All language subtitles for Greeks Have a Word for Them-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,010 --> 00:01:31,080 la floristería, por favor. 2 00:01:32,990 --> 00:01:33,450 Siempre 3 00:01:33,900 --> 00:01:34,290 afilado 4 00:01:36,170 --> 00:01:36,790 cerrar. 5 00:01:37,840 --> 00:01:38,620 ¿Qué deseas? 6 00:01:39,620 --> 00:01:40,830 Ahora te vistes. 7 00:01:40,950 --> 00:01:41,750 Estaré listo 8 00:01:42,720 --> 00:01:44,750 cuando tu bebe sea horrible. Si extrañamos a Jean 9 00:01:45,620 --> 00:01:47,610 Pablo. Bueno yo soy vestido para salir ahora mismo. 10 00:01:48,100 --> 00:01:48,770 el florecimiento 11 00:01:49,100 --> 00:01:49,460 con 12 00:01:50,650 --> 00:01:51,910 dejar que el señor Harish 13 00:01:52,250 --> 00:01:55,130 mi novia prometida no es más esas orquídeas, señor 14 00:01:56,070 --> 00:01:56,750 Seis de ellos. 15 00:01:57,490 --> 00:01:58,010 ¿Tú? 16 00:02:00,620 --> 00:02:04,010 Sí, pero, Sr. Harris, pagó dos veces. tanto como a los seis de ellos la semana pasada. 17 00:02:06,530 --> 00:02:07,420 Puede que ni siquiera 18 00:02:07,550 --> 00:02:09,560 corredores de cosas en vuelo nunca más. 19 00:02:13,790 --> 00:02:14,240 Está bien, 20 00:02:15,640 --> 00:02:16,130 bien, regado 21 00:02:16,450 --> 00:02:16,880 abajo. 22 00:02:18,580 --> 00:02:19,540 ¿Así que eres católico? 23 00:02:20,300 --> 00:02:21,280 Me estoy apurando 24 00:02:21,960 --> 00:02:23,380 Ahora escucha, papá. Y te diré, 25 00:02:23,700 --> 00:02:27,160 Acabo de tomar el dinero que me diste para el coche y compré unos o americanos diciéndoles. 26 00:02:27,160 --> 00:02:27,940 Dile en cambio. 27 00:02:28,630 --> 00:02:29,460 ya sabes, papá 28 00:02:30,110 --> 00:02:32,960 el maíz se va. Talbot Dile. Tell continúa para siempre. 29 00:02:34,300 --> 00:02:35,820 Oh, no sabía que estabas en la ducha. 30 00:02:37,010 --> 00:02:39,220 Pasaste un buen momento con Oscar y el balón medicinal? 31 00:02:40,420 --> 00:02:42,520 Bueno, de todos modos, Jean vuelve hoy. 32 00:02:42,930 --> 00:02:43,240 Sí. 33 00:02:44,630 --> 00:02:47,700 Sí, sé que no crees que ella sea en mi clase, pero tendrás que admitirlo, 34 00:02:47,700 --> 00:02:49,130 ella es muy buena compañía. 35 00:02:49,870 --> 00:02:50,380 Sí, 36 00:02:50,640 --> 00:02:50,770 pero 37 00:02:50,930 --> 00:02:51,980 ella está terriblemente arruinada. 38 00:02:52,480 --> 00:02:53,620 ¿Y sabes lo que pienso, papá? 39 00:02:54,290 --> 00:02:55,920 Creo que sus acciones bajaron y allí. 40 00:02:55,920 --> 00:02:59,020 Ella estaba en París y no tiene una venta corta y francesa. 41 00:03:00,220 --> 00:03:00,900 Y de todos modos, 42 00:03:01,960 --> 00:03:03,940 Herfi superado esposa llegó. 43 00:03:04,270 --> 00:03:06,670 Y parece que ella es una persona de mente muy estrecha. 44 00:03:06,890 --> 00:03:09,410 ¿Te ha comprado un billete? ¿para? ¿Decides volver a casa? 45 00:03:09,820 --> 00:03:12,560 Él y su ejército y Air France y debería estar en aproximadamente una hora. 46 00:03:23,700 --> 00:03:24,570 Has estado allí entonces, 47 00:03:26,230 --> 00:03:26,690 phil, 48 00:03:28,100 --> 00:03:28,510 para 49 00:03:28,780 --> 00:03:29,380 más abajo, 50 00:03:32,450 --> 00:03:33,640 chico, $3. 51 00:03:34,780 --> 00:03:36,050 Son $43. 52 00:03:38,570 --> 00:03:40,780 vas a hacer yo creo que soy $43 53 00:03:40,780 --> 00:03:42,170 con el licor desde He estado en este barco. 54 00:03:42,380 --> 00:03:43,290 Oh, no, señora. 55 00:03:43,570 --> 00:03:45,860 Estos solo entre no has pagado por ti. 56 00:03:46,640 --> 00:03:48,190 Quieres decir que crees que alguien más paga por 57 00:03:48,330 --> 00:03:49,240 Bueno, sí. 58 00:03:50,080 --> 00:03:50,460 Pero yo soy 59 00:03:50,630 --> 00:03:51,570 voy a beber yo mismo 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,000 ese punto de la noche, señora. 61 00:03:56,490 --> 00:03:57,800 Bueno, no dejes que te desanime. 62 00:03:58,350 --> 00:03:59,610 Esto podría arreglarse. 63 00:04:04,060 --> 00:04:05,220 ¿Bueno? yo viniendo Todo lo que. 64 00:04:13,740 --> 00:04:14,130 Gracias. 65 00:04:23,540 --> 00:04:24,390 Fab mí. 66 00:04:24,600 --> 00:04:26,940 ¿No me he besado en algún lugar antes? 67 00:04:27,170 --> 00:04:27,410 a 68 00:04:28,260 --> 00:04:28,620 ¿botella? 69 00:04:28,940 --> 00:04:31,710 No, no creo eso. No, creo que en algún lugar antes 70 00:04:32,280 --> 00:04:32,750 con 71 00:04:35,150 --> 00:04:35,380 alguno 72 00:04:36,910 --> 00:04:37,560 nubes 73 00:04:38,000 --> 00:04:38,280 Eso es 74 00:04:38,430 --> 00:04:39,080 donde Woz. 75 00:04:39,770 --> 00:04:42,660 no podía olvidar la reunión un hombre guapo como tú. 76 00:04:42,790 --> 00:04:44,830 Ya sabes, es la cosa más tonta. Como 77 00:04:45,030 --> 00:04:48,750 podrías hacer que escogiera mi Trunks y yo tenemos una factura agrícola aquí. 78 00:04:49,380 --> 00:04:52,480 Estoy seguro de que respetarás mi bloque patada de todos modos. no puedo encontrarlo 79 00:04:53,090 --> 00:04:55,130 Quiero que me lo permitas. No. 80 00:04:57,400 --> 00:04:58,640 No, no pude. 81 00:04:58,800 --> 00:05:00,030 Son $0.3. 82 00:05:01,240 --> 00:05:03,240 Oh, me siento terriblemente. 83 00:05:04,080 --> 00:05:05,110 quiero ser oh, 84 00:05:05,880 --> 00:05:07,510 Siempre creo en dárselo a 85 00:05:07,930 --> 00:05:08,440 tú. 86 00:05:09,370 --> 00:05:09,840 ¿Oh sí? 87 00:05:10,130 --> 00:05:10,590 Sí. 88 00:05:11,630 --> 00:05:11,770 Qué 89 00:05:12,260 --> 00:05:12,930 amable 90 00:05:32,840 --> 00:05:34,880 ¿Mis ojos me engañan? estas realmente solo 91 00:05:35,090 --> 00:05:35,930 con un hombre 92 00:05:36,490 --> 00:05:37,040 ¿como usted? Conseguir 93 00:05:37,150 --> 00:05:37,290 a 94 00:05:37,600 --> 00:05:38,250 frío. 95 00:05:54,210 --> 00:05:57,000 nos vamos a levantar salir de la parte baja de mi espalda. 96 00:05:57,180 --> 00:05:58,060 Hice tu perdón. 97 00:05:58,210 --> 00:05:59,040 no me di cuenta de eso 98 00:05:59,190 --> 00:05:59,990 toda tu espalda. 99 00:06:01,320 --> 00:06:04,250 Bueno, te ibas a encontrar él en la parte baja de mi espalda hacia ti. 100 00:06:10,670 --> 00:06:11,520 Gracias. 101 00:06:14,200 --> 00:06:14,430 Sí. 102 00:06:14,540 --> 00:06:20,880 tu sabes, tu eres vivo y bien. En cierto sentido. 103 00:06:21,730 --> 00:06:24,460 Tuve un tiempo terrible en el poder. 104 00:06:24,660 --> 00:06:24,950 Tú 105 00:06:27,900 --> 00:06:28,430 saber 106 00:06:28,790 --> 00:06:29,280 lo que tu 107 00:06:30,530 --> 00:06:31,650 ¿significar? El hotel y hay algunos 108 00:06:31,850 --> 00:06:32,580 de lo peor esta noche. 109 00:06:32,860 --> 00:06:36,280 Oh, lo que necesitas es un poco de bebida. Ven a mi lugar. Toma uno. Seguro. 110 00:06:36,290 --> 00:06:37,490 Estás bebiendo. 111 00:06:38,820 --> 00:06:41,270 Ya sabes, son cerrando barcos de vuelta con Phil Told 112 00:06:41,390 --> 00:06:43,010 del licor Oh, no. 113 00:06:44,360 --> 00:06:44,390 I 114 00:06:44,530 --> 00:06:44,950 en bancarrota 115 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 mi quebrado 116 00:06:47,140 --> 00:06:47,490 apagado. 117 00:06:47,890 --> 00:06:49,290 Sí, 118 00:06:50,270 --> 00:06:51,760 bueno, siempre y cuando estés de vuelta. 119 00:06:52,090 --> 00:06:53,520 Sí, nos divertiremos. Cualquier, 120 00:06:54,500 --> 00:06:56,090 como un trato con el frente. 121 00:06:56,810 --> 00:06:58,860 Se quedaron con todos mis ropa excepto cuando me puse. 122 00:06:59,130 --> 00:07:01,060 ¿Qué hay en ese pequeño bolsa negra, creo que se le subió 123 00:07:01,400 --> 00:07:02,330 en todos mis aparatos ortopédicos. 124 00:07:02,340 --> 00:07:05,610 Excepto que cuando saco un dos porque no podía dejar que se quedara con la barandilla. 125 00:07:06,510 --> 00:07:08,590 No hay nada que pueda llámame a todos acepta mi ayuda. 126 00:07:08,980 --> 00:07:11,540 Entonces se preguntan, ¿por qué ¿No lo harías? No no no. 127 00:07:12,270 --> 00:07:13,150 Ese es mi objetivo. 128 00:07:14,310 --> 00:07:15,050 ¿Qué? Estás 129 00:07:15,730 --> 00:07:16,470 mi coche. 130 00:07:17,470 --> 00:07:18,930 Empiezas a tener ya. 131 00:07:20,610 --> 00:07:23,610 Bueno, ahora que estamos los tres juntos, podemos demostrar que nuestro haría un plan de algunos. 132 00:07:23,890 --> 00:07:24,370 ¿Plan? 133 00:07:24,830 --> 00:07:27,820 ¿Qué? Caigo por ti. podemos prestar tu ropa y te podemos prestar dinero, 134 00:07:28,350 --> 00:07:28,650 ¿eh? 135 00:07:29,500 --> 00:07:30,240 Bueno, eso es difícil, 136 00:07:30,760 --> 00:07:32,710 pero lo primero que hay que hacer es ponerte de vuelta en la natación. 137 00:07:33,810 --> 00:07:34,720 Te diré lo que haré. 138 00:07:35,410 --> 00:07:39,060 Te prestaré mis carreras de buena suerte que siempre has querido. Para que puedas llevar tu suerte. 139 00:07:39,070 --> 00:07:39,620 Cambios 140 00:07:39,900 --> 00:07:43,430 en tu suerte también cambiará. Porque tenía a mi papá bailando alrededor de él. 141 00:07:43,690 --> 00:07:44,210 Sabes 142 00:07:44,470 --> 00:07:45,880 No puedo enviarle a la gente el agujero. 143 00:07:46,210 --> 00:07:48,190 Ay, la bala. I no tomaría un centavo malo. 144 00:07:48,420 --> 00:07:50,050 ¿Por qué? No, mi golpe. Está bien, 145 00:07:50,920 --> 00:07:51,350 eres. 146 00:07:52,730 --> 00:07:54,730 ¿No puedes quedarte con nada? ¿Por qué molestarse? 147 00:07:55,110 --> 00:07:56,280 yo no tiro de ahi 148 00:07:56,500 --> 00:07:58,540 mañana. estoy derribando los transportistas Ten tu cama. 149 00:07:58,540 --> 00:08:01,010 Estoy un poco a favor de la el platino venía con diamantes. 150 00:08:01,230 --> 00:08:01,660 Así que eso es 151 00:08:01,770 --> 00:08:06,090 ciertamente dulce de tu equipo no estar en mi mundo. Estoy hablando de diamantes. 152 00:08:08,480 --> 00:08:11,160 Sabes, no me gusta mucho inherentemente mejores amigos y ustedes, 153 00:08:11,570 --> 00:08:14,260 y quiero que sepas que tu No tengo mejor amigo que yo. 154 00:08:14,270 --> 00:08:15,810 Bueno, es dulce de tu parte decir eso 155 00:08:15,950 --> 00:08:16,590 el año que 156 00:08:16,740 --> 00:08:17,020 semana. 157 00:08:17,030 --> 00:08:18,700 Y mientras los tres permanezcamos juntos, 158 00:08:18,700 --> 00:08:22,590 No me importa lo que pase si no consigo ya sabes, de cualquier manera no habría terminado. 159 00:08:22,600 --> 00:08:24,260 Sólo tenía que ir a enamorarme. 160 00:08:25,000 --> 00:08:26,850 nunca nos separamos de nuevo. No si puedo evitarlo. 161 00:08:27,010 --> 00:08:29,640 Porque sabes que estoy para usted cuando sé el trabajo para mí. 162 00:08:29,730 --> 00:08:31,440 Y no hay amigos como los viejos amigos. 163 00:08:31,580 --> 00:08:33,520 Somos los tres contra los hombres. 164 00:08:37,280 --> 00:08:38,190 ¿Qué plan? 165 00:08:38,590 --> 00:08:39,520 ¿Qué vas a hacer? 166 00:08:40,780 --> 00:08:43,919 Sólo un momento. no te preocupes por pequeño Decano. Él va a estar bien. 167 00:08:45,010 --> 00:08:48,360 Me acabo de decir esto mañana, y tengo esa vieja Tailandia. 168 00:08:48,730 --> 00:08:49,200 Bien, 169 00:08:49,880 --> 00:08:51,370 si lo peor llega a lo peor 170 00:08:52,010 --> 00:08:53,170 siempre es pop 171 00:08:54,550 --> 00:08:55,970 violín. Como esta caja, 172 00:08:57,950 --> 00:08:58,490 ¿eh? 173 00:09:02,030 --> 00:09:03,990 Oh, ¿recuerdas parte? 174 00:09:04,930 --> 00:09:06,520 Oh, por supuesto. Recordamos parte. 175 00:09:08,700 --> 00:09:09,370 Fue un minuto. 176 00:09:10,940 --> 00:09:12,080 Pero allí, espero. 