59:32,250 --> 00:59:32,970
¿Cuál es esa dirección?
1156
00:59:33,410 --> 00:59:33,850
¿Qué?
1157
00:59:34,520 --> 00:59:35,510
Llámame un taxi.
1158
00:59:39,340 --> 00:59:39,860
Lo lamento,
1159
00:59:40,570 --> 00:59:41,300
pero me temo que
1160
00:59:41,470 --> 00:59:41,750
tiene.
1161
00:59:45,810 --> 00:59:46,450
no puedo ser
1162
00:59:47,360 --> 00:59:47,680
molesto
1163
00:59:52,180 --> 00:59:52,960
Usted está probablemente
1164
00:59:54,490 --> 00:59:54,810
mi
1165
01:00:04,120 --> 01:00:05,370
tener un gran padrino.
1166
01:00:05,700 --> 01:00:06,620
¿Cuándo podemos casarnos?
1167
01:00:07,050 --> 01:00:08,650
¿No le corresponde a la joven decir eso?
1168
01:00:09,040 --> 01:00:11,110
Oh, estoy lista en cualquier momento, cariño.
1169
01:00:11,340 --> 01:00:12,040
¿Por qué, gran socio?
1170
01:00:12,950 --> 01:00:13,960
Señorita Lawrence aquí
1171
01:00:14,200 --> 01:00:15,110
pidiendo verme.
1172
01:00:16,950 --> 01:00:17,920
¿Qué está haciendo ella aquí?
1173
01:00:18,540 --> 01:00:20,610
No me puedo imaginar un amigo tuyo.
1174
01:00:21,400 --> 01:00:21,770
Oh,
1175
01:00:21,980 --> 01:00:22,390
¿sí?
1176
01:00:22,970 --> 01:00:23,950
¿Puede esperar a alguien?
1177
01:00:24,090 --> 01:00:25,790
Porque el negocio es lo más urgente.
1178
01:00:26,410 --> 01:00:27,480
Señorita, para entrar.
1179
01:00:28,920 --> 01:00:29,600
Está bien.
1180
01:00:32,010 --> 01:00:33,260
¿Quieres venir por aquí, por favor?
1181
01:00:33,830 --> 01:00:36,680
Por supuesto. Simplemente me mató
sesión de escritura. Pero me temo que tendré que hacerlo.
1182
01:00:36,680 --> 01:00:37,420
Probablemente haya terminado, Matt.
1183
01:00:39,050 --> 01:00:39,870
Oh.
1184
01:00:41,380 --> 01:00:42,900
Oh, te pido perdón.
1185
01:00:44,080 --> 01:00:45,540
mitch Laurence. Mi padre.
1186
01:00:46,560 --> 01:00:47,780
¿Cómo harías?
1187
01:00:49,080 --> 01:00:49,740
¿Cómo estás?
1188
01:00:51,220 --> 01:00:54,030
Pensé que dijiste que tenías
Asuntos urgentes aquí, Jean.
1189
01:00:55,170 --> 01:00:56,130
Puede esperar.
1190
01:01:01,230 --> 01:01:02,270
¿Por qué vas por esta calle?
1191
01:01:02,860 --> 01:01:04,120
Muy bien, señora. es el trafico
1192
01:01:04,290 --> 01:01:05,990
es tráfico. ¿Por qué no vas al parque?
1193
01:01:06,090 --> 01:01:07,890
o simplemente lo mismo
¿cualquier lugar? Tu objetivo listo
1194
01:01:08,190 --> 01:01:09,670
solo escucharia
acerca de este tráfico.
1195
01:01:13,700 --> 01:01:15,440
Creo que era un poco de tiempo para
1196
01:01:15,820 --> 01:01:18,880
Entonces, ¿cómo de hecho? Sí lo harás
apúntamelo. Annika's del local.
1197
01:01:19,350 --> 01:01:21,190
Entonces. Pero nunca he estado
a Bueno, las vanidades de Carroll
1198
01:01:21,980 --> 01:01:22,340
ahora.
1199
01:01:23,040 --> 01:01:24,780
Quizás fue Apolo.
Es mejor. no sabes
1200
01:01:26,800 --> 01:01:27,850
porque la ópera?
1201
01:01:28,260 --> 01:01:28,970
No me parece.
1202
01:01:31,570 --> 01:01:32,190
Tal vez
1203
01:01:32,520 --> 01:01:33,650
¿qué? debe estar en algún lugar
1204
01:01:34,340 --> 01:01:37,350
quieres. Buen mozo. Tú
Sé, y nunca olvido una cara.