177 00:09:12,660 --> 00:09:13,460 No. 178 00:09:17,420 --> 00:09:19,540 Tal vez solo renuncie a Raylan en la espalda 179 00:09:21,030 --> 00:09:21,850 solo para preparar 180 00:09:22,680 --> 00:09:25,980 Oh, no. ¿Sabes que no lo haría? eso. No si lo fuera. Sabes, tiene razón. 181 00:09:25,980 --> 00:09:28,050 eso no es nada Hazlo todo. ¿Para qué? No 182 00:09:32,100 --> 00:09:32,690 ¿Hola? 183 00:09:34,410 --> 00:09:35,120 Que pop? 184 00:09:36,960 --> 00:09:38,010 Sí. decano aquí 185 00:09:41,300 --> 00:09:42,560 porque te devolveremos la llamada. 186 00:09:45,510 --> 00:09:45,910 Qué 187 00:09:46,250 --> 00:09:47,610 sabes que no es posible. 188 00:09:48,440 --> 00:09:49,660 ¿Qué es eso para ti? 189 00:09:50,000 --> 00:09:50,310 Bien, 190 00:09:50,320 --> 00:09:53,430 no esperarías una buena chica como que me deje un amable anciano como 191 00:09:53,440 --> 00:09:56,210 Pop sentado junto al metro Club del Parlamento sin un amigo al que llamar suyo. 192 00:09:58,050 --> 00:10:00,290 fuiste a mi pregunta. ¿Qué hay para ti? 193 00:10:02,140 --> 00:10:03,050 Bueno, el es mi 194 00:10:03,380 --> 00:10:05,970 prometido. no estamos comprometida o algo por el estilo. 195 00:10:07,440 --> 00:10:09,460 Bueno, lo harías caer sobre nada. Irse. 196 00:10:10,320 --> 00:10:12,140 Bueno, hicieron una buena bienvenida a casa. 197 00:10:13,150 --> 00:10:15,380 Perder a los únicos hombres fue una especie de mí. 198 00:10:15,860 --> 00:10:17,600 Probablemente me recuerde cualquiera del mundo. 199 00:10:18,440 --> 00:10:19,730 Nunca tengo suerte. 200 00:10:21,430 --> 00:10:22,410 si hay una cosa 201 00:10:22,680 --> 00:10:24,720 eso se detendría diciendo que no tendrás mucho 202 00:10:25,020 --> 00:10:27,280 ahora, vamos a bombear saber su suerte? Si no te importa. 203 00:10:27,810 --> 00:10:30,660 Lo sé. Bueno, Paula llamó día y tenemos una fiesta para ti esta noche 204 00:10:30,880 --> 00:10:34,870 y no he traído a un buen amigo de su fondo Me gusta conocer a una buena chica también fue divertido. 205 00:10:35,100 --> 00:10:37,540 No quieres Aberdeen, ¿Tú? Saca tu causa. 206 00:10:39,020 --> 00:10:39,980 Dame con Sam. 207 00:10:43,040 --> 00:10:43,950 No importa. 208 00:10:46,630 --> 00:10:46,780 Bien, 209 00:10:46,780 --> 00:10:50,150 hay una cosa que tiene que ser para Jean entendió antes de conocer a cualquier amigo mío. 210 00:10:50,680 --> 00:10:51,970 Y eso es que ella tiene que despedirse 211 00:10:52,740 --> 00:10:53,480 ancho. ¿En realidad? 212 00:10:53,970 --> 00:10:56,540 Porque nunca te despides cualquiera que pertenezca a otra persona 213 00:10:57,090 --> 00:10:59,420 que nunca quieres cualquier otra persona para divertirse. 214 00:10:59,520 --> 00:11:03,120 Oh, pero entonces entonces tú no hagas ningún amigo del hombre. 215 00:11:03,120 --> 00:11:05,670 ¿Podrías firmar un papel? diciendo que has cambiado tus hábitos, 216 00:11:05,790 --> 00:11:06,850 cambiar algún hábito de la mente? 217 00:11:06,850 --> 00:11:09,340 no te conviene que tu formado tus fieles que considero 218 00:11:09,720 --> 00:11:13,170 entiendes algo de cualquier más que yo sobre tus problemas 219 00:11:14,490 --> 00:11:20,200 jodiendo a los dos. Ella no puede evitarlo si ella es le digo, ya sabes, amor sucio GOO lo hice? 220 00:11:20,200 --> 00:11:20,680 Por supuesto. 221 00:11:20,690 --> 00:11:21,550 Tu bien, 222 00:11:21,550 --> 00:11:23,880 ella pudo haber comenzado Si tu das una buena causa todo tu 223 00:11:23,880 --> 00:11:26,130 siempre ponte de su lado el lado del partido tenía razón, 224 00:11:26,140 --> 00:11:26,670 sabes. 225 00:11:26,680 --> 00:11:27,070 Allá 226 00:11:27,300 --> 00:11:27,750 tu no 227 00:11:27,850 --> 00:11:29,380 arañar a mi ahijado. ambos en casa 228 00:11:29,630 --> 00:11:30,750 pero digno 229 00:11:31,880 --> 00:11:32,060 este 230 00:11:32,190 --> 00:11:33,220 grande ahora que tienes 231 00:11:33,360 --> 00:11:33,620 consiguió 232 00:11:33,790 --> 00:11:33,850 él. 233 00:11:38,770 --> 00:11:39,740 I 234 00:11:40,090 --> 00:11:40,480 obtener una 235 00:11:40,720 --> 00:11:45,220 alto con esa cerveza. ¿Está bien? Ahora, si hay algo además de Spear, es alegría 236 00:11:46,260 --> 00:11:46,660 ir a 237 00:11:46,810 --> 00:11:49,700 avergonzarse de pelear sobre hombres que aún no has conocido? 238 00:11:50,570 --> 00:11:53,350 ¿Cómo estaremos juntos? ¿Viajas todo el tiempo? 239 00:11:53,360 --> 00:11:56,290 Bueno, siempre dije que ella estaba en el nivel y más divertido. 240 00:11:56,300 --> 00:11:59,060 Bueno, siempre dije, ya sabes, divertido, también, por eso. 241 00:11:59,870 --> 00:12:03,680 ya no lo soy estoy roto desilusiones y eso me hace mejor 242 00:12:04,090 --> 00:12:05,600 Son para Gene. 243 00:12:05,920 --> 00:12:08,530 Bueno, una cosa que nadie puede centavo para querer llegar al otro 244 00:12:09,010 --> 00:12:11,670 cuando puedes tener mi bien Suerte, Basilio. De todos modos, jean, 245 00:12:12,210 --> 00:12:13,080 Recuperaré mi anillo. 246 00:12:16,810 --> 00:12:18,340 ¿No llamarás a una mesa? 247 00:12:18,820 --> 00:12:19,480 Seguro 248 00:12:19,730 --> 00:12:19,920 tú 249 00:12:20,220 --> 00:12:22,800 no puede traer a un romano, Consigue un chico regular No son nada 250 00:12:28,760 --> 00:12:29,940 tener chica Capital Day. 251 00:12:30,600 --> 00:12:31,400 Buen problema. 252 00:12:31,650 --> 00:12:32,630 No padre. Por qué 253 00:12:32,870 --> 00:12:34,960 ¿No tiras tus dados? Pero no has movido a tus hombres. 254 00:12:35,420 --> 00:12:35,730 Oh, 255 00:12:36,410 --> 00:12:37,290 Lo siento. 256 00:12:40,930 --> 00:12:41,830 Palos en el fuego. 257 00:12:42,670 --> 00:12:43,800 Está bien. w 258 00:12:48,460 --> 00:12:49,190 Ha estado delante de 259 00:12:50,000 --> 00:12:51,450 el teléfono del señor Days. 260 00:12:52,540 --> 00:12:53,230 Hola. Hogar 261 00:12:53,490 --> 00:12:53,980 teléfono. 262 00:12:55,480 --> 00:12:56,560 Diles que llamará a Ben. 263 00:12:57,110 --> 00:12:57,910 es una dama 264 00:12:59,140 --> 00:12:59,870 mimado 265 00:13:00,980 --> 00:13:01,750 Siempre en cualquiera. 266 00:13:02,470 --> 00:13:04,240 Creo que son algunas damas hoy. 267 00:13:04,340 --> 00:13:05,560 Tendrá que disculparme, padre. 268 00:13:10,520 --> 00:13:10,990 Hola. 269 00:13:13,180 --> 00:13:13,960 Hola cariño. 270 00:13:14,600 --> 00:13:17,260 Escucha, cariño, ¿estarás dulce y dárselo a la fiesta esta noche? 271 00:13:18,180 --> 00:13:19,360 Por supuesto que me encantaría, 272 00:13:19,950 --> 00:13:22,290 pero ahora tienes que traer a lo largo de alguien agradable para Jean. 273 00:13:22,760 --> 00:13:23,300 ¿Conseguirá usted? 274 00:13:23,960 --> 00:13:25,490 no voy a decir ahora cuando lo conoces. 275 00:13:26,440 --> 00:13:27,110 Adios, querida. 276 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 mientras el edificio 277 00:13:31,020 --> 00:13:31,410 mientras 278 00:13:31,850 --> 00:13:33,020 solo son jóvenes una vez 279 00:13:33,740 --> 00:13:34,790 no he conseguido 280 00:14:09,490 --> 00:14:13,500 Si tuviste el sentido de que naciste con el minuto que me pongo contigo solo 281 00:14:13,970 --> 00:14:14,520 $16 282 00:14:15,060 --> 00:14:15,760 con limon y 283 00:14:17,240 --> 00:14:18,970 Melinda tu problema. Porque tú sabes 284 00:14:21,130 --> 00:14:23,480 lo que pienso A medio pagar nueve hombres con mi 285 00:14:23,630 --> 00:14:24,800 abrigo. Ustedes las mujeres no 286 00:14:25,290 --> 00:14:27,480 asunto de todos. Llámame un bar. Déjala, luego regresa. 287 00:14:28,040 --> 00:14:29,330 Solo me lo dio. Yo dejo 288 00:14:29,600 --> 00:14:31,430 me lo diste por navidad 289 00:14:31,580 --> 00:14:32,120 11 290 00:14:34,470 --> 00:14:35,890 creo que era mi mesa 291 00:14:36,080 --> 00:14:36,490 aquí atrás. 292 00:14:36,930 --> 00:14:38,380 Bueno, ¿qué tienes eso? 293 00:14:39,090 --> 00:14:41,350 asesino ciego? Es todo sobre agujeros en nuestro 294 00:14:41,840 --> 00:14:43,060 buen maíz. remado aquí 295 00:14:43,190 --> 00:14:44,040 caro, 296 00:14:44,300 --> 00:14:45,410 y pregunté el hecho de que 297 00:14:46,300 --> 00:14:48,880 no sabes quien soy Es mejor que los camareros. Ahora 298 00:14:49,290 --> 00:14:51,300 poner champán en hielo y traer una radio aquí. 299 00:14:53,280 --> 00:14:54,520 Bueno, somos amigos tuyos. 300 00:14:55,190 --> 00:14:57,680 paso de ser siguió esperando y biggies. 301 00:14:58,020 --> 00:15:01,410 Ya sabes, podría llamar a un cinco de las chicas de aquí. Londres lleva 302 00:15:02,680 --> 00:15:03,810 450 año. 303 00:15:04,620 --> 00:15:05,740 No lo harás, ¿verdad? 304 00:15:05,980 --> 00:15:08,240 Bueno, espero que no lo hayas hecho. Piensa en ese barco negable 305 00:15:08,380 --> 00:15:10,050 mucho tiempo que no se rendiría. No me importa. 306 00:15:10,790 --> 00:15:13,320 ¿Qué hay de las tres mejores apuestas? en todo el chico del West Side esta noche? 307 00:15:13,330 --> 00:15:15,090 Mis propias chicas, una de ellos le darán un descanso. 308 00:15:15,660 --> 00:15:17,450 Bueno, no pienses que estoy pensando en conocerlos 309 00:15:17,650 --> 00:15:20,740 variedad. Ya sabes, a pesar de que Life Way son 310 00:15:21,270 --> 00:15:24,450 Bueno, ¿dónde están? Creo encontrará una dama en la cabina. 311 00:15:25,310 --> 00:15:26,490 Me gusta darme uno. 312 00:15:33,950 --> 00:15:34,300 Dinos. 313 00:15:35,030 --> 00:15:37,360 Vive mañana con él con cientos. 314 00:15:42,550 --> 00:15:42,860 greg, 315 00:15:43,020 --> 00:15:43,290 tú 316 00:15:43,700 --> 00:15:44,760 han sido una locura para mí. 317 00:15:45,310 --> 00:15:45,700 Dime 318 00:15:46,160 --> 00:15:47,610 retorcerse 319 00:15:48,170 --> 00:15:48,950 tu día. 320 00:15:50,160 --> 00:15:50,640 Bien, 321 00:15:51,010 --> 00:15:51,520 ellos son. 322 00:15:55,610 --> 00:15:56,430 y claire 323 00:15:56,980 --> 00:15:58,380 siempre juntos no podían alimentarse 324 00:15:58,580 --> 00:15:59,510 abierto No es bueno. 325 00:15:59,730 --> 00:16:02,260 Llamo a la libertad mercado aquí. El tiempo del río. Dr. 326 00:16:05,730 --> 00:16:05,790 Enfermo 327 00:16:06,220 --> 00:16:06,670 se honesto 328 00:16:08,000 --> 00:16:08,620 con 329 00:16:08,930 --> 00:16:10,620 señoras de la locura. ¿Dinero? 330 00:16:10,950 --> 00:16:11,410 Nosotros hemos estado 331 00:16:11,750 --> 00:16:12,170 bien, 332 00:16:12,670 --> 00:16:13,680 Sr. Gribble, 333 00:16:16,440 --> 00:16:16,500 En 334 00:16:17,620 --> 00:16:18,420 todos los sentidos 335 00:16:19,810 --> 00:16:21,440 que te he visto entrar en la carrera es 336 00:16:21,590 --> 00:16:21,950 bien. 337 00:16:22,640 --> 00:16:25,790 Tal vez fue seguir. yo no lo haría olvidarte. Eres guapo. 338 00:16:26,080 --> 00:16:26,510 Sí. 339 00:16:26,730 --> 00:16:27,070 Ey, 340 00:16:27,400 --> 00:16:28,500 no obtuve un 341 00:16:29,000 --> 00:16:30,990 cosa sobre ti Ese tiene que ser mi lugar. 342 00:16:31,860 --> 00:16:36,310 Está bien. Está bien. I No veo por qué tienes que ser una manera 343 00:16:38,000 --> 00:16:38,350 más grande. 344 00:16:44,830 --> 00:16:46,690 has introducido yo día o hago eso. 345 00:16:50,740 --> 00:16:51,770 siempre me gusto el numero uno 346 00:16:52,100 --> 00:16:54,790 E necesitaba. No sabías que lo era. 347 00:16:56,640 --> 00:16:57,800 no sabia que era 348 00:16:58,000 --> 00:16:58,400 especial 349 00:16:58,720 --> 00:17:04,339 sobre con caviar. 350 00:17:04,760 --> 00:17:08,810 No hables de comida. ¿Qué? Soy trayendo mi cena. E. Tomando tanto. 