1205
01:01:38,000 --> 01:01:39,970
¿Eso es todo lo que viniste a decir, Jean?
1206
01:01:42,360 --> 01:01:44,700
que es todo eso
lo correcto hoy? Seguro.
1207
01:01:45,390 --> 01:01:47,300
Solo que has recorrido un largo camino para decirlo.
1208
01:01:47,750 --> 01:01:49,080
yo se donde estas
1209
01:01:49,640 --> 01:01:50,500
yo se lo que te pense
1210
01:01:50,830 --> 01:01:51,190
eran
1211
01:01:51,510 --> 01:01:52,180
en la película.
1212
01:01:52,590 --> 01:01:53,200
La película es
1213
01:01:53,350 --> 01:01:55,150
De qué estás hablando. Sí. Sí.
1214
01:01:55,490 --> 01:01:56,370
¿Qué tal hace un año?
1215
01:01:57,680 --> 01:02:00,970
Oh, se refiere al noticiero. Sí.
1216
01:02:01,470 --> 01:02:03,160
Ganas un balón de fútbol ¿Bajándote? Sí.
1217
01:02:03,700 --> 01:02:04,820
¿Cómo recuerdas eso?
1218
01:02:04,980 --> 01:02:06,070
Nunca olvido un patio.
1219
01:02:10,920 --> 01:02:12,070
Sí. facturación ¿Qué es?
1220
01:02:12,540 --> 01:02:13,760
Aquí hay un muérdago
1221
01:02:14,040 --> 01:02:15,240
preguntando por el señor lorenzo
1222
01:02:16,570 --> 01:02:17,230
Clásico.
1223
01:02:17,520 --> 01:02:18,130
¿Qué? El quiere
1224
01:02:18,440 --> 01:02:19,210
otro amigo.
1225
01:02:19,560 --> 01:02:20,020
Porque?, si,
1226
01:02:20,450 --> 01:02:22,370
pero no le preguntes, y
será mejor que nos vayamos. Vamos.
1227
01:02:23,010 --> 01:02:25,840
Sólo un momento. ¿Cuál es tu prisa, Billy?
1228
01:02:26,230 --> 01:02:27,280
Esa señorita a esperar.
1229
01:02:27,510 --> 01:02:28,700
acabo de llegar
1230
01:02:29,320 --> 01:02:32,630
Estoy seguro de que Emery no se ve
Bueno. Tal vez él no, pero yo sí.
1231
01:02:32,640 --> 01:02:35,350
Ahora mira aquí, Jean. Qué es
que me emociona tanto, cariño?
1232
01:02:35,490 --> 01:02:36,670
Bueno, eso es lo que no sé,
1233
01:02:36,940 --> 01:02:39,510
pero papel Jean No. Bueno.
Oh, caray. Él no vendría.
1234
01:02:41,710 --> 01:02:45,260
Te vas a arrepentir. tiras
ese, cariño. No sé
1235
01:02:46,990 --> 01:02:48,110
Mientras mis perlas.
1236
01:02:48,680 --> 01:02:52,670
¿Cómo debo saber dónde están sus pastillas?
¿Tenías una perla? De repente ella lo tenía.
1237
01:02:52,680 --> 01:02:53,830
¿Qué estás haciendo con ellos?
1238
01:02:55,100 --> 01:02:57,890
Esa es una historia larga.
Y odio Long Storey.
1239
01:02:57,890 --> 01:02:59,420
te diré que
estaba haciendo con él.
1240
01:03:00,340 --> 01:03:01,540
Ella quería usarlos aquí.
1241
01:03:02,600 --> 01:03:04,220
así que no lo harías
pensar que era un buscador de oro.
1242
01:03:05,800 --> 01:03:07,350
Tienes genio.
1243
01:03:09,160 --> 01:03:12,490
Lo siento, Sr. Memory, pero son
realmente perlas. Y le diremos el dinero que vale la pena
1244
01:03:13,490 --> 01:03:17,260
porque ella puede estar jugando un jurado. Y yo
No bromeo contigo en esta tarjeta por suficiente.
1245
01:03:18,500 --> 01:03:19,780
Ella está tratando de sacarme de
1246
01:03:20,120 --> 01:03:20,180
él.
1247
01:03:20,790 --> 01:03:24,900
Nunca pensé que lo hiciera. Piensas que tú
¿tiene que estar loco? No estoy loco. En otro asiento,
1248
01:03:25,230 --> 01:03:27,510
te devuelvo esas pastillas
y lo sabes perfectamente
1249
01:03:27,700 --> 01:03:29,010
¿Por qué debería decirme? Hazlo.