351 00:17:08,810 --> 00:17:09,670 Si no te importa, 352 00:17:14,579 --> 00:17:14,609 I 353 00:17:14,849 --> 00:17:15,730 ya tengo un gran 354 00:17:15,890 --> 00:17:16,380 uno. Grande. 355 00:17:17,690 --> 00:17:19,700 ¿Algo para mí, viejo? teniendo el mio 356 00:17:21,180 --> 00:17:22,520 solo. ¿A qué te dedicas? 357 00:17:23,609 --> 00:17:24,730 Toco el piano. 358 00:17:25,400 --> 00:17:26,170 ¿Eso es todo? 359 00:17:26,839 --> 00:17:30,250 Bueno, tomé 10 escuchas de Marine, pero Los dejé cuando era muy joven. 360 00:17:31,560 --> 00:17:33,140 Aquí. Un comic y bueno, 361 00:17:34,750 --> 00:17:38,020 él pasa a jugar un poco mejor que nadie en el mundo. ¿Tú? 362 00:17:39,070 --> 00:17:40,500 ¿Por qué no debería haberte escuchado? 363 00:17:40,980 --> 00:17:42,470 Estoy permitido en lugares públicos. 364 00:17:42,690 --> 00:17:45,400 Pensé que ustedes dos reunirse sobre música. 365 00:17:45,940 --> 00:17:48,440 Podría ser Alison Mis cosas. Sr. Salmones, 366 00:17:48,600 --> 00:17:49,770 Simplemente te amo. 367 00:17:51,250 --> 00:17:52,300 lo odio 368 00:17:52,880 --> 00:17:53,980 para ti. Como el mío. 369 00:17:55,030 --> 00:17:55,920 diremos 370 00:17:57,140 --> 00:18:01,140 Oh, deja de pescar cangrejos. no estropees el fiesta. Me voy a casa. Ay, no, no, no. 371 00:18:01,900 --> 00:18:02,860 No sé dónde está el hogar, 372 00:18:02,870 --> 00:18:06,140 pero sé que he oído hablar mucho de mí y me quedaré contigo a las cuatro de la tarde 373 00:18:06,460 --> 00:18:09,140 vengo esa comparacion para todos He pasado y hablaste 374 00:18:09,150 --> 00:18:12,100 grande sobre cuando usted consigue un nuevo comienzo en la vida con lo mejor. 375 00:18:12,100 --> 00:18:14,510 puedes ofrecerme un pianista de Jeanne. 376 00:18:15,310 --> 00:18:16,900 Ella tenía un jugador. Esa es buena. 377 00:18:17,290 --> 00:18:18,750 No es una aparición de piano. 378 00:18:19,520 --> 00:18:21,020 Lo mismo para mí. Sí, pero este piano 379 00:18:21,130 --> 00:18:24,170 sucedió que le pagaron $2500 cada vez que juega. 380 00:18:24,920 --> 00:18:25,930 ¿Qué tan seguido juegas? 381 00:18:26,250 --> 00:18:28,510 Bueno, nunca escuches entrenar durante más de cuatro veces a la semana. 382 00:18:29,790 --> 00:18:31,650 Estás cuatro veces por semana. Un 25. 383 00:18:33,640 --> 00:18:34,820 Bueno, no lo estoy 384 00:18:47,210 --> 00:18:48,010 ahora, Ben, esto 385 00:18:48,700 --> 00:18:51,020 te cuento mas al respecto por la mañana. ¿Qué quieres decir? 386 00:18:51,260 --> 00:18:53,990 Puedes contar muchas cosas sobre el licor que bebiste la noche anterior. 387 00:18:53,990 --> 00:18:56,330 Pero donde encuentras ¿Eres feliz a la mañana siguiente? 388 00:18:57,040 --> 00:18:57,500 Su 389 00:18:57,710 --> 00:18:58,050 ¿nombre? 390 00:19:00,550 --> 00:19:01,520 ¿Con qué estabas? 391 00:19:02,630 --> 00:19:07,220 No me hagas preguntas. te diré conocer, vivir. Pero fue hace años y años. 392 00:19:08,370 --> 00:19:11,580 quiero hablar contigo en la cabina 393 00:19:16,040 --> 00:19:19,720 duendes del bosque A gran tipo desperdiciado en Gene. 394 00:19:19,910 --> 00:19:21,230 Gene que desperdiciaste en él. 395 00:19:21,680 --> 00:19:22,660 Así parece. 396 00:19:22,890 --> 00:19:24,330 Ese es el punto, ¿no es así, cariño? 397 00:19:26,210 --> 00:19:27,130 ¿Probablemente algo personal? 398 00:19:28,840 --> 00:19:29,000 No. 399 00:19:30,010 --> 00:19:30,900 Adelante, Claro. 400 00:19:31,460 --> 00:19:32,470 Eres italiano, ¿no? 401 00:19:33,760 --> 00:19:35,190 Debes ser un viajero. 402 00:19:35,980 --> 00:19:36,750 Escapar. 403 00:19:37,800 --> 00:19:40,520 Pero conozco a las mujeres Land. El italiano es una cosa hermosa en 404 00:19:42,030 --> 00:19:42,630 eres ruso. 405 00:19:44,560 --> 00:19:45,720 Ruso desde el suelo. 406 00:19:46,400 --> 00:19:47,010 Bueno. 407 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 ¿Me llamas? 408 00:19:52,830 --> 00:19:54,130 No, no estoy en casa. 409 00:19:54,690 --> 00:19:55,920 Soy un entusiasta. y claire 410 00:19:57,070 --> 00:19:57,460 ¿dónde? 411 00:19:58,650 --> 00:20:00,610 Ah, y pensé en una farmacia. 412 00:20:03,410 --> 00:20:05,410 tu me das mas problemas al otro mundo. 413 00:20:06,490 --> 00:20:09,110 Podría ser su ingreso impuesto y podría ser un páramo, 414 00:20:09,240 --> 00:20:09,780 ni. 415 00:20:10,440 --> 00:20:11,750 Deshacerse de las mujeres 416 00:20:11,860 --> 00:20:12,670 enamorarse de 417 00:20:14,030 --> 00:20:14,710 No, 418 00:20:14,980 --> 00:20:15,570 Estoy seguro de que. 419 00:20:16,590 --> 00:20:18,350 Mujer. ¿Qué hizo que todos me dejaran ir? 420 00:20:19,290 --> 00:20:19,600 Oh, 421 00:20:19,780 --> 00:20:20,240 catalina 422 00:20:21,040 --> 00:20:23,650 Bueno, en cada hombre la vida tiene una verde que 423 00:20:24,410 --> 00:20:25,760 se siente seguro de que nunca se hará realidad. 424 00:20:26,420 --> 00:20:29,640 Él trae todo esto con alguna mujer en algún lugar que dice 425 00:20:30,640 --> 00:20:32,480 nada dura nunca. Sabía que esto no sería 426 00:20:33,230 --> 00:20:36,780 pero nunca tuve nada como antes. Buena suerte. Adiós. 427 00:20:38,300 --> 00:20:40,720 Antes de llamar al la chica de tus sueños soy quizás 428 00:20:41,810 --> 00:20:43,040 te vas a enamorar 429 00:20:44,660 --> 00:20:46,040 No, cuéntame más. 430 00:20:46,570 --> 00:20:48,540 voy a jugar solo para ti 431 00:20:49,610 --> 00:20:50,190 El piano 432 00:20:52,960 --> 00:20:56,320 no te enamoras yo Después de tocar para ti esta noche 433 00:20:57,090 --> 00:20:59,670 puedes tomar el precio de un abrigo de visón de con 434 00:20:59,950 --> 00:21:00,850 $5000. 435 00:21:04,820 --> 00:21:04,880 Tú 436 00:21:05,090 --> 00:21:06,390 ¿Sabes lo que obtengo si gano? 437 00:21:06,900 --> 00:21:08,730 Así que pensé que fue entendido. ¿Cualquier cosa? 438 00:21:08,860 --> 00:21:09,350 Todo. 439 00:21:10,110 --> 00:21:11,670 Oh, gracias Arriba. 440 00:21:17,010 --> 00:21:19,250 Te di un lugar para lavar. Mío 441 00:21:19,990 --> 00:21:20,960 ha corrido allí 442 00:21:23,000 --> 00:21:24,230 vas a montar? 443 00:21:29,300 --> 00:21:30,620 ¿Perdóname? ¿Es ese tu? 444 00:21:31,260 --> 00:21:31,780 Sí, 445 00:21:32,360 --> 00:21:33,610 Bueno, solo para que sea legal, 446 00:21:34,110 --> 00:21:34,610 tu apuestas 447 00:21:34,720 --> 00:21:35,870 contra el abrigo de visón. 448 00:21:36,180 --> 00:21:36,860 ¿Está hecho? 449 00:21:37,720 --> 00:21:38,660 ¿Está hecho? 450 00:21:39,130 --> 00:21:40,390 Sr. Soy Humano, 451 00:21:44,570 --> 00:21:45,860 Damas y caballeros, a un 452 00:21:46,530 --> 00:21:50,430 cariñoso gracias. Podría haber venido con las dos es prácticamente un héroe con 453 00:21:50,610 --> 00:21:53,920 una manera de seguir adelante. 454 00:21:58,070 --> 00:22:00,340 creo que tendremos que vete antes de que lo apaguen. 455 00:22:00,590 --> 00:22:02,520 ¿Puedo seguir viviendo? esa noche en la mañana. 456 00:22:02,530 --> 00:22:05,440 ¿Conoces a alguien que esté recibiendo alrededor de las nueve. ¿Por la mañana? Sí. 457 00:22:06,620 --> 00:22:07,630 voy a estar en casa 458 00:22:07,940 --> 00:22:09,790 ¿Pero que? ¿Quieres venir a mi casa? 459 00:22:10,110 --> 00:22:13,280 ¿Recibió una llamada telefónica, ¿eh? ¿Donde vives? Mejor Parque Oeste. 460 00:22:14,130 --> 00:22:15,680 Creo que iremos a mi casa. 461 00:22:45,580 --> 00:22:49,420 Esperar. un poco de musica simplemente tirado medio amartillado. 462 00:22:51,890 --> 00:22:53,430 Esa es la manera de escuchar cualquier cosa. 463 00:22:53,920 --> 00:22:54,600 Música 464 00:22:54,990 --> 00:22:55,920 o vivir. 465 00:22:57,000 --> 00:22:59,400 Esto es un vivo o no saber. Algunas personas no lo saben. 466 00:23:02,730 --> 00:23:03,650 ¿Qué opinas de Gene? 467 00:23:03,650 --> 00:23:06,210 Los puntos se dejan en Solomon's jugando y ahora sigue durmiendo 468 00:23:06,610 --> 00:23:09,110 Bueno, ella busca en reproductor de piano negro. 469 00:23:09,220 --> 00:23:11,920 ¿Yo se que? eso está bien con las siglas invitan a su salud. 470 00:23:20,180 --> 00:23:20,810 Eso es eso. 471 00:23:21,890 --> 00:23:22,880 Bueno, hemos estado, como 472 00:23:24,030 --> 00:23:26,140 ciertamente no se merece a tu amigo. 473 00:23:29,540 --> 00:23:30,220 ¿Qué hora es? 474 00:23:31,120 --> 00:23:32,270 ¿Por qué hizo eso antes? 475 00:23:32,440 --> 00:23:33,350 después de cuatro 476 00:23:33,500 --> 00:23:36,660 llave. Tengo que irme a casa. no puedo golpear un pelota como esta y tocas el piano. 477 00:23:36,760 --> 00:23:38,430 tengo que vigilar a las nueve. Por la mañana. 478 00:23:38,900 --> 00:23:40,070 No conseguí mi abrigo. 479 00:23:43,360 --> 00:23:43,990 Oh, 480 00:23:44,760 --> 00:23:46,430 donde hay algo para esto, 481 00:23:47,950 --> 00:23:49,830 ¿Tú, chico? Me has estado ocultando. 482 00:23:50,470 --> 00:23:51,960 No sabía que realmente podías jugar. 483 00:23:52,240 --> 00:23:52,890 No puedo. 484 00:23:53,140 --> 00:23:54,910 ¿En realidad? Pero puedes. ¿En realidad? 485 00:23:55,320 --> 00:23:58,830 Sabía que tenías algo. Yo ... tú Creo que tengo una chica bastante talentosa. 486 00:23:58,840 --> 00:24:00,860 El gobierno nos atrapa. ¿Por qué? quiero hablar con 487 00:24:01,580 --> 00:24:02,520 no quiero hablar 488 00:24:02,730 --> 00:24:05,000 Odio a la gente que puede hablar. Entonces por qué 489 00:24:05,420 --> 00:24:05,900 dime, 490 00:24:06,900 --> 00:24:08,880 donde aprendiste que sabes de musica 491 00:24:09,580 --> 00:24:11,880 Alguien me sentó en un taburete de piano cuando era niño. 492 00:24:12,110 --> 00:24:13,380 ¿Qué te hizo levantarte? 493 00:24:14,150 --> 00:24:17,460 Esa es una historia larga. Y creo que Long Storey. 494 00:24:17,850 --> 00:24:18,730 Sí. 495 00:24:19,250 --> 00:24:20,540 Asique 496 00:24:21,240 --> 00:24:22,740 Vamos, todos la capital Pinky, 497 00:24:24,200 --> 00:24:26,090 entra en mi estudio. I se puede hablar mejor allí. 498 00:24:26,450 --> 00:24:28,440 No molestaremos el número de tu amigo. 499 00:24:31,240 --> 00:24:31,850 Bien, 500 00:24:32,960 --> 00:24:34,820 preparar un poco más de música podría ayudar. 501 00:24:37,030 --> 00:24:37,940 Bueno, estaré 502 00:24:51,840 --> 00:24:53,040 haces un honesto de ti 503 00:24:53,450 --> 00:24:54,240 sabes, no podrías 504 00:24:54,620 --> 00:24:55,680 No tengo las agallas. 505 00:24:55,990 --> 00:24:58,320 Ahora no hables como un tonto. ¿Por qué? No, 506 00:24:58,800 --> 00:24:59,650 Soy un tonto. 507 00:25:00,440 --> 00:25:04,280 Tengo suficiente sentido común para darme cuenta que tu divino artista, al que me opongo 508 00:25:04,430 --> 00:25:05,240 ¿Por qué solo 509 00:25:05,910 --> 00:25:07,870 no puede nada con turbinas y sus ventiladores 510 00:25:08,510 --> 00:25:11,390 y nada fue divertido afuera. En lo que a mí respecta, 511 00:25:13,810 --> 00:25:14,460 preferiría no 512 00:25:15,550 --> 00:25:15,800 solo 513 00:25:16,430 --> 00:25:18,190 el día encomienda a cualquiera. Eres 514 00:25:18,540 --> 00:25:18,750 bastante 515 00:25:19,580 --> 00:25:20,750 ahí mismo y hacer algo 516 00:25:20,880 --> 00:25:21,290 bien. 517 00:25:21,820 --> 00:25:22,670 no tengo ningun derecho 518 00:25:22,980 --> 00:25:24,130 No dejes mi propiedad 519 00:25:24,460 --> 00:25:25,670 Bueno, Feltman las minas 520 00:25:26,190 --> 00:25:29,560 a lo largo del muelle para elegir. Y había que traer un pianista. 521 00:25:29,570 --> 00:25:30,660 ¿Qué está mal con eso? 522 00:25:31,460 --> 00:25:34,330 No estoy preocupado. No Mienteme. No estoy mintiendo 523 00:25:35,650 --> 00:25:37,830 de todos modos. creo que es parte de un equipo. ¿Mejores días? 524 00:25:38,320 --> 00:25:40,070 ¿Por qué no vamos todos? ¿afuera? Ven arma el desayuno 525 00:25:41,100 --> 00:25:44,020 esta tierra por eso, haría cualquier cosa para que eso se lleve a cabo. se cayó de aquí 526 00:25:44,400 --> 00:25:46,950 tocando el piano por mis bienes personales. 527 00:25:50,730 --> 00:25:51,820 Puedo hacerte trabajar. 528 00:25:52,950 --> 00:25:54,510 Te digo que soy demasiado perezoso. 529 00:25:54,880 --> 00:25:56,730 No soy bueno. Lo sé. No soy bueno. 530 00:25:56,740 --> 00:25:59,580 Si eres lo suficientemente bueno para Boris Feldman, eres lo suficientemente bueno para el mundo. 531 00:26:02,310 --> 00:26:03,960 No puedes dejarnos solos. 532 00:26:05,160 --> 00:26:08,380 Sólo quería decirle que el Sr. Emery nos llevará a todos después del Brexit. 533 00:26:10,870 --> 00:26:13,160 pero te llevan están perfectamente satisfechos. 534 00:26:16,350 --> 00:26:19,470 Ningún hombre vivo puede hacer una rápida así a mí y salirse con la suya. 535 00:26:20,920 --> 00:26:21,320 Ey, 536 00:26:21,910 --> 00:26:22,530 ¿quieres algo? 537 00:26:34,050 --> 00:26:36,170 no quiero tomar aprovechando mi Día del Amigo, 538 00:26:37,230 --> 00:26:38,600 pero eres muy divertido con esta chica. 539 00:26:39,090 --> 00:26:40,330 Le he hecho una propuesta. 540 00:26:41,340 --> 00:26:44,650 Que estudie conmigo durante dos años. y te haré rico y famoso. 541 00:26:45,640 --> 00:26:45,990 Bien, 542 00:26:46,650 --> 00:26:48,400 no se donde eso es aprovecharse de mi. 543 00:26:48,870 --> 00:26:50,610 ella no me tendrá haciendo cualquier cosa menos notorio. 544 00:26:51,280 --> 00:26:53,640 no quiero ser famoso, y no tengo que ser rico. 545 00:26:54,540 --> 00:26:56,680 nunca doy consejo, excepto que estoy cansado. Entonces 546 00:26:57,440 --> 00:26:59,320 Creo que es mejor que tomes levántate y haz lo que te diga 547 00:27:00,430 --> 00:27:02,710 es. eso se lava todo entre tu y yo 548 00:27:03,460 --> 00:27:04,370 Pero ¿por qué sigue eso? 549 00:27:05,030 --> 00:27:05,930 no desarrollo. 550 00:27:06,310 --> 00:27:07,110 Obviamente 551 00:27:08,090 --> 00:27:09,630 ella tendrá que viajar con mi compañía 552 00:27:10,110 --> 00:27:11,200 yendo Mis tours 553 00:27:12,220 --> 00:27:14,210 pasar nuestros veranos en Europa estudiando. 554 00:27:15,470 --> 00:27:16,590 Ahora, ¿le dirás que 555 00:27:16,750 --> 00:27:19,320 ¿Puedo ofrecer más que tú? ¿O te interpondrás en un camino? 556 00:27:19,930 --> 00:27:21,500 no quiero interponerse en su camino, pero bueno, 557 00:27:21,500 --> 00:27:23,800 puede haber algún punto en mi paso fuera de tu camino, 558 00:27:25,630 --> 00:27:26,250 Niños, 559 00:27:26,970 --> 00:27:29,340 Estoy de vuelta por él, pero yo puede ser de alguna utilidad para mí. 560 00:27:29,840 --> 00:27:30,580 ¿Cuándo comenzamos? 561 00:27:31,670 --> 00:27:32,320 De inmediato. 562 00:27:33,590 --> 00:27:34,670 Eso es un poco repentino. 563 00:27:35,620 --> 00:27:36,320 No, no lo hice. 564 00:27:37,170 --> 00:27:38,840 es mejor tener todo recto así. 565 00:27:39,380 --> 00:27:40,020 es mas simple 566 00:27:40,850 --> 00:27:43,210 Eres el día del deporte. Oh, está bien. 567 00:27:45,330 --> 00:27:46,180 Pero 568 00:27:46,850 --> 00:27:48,660 no me olvides si te caes del planeta. 569 00:27:54,040 --> 00:27:54,700 Nada de eso. 570 00:27:55,620 --> 00:27:57,220 Eres mio ahora. Y estoy celoso. 571 00:27:57,880 --> 00:27:59,830 Siempre en el transcurso de una larga velada. 572 00:28:00,540 --> 00:28:02,220 Alguien siempre bebe el brindis. 573 00:28:04,570 --> 00:28:06,490 Por lo general, con esa excusa que tengo. 574 00:28:09,340 --> 00:28:09,980 Bien, 575 00:28:11,250 --> 00:28:12,810 aquí está el futuro de Polaris 576 00:28:14,400 --> 00:28:15,720 Folio Futuro. 577 00:28:16,510 --> 00:28:17,240 ¿Por qué? 578 00:28:18,110 --> 00:28:20,060 consiguieron su promete darme su mano. 579 00:28:20,060 --> 00:28:23,330 No dije su mano, y estoy va a ayudarla a hacerlos famosos. 580 00:28:23,790 --> 00:28:26,760 Él cree que puede enseñarme a jugar. el piano lo suficientemente bien como para que me paguen por él. 581 00:28:26,770 --> 00:28:27,690 Ha prometido trabajar. 582 00:28:29,540 --> 00:28:32,440 Te traeré un poco de café. Enfermo ayudarte. Gracias. No, me quedo con mi copia. 583 00:28:32,440 --> 00:28:34,000 El extraño sitúa justo el momento. 584 00:28:34,950 --> 00:28:35,890 ¿Gano esa apuesta? 585 00:28:37,020 --> 00:28:37,500 ¿Qué? 586 00:28:38,040 --> 00:28:41,320 ¿Me conseguiste o no un ¿Abrigo de mink? ¿Eso podría hacer que te ame? 587 00:28:41,900 --> 00:28:42,430 Hice. 588 00:28:43,620 --> 00:28:44,890 Bueno, no me has hecho 589 00:28:46,510 --> 00:28:47,980 $ 5000 en con 590 00:28:48,640 --> 00:28:50,040 5000 años 591 00:28:51,920 --> 00:28:52,210 Vamos. 592 00:28:54,390 --> 00:28:56,220 eso es lo que yo llamo alto, ancho y guapo. 593 00:28:56,540 --> 00:28:58,200 Y eso significa que luego algo de papá, 594 00:28:58,890 --> 00:29:00,430 Hasta te devuelvo el pañuelo. 595 00:29:00,690 --> 00:29:01,360 Puedes quedarte con eso. 596 00:29:01,630 --> 00:29:02,730 Gracias. aunque no lo gane. 597 00:29:05,000 --> 00:29:06,170 yo tengo uno mucho mas. 598 00:29:07,150 --> 00:29:08,900 No recuerdo cuándo he tenido más 599 00:29:09,170 --> 00:29:10,180 tarde provechosa. 600 00:29:13,330 --> 00:29:15,100 Me iré a casa de nuevo. Espera un minuto, 601 00:29:17,200 --> 00:29:19,180 Supongo que sabes que has hizo una pequeña piscina de ti mismo. 602 00:29:19,820 --> 00:29:21,520 Siempre lo he sabido, querida. 603 00:29:21,800 --> 00:29:22,510 ¿Oh sí? 604 00:29:23,470 --> 00:29:25,650 Bueno, esta fiesta ciertamente fallecido. La muerte y la vuelta a casa. 605 00:29:26,050 --> 00:29:26,760 Cual es tu 606 00:29:27,830 --> 00:29:29,320 No estoy pensando en ir. 607 00:29:29,500 --> 00:29:31,480 De acuerdo entonces. Comenzar. Tienes que quedarte un tiempo. 608 00:29:32,730 --> 00:29:33,450 Tengo frío. 609 00:29:34,010 --> 00:29:35,240 Está bien, sigue así, entonces. 610 00:29:35,530 --> 00:29:37,290 Vamos, Día. Eso es ir a la cocina toma el cafe 611 00:29:37,850 --> 00:29:38,530 frío. 612 00:29:56,150 --> 00:29:56,350 ¿Qué? 613 00:29:59,000 --> 00:30:00,420 Cuando hice eso, estaba caliente. 614 00:30:02,380 --> 00:30:04,930 Sus métodos nunca han sido exactamente sutiles, ¿verdad? 615 00:30:06,310 --> 00:30:07,460 Suelen trabajar. 616 00:30:08,220 --> 00:30:10,950 cual eras tu planeando eso para? Feldman. Un día. 617 00:30:11,230 --> 00:30:11,850 Mi negocio. 618 00:30:13,040 --> 00:30:14,160 Lo siento, Jean. 619 00:30:14,450 --> 00:30:16,150 ¿Puedo ayudarlo? Si le gusto a Feldman 620 00:30:16,630 --> 00:30:17,550 tranquilo en el día? 621 00:30:18,960 --> 00:30:19,340 Él es un 622 00:30:19,520 --> 00:30:20,350 tipo estupendo. 623 00:30:21,130 --> 00:30:22,300 No me molestes. Estoy ocupado. 624 00:30:25,300 --> 00:30:26,200 Pensé que te habías ido. 625 00:30:27,660 --> 00:30:29,680 estoy esperando el Marines para sacarme a rastras. 626 00:30:35,980 --> 00:30:37,500 He hecho todo lo posible para deshacerme de ellos. 627 00:30:37,910 --> 00:30:40,160 ¿Mi padre? Le dijiste él que me había ido a casa. 628 00:30:40,830 --> 00:30:42,180 Eres tímido. Me gusta eso. 629 00:30:42,700 --> 00:30:45,810 Simplemente no estoy acostumbrado a dejar personas en mi negocio. La forma en que lo haces. 630 00:30:46,390 --> 00:30:47,150 ¿A dónde vas? 631 00:30:47,790 --> 00:30:48,420 Me voy a casa. 632 00:30:51,010 --> 00:30:51,600 Bueno es 633 00:30:52,720 --> 00:30:54,100 solo 10 minutos para las cinco. 634 00:30:56,160 --> 00:30:57,580 Te daré 10 minutos. 635 00:30:57,990 --> 00:30:58,570 Voy a estar allí. 636 00:31:01,230 --> 00:31:01,640 No, 637 00:31:02,080 --> 00:31:03,450 no por días. Aún aquí. 638 00:31:16,530 --> 00:31:17,330 ¿Has ido? 639 00:31:18,110 --> 00:31:18,740 Ella ha terminado. 640 00:31:19,900 --> 00:31:20,730 Voy a. 641 00:31:22,280 --> 00:31:22,900 Adiós. 642 00:31:24,180 --> 00:31:24,950 Adiós. 643 00:31:27,720 --> 00:31:28,690 Adiós. 644 00:31:42,840 --> 00:31:43,540 yo no 645 00:31:45,050 --> 00:31:48,270 incluso el efecto. no hemos pagado nuestra bienvenida. Usted puede estar allí para 646 00:31:49,270 --> 00:31:50,450 conseguir su propio sucedió todo el día. 647 00:31:53,510 --> 00:31:54,500 tiene jean gagne 648 00:31:54,780 --> 00:31:56,020 Sí. Ella se ha ido a casa. 649 00:31:56,540 --> 00:31:57,470 Me pregunto qué es eso. 650 00:31:57,620 --> 00:31:59,090 No se me ha desvanecido la idea. 651 00:32:02,070 --> 00:32:02,760 Bien, 652 00:32:03,050 --> 00:32:05,000 sin resentimientos. espero en ellos 653 00:32:05,310 --> 00:32:08,400 porque los hay. Entonces deseo tu suerte Puede que no nos volvamos a encontrar. 654 00:32:35,660 --> 00:32:38,440 nuestro programa sigue con baja venta Oliver 655 00:32:38,650 --> 00:32:40,080 cantando Kathy's Goodbye. 656 00:32:51,280 --> 00:32:51,770 Bien, 657 00:32:52,550 --> 00:32:54,910 Creo que me devuelven en 5000. 658 00:32:55,550 --> 00:32:56,060 ¿Por qué? 659 00:32:58,070 --> 00:33:00,420 he sido una pregunta y no te diré mentiras. 660 00:33:02,720 --> 00:33:03,150 Quédatelo. 661 00:33:04,520 --> 00:33:05,240 No lo gané. 662 00:33:05,970 --> 00:33:06,830 Oh, sí, lo haces. 663 00:33:08,600 --> 00:33:11,240 no intentaste hazme amarte, botones. 664 00:33:12,770 --> 00:33:13,620 ¿Quieres que yo? 665 00:33:17,140 --> 00:33:18,510 todavía estoy aquí 666 00:33:22,000 --> 00:33:22,850 como te veo 667 00:33:26,590 --> 00:33:26,620 I 668 00:33:27,050 --> 00:33:28,870 bebe un poco y luego me voy. 669 00:33:38,040 --> 00:33:39,570 Oh, ¿estás bien? 670 00:33:41,240 --> 00:33:45,260 Siento apresurarte, querida. Pero, ¿cuántas rubias italianas de ti? 671 00:33:46,950 --> 00:33:47,700 Sólo uno. 672 00:33:58,420 --> 00:33:59,060 Oh, 673 00:34:02,590 --> 00:34:04,250 Me pregunto cuál es mi vestido. 674 00:34:06,780 --> 00:34:07,970 Tienes un vestido Uno. 675 00:34:09,889 --> 00:34:11,040 Perdón por mi apariencia. 676 00:34:12,949 --> 00:34:14,610 me resulta dificil 677 00:34:18,670 --> 00:34:19,480 Oh, 678 00:34:20,380 --> 00:34:22,830 Esta es una captura maravillosa en el mundo. 679 00:34:25,610 --> 00:34:26,449 te importa si yo 680 00:34:31,260 --> 00:34:32,540 ¿Qué deseas? 681 00:34:37,980 --> 00:34:39,380 Quiero tomar piano. 682 00:34:45,389 --> 00:34:46,570 Ganaste esa apuesta. 683 00:34:49,320 --> 00:34:50,300 ¿Quieres un ganador? 684 00:34:51,690 --> 00:34:52,790 Me temo que. Idea. 685 00:34:56,040 --> 00:34:56,900 no te vayas 686 00:34:58,460 --> 00:34:59,340 Deja que suene. 687 00:35:04,260 --> 00:35:04,550 Soy 688 00:35:10,670 --> 00:35:11,980 vete a la mierda 689 00:35:14,400 --> 00:35:15,250 Se han ido. 690 00:35:40,440 --> 00:35:42,920 Cuanta gente sale del apartamento del señor Feldman? Es 691 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 una dama y un caballero juntos? 692 00:35:45,850 --> 00:35:46,730 Solo una dama. 693 00:35:47,010 --> 00:35:47,900 Eso es todo. 694 00:35:54,430 --> 00:35:55,120 Bájame. 695 00:35:55,420 --> 00:35:55,720 Sí, 696 00:36:07,380 --> 00:36:08,240 me gusta tu dia 697 00:36:08,360 --> 00:36:10,920 No tomes las cosas demasiado duro. También me gustas, pequeña. 