1250
01:03:31,230 --> 01:03:31,960
pero todo es
1251
01:03:32,220 --> 01:03:33,580
más vergonzoso para mí.
1252
01:03:34,440 --> 01:03:37,150
Ven aquí conmigo. ¡Cerrar!
Va a ser un problema. lo sé
1253
01:03:38,280 --> 01:03:39,910
cerrar. Solo das esos.
1254
01:03:41,030 --> 01:03:42,170
Bueno, yo no he hecho eso. I
1255
01:03:42,370 --> 01:03:44,130
de todo el maldito marco bajo que conoces
1256
01:03:44,130 --> 01:03:46,480
perfectamente bien esas pastillas
en tu bolso en este momento
1257
01:03:47,100 --> 01:03:48,160
¿Son ellos?
1258
01:03:48,560 --> 01:03:49,290
¿Está bien?
1259
01:03:49,970 --> 01:03:51,330
Bueno, ¿están aquí?
1260
01:03:52,270 --> 01:03:52,900
¿Allá?
1261
01:03:54,980 --> 01:03:56,270
Bueno, lo miras en alguna parte de ti.
1262
01:03:56,470 --> 01:03:57,450
Bueno, envíame un mensaje de texto entonces.
1263
01:03:59,770 --> 01:04:01,540
Este es un grave cobarde
me has hecho clark
1264
01:04:01,850 --> 01:04:03,920
son las grandes cartas que hicieron contra mí.
1265
01:04:04,990 --> 01:04:07,030
Centime enmarcando a un viejo amigo.
1266
01:04:07,810 --> 01:04:09,360
no pudimos conseguir un
porno dentro de su subvención.
1267
01:04:11,150 --> 01:04:12,230
Creo que será mejor que mires,
1268
01:04:13,130 --> 01:04:13,860
sabes. Tú
1269
01:04:16,270 --> 01:04:17,520
¿está bien? Lo haré.
1270
01:04:18,420 --> 01:04:20,900
Bueno, te ayudaré. No,
gracias. No. Buscaré yo mismo.
1271
01:04:20,910 --> 01:04:23,410
Observo muy de cerca conmemorar
incluso yo no sé quién lo hizo. Llevar
1272
01:04:23,930 --> 01:04:24,910
una mirada adentro. Allí
1273
01:04:25,870 --> 01:04:26,570
es. Allá
1274
01:04:27,240 --> 01:04:27,960
es. Allá.
1275
01:04:31,640 --> 01:04:32,530
Ellos alli
1276
01:04:33,670 --> 01:04:34,750
ahora es ese disco?
1277
01:04:39,420 --> 01:04:42,120
No puedo evitarlo ahora.
Buscaremos, Paulie. yo no lo haría
1278
01:04:42,280 --> 01:04:43,440
Dios sea claro.
1279
01:04:43,650 --> 01:04:46,320
Nada cuando no podía. ¿Qué?
No tenemos que ir allí. Adelante.
1280
01:04:51,530 --> 01:04:51,820
Excelente.
1281
01:04:54,280 --> 01:04:55,090
Tu eres tu
1282
01:04:56,130 --> 01:04:57,330
tirar de su querido.
1283
01:04:57,630 --> 01:04:59,070
¿Entonces no lo devolviste?
1284
01:04:59,540 --> 01:05:00,560
Devuélvelo. Y ella
1285
01:05:02,790 --> 01:05:03,960
Papá, ¿qué estás pensando?
1286
01:05:05,460 --> 01:05:05,660
Bien,
1287
01:05:05,820 --> 01:05:08,650
Estoy pensando. ¿Es ese el
podrido Sr. Barak metanfetamina han visto alguna vez?
1288
01:05:11,440 --> 01:05:13,180
Creo que mejor
pensar más en ese día y
1289
01:05:13,180 --> 01:05:14,960
ser rápido sobre lo que
otra es la forma de pensar
1290
01:05:15,110 --> 01:05:18,420
es una vileza podrida con eso? Hizo
obtienes por jugar con los de nuestra especie?
1291
01:05:18,910 --> 01:05:20,720
me alegro
sucedió. Ahora en lugar de más tarde.
1292
01:05:21,750 --> 01:05:24,290
debo haber estado loco
pensar en casarme contigo
1293
01:05:39,420 --> 01:05:39,920
para eso.
1294
01:05:42,540 --> 01:05:46,590
Lo que tienes si llegaste a tu lugar
dado tiempo para refrescarse lo que quieras. Cinco. Tú
1295
01:05:46,710 --> 01:05:47,440
llegar a mi padre
1296
01:05:52,060 --> 01:05:54,560
en presencia de la
familiares y amigos íntimos,
1297
01:05:54,800 --> 01:05:56,960
incluido el duque
y duquesa de Ainsley.
1298
01:05:57,450 --> 01:06:00,740
La duquesa siendo del Sr. Emery
hija de un matrimonio anterior,
1299
01:06:02,020 --> 01:06:03,140
Sr. Dey Emery
1300
01:06:03,270 --> 01:06:05,360
actuará como el padrino de su padre.
1301
01:06:07,180 --> 01:06:08,630
¿El anillo fue hoy?
1302
01:06:09,600 --> 01:06:10,800
Sí, tengo el anillo.
1303
01:06:11,640 --> 01:06:14,010
y la novia sera
regalado por su madre.
1304
01:06:14,400 --> 01:06:15,160
Finalmente.
1305
01:06:15,990 --> 01:06:16,750
Sólo un momento.
1306
01:06:17,000 --> 01:06:17,700
Sí, mi amor.
1307
01:06:19,850 --> 01:06:23,820
No sé por qué es, pero no me parece
para poder recordar a mi madre. El nombre
1308
01:06:24,360 --> 01:06:27,130
tu madre es la señora
Randolph Hill de Kansas City.
1309
01:06:28,140 --> 01:06:30,100
Tu padre es el coronel Randolph Hills,
1310
01:06:30,350 --> 01:06:31,170
Ciudad de Kansas.
1311
01:06:31,730 --> 01:06:32,720
Mi padre está muerto.
1312
01:06:34,300 --> 01:06:35,720
El marido de tu madre puede estar muerto,
1313
01:06:36,600 --> 01:06:40,040
pero tu padre es coronel
Randolph Hill de Kansas City.
1314
01:06:42,340 --> 01:06:42,880
Bien,
1315
01:06:43,990 --> 01:06:45,190
de todos modos
1316
01:06:45,860 --> 01:06:48,590
Oh, ahora, señor, acerca de
colocando el cuarteto de cuerdas.
1317
01:06:49,100 --> 01:06:50,170
Así que sí, vendré enseguida.
1318
01:06:52,940 --> 01:06:53,680
Disculpe, querida.
1319
01:06:54,310 --> 01:06:55,690
Ven conmigo abajo. Su padre,
1320
01:06:58,680 --> 01:06:59,770
George F. Gary, ven aquí.
1321
01:07:00,710 --> 01:07:04,610
aquí Espera un minuto. no vinimos
a la boda. Vinimos a ver a la señorita Lawrence
1322
01:07:04,730 --> 01:07:06,280
en. Ya veremos. señorita lorenzo,
1323
01:07:07,190 --> 01:07:08,880
cuando estés despertando a la biblioteca, señora,
1324
01:07:18,410 --> 01:07:19,630
Le diré a la señorita Lawrence
1325
01:07:19,790 --> 01:07:20,610
que estas aqui
1326
01:07:21,880 --> 01:07:22,960
Pero, ¿quién debo decir?
1327
01:07:24,870 --> 01:07:26,090
Señora
1328
01:07:26,340 --> 01:07:27,170
y la señorita Buck
1329
01:07:27,400 --> 01:07:28,690
de Sears. ¿Corzo?
1330
01:07:37,100 --> 01:07:38,240
Estas seguro que quieres
para seguir con esto?
1331
01:07:39,050 --> 01:07:41,170
quiero mi moneda mala
de vuelta, y voy a conseguirlo
1332
01:07:41,470 --> 01:07:43,040
ahora. Eres la novia en casa.
1333
01:07:43,200 --> 01:07:44,250
¿Está lista, señorita Lauren? Conseguir
1334
01:07:44,800 --> 01:07:51,610
Niños. Vamos. No nos hagas esperar.
1335
01:07:54,830 --> 01:07:55,210
Crees,
1336
01:07:55,340 --> 01:07:58,040
detective por aquí para poner
en sí ahora están ganando el dinero.
1337
01:07:58,040 --> 01:07:59,010
Bebida de la salud de la novia.
1338
01:08:11,050 --> 01:08:11,420
Mm.
1339
01:08:26,760 --> 01:08:27,359
Oh,
1340
01:08:27,779 --> 01:08:28,290
No.
1341
01:08:32,270 --> 01:08:35,859
Cortaron los comentarios personales y
dime qué están haciendo ustedes dos aquí.