698 00:36:11,380 --> 00:36:11,890 Gracias. 699 00:36:12,030 --> 00:36:13,050 Buenas noches. Buenas noches. 700 00:36:16,380 --> 00:36:16,940 Conductor. 701 00:36:17,440 --> 00:36:18,400 Conduce por el parque. 702 00:36:26,830 --> 00:36:28,250 Conduce por el parque por uno 703 00:37:16,640 --> 00:37:17,370 Niña bonita. 704 00:37:21,350 --> 00:37:21,700 Alguien 705 00:37:21,920 --> 00:37:22,510 con 706 00:37:29,850 --> 00:37:30,350 ¿Hola? 707 00:37:31,670 --> 00:37:32,560 Sí, esta es ella. 708 00:37:34,660 --> 00:37:35,040 Oh, 709 00:37:36,410 --> 00:37:37,100 Hospital. 710 00:37:37,740 --> 00:37:38,490 ¿Qué? Capital 711 00:37:39,390 --> 00:37:40,360 accidente de taxi 712 00:37:40,720 --> 00:37:41,630 Si te duele mucho, 713 00:37:42,230 --> 00:37:43,010 seré conquistado. 714 00:37:51,170 --> 00:37:52,700 Bueno, era un carro de leche. 715 00:37:53,860 --> 00:37:56,920 Mi conductor con una bebida hombre. No le gustan los carros de leche. 716 00:37:57,790 --> 00:38:01,180 Nunca debí haberme ido. Tú he hecho mi mal. Bueno, voy a llamar día. 717 00:38:01,520 --> 00:38:02,020 Oh, no, 718 00:38:03,100 --> 00:38:04,510 no, eso es todo lavado. 719 00:38:05,480 --> 00:38:06,530 Bueno, ¿dónde estaba Bildman? 720 00:38:07,470 --> 00:38:09,130 Eso era demasiado bueno para ser verdad. 721 00:38:09,710 --> 00:38:10,670 ¿Qué? ¿Qué es lo que quieres hacer? 722 00:38:11,880 --> 00:38:12,540 Reponerse, 723 00:38:13,060 --> 00:38:14,350 hacer que mi padre muera de nuevo 724 00:38:14,550 --> 00:38:19,320 en, ponte bueno e incluso Dios necesitando con un gran paso Jean. ¿Sí? 725 00:38:20,400 --> 00:38:21,440 Ella me ganó. 726 00:38:21,800 --> 00:38:22,860 Cadena y Feldman. 727 00:38:24,550 --> 00:38:26,050 Me pregunto cómo se las arreglarán. 728 00:39:02,750 --> 00:39:03,840 Pero te vi durmiendo. 729 00:39:04,310 --> 00:39:08,770 Me escuchan. Acabo de llamar. Tú quieres decirte que de ahora en adelante duermo cuando me plazca. 730 00:39:08,770 --> 00:39:10,310 Y con o sin música 731 00:39:11,180 --> 00:39:12,330 Bueno, no escribas cables. 732 00:39:14,800 --> 00:39:15,210 emma, 733 00:39:16,080 --> 00:39:17,900 ven aquí. creo que es el la chica más guapa que colorida. 734 00:39:17,900 --> 00:39:19,080 ¿Tenemos que ver a dónde vamos desde aquí? 735 00:39:19,240 --> 00:39:19,600 Sí. 736 00:39:19,970 --> 00:39:23,240 ¿Dónde empiezo? Al principio. Y ir a través como de nuevo en circulación. 737 00:39:35,320 --> 00:39:36,460 Vamos dime 738 00:39:37,880 --> 00:39:39,520 toda mi vida. Piso de nuevo. 739 00:39:40,160 --> 00:39:40,840 dime con tu 740 00:39:40,960 --> 00:39:41,620 capitán. 741 00:39:44,510 --> 00:39:45,120 Entra en eso. 742 00:39:45,900 --> 00:39:46,960 no escucho nada 743 00:39:49,320 --> 00:39:50,820 ¿Qué escuchas a pleno aire? 744 00:39:51,200 --> 00:39:52,050 Oh nada. 745 00:39:52,240 --> 00:39:54,590 pensé que trabajabas para una planta Salman duradera 746 00:39:57,820 --> 00:39:58,170 Bien 747 00:39:59,410 --> 00:40:00,650 esa granja que estoy viviendo 748 00:40:00,840 --> 00:40:01,190 aquí 749 00:40:15,050 --> 00:40:15,320 como 750 00:40:15,450 --> 00:40:16,930 casi todo el mundo no llegó allí. 751 00:40:17,170 --> 00:40:19,460 Estoy seguro de que dijo almuerzo y Esperé tanto como pude. 752 00:40:20,020 --> 00:40:21,690 Tengo un punto de 3. 30 ¿sabes? 753 00:40:22,300 --> 00:40:24,170 Pero viene y pídele que me llame aquí. 754 00:40:25,460 --> 00:40:26,930 No me preocuparía si fuera tú 755 00:40:27,110 --> 00:40:30,060 como eso. no saben nada ellos Sabía que la chica puede darse el lujo de no preocuparse. 756 00:40:31,120 --> 00:40:32,600 Yo estaba en ese barco que el Sr. Cuervo 757 00:40:32,730 --> 00:40:33,680 Yo lo creo, ¿no es así? 758 00:40:35,000 --> 00:40:35,940 ¿Quién está en el próximo barco? 759 00:40:36,250 --> 00:40:37,480 Es su amiga, señorita Lawrence. 760 00:40:43,140 --> 00:40:44,100 Bueno, hola. Tú 761 00:40:44,550 --> 00:40:45,520 permítete 762 00:40:46,390 --> 00:40:47,740 ¿dónde te has estado guardando? 763 00:40:48,490 --> 00:40:50,470 Esa es una pregunta, te digo. Sin mentiras, 764 00:40:51,570 --> 00:40:52,340 pero lleno de aire. 765 00:40:54,050 --> 00:40:56,510 Esas son muchas preguntas. Tú ¿quieres regalar mi camiseta trap? 766 00:40:57,180 --> 00:40:57,990 su gobierno 767 00:40:58,870 --> 00:40:59,630 fiesta de distancia 768 00:41:00,310 --> 00:41:01,250 Conozco a ese. Último 769 00:41:01,730 --> 00:41:02,150 todos 770 00:41:03,240 --> 00:41:04,350 almorzarías con hoy? 771 00:41:05,000 --> 00:41:06,120 Bueno, ¿qué te importa? 772 00:41:06,570 --> 00:41:09,710 Bueno, no sé. hay algo que a mí. Solo que tuve un almuerzo de compromiso. 773 00:41:09,720 --> 00:41:10,450 no lo guardaron 774 00:41:11,330 --> 00:41:12,900 un poco de fisgoneo. parece en orden 775 00:41:13,050 --> 00:41:14,340 a Alemania se escapó de aquí. 776 00:41:15,160 --> 00:41:16,670 te pediremos que esperar a que entre. 777 00:41:17,120 --> 00:41:19,610 esto no es territorio Caponi sabiendo que lo tienes. Soy 778 00:41:19,750 --> 00:41:20,450 Seguro que 779 00:41:20,640 --> 00:41:21,870 Sé 780 00:41:22,130 --> 00:41:23,010 te lo perdiste 781 00:41:23,140 --> 00:41:23,640 cada 782 00:41:24,150 --> 00:41:25,680 disparo. Sabes, lo he conocido. 783 00:41:25,870 --> 00:41:27,050 Ella pensó que lo eras. 784 00:41:28,420 --> 00:41:30,720 Sí, estoy recibiendo listo. Uno tan irregular sobre 785 00:41:31,040 --> 00:41:32,350 ustedes mirando todos juntos. Cómo 786 00:41:32,510 --> 00:41:35,220 bueno, él es mi cancelación, no comprometer todo asi. 787 00:41:35,330 --> 00:41:36,120 Eso es como tú. 788 00:41:36,430 --> 00:41:38,460 ¿Qué está tratando de su mejor amigo Hombre lejos de ella. 789 00:41:38,690 --> 00:41:39,640 Y ustedes también son cordiales. 790 00:41:39,760 --> 00:41:41,550 ¿Qué quieres decir? A levantarlo? No cambió. 791 00:41:41,560 --> 00:41:43,390 Iban a salir a tomar un pequeño ladrillo ¿Quieres unirte a nosotros? 792 00:41:43,390 --> 00:41:46,160 Es cuando la audiencia para mí. Departamento. Di algo malo de mí. 793 00:41:46,160 --> 00:41:47,000 Estás saliendo con Bobby. 794 00:41:47,660 --> 00:41:49,910 no diría lo que tengo decir de ti antes que nadie. 795 00:41:52,800 --> 00:41:54,820 Ahora, escuchen, jóvenes. I Tengo esos para ti. Al menos. 796 00:41:54,820 --> 00:41:56,430 Creo que mucho misterio no se sabe 797 00:41:56,730 --> 00:41:58,990 Se supone que no debo decírtelo. Pero ahora son como tú con ese bebé. Eso también. 798 00:41:59,330 --> 00:42:03,120 ¿Sabías quién vive en el ¿hospital? Sí, esa es mi película. un hospital 799 00:42:04,550 --> 00:42:08,090 sobre esa radio. Conseguirá usted 800 00:42:17,970 --> 00:42:19,150 eso por tu culpa? 801 00:42:24,000 --> 00:42:24,960 Porque puede 802 00:42:27,170 --> 00:42:29,800 Bueno, siempre supe que eras un príncipe, pero nunca nos agotó. 803 00:42:29,800 --> 00:42:31,160 Tomé lecciones para el castigo. 804 00:42:31,420 --> 00:42:34,690 El destinatario coloca el anillo en el dedo habitual y besa al donante. 805 00:42:37,340 --> 00:42:37,830 Espera un minuto. 806 00:42:39,610 --> 00:42:41,480 como sabes que yo no te abandonará de nuevo? 807 00:42:42,140 --> 00:42:42,490 Bien, 808 00:42:43,390 --> 00:42:44,900 pero hacerte feliz. No querrás. 809 00:42:45,590 --> 00:42:46,250 si no lo hago, 810 00:42:46,630 --> 00:42:47,790 Por qué merezco perder. Tú 811 00:42:53,000 --> 00:42:54,330 Habla con tu padre primero. 812 00:42:55,310 --> 00:42:57,440 Hasta entonces, no estoy reteniéndote a cualquier mayo permitido, 813 00:42:58,940 --> 00:42:59,880 excepto uno. 814 00:43:00,090 --> 00:43:00,640 ¿Qué es eso? 815 00:43:01,770 --> 00:43:02,870 Eso sigue siendo como yo, 816 00:43:04,540 --> 00:43:04,960 querida. 817 00:43:07,030 --> 00:43:08,670 Bueno, enterraremos el hacha 818 00:43:08,890 --> 00:43:09,980 un poco. Gracias. 819 00:43:10,530 --> 00:43:11,660 Está bien. Sí. 820 00:43:14,900 --> 00:43:17,000 Oh, nunca lo hubiera hecho sido una María Reina de mucho. 821 00:43:17,700 --> 00:43:18,230 Sí, 822 00:43:21,780 --> 00:43:22,390 ¿Hola? 823 00:43:23,130 --> 00:43:23,400 Sí. 824 00:43:27,370 --> 00:43:27,820 Oh, 825 00:43:29,280 --> 00:43:29,830 ¿Qué pasa con eso? 826 00:43:32,200 --> 00:43:32,600 ¿Qué? 827 00:43:34,200 --> 00:43:34,580 ¿Dónde? 828 00:43:37,480 --> 00:43:37,860 Oh, 829 00:43:40,360 --> 00:43:40,390 I 830 00:43:40,570 --> 00:43:42,330 Creo que me siento un poco raro. 831 00:43:43,290 --> 00:43:44,650 Sí yo también. 832 00:43:45,660 --> 00:43:46,490 Seamos realistas. I 833 00:43:46,730 --> 00:43:47,760 descubrí que era 834 00:43:49,560 --> 00:43:50,090 Frío. 835 00:43:51,730 --> 00:43:52,350 No es de extrañar que 836 00:43:53,630 --> 00:43:54,330 horrible 837 00:43:55,250 --> 00:43:56,050 hará 838 00:43:56,580 --> 00:43:57,100 saber 839 00:43:58,930 --> 00:44:00,270 Y solo te falta la pelota. 840 00:44:00,380 --> 00:44:01,370 Sí tengo. 841 00:44:01,690 --> 00:44:02,190 ¿Qué? 842 00:44:03,090 --> 00:44:05,510 Bueno, no sea respetuoso de su memoria. 843 00:44:06,240 --> 00:44:06,710 Siempre 844 00:44:06,960 --> 00:44:07,830 entonces. 845 00:44:08,300 --> 00:44:11,030 Y cuando pienso en el forma en que cocinas muy dale mayo 846 00:44:11,140 --> 00:44:13,420 escucharte Tengo que desarmar una banda. 847 00:44:13,540 --> 00:44:14,950 ¿Alguna vez has tenido algo más que dinero? 848 00:44:15,560 --> 00:44:19,500 Estás en Cuando creo que podría se han desvanecido de ti Si tengo un tiempo, 849 00:44:19,600 --> 00:44:21,190 ¿Se separarían de mí? 850 00:44:22,210 --> 00:44:23,370 Tal vez no lo hagan. ¿Te gusta? 851 00:44:23,620 --> 00:44:24,260 ¿Demasiado tarde? ¿Para qué? 852 00:44:25,450 --> 00:44:26,300 Para que me ocupe. 853 00:44:26,800 --> 00:44:27,770 Llama a las reservas, 854 00:44:28,300 --> 00:44:28,770 estorbar. 855 00:44:29,370 --> 00:44:30,770 Os dejo con una apuesta. 856 00:44:31,630 --> 00:44:32,090 voy a dar 857 00:44:33,130 --> 00:44:33,850 tu lo que quieres 858 00:44:43,270 --> 00:44:44,020 Bueno, entre, por favor. 859 00:44:50,950 --> 00:44:52,950 Ustedes, señoras, se sentarán nuestro parlamento a Garrett. 860 00:45:00,660 --> 00:45:01,740 no me gusta esto, 861 00:45:02,180 --> 00:45:03,310 pero tienes que seguir adelante. 862 00:45:07,830 --> 00:45:08,500 Cómo estás 863 00:45:08,790 --> 00:45:09,310 ¿tú? 864 00:45:09,710 --> 00:45:10,210 Cuál es el 865 00:45:10,330 --> 00:45:11,230 ¿problema? Soy. 866 00:45:12,080 --> 00:45:13,470 He oído hablar de tu nombre. 867 00:45:14,920 --> 00:45:16,950 Esta es una ocasión dolorosa, señoras. 868 00:45:18,490 --> 00:45:19,300 Mi cliente 869 00:45:19,490 --> 00:45:21,860 en tu difunto amigo. Como usted sabe, Sr. Bro 870 00:45:22,360 --> 00:45:24,070 con el hombre que toda su vida 871 00:45:24,320 --> 00:45:25,680 no hizo las cosas a su manera. 872 00:45:27,250 --> 00:45:28,410 ¿Estás tratando de hacer algo mal? 873 00:45:28,770 --> 00:45:30,780 No, mi querida señora. Nada. 874 00:45:32,260 --> 00:45:33,610 Sólo una pequeña ceremonia 875 00:45:34,250 --> 00:45:35,350 por lo cual mi cliente 876 00:45:35,590 --> 00:45:37,510 dejó las más estrictas instrucciones. 877 00:45:38,150 --> 00:45:39,360 ¿Está lista la otra dama? 878 00:45:39,870 --> 00:45:40,890 ¿Sabe qué, mi señora? 879 00:45:41,520 --> 00:45:42,190 Sólo un momento. 880 00:45:43,300 --> 00:45:44,050 Muéstrale en 881 00:45:46,650 --> 00:45:46,760 qué 882 00:46:00,000 --> 00:46:01,010 dijiste que había. Lauren. 