1342
01:08:36,350 --> 01:08:40,189
Quiero mi mal hecho. Sí, dárnoslo
o ella no estará nerviosa en el agua.
1343
01:08:40,580 --> 01:08:41,100
¿Agua?
1344
01:08:41,620 --> 01:08:42,250
¿Qué agua?
1345
01:08:42,520 --> 01:08:43,359
Nos vamos a París.
1346
01:08:44,689 --> 01:08:45,180
¿París?
1347
01:08:46,029 --> 01:08:48,069
Sí. Estamos llevando las primeras impresiones a
1348
01:08:48,620 --> 01:08:49,790
¿cuando? Hoy
1349
01:08:50,210 --> 01:08:52,560
Sobre el tiempo que estás
siendo hecha una mujer honesta.
1350
01:08:53,870 --> 01:08:56,330
Oh, caramba, eso es
genial, ¿no? Seguro. Excelente.
1351
01:08:56,790 --> 01:08:58,560
Así que si no te importa cruzarte
1352
01:08:58,990 --> 01:09:00,120
así que me encontraré
1353
01:09:00,430 --> 01:09:00,960
jueces
1354
01:09:01,220 --> 01:09:05,240
Cualquiera de lo que podría ser el
la mujer era demasiado matemática. Noche, Elena.
1355
01:09:08,120 --> 01:09:08,720
Bueno.
1356
01:09:08,870 --> 01:09:10,100
último francés.
1357
01:09:10,580 --> 01:09:11,410
como ella es
1358
01:09:13,250 --> 01:09:14,950
10 lecciones por 10 centavos
1359
01:09:16,140 --> 01:09:16,970
a georgia
1360
01:09:18,450 --> 01:09:18,729
Mujer
1361
01:09:18,960 --> 01:09:22,120
tener toda la suerte. Puedo ahora mismo.
No quisiera estar con más.
1362
01:09:23,279 --> 01:09:25,010
Sí. Gran diversión en París, ¿eh?
1363
01:09:25,120 --> 01:09:26,109
A eso vamos, jefe.
1364
01:09:27,760 --> 01:09:29,880
Cuando la gente se divierte
juntos, eso es algo, ¿no?
1365
01:09:30,279 --> 01:09:32,210
A veces pienso que eso es todo lo que hay.
1366
01:09:33,029 --> 01:09:33,850
Entonces por qué
1367
01:09:34,229 --> 01:09:35,010
A veces
1368
01:09:37,910 --> 01:09:39,920
siempre te gusta ese tipo de cadena basura
1369
01:09:40,790 --> 01:09:43,069
cuando lo tienes bien.
Acciones preferentes y paso
1370
01:09:43,830 --> 01:09:44,200
aquí.
1371
01:09:44,470 --> 01:09:44,950
Gracias.
1372
01:09:45,930 --> 01:09:47,880
Me trajo mucha suerte. Jugaré.
1373
01:09:48,580 --> 01:09:49,540
Consíguelo. Con suerte.
1374
01:09:50,609 --> 01:09:51,609
Bebamos un poco.
1375
01:09:51,770 --> 01:09:52,710
No toma Abi.
1376
01:09:53,220 --> 01:09:53,970
¿Por qué no?
1377
01:09:54,279 --> 01:09:54,840
Está bien.
1378
01:09:55,930 --> 01:09:57,490
Supongo que lo que queríamos.
1379
01:09:58,460 --> 01:09:59,180
Está bien.
1380
01:09:59,370 --> 01:10:00,580
Emery me pidió que te dijera
1381
01:10:00,720 --> 01:10:02,100
con que llegan los invitados
1382
01:10:02,290 --> 01:10:03,300
Está bien, está bien. Gracias
1383
01:10:10,410 --> 01:10:11,290
a Gay Perry.
1384
01:10:12,930 --> 01:10:14,020
¿Cómo estás? Encima
1385
01:10:14,220 --> 01:10:17,380
siempre más largo. Las cosas bien. Nosotros
He hecho planes para cenar en la cocina.
1386
01:10:17,380 --> 01:10:18,620
Tenemos que pisarlo para hacer eso.
1387
01:10:19,040 --> 01:10:21,890
Pero un mundo regularmente
amigos antes de enterrarla,
1388
01:10:22,410 --> 01:10:23,520
acuéstame y entiérrame.
1389
01:10:23,660 --> 01:10:25,320
Quiero decir, muy tú.
1390
01:10:40,330 --> 01:10:44,270
Entonces, cuando los que puedo, Abby me dijo:
¿Por qué no vamos todos al paraíso y ya sabes?