883 00:46:18,330 --> 00:46:19,120 Puedes proceder. 884 00:46:34,200 --> 00:46:35,940 Estando en buena salud y cuerpo, 885 00:46:35,940 --> 00:46:37,830 Deseo hacer algunas observaciones en mi propio 886 00:46:37,830 --> 00:46:40,610 voz para complementar lo que yo ya han puesto por escrito. 887 00:46:43,100 --> 00:46:44,240 Oh, pobre cachorro. 888 00:46:44,450 --> 00:46:45,620 Él está resfriado. 889 00:46:46,360 --> 00:46:47,860 Tenía un resfriado. 890 00:46:48,070 --> 00:46:50,880 He estado en los últimos años asociarse con tres mujeres jóvenes 891 00:46:51,250 --> 00:46:53,410 conocido como Jean Schatzi y Full Air 892 00:46:53,950 --> 00:46:57,440 Púrpura. ahí solo tengo el más alto, pero la mayoría de los patrones al vapor. 893 00:46:58,210 --> 00:47:00,870 he encarnado mi sentimientos por Chateau en mi testamento. 894 00:47:01,760 --> 00:47:03,360 Sin embargo, tomo este medio, 895 00:47:03,700 --> 00:47:07,430 advirtiendo a mis ejecutivos contra la intriga del llamado G 896 00:47:08,020 --> 00:47:09,090 Eso está vivo. 897 00:47:09,670 --> 00:47:11,610 Sabía que dirías eso. Siéntate. 898 00:47:22,840 --> 00:47:24,060 ¿Hay algo más, señora? 899 00:47:24,510 --> 00:47:26,210 No, no lo creo. ¿Qué deseas? 900 00:47:28,330 --> 00:47:29,660 Alarmó a su club. 901 00:47:30,780 --> 00:47:31,250 ¿Recordar? 902 00:47:31,460 --> 00:47:32,540 Estábamos regando el Brexit 903 00:47:32,880 --> 00:47:34,920 tratando de tenerlo antes la mitad de la tarde. 904 00:47:35,400 --> 00:47:36,140 Si señora. 905 00:47:37,140 --> 00:47:37,820 ¿Puedes vencer eso? 906 00:47:38,260 --> 00:47:40,270 Traigo a mi maldito mesero. Sí, señora. Menú. 907 00:47:40,400 --> 00:47:43,750 Me alegro de haberle dicho a David. Trae tu padre aquí esta tarde después del almuerzo. 908 00:47:43,970 --> 00:47:45,750 no sería un término de más grande. Vinieron a cenar. 909 00:47:45,940 --> 00:47:48,600 De ninguna manera. teniente Aquí. Lo suficientemente rápido antes. 910 00:47:58,150 --> 00:47:58,730 Hola. 911 00:48:01,310 --> 00:48:02,280 ¿Qué deseas? 912 00:48:02,770 --> 00:48:03,430 Es un sueño. 913 00:48:04,820 --> 00:48:06,060 ¿Qué quieres olvidar al respecto? 914 00:48:06,990 --> 00:48:08,780 Lo haremos en otro tiempo. Estoy ocupado esta tarde. 915 00:48:11,670 --> 00:48:13,540 De acuerdo entonces. Tres en punto. 916 00:48:14,640 --> 00:48:15,970 ¿Eso será todo, señora? 917 00:48:16,560 --> 00:48:17,680 Eso es todo plan? 918 00:48:17,990 --> 00:48:18,290 Sí. 919 00:48:19,530 --> 00:48:20,070 No no. 920 00:48:20,810 --> 00:48:21,350 Espera un minuto. 921 00:48:22,370 --> 00:48:23,610 ¿Es toda la ropa que tienes? 922 00:48:25,210 --> 00:48:26,860 No creo que te entienda. McGann. 923 00:48:27,260 --> 00:48:28,140 ¿Qué tienes? Una verdadera batalla. 924 00:48:28,770 --> 00:48:30,140 ¿Puedes tomar el autobús real? Es todavía. 925 00:48:30,610 --> 00:48:31,230 Sí, pero 926 00:48:32,130 --> 00:48:33,120 muy bien hecho, gen. 927 00:48:33,650 --> 00:48:36,850 Vas a ser nuestro mayordomo. Como media hora esta tarde 928 00:48:37,460 --> 00:48:39,830 cuando eso mismo apareció, lo haremos mostrar nuestra familia eran 10 un poco. 929 00:48:39,830 --> 00:48:42,470 Golpea tu ojo por ti. Eso es excelente. Incluso superar eso durante un año. 930 00:48:42,590 --> 00:48:45,190 Volverás aquí a las tres. con esa batalla. Trajes y seguridad. 931 00:48:45,420 --> 00:48:46,370 no querrán prolongar 932 00:48:46,630 --> 00:48:47,420 ahora. ¿Tú entiendes? 933 00:48:47,750 --> 00:48:48,040 Sí. 934 00:49:09,320 --> 00:49:10,570 Es el apartamento del superintendente. 935 00:49:10,810 --> 00:49:11,130 Sí, 936 00:49:13,150 --> 00:49:13,400 I 937 00:49:13,550 --> 00:49:14,270 casa derrotada. 938 00:49:16,250 --> 00:49:17,390 ¿Qué nombres? Escribiendo. 939 00:49:18,160 --> 00:49:18,720 Larrin. 940 00:49:22,880 --> 00:49:23,640 Podría ser que consiga 941 00:49:29,580 --> 00:49:30,440 hace el momento. 942 00:49:32,320 --> 00:49:34,370 Violet no puede tu nombre 943 00:49:34,590 --> 00:49:35,320 medallas 944 00:49:36,070 --> 00:49:36,440 conoceme, 945 00:49:38,010 --> 00:49:38,540 Kragen? 946 00:49:42,550 --> 00:49:44,120 Eso es todo lo que quería saber. 947 00:49:49,320 --> 00:49:50,600 Bien bien bien. 948 00:49:50,720 --> 00:49:52,580 Siendo idea. Cómo estás 949 00:49:52,970 --> 00:49:53,960 ¿saber? ¿Un papel? 950 00:49:54,480 --> 00:49:56,160 Bueno, si viniste aquí para ser un cierre, 951 00:49:56,490 --> 00:49:58,360 Pienso en mí con un puñado de llamar a dios 952 00:50:02,090 --> 00:50:03,750 únete, querido. 953 00:50:04,050 --> 00:50:06,430 Oh, es simplemente maravilloso verte de nuevo. 954 00:50:06,600 --> 00:50:10,020 Estás mirando a Martin. Es tu idea de culpa. Por extraño que parezca, 955 00:50:12,380 --> 00:50:14,930 empezamos. Gene aún no ha tenido una. 956 00:50:15,350 --> 00:50:16,880 Como te gusta todo Jones Sharp. 957 00:50:17,260 --> 00:50:17,740 Bueno no. 958 00:50:18,330 --> 00:50:20,040 Ah, aquí está. Ahora. 959 00:50:27,130 --> 00:50:29,580 Quiero todas las otras jugadas. en la antigua plantación de la misma. 960 00:50:31,030 --> 00:50:32,080 Bueno, ahí me tienes 961 00:50:33,530 --> 00:50:34,460 hasta que me caigo. 962 00:50:35,010 --> 00:50:35,560 Si tu quieres 963 00:50:38,400 --> 00:50:38,910 rápido 964 00:50:40,040 --> 00:50:40,340 saber 965 00:50:41,210 --> 00:50:43,180 cómo. Por qué no es pay cream. 966 00:50:44,070 --> 00:50:45,880 Tienes que ser libras de los buenos, ¿no? 967 00:50:49,400 --> 00:50:50,520 Esa es una linda chaqueta pequeña. 968 00:50:52,560 --> 00:50:52,940 Sí. 969 00:50:53,450 --> 00:50:54,100 ¿Dónde lo obtuviste? 970 00:50:55,670 --> 00:50:56,980 Empecé en mi propia cocina. 971 00:51:00,000 --> 00:51:01,310 ¿Conseguiste esa cosa que llevas puesta? 972 00:51:01,810 --> 00:51:02,250 Este 973 00:51:03,430 --> 00:51:06,760 el hombre que lo hizo todavía está bien conocido. Ni siquiera has oído hablar de él. 974 00:51:08,060 --> 00:51:08,650 Buenas noches. 975 00:51:16,540 --> 00:51:17,260 Sí, 976 00:51:18,040 --> 00:51:22,080 no duran cuando llegan a casa. Sí, bueno, el último video se hizo largo hasta mayo. 977 00:51:23,810 --> 00:51:24,170 mirar 978 00:51:25,720 --> 00:51:27,080 estaciones. Te vi por última vez. 979 00:51:28,250 --> 00:51:28,840 son reales, 980 00:51:30,350 --> 00:51:31,170 Tú lo sabes. 981 00:51:31,620 --> 00:51:33,440 Siempre puedo decir pastillas de velo, 982 00:51:34,660 --> 00:51:36,850 incluso cuando hay uno de pezón. 983 00:51:38,950 --> 00:51:40,640 Ah, ¿entonces es así? 984 00:51:41,220 --> 00:51:43,440 Bueno, algunos de estos son tan pequeños. 985 00:51:44,830 --> 00:51:46,650 de algunos de los monstruos re alarma. Ellos 986 00:51:47,190 --> 00:51:51,060 siempre asi. Bueno, no lo hice ven aquí para ser alto. Nadie se escapa. 987 00:51:51,060 --> 00:51:53,360 ¿Para qué viniste aquí? yo vine aquí porque me decidí. Tú 988 00:51:53,570 --> 00:51:55,910 sabes donde te bajas? Nadie se sale con la suya traicionándome. 989 00:51:55,920 --> 00:51:58,680 Estacionamiento doble aquí. Ahora, no me digas no te jodieron por esa fotografía. 990 00:51:58,680 --> 00:51:59,490 Pandilla. Sabes 991 00:51:59,600 --> 00:51:59,760 por qué 992 00:51:59,990 --> 00:52:02,210 no te llevaste ese recuerdo ¿de? No le gusta empezar con eso. 993 00:52:02,210 --> 00:52:03,660 Napoleón lo entregó. Dije que podía tenerlo. 994 00:52:03,810 --> 00:52:06,770 No quería dar a la madre. Tú lo sé de todos modos, ¿sabes qué ideas? 995 00:52:10,680 --> 00:52:11,350 ¿Hola? 996 00:52:12,940 --> 00:52:13,710 Oh, sí, querida. 997 00:52:14,910 --> 00:52:15,650 Bien ahora, 998 00:52:17,970 --> 00:52:18,630 Bueno, está bien, 999 00:52:21,070 --> 00:52:21,930 tienes que ir 1000 00:52:22,560 --> 00:52:23,900 ¿Quiero qué objetivo? 1001 00:52:24,450 --> 00:52:26,150 Están en camino. Simplemente tienes que irte. 1002 00:52:26,150 --> 00:52:28,230 Tenemos negocios aquí este la tarde es asunto privado, 1003 00:52:28,770 --> 00:52:29,250 pero 1004 00:52:29,680 --> 00:52:31,820 es tan privado. ¿No puede participar un viejo amigo? 1005 00:52:32,000 --> 00:52:33,640 Sí, Jean, lo siento, pero lo es. 1006 00:52:34,560 --> 00:52:37,080 Bueno, eso es lo que yo llamar a llevar las cosas demasiado lejos, 1007 00:52:37,640 --> 00:52:39,800 Guardar secretos de tus amigos más antiguos. 1008 00:52:40,970 --> 00:52:43,380 Así que en tu viejo amigo en la calle. 1009 00:52:43,880 --> 00:52:44,720 Lo lamento. 1010 00:52:44,970 --> 00:52:46,420 No, yo estaría interesado. Alguien 1011 00:52:46,640 --> 00:52:48,120 dar mucho de mi trato? 1012 00:52:49,830 --> 00:52:54,250 Tendré que decírselo. Oh no no, no me digas Oh, no. no me digas 1013 00:52:54,670 --> 00:52:56,700 eso no lo intentamos. No pienses en decírmelo. 1014 00:52:57,450 --> 00:52:58,030 ¿Qué es? 1015 00:53:02,430 --> 00:53:03,430 me voy a casar 1016 00:53:05,120 --> 00:53:06,070 vas a estar casado 1017 00:53:06,970 --> 00:53:07,410 a 1018 00:53:08,460 --> 00:53:10,570 Bueno, no, yo no quiero hablar de eso. 1019 00:53:12,490 --> 00:53:13,270 Dey Emery. 1020 00:53:15,120 --> 00:53:16,780 ¿Te vas a casar con Dey Emery? 1021 00:53:17,440 --> 00:53:17,780 Sí. 1022 00:53:18,670 --> 00:53:20,070 Y traerá a su padre aquí. 1023 00:53:20,820 --> 00:53:21,380 ahora. 1024 00:53:22,200 --> 00:53:23,170 Sí. Mírame 1025 00:53:23,840 --> 00:53:24,020 en. 1026 00:53:24,650 --> 00:53:26,830 ¿Qué está haciendo? Día no querría a nadie más. 1027 00:53:28,730 --> 00:53:29,520 Oh. 1028 00:53:31,150 --> 00:53:31,930 Ah, claro. 1029 00:53:33,720 --> 00:53:34,800 Lleno de 1030 00:53:35,590 --> 00:53:35,930 uno de 1031 00:53:36,070 --> 00:53:37,630 el anciano mirando por todas partes. 1032 00:53:38,210 --> 00:53:38,790 Oh, no, 1033 00:53:39,120 --> 00:53:40,180 no, no lo he hecho. No. 1034 00:53:43,400 --> 00:53:43,820 Oh, 1035 00:53:46,030 --> 00:53:47,260 bueno, por supuesto 1036 00:53:48,460 --> 00:53:50,070 sesudamente. Te sientes al respecto. 1037 00:53:51,640 --> 00:53:52,700 está bien conmigo 1038 00:53:57,150 --> 00:54:00,120 cualquier. Ah, vamos a tener todos un pequeño dick Sólo una buena suerte, ¿eh? 1039 00:54:00,500 --> 00:54:03,540 Nadie tiene ningún pequeño Ricky aquí que nada de esto ha terminado. Y eso es eso. 1040 00:54:05,190 --> 00:54:05,750 I 1041 00:54:06,610 --> 00:54:06,930 saber 1042 00:54:08,010 --> 00:54:08,860 Haré más que eso. 1043 00:54:09,620 --> 00:54:10,860 Pienso en todo lo que dije. 1044 00:54:11,750 --> 00:54:14,420 Ahora somos viejos amigos. 1045 00:54:15,040 --> 00:54:19,450 Siempre me gustaron dos chicos Ahora, esto No es momento para resentimientos. ese batido 1046 00:54:23,410 --> 00:54:24,360 eres un gran 1047 00:54:24,980 --> 00:54:27,030 arroyo. Tu nariz como tú. 1048 00:54:27,490 --> 00:54:28,200 Adiós. 1049 00:54:29,300 --> 00:54:30,160 Te estaré observando 1050 00:54:31,020 --> 00:54:31,240 saber 1051 00:54:32,050 --> 00:54:32,410 ¿qué? 1052 00:54:32,930 --> 00:54:33,830 solo momentos 1053 00:54:40,400 --> 00:54:41,150 Aquí. tu guante 1054 00:54:41,950 --> 00:54:43,870 Llévalos contigo para que no tienes que volver a. 1055 00:54:45,520 --> 00:54:46,060 Gracias. 1056 00:54:48,840 --> 00:54:50,110 Estoy seguro de que tienes todo. 1057 00:54:50,590 --> 00:54:52,980 no caballo alto y buggy por aquí. Acaso tú 1058 00:54:56,690 --> 00:54:57,350 tirar ahí? 1059 00:55:00,630 --> 00:55:03,170 ¿Qué tal tomar un regalo de bodas de mí ahora? 1060 00:55:04,200 --> 00:55:04,730 Bueno. 1061 00:55:05,300 --> 00:55:06,230 ¿Encuentras eso? 1062 00:55:06,500 --> 00:55:11,710 Estás loco. No. Quiero que tengas él esto. Miguel. No, sé lo que quiero. 1063 00:55:16,430 --> 00:55:18,370 Siento que no me hayas llegado a tiempo. 1064 00:55:25,150 --> 00:55:27,900 ¿Dónde está tu padre? no viene Bueno, él preparó eso. Se lo traje. 1065 00:55:27,910 --> 00:55:29,040 Tú conoces el mío, cariño, ¿verdad? 1066 00:55:29,900 --> 00:55:30,680 Está bien, 1067 00:55:31,310 --> 00:55:32,700 Tengo miedo. Esa linea 1068 00:55:33,280 --> 00:55:34,010 me tengo que ir 1069 00:55:34,760 --> 00:55:37,060 Me siento como una mamá, que espero que aprecies. 1070 00:55:37,170 --> 00:55:37,830 Sí. 1071 00:55:38,340 --> 00:55:39,590 ¿Cómo te va con la memoria? 1072 00:55:40,040 --> 00:55:41,210 ¿Cómo estás? 1073 00:55:41,520 --> 00:55:44,070 creo felicitaciones están en orden. Sí lo son. 1074 00:55:44,680 --> 00:55:46,810 no te he visto desde el día del Gran Viento. 1075 00:55:51,230 --> 00:55:51,930 Te estás enfriando. 1076 00:55:53,350 --> 00:55:55,130 no sé por qué debería estar en la cancha sobre una boda 1077 00:55:55,130 --> 00:55:56,900 cuando pienso en todos los veces que podría haberme casado. 1078 00:55:57,640 --> 00:55:59,160 Buena suerte, viejo querido. 1079 00:56:00,990 --> 00:56:02,060 Gracias 1080 00:56:02,450 --> 00:56:04,300 por todo lo que quise decir. Vamos, 1081 00:56:05,550 --> 00:56:06,620 Quiero mi bolso abajo. 1082 00:56:06,970 --> 00:56:07,470 ¿Por qué? 1083 00:56:07,710 --> 00:56:14,860 ¿Sabes por qué se va? hasta creer en la cabina. 1084 00:56:18,420 --> 00:56:20,710 Ahora, con la cabeza, tú puede tener su pequeño trago. 1085 00:56:21,940 --> 00:56:23,180 Abrir. Hola, Boya. 1086 00:56:23,550 --> 00:56:23,940 Madeja, 1087 00:56:24,800 --> 00:56:26,600 ¿Qué ha inventado el gobernador? 1088 00:56:31,430 --> 00:56:32,590 ¿Rompiste algo? 1089 00:56:32,880 --> 00:56:34,120 No, pero lo haré. 1090 00:56:45,530 --> 00:56:45,910 Ahora 1091 00:56:46,290 --> 00:56:47,870 Espera aquí y yo iré a buscar al padre. 1092 00:56:48,070 --> 00:56:48,850 Tengo miedo. 1093 00:56:49,390 --> 00:56:52,310 Sé que piensas que no lo soy ¿La mitad de lo suficientemente bueno para Leo, cariño? 1094 00:57:07,370 --> 00:57:08,160 Cuando mi padre. 1095 00:57:09,070 --> 00:57:09,970 ¿Cómo estás? Bien. 1096 00:57:10,260 --> 00:57:11,350 ¿Cómo está, señorita Demery? 1097 00:57:13,030 --> 00:57:13,410 Ey. 1098 00:57:13,780 --> 00:57:14,210 ¿Qué? 1099 00:57:15,770 --> 00:57:16,230 Solo un minuto. 1100 00:57:17,310 --> 00:57:17,570 Vamos. 1101 00:57:18,350 --> 00:57:19,090 Únase a nosotros más tarde. 1102 00:57:19,830 --> 00:57:20,720 No importa. 1103 00:57:26,100 --> 00:57:28,130 Ves esto cuando yo quería unos minutos contigo a solas. 1104 00:57:28,690 --> 00:57:29,850 ¿Me das un poco de té? 1105 00:57:30,260 --> 00:57:31,300 Porque?, si. Llamar 1106 00:57:31,520 --> 00:57:32,410 fuerte con el pago. 1107 00:57:37,150 --> 00:57:38,490 Bueno, voy a abrir otro punto. 1108 00:57:39,730 --> 00:57:41,790 ellos propondrán más temprano. pero no te importará 1109 00:57:42,150 --> 00:57:43,140 si tengo suficiente 1110 00:57:43,300 --> 00:57:44,080 ¿Has tenido qué? 1111 00:57:44,560 --> 00:57:45,970 He tenido suficiente. Sostengo. 1112 00:57:46,650 --> 00:57:48,660 ¿Por qué no has estado? duro con un trago antes? 1113 00:57:49,370 --> 00:57:50,910 ¿Próximo? Exactamente. Por favor, bajo enseguida. 1114 00:57:51,680 --> 00:57:54,500 Cuando te levantas para preguntarme que no ¿preguntas? Te lo diré en vivo 1115 00:57:54,690 --> 00:57:55,560 ¿dónde? tu perla. 1116 00:57:55,930 --> 00:57:56,460 My piscina. 1117 00:57:56,980 --> 00:57:58,780 Espero tener Paula volviendo aquí. 1118 00:57:59,270 --> 00:58:00,080 No me parece. 1119 00:58:00,900 --> 00:58:01,990 No he conseguido eso. I 1120 00:58:02,200 --> 00:58:04,550 podría haberlo derribado en algún lugar. Bueno, ¿por qué lo mantuviste allí? 1121 00:58:04,740 --> 00:58:07,550 No puedo entender por qué estás tan descuidado con las perlas de Riel? 1122 00:58:07,610 --> 00:58:10,190 ¿Por qué debería preocuparme? Esa fe aquí en pensar 1123 00:58:10,540 --> 00:58:11,360 estás tramando algo. 1124 00:58:11,640 --> 00:58:13,300 ¿Qué hay de mí? No sé, 1125 00:58:14,100 --> 00:58:16,000 Jack, sobre esto más tarde. encuentras una perla 1126 00:58:16,430 --> 00:58:18,560 de gran fortuna necesita un maestro serio. 1127 00:58:19,490 --> 00:58:21,440 por eso no puedo dejar mi dinero a mi estómago. 1128 00:58:21,920 --> 00:58:22,520 ¿No puedes? 1129 00:58:22,820 --> 00:58:24,570 No se ha mostrado muy serio. 1130 00:58:25,930 --> 00:58:27,370 Nunca me ha importado el dinero. 1131 00:58:32,300 --> 00:58:33,200 Bueno, ya ves, 1132 00:58:33,780 --> 00:58:35,810 entonces oigo que deben estar aquí. Pensé 1133 00:58:36,000 --> 00:58:36,810 volviendo a salir 1134 00:58:37,290 --> 00:58:37,650 allá. 1135 00:58:45,150 --> 00:58:45,700 ¿Hola? 1136 00:58:45,940 --> 00:58:46,580 ¿Hola? yo, britta 1137 00:58:46,970 --> 00:58:47,380 britta 1138 00:58:47,700 --> 00:58:48,330 no entiendo esto. 1139 00:58:48,570 --> 00:58:50,850 La señorita Lawrence está en el Camino abajo para Taxi. Poder 1140 00:58:51,070 --> 00:58:53,610 ¿Envías un ascensor? ¿Chico? Tengo para obtener la dirección para darle al conductor. 1141 00:58:53,960 --> 00:58:54,930 Siempre estás aquí. 1142 00:58:56,670 --> 00:58:59,140 Pero me alegro de los días inventados su mente para casarse en último lugar, 1143 00:59:00,430 --> 00:59:02,960 no importa casa. Hasta la vista mientras ella se las arregla para sí mismo, 1144 00:59:03,260 --> 00:59:04,020 no por su dinero. 1145 00:59:06,320 --> 00:59:08,430 no me di cuenta de ellos estaría renunciando a tanto. 1146 00:59:10,530 --> 00:59:11,980 Oh, no es que me importe por mí mismo, 1147 00:59:13,400 --> 00:59:14,590 pero es duro para él. 1148 00:59:15,460 --> 00:59:18,340 No, es bueno que quiera cualquiera por mucho que te desee. 1149 00:59:22,380 --> 00:59:23,560 Ahora que te he visto, 1150 00:59:24,510 --> 00:59:25,400 No interferiré. 1151 00:59:26,090 --> 00:59:27,050 Gracias 1152 00:59:27,540 --> 00:59:28,570 Será llamado un ahora. 1153 00:59:28,980 --> 00:59:29,930 Sí. Por favor, hazlo. 1154 00:59:31,330 --> 00:59:31,970 Hola. 1155 00:59:32,250 --> 00:59:32,970 ¿Cuál es esa dirección? 1156 00:59:33,410 --> 00:59:33,850 ¿Qué? 1157 00:59:34,520 --> 00:59:35,510 Llámame un taxi. 1158 00:59:39,340 --> 00:59:39,860 Lo lamento, 1159 00:59:40,570 --> 00:59:41,300 pero me temo que 1160 00:59:41,470 --> 00:59:41,750 tiene. 1161 00:59:45,810 --> 00:59:46,450 no puedo ser 1162 00:59:47,360 --> 00:59:47,680 molesto 1163 00:59:52,180 --> 00:59:52,960 Usted está probablemente 1164 00:59:54,490 --> 00:59:54,810 mi 1165 01:00:04,120 --> 01:00:05,370 tener un gran padrino. 1166 01:00:05,700 --> 01:00:06,620 ¿Cuándo podemos casarnos? 1167 01:00:07,050 --> 01:00:08,650 ¿No le corresponde a la joven decir eso? 1168 01:00:09,040 --> 01:00:11,110 Oh, estoy lista en cualquier momento, cariño. 1169 01:00:11,340 --> 01:00:12,040 ¿Por qué, gran socio? 1170 01:00:12,950 --> 01:00:13,960 Señorita Lawrence aquí 1171 01:00:14,200 --> 01:00:15,110 pidiendo verme. 1172 01:00:16,950 --> 01:00:17,920 ¿Qué está haciendo ella aquí? 1173 01:00:18,540 --> 01:00:20,610 No me puedo imaginar un amigo tuyo. 1174 01:00:21,400 --> 01:00:21,770 Oh, 1175 01:00:21,980 --> 01:00:22,390 ¿sí? 1176 01:00:22,970 --> 01:00:23,950 ¿Puede esperar a alguien? 1177 01:00:24,090 --> 01:00:25,790 Porque el negocio es lo más urgente. 1178 01:00:26,410 --> 01:00:27,480 Señorita, para entrar. 1179 01:00:28,920 --> 01:00:29,600 Está bien. 1180 01:00:32,010 --> 01:00:33,260 ¿Quieres venir por aquí, por favor? 1181 01:00:33,830 --> 01:00:36,680 Por supuesto. Simplemente me mató sesión de escritura. Pero me temo que tendré que hacerlo. 1182 01:00:36,680 --> 01:00:37,420 Probablemente haya terminado, Matt. 1183 01:00:39,050 --> 01:00:39,870 Oh. 1184 01:00:41,380 --> 01:00:42,900 Oh, te pido perdón. 1185 01:00:44,080 --> 01:00:45,540 mitch Laurence. Mi padre. 1186 01:00:46,560 --> 01:00:47,780 ¿Cómo harías? 1187 01:00:49,080 --> 01:00:49,740 ¿Cómo estás? 1188 01:00:51,220 --> 01:00:54,030 Pensé que dijiste que tenías Asuntos urgentes aquí, Jean. 1189 01:00:55,170 --> 01:00:56,130 Puede esperar. 1190 01:01:01,230 --> 01:01:02,270 ¿Por qué vas por esta calle? 1191 01:01:02,860 --> 01:01:04,120 Muy bien, señora. es el trafico 1192 01:01:04,290 --> 01:01:05,990 es tráfico. ¿Por qué no vas al parque? 1193 01:01:06,090 --> 01:01:07,890 o simplemente lo mismo ¿cualquier lugar? Tu objetivo listo 1194 01:01:08,190 --> 01:01:09,670 solo escucharia acerca de este tráfico. 1195 01:01:13,700 --> 01:01:15,440 Creo que era un poco de tiempo para 1196 01:01:15,820 --> 01:01:18,880 Entonces, ¿cómo de hecho? Sí lo harás apúntamelo. Annika's del local. 1197 01:01:19,350 --> 01:01:21,190 Entonces. Pero nunca he estado a Bueno, las vanidades de Carroll 1198 01:01:21,980 --> 01:01:22,340 ahora. 1199 01:01:23,040 --> 01:01:24,780 Quizás fue Apolo. Es mejor. no sabes 1200 01:01:26,800 --> 01:01:27,850 porque la ópera? 1201 01:01:28,260 --> 01:01:28,970 No me parece. 1202 01:01:31,570 --> 01:01:32,190 Tal vez 1203 01:01:32,520 --> 01:01:33,650 ¿qué? debe estar en algún lugar 1204 01:01:34,340 --> 01:01:37,350 quieres. Buen mozo. Tú Sé, y nunca olvido una cara. 1205 01:01:38,000 --> 01:01:39,970 ¿Eso es todo lo que viniste a decir, Jean? 1206 01:01:42,360 --> 01:01:44,700 que es todo eso lo correcto hoy? Seguro. 1207 01:01:45,390 --> 01:01:47,300 Solo que has recorrido un largo camino para decirlo. 1208 01:01:47,750 --> 01:01:49,080 yo se donde estas 1209 01:01:49,640 --> 01:01:50,500 yo se lo que te pense 1210 01:01:50,830 --> 01:01:51,190 eran 1211 01:01:51,510 --> 01:01:52,180 en la película. 1212 01:01:52,590 --> 01:01:53,200 La película es 1213 01:01:53,350 --> 01:01:55,150 De qué estás hablando. Sí. Sí. 1214 01:01:55,490 --> 01:01:56,370 ¿Qué tal hace un año? 1215 01:01:57,680 --> 01:02:00,970 Oh, se refiere al noticiero. Sí. 1216 01:02:01,470 --> 01:02:03,160 Ganas un balón de fútbol ¿Bajándote? Sí. 1217 01:02:03,700 --> 01:02:04,820 ¿Cómo recuerdas eso? 1218 01:02:04,980 --> 01:02:06,070 Nunca olvido un patio. 1219 01:02:10,920 --> 01:02:12,070 Sí. facturación ¿Qué es? 1220 01:02:12,540 --> 01:02:13,760 Aquí hay un muérdago 1221 01:02:14,040 --> 01:02:15,240 preguntando por el señor lorenzo 1222 01:02:16,570 --> 01:02:17,230 Clásico. 1223 01:02:17,520 --> 01:02:18,130 ¿Qué? El quiere 1224 01:02:18,440 --> 01:02:19,210 otro amigo. 1225 01:02:19,560 --> 01:02:20,020 Porque?, si, 1226 01:02:20,450 --> 01:02:22,370 pero no le preguntes, y será mejor que nos vayamos. Vamos. 1227 01:02:23,010 --> 01:02:25,840 Sólo un momento. ¿Cuál es tu prisa, Billy? 1228 01:02:26,230 --> 01:02:27,280 Esa señorita a esperar. 1229 01:02:27,510 --> 01:02:28,700 acabo de llegar 1230 01:02:29,320 --> 01:02:32,630 Estoy seguro de que Emery no se ve Bueno. Tal vez él no, pero yo sí. 1231 01:02:32,640 --> 01:02:35,350 Ahora mira aquí, Jean. Qué es que me emociona tanto, cariño? 1232 01:02:35,490 --> 01:02:36,670 Bueno, eso es lo que no sé, 1233 01:02:36,940 --> 01:02:39,510 pero papel Jean No. Bueno. Oh, caray. Él no vendría. 