1391
01:10:44,270 --> 01:10:46,930
¿Por qué no vamos todos a
París tan mal en el poder
1392
01:10:47,110 --> 01:10:49,220
y solo tienen la mitad de lo que dicen
1393
01:10:49,360 --> 01:10:52,500
ellos poseen. Todo en París es eso
uno de los puentes sobre el río de
1394
01:10:53,040 --> 01:10:54,750
gemidos. Fresco.
1395
01:10:54,850 --> 01:10:55,320
Sí.
1396
01:10:55,620 --> 01:10:56,660
El yate del señor Emery
1397
01:10:57,290 --> 01:11:00,180
o no, no eres competitivo en
con patio al rendimiento de Francia.
1398
01:11:00,610 --> 01:11:03,290
¿Qué? ¿Dios? Como esos
más grandes que los agujeros del capó. Pelotas.
1399
01:11:05,840 --> 01:11:07,860
vamos en un
isla para nuestra luna de miel.
1400
01:11:08,480 --> 01:11:09,920
El Sr. Memory es dueño de todo.
1401
01:11:10,070 --> 01:11:11,690
Demasiados bienes inmuebles. Una mala inversión.
1402
01:11:13,920 --> 01:11:15,290
Rápidamente. Palabras de cargo.
1403
01:11:15,480 --> 01:11:16,920
Así que son las 2 a.m.
1404
01:11:17,550 --> 01:11:19,150
El Sr. McKay es muy romántico.
1405
01:11:19,900 --> 01:11:21,690
Está esa codorniz en nuestra isla.
1406
01:11:22,810 --> 01:11:24,560
Obtienes 20 de potencia equivalente.
1407
01:11:25,490 --> 01:11:27,280
¿Sabes que? Obtuve
algo que no puedes conseguir en París.
1408
01:11:27,600 --> 01:11:27,870
Qué
1409
01:11:28,200 --> 01:11:29,440
sobre ese $ 1 millón
1410
01:11:30,380 --> 01:11:33,110
por tu libre en mi
propio nombre En mi propio banco.
1411
01:11:34,040 --> 01:11:38,030
Un millón no es suficiente para una chica
que sacrifica todo para ir derecho.
1412
01:11:38,390 --> 01:11:40,520
Bueno, a Jean siempre le gustó el dinero. Sí,
1413
01:11:41,500 --> 01:11:44,720
No tanto como me gusta
dando vueltas contigo. Dos chicos
1414
01:11:44,910 --> 01:11:46,530
iban que
te vas a casar de todos modos,
1415
01:11:47,120 --> 01:11:47,900
No sé
1416
01:11:48,670 --> 01:11:49,990
por qué quieres el día de María.
1417
01:11:50,700 --> 01:11:52,810
Bueno, eso fue
diferente. ¿Le gustó apoyar eso?
1418
01:11:53,480 --> 01:11:54,220
Sí,
1419
01:11:55,060 --> 01:11:56,330
él era uno bueno.
1420
01:11:57,480 --> 01:11:58,990
Bueno, cualquier
1421
01:12:00,000 --> 01:12:00,640
en realidad
1422
01:12:06,820 --> 01:12:07,480
¿Qué fue eso?
1423
01:12:08,750 --> 01:12:09,950
Tres de nosotros en contra
1424
01:12:10,100 --> 01:12:10,350
a ellos.
1425
01:12:14,860 --> 01:12:19,390
Yo soy yo Bueno, eso hizo un truco en
tú. No hablaremos de eso. todo lo que queremos
1426
01:12:19,970 --> 01:12:21,790
forma. Voy a conseguirme algo de juego.
1427
01:12:21,930 --> 01:12:24,170
Un papá trabajador. Era mi chico malo,
1428
01:12:25,050 --> 01:12:25,710
gente.
1429
01:12:26,130 --> 01:12:27,780
Oh espera. ¿Está soplando?
1430
01:12:28,030 --> 01:12:29,070
Tal vez sea el fuego.
1431
01:12:56,860 --> 01:12:57,280
Soy
1432
01:12:57,390 --> 01:12:57,960
Lo siento.
1433
01:12:59,370 --> 01:13:02,380
No soy sus ojos.
Verte como soy yo mismo.
1434
01:13:03,790 --> 01:13:08,610
¿Ah, de verdad? Ve a casarte y ser
sutil en una isla sin nada en todos.
1435
01:13:08,620 --> 01:13:09,300
¡Tranquilo!
1436
01:13:12,070 --> 01:13:12,100
Oh,
1437
01:13:12,310 --> 01:13:12,930
Dios mío.
1438
01:13:14,690 --> 01:13:16,950
Aún soy joven. sigo siendo hermosa
1439
01:13:19,510 --> 01:13:22,440
¿Por qué tendrías mucho tiempo
mis buenos tiempos para eso? También,
1440
01:13:23,930 --> 01:13:27,330
todas las chicas jóvenes tienen
el favor ahi con
1441
01:13:28,710 --> 01:13:31,510
Juana. deseas que ella
Iba a París con?
1442
01:13:32,900 --> 01:13:35,140
Bueno, tal vez sí. ¿Te gusta?
1443
01:13:35,950 --> 01:13:37,260
Oh sí.
1444
01:13:37,390 --> 01:13:40,700
Bueno, me alegro de que nos vayamos.
con estas cosas crece mientras
1445
01:13:40,880 --> 01:13:42,090
te vas a la banca.
1446
01:13:43,430 --> 01:13:43,810
¿Qué?
1447
01:13:44,100 --> 01:13:44,910
Adiós.
1448
01:13:47,620 --> 01:13:48,950
Estás murmurando.
1449
01:13:49,830 --> 01:13:50,650
soy Bárbara
1450
01:13:51,610 --> 01:13:57,120
Pensaré en ti a menudo. Tu eres todo
cubierto con Bueno, lo que sea que comemos uno
1451
01:14:00,860 --> 01:14:09,050
forma. Vamos, jodete
tu portillo. dejarte así,
1452
01:14:09,290 --> 01:14:10,320
tú
1453
01:14:10,570 --> 01:14:10,750
¿saber?
1454
01:14:13,760 --> 01:14:22,980
Llévame contigo. Bueno, Kelly como yo sé
será. Ya saben, ustedes se casan.
1455
01:14:28,760 --> 01:14:33,310
Bueno, cuando tienes un millón
y todo lo que joven YV de una manera difícil.
1456
01:14:35,980 --> 01:14:40,100
Esperar.
1457
01:14:40,820 --> 01:14:41,180
Si usted
1458
01:14:41,390 --> 01:14:48,440
tener el componente gente. hemos
tiene una salida trasera de esa puerta. Forma
1459
01:14:54,010 --> 01:14:55,790
vas en nuestro camino a la fábrica.
1460
01:15:05,780 --> 01:15:09,480
Bueno, ¿de qué se trata? Es posible que usted tenga
se fue hoy No tengo mucho que decirte. Y yo
1461
01:15:09,720 --> 01:15:10,950
no será nada bueno. cabeza negra
1462
01:15:11,110 --> 01:15:13,140
estacionamiento. tu lo dices
cambiará nada ahora.
1463
01:15:13,150 --> 01:15:16,380
Pero al menos dame la satisfacción de
diciéndote que no puedo sacarte de mi mente
1464
01:15:17,710 --> 01:15:17,970
como
1465
01:15:18,160 --> 01:15:18,460
infierno
1466
01:15:21,590 --> 01:15:22,820
yendo allí. Asegurarme yo mismo.
1467
01:15:23,260 --> 01:15:23,670
Por favor.
1468
01:15:24,110 --> 01:15:28,020
Es muy desafortunado para el novio de la novia.
para hablar con la novia antes de la ceremonia.
1469
01:15:28,470 --> 01:15:29,860
Estoy demasiado viejo para esas tonterías y
1470
01:15:30,320 --> 01:15:31,160
ponte a escribir
1471
01:15:34,230 --> 01:15:35,870
en hacer por ahí.
1472
01:15:36,240 --> 01:15:37,990
No confío en Theo. Volver a La
1473
01:15:43,930 --> 01:15:43,960
Oh,
1474
01:15:44,090 --> 01:15:44,530
Dios.
1475
01:15:46,810 --> 01:15:47,220
Por qué
1476
01:15:47,670 --> 01:15:48,990
¿Estás casi lista, mi amor?
1477
01:15:50,080 --> 01:15:50,950
ya estoy
1478
01:15:51,640 --> 01:15:53,410
Sí. Estaré listo en dos minutos.
1479
01:15:53,670 --> 01:15:54,030
Llama
1480
01:15:54,690 --> 01:15:55,450
Brett con
1481
01:15:56,070 --> 01:15:58,120
mas a la izquierda Nunca te molesté antes.
1482
01:16:09,290 --> 01:16:11,100
Es bueno en la cama. Vamos.
1483
01:16:13,860 --> 01:16:14,740
¿No puedes perdonarme?
1484
01:16:15,360 --> 01:16:17,560
¿Te perdono?