1234 01:02:41,710 --> 01:02:45,260 Te vas a arrepentir. tiras ese, cariño. No sé 1235 01:02:46,990 --> 01:02:48,110 Mientras mis perlas. 1236 01:02:48,680 --> 01:02:52,670 ¿Cómo debo saber dónde están sus pastillas? ¿Tenías una perla? De repente ella lo tenía. 1237 01:02:52,680 --> 01:02:53,830 ¿Qué estás haciendo con ellos? 1238 01:02:55,100 --> 01:02:57,890 Esa es una historia larga. Y odio Long Storey. 1239 01:02:57,890 --> 01:02:59,420 te diré que estaba haciendo con él. 1240 01:03:00,340 --> 01:03:01,540 Ella quería usarlos aquí. 1241 01:03:02,600 --> 01:03:04,220 así que no lo harías pensar que era un buscador de oro. 1242 01:03:05,800 --> 01:03:07,350 Tienes genio. 1243 01:03:09,160 --> 01:03:12,490 Lo siento, Sr. Memory, pero son realmente perlas. Y le diremos el dinero que vale la pena 1244 01:03:13,490 --> 01:03:17,260 porque ella puede estar jugando un jurado. Y yo No bromeo contigo en esta tarjeta por suficiente. 1245 01:03:18,500 --> 01:03:19,780 Ella está tratando de sacarme de 1246 01:03:20,120 --> 01:03:20,180 él. 1247 01:03:20,790 --> 01:03:24,900 Nunca pensé que lo hiciera. Piensas que tú ¿tiene que estar loco? No estoy loco. En otro asiento, 1248 01:03:25,230 --> 01:03:27,510 te devuelvo esas pastillas y lo sabes perfectamente 1249 01:03:27,700 --> 01:03:29,010 ¿Por qué debería decirme? Hazlo. 1250 01:03:31,230 --> 01:03:31,960 pero todo es 1251 01:03:32,220 --> 01:03:33,580 más vergonzoso para mí. 1252 01:03:34,440 --> 01:03:37,150 Ven aquí conmigo. ¡Cerrar! Va a ser un problema. lo sé 1253 01:03:38,280 --> 01:03:39,910 cerrar. Solo das esos. 1254 01:03:41,030 --> 01:03:42,170 Bueno, yo no he hecho eso. I 1255 01:03:42,370 --> 01:03:44,130 de todo el maldito marco bajo que conoces 1256 01:03:44,130 --> 01:03:46,480 perfectamente bien esas pastillas en tu bolso en este momento 1257 01:03:47,100 --> 01:03:48,160 ¿Son ellos? 1258 01:03:48,560 --> 01:03:49,290 ¿Está bien? 1259 01:03:49,970 --> 01:03:51,330 Bueno, ¿están aquí? 1260 01:03:52,270 --> 01:03:52,900 ¿Allá? 1261 01:03:54,980 --> 01:03:56,270 Bueno, lo miras en alguna parte de ti. 1262 01:03:56,470 --> 01:03:57,450 Bueno, envíame un mensaje de texto entonces. 1263 01:03:59,770 --> 01:04:01,540 Este es un grave cobarde me has hecho clark 1264 01:04:01,850 --> 01:04:03,920 son las grandes cartas que hicieron contra mí. 1265 01:04:04,990 --> 01:04:07,030 Centime enmarcando a un viejo amigo. 1266 01:04:07,810 --> 01:04:09,360 no pudimos conseguir un porno dentro de su subvención. 1267 01:04:11,150 --> 01:04:12,230 Creo que será mejor que mires, 1268 01:04:13,130 --> 01:04:13,860 sabes. Tú 1269 01:04:16,270 --> 01:04:17,520 ¿está bien? Lo haré. 1270 01:04:18,420 --> 01:04:20,900 Bueno, te ayudaré. No, gracias. No. Buscaré yo mismo. 1271 01:04:20,910 --> 01:04:23,410 Observo muy de cerca conmemorar incluso yo no sé quién lo hizo. Llevar 1272 01:04:23,930 --> 01:04:24,910 una mirada adentro. Allí 1273 01:04:25,870 --> 01:04:26,570 es. Allá 1274 01:04:27,240 --> 01:04:27,960 es. Allá. 1275 01:04:31,640 --> 01:04:32,530 Ellos alli 1276 01:04:33,670 --> 01:04:34,750 ahora es ese disco? 1277 01:04:39,420 --> 01:04:42,120 No puedo evitarlo ahora. Buscaremos, Paulie. yo no lo haría 1278 01:04:42,280 --> 01:04:43,440 Dios sea claro. 1279 01:04:43,650 --> 01:04:46,320 Nada cuando no podía. ¿Qué? No tenemos que ir allí. Adelante. 1280 01:04:51,530 --> 01:04:51,820 Excelente. 1281 01:04:54,280 --> 01:04:55,090 Tu eres tu 1282 01:04:56,130 --> 01:04:57,330 tirar de su querido. 1283 01:04:57,630 --> 01:04:59,070 ¿Entonces no lo devolviste? 1284 01:04:59,540 --> 01:05:00,560 Devuélvelo. Y ella 1285 01:05:02,790 --> 01:05:03,960 Papá, ¿qué estás pensando? 1286 01:05:05,460 --> 01:05:05,660 Bien, 1287 01:05:05,820 --> 01:05:08,650 Estoy pensando. ¿Es ese el podrido Sr. Barak metanfetamina han visto alguna vez? 1288 01:05:11,440 --> 01:05:13,180 Creo que mejor pensar más en ese día y 1289 01:05:13,180 --> 01:05:14,960 ser rápido sobre lo que otra es la forma de pensar 1290 01:05:15,110 --> 01:05:18,420 es una vileza podrida con eso? Hizo obtienes por jugar con los de nuestra especie? 1291 01:05:18,910 --> 01:05:20,720 me alegro sucedió. Ahora en lugar de más tarde. 1292 01:05:21,750 --> 01:05:24,290 debo haber estado loco pensar en casarme contigo 1293 01:05:39,420 --> 01:05:39,920 para eso. 1294 01:05:42,540 --> 01:05:46,590 Lo que tienes si llegaste a tu lugar dado tiempo para refrescarse lo que quieras. Cinco. Tú 1295 01:05:46,710 --> 01:05:47,440 llegar a mi padre 1296 01:05:52,060 --> 01:05:54,560 en presencia de la familiares y amigos íntimos, 1297 01:05:54,800 --> 01:05:56,960 incluido el duque y duquesa de Ainsley. 1298 01:05:57,450 --> 01:06:00,740 La duquesa siendo del Sr. Emery hija de un matrimonio anterior, 1299 01:06:02,020 --> 01:06:03,140 Sr. Dey Emery 1300 01:06:03,270 --> 01:06:05,360 actuará como el padrino de su padre. 1301 01:06:07,180 --> 01:06:08,630 ¿El anillo fue hoy? 1302 01:06:09,600 --> 01:06:10,800 Sí, tengo el anillo. 1303 01:06:11,640 --> 01:06:14,010 y la novia sera regalado por su madre. 1304 01:06:14,400 --> 01:06:15,160 Finalmente. 1305 01:06:15,990 --> 01:06:16,750 Sólo un momento. 1306 01:06:17,000 --> 01:06:17,700 Sí, mi amor. 1307 01:06:19,850 --> 01:06:23,820 No sé por qué es, pero no me parece para poder recordar a mi madre. El nombre 1308 01:06:24,360 --> 01:06:27,130 tu madre es la señora Randolph Hill de Kansas City. 1309 01:06:28,140 --> 01:06:30,100 Tu padre es el coronel Randolph Hills, 1310 01:06:30,350 --> 01:06:31,170 Ciudad de Kansas. 1311 01:06:31,730 --> 01:06:32,720 Mi padre está muerto. 1312 01:06:34,300 --> 01:06:35,720 El marido de tu madre puede estar muerto, 1313 01:06:36,600 --> 01:06:40,040 pero tu padre es coronel Randolph Hill de Kansas City. 1314 01:06:42,340 --> 01:06:42,880 Bien, 1315 01:06:43,990 --> 01:06:45,190 de todos modos 1316 01:06:45,860 --> 01:06:48,590 Oh, ahora, señor, acerca de colocando el cuarteto de cuerdas. 1317 01:06:49,100 --> 01:06:50,170 Así que sí, vendré enseguida. 1318 01:06:52,940 --> 01:06:53,680 Disculpe, querida. 1319 01:06:54,310 --> 01:06:55,690 Ven conmigo abajo. Su padre, 1320 01:06:58,680 --> 01:06:59,770 George F. Gary, ven aquí. 1321 01:07:00,710 --> 01:07:04,610 aquí Espera un minuto. no vinimos a la boda. Vinimos a ver a la señorita Lawrence 1322 01:07:04,730 --> 01:07:06,280 en. Ya veremos. señorita lorenzo, 1323 01:07:07,190 --> 01:07:08,880 cuando estés despertando a la biblioteca, señora, 1324 01:07:18,410 --> 01:07:19,630 Le diré a la señorita Lawrence 1325 01:07:19,790 --> 01:07:20,610 que estas aqui 1326 01:07:21,880 --> 01:07:22,960 Pero, ¿quién debo decir? 1327 01:07:24,870 --> 01:07:26,090 Señora 1328 01:07:26,340 --> 01:07:27,170 y la señorita Buck 1329 01:07:27,400 --> 01:07:28,690 de Sears. ¿Corzo? 1330 01:07:37,100 --> 01:07:38,240 Estas seguro que quieres para seguir con esto? 1331 01:07:39,050 --> 01:07:41,170 quiero mi moneda mala de vuelta, y voy a conseguirlo 1332 01:07:41,470 --> 01:07:43,040 ahora. Eres la novia en casa. 1333 01:07:43,200 --> 01:07:44,250 ¿Está lista, señorita Lauren? Conseguir 1334 01:07:44,800 --> 01:07:51,610 Niños. Vamos. No nos hagas esperar. 1335 01:07:54,830 --> 01:07:55,210 Crees, 1336 01:07:55,340 --> 01:07:58,040 detective por aquí para poner en sí ahora están ganando el dinero. 1337 01:07:58,040 --> 01:07:59,010 Bebida de la salud de la novia. 1338 01:08:11,050 --> 01:08:11,420 Mm. 1339 01:08:26,760 --> 01:08:27,359 Oh, 1340 01:08:27,779 --> 01:08:28,290 No. 1341 01:08:32,270 --> 01:08:35,859 Cortaron los comentarios personales y dime qué están haciendo ustedes dos aquí. 1342 01:08:36,350 --> 01:08:40,189 Quiero mi mal hecho. Sí, dárnoslo o ella no estará nerviosa en el agua. 1343 01:08:40,580 --> 01:08:41,100 ¿Agua? 1344 01:08:41,620 --> 01:08:42,250 ¿Qué agua? 1345 01:08:42,520 --> 01:08:43,359 Nos vamos a París. 1346 01:08:44,689 --> 01:08:45,180 ¿París? 1347 01:08:46,029 --> 01:08:48,069 Sí. Estamos llevando las primeras impresiones a 1348 01:08:48,620 --> 01:08:49,790 ¿cuando? Hoy 1349 01:08:50,210 --> 01:08:52,560 Sobre el tiempo que estás siendo hecha una mujer honesta. 1350 01:08:53,870 --> 01:08:56,330 Oh, caramba, eso es genial, ¿no? Seguro. Excelente. 1351 01:08:56,790 --> 01:08:58,560 Así que si no te importa cruzarte 1352 01:08:58,990 --> 01:09:00,120 así que me encontraré 1353 01:09:00,430 --> 01:09:00,960 jueces 1354 01:09:01,220 --> 01:09:05,240 Cualquiera de lo que podría ser el la mujer era demasiado matemática. Noche, Elena. 1355 01:09:08,120 --> 01:09:08,720 Bueno. 1356 01:09:08,870 --> 01:09:10,100 último francés. 1357 01:09:10,580 --> 01:09:11,410 como ella es 1358 01:09:13,250 --> 01:09:14,950 10 lecciones por 10 centavos 1359 01:09:16,140 --> 01:09:16,970 a georgia 1360 01:09:18,450 --> 01:09:18,729 Mujer 1361 01:09:18,960 --> 01:09:22,120 tener toda la suerte. Puedo ahora mismo. No quisiera estar con más. 1362 01:09:23,279 --> 01:09:25,010 Sí. Gran diversión en París, ¿eh? 1363 01:09:25,120 --> 01:09:26,109 A eso vamos, jefe. 1364 01:09:27,760 --> 01:09:29,880 Cuando la gente se divierte juntos, eso es algo, ¿no? 1365 01:09:30,279 --> 01:09:32,210 A veces pienso que eso es todo lo que hay. 1366 01:09:33,029 --> 01:09:33,850 Entonces por qué 1367 01:09:34,229 --> 01:09:35,010 A veces 1368 01:09:37,910 --> 01:09:39,920 siempre te gusta ese tipo de cadena basura 1369 01:09:40,790 --> 01:09:43,069 cuando lo tienes bien. Acciones preferentes y paso 1370 01:09:43,830 --> 01:09:44,200 aquí. 1371 01:09:44,470 --> 01:09:44,950 Gracias. 1372 01:09:45,930 --> 01:09:47,880 Me trajo mucha suerte. Jugaré. 1373 01:09:48,580 --> 01:09:49,540 Consíguelo. Con suerte. 1374 01:09:50,609 --> 01:09:51,609 Bebamos un poco. 1375 01:09:51,770 --> 01:09:52,710 No toma Abi. 1376 01:09:53,220 --> 01:09:53,970 ¿Por qué no? 1377 01:09:54,279 --> 01:09:54,840 Está bien. 1378 01:09:55,930 --> 01:09:57,490 Supongo que lo que queríamos. 1379 01:09:58,460 --> 01:09:59,180 Está bien. 1380 01:09:59,370 --> 01:10:00,580 Emery me pidió que te dijera 1381 01:10:00,720 --> 01:10:02,100 con que llegan los invitados 1382 01:10:02,290 --> 01:10:03,300 Está bien, está bien. Gracias 1383 01:10:10,410 --> 01:10:11,290 a Gay Perry. 1384 01:10:12,930 --> 01:10:14,020 ¿Cómo estás? Encima 1385 01:10:14,220 --> 01:10:17,380 siempre más largo. Las cosas bien. Nosotros He hecho planes para cenar en la cocina. 1386 01:10:17,380 --> 01:10:18,620 Tenemos que pisarlo para hacer eso. 1387 01:10:19,040 --> 01:10:21,890 Pero un mundo regularmente amigos antes de enterrarla, 1388 01:10:22,410 --> 01:10:23,520 acuéstame y entiérrame. 1389 01:10:23,660 --> 01:10:25,320 Quiero decir, muy tú. 1390 01:10:40,330 --> 01:10:44,270 Entonces, cuando los que puedo, Abby me dijo: ¿Por qué no vamos todos al paraíso y ya sabes? 1391 01:10:44,270 --> 01:10:46,930 ¿Por qué no vamos todos a París tan mal en el poder 1392 01:10:47,110 --> 01:10:49,220 y solo tienen la mitad de lo que dicen 1393 01:10:49,360 --> 01:10:52,500 ellos poseen. Todo en París es eso uno de los puentes sobre el río de 1394 01:10:53,040 --> 01:10:54,750 gemidos. Fresco. 1395 01:10:54,850 --> 01:10:55,320 Sí. 1396 01:10:55,620 --> 01:10:56,660 El yate del señor Emery 1397 01:10:57,290 --> 01:11:00,180 o no, no eres competitivo en con patio al rendimiento de Francia. 1398 01