Bueno, si me perdonas
1485
01:16:18,280 --> 01:16:19,520
No, es Para eso.
1486
01:16:20,290 --> 01:16:22,360
Cásate con una linda chica el día y vuelve a casa.
1487
01:16:23,690 --> 01:16:25,810
No podemos hablar aquí ahora.
Tienes que dejarme verte de nuevo.
1488
01:16:26,600 --> 01:16:27,050
Ey,
1489
01:16:27,850 --> 01:16:28,780
Puedes encontrarme
1490
01:16:29,850 --> 01:16:30,280
¿bien allí?
1491
01:16:33,100 --> 01:16:33,670
la amo
1492
01:16:34,240 --> 01:16:34,600
no más.
1493
01:16:34,920 --> 01:16:36,770
Mi cuerpo estaba cubierto.
Y conozco el problema. Eso
1494
01:16:37,890 --> 01:16:39,540
todo lo que creo que tengo cabeza.
1495
01:16:40,090 --> 01:16:42,500
Oh, detendrías el comienzo de eso.
1496
01:16:42,630 --> 01:16:44,360
¿No lo llamas un hecho que
1497
01:16:44,750 --> 01:16:45,120
tú
1498
01:16:47,310 --> 01:16:49,410
sabes que no quieres decir?
¿Qué pasa contigo? No sé.
1499
01:16:49,410 --> 01:16:52,180
Sé que ella me habló y
ella se fue ¿Dónde? No sé.
1500
01:16:54,200 --> 01:16:55,010
¿Qué opinas?
1501
01:17:00,180 --> 01:17:01,970
¿Qué significaba? No sé.
1502
01:17:02,290 --> 01:17:03,330
voy a averiguar
1503
01:17:08,290 --> 01:17:14,150
Oh, estoy mintiendo. Estoy muriendo. Enfermo
nunca estar contigo cuando llegues a casa.
1504
01:17:16,200 --> 01:17:17,520
arrepiéntete
1505
01:17:20,410 --> 01:17:22,250
Yo nunca hubiera ido a eso.
1506
01:17:23,170 --> 01:17:24,570
desearía no haber visto
1507
01:17:25,930 --> 01:17:26,060
No
1508
01:17:30,130 --> 01:17:31,620
Dr escribiendo eso. Mella. Tráfico. ¡Detener!
1509
01:17:32,050 --> 01:17:33,460
Conduce hacia la luz. eventualmente
1510
01:17:33,790 --> 01:17:35,540
no conduces
la luz. Te mataré.
1511
01:17:35,650 --> 01:17:36,380
Toma una decisión.
1512
01:17:39,480 --> 01:17:41,800
Lo que sea que vino con
el trabajo. Gestionándote a ti también.
1513
01:17:42,100 --> 01:17:42,360
Pero
1514
01:18:03,410 --> 01:18:04,260
Pero por qué
1515
01:18:04,540 --> 01:18:05,960
¿Me retarías a encontrarte?
1516
01:18:06,150 --> 01:18:07,290
Sí. ¿Ahora que?
1517
01:18:07,640 --> 01:18:09,360
Me enseñaste a casarme con una buena chica.
1518
01:18:09,800 --> 01:18:11,200
No soy una buena chica.
1519
01:18:11,960 --> 01:18:13,530
Otra buena chica.
1520
01:18:15,760 --> 01:18:17,840
No soy una buena chica.
1521
01:18:18,220 --> 01:18:21,840
Siempre has dicho eso. Y
Nunca te he creído. ¡Eh, tú!
1522
01:18:21,850 --> 01:18:25,120
Sabes, solo te doy un buen
haciendo una bola saliendo de la boda de tu padre.
1523
01:18:25,130 --> 01:18:26,300
Deberías regañarlo.
1524
01:18:26,890 --> 01:18:28,660
Lo que casi su mamá.
1525
01:18:30,160 --> 01:18:31,020
mi grandeza
1526
01:18:32,380 --> 01:18:32,840
con
1527
01:18:33,200 --> 01:18:37,710
haciendo por el amor de Pete. Bien,
Parece que podría estar equivocado, ¿eh?
1528
01:18:37,720 --> 01:18:39,000
Bueno, podrías tener la luz brillante.
1529
01:18:39,140 --> 01:18:43,090
Ya sabes, estoy seguro de que he conocido
Tu antes. Nunca olvido una cara.
1530
01:18:43,090 --> 01:18:45,150
Y eres guapo, ¿sabes?
1531
01:18:45,710 --> 01:18:46,630
Podría ser que voy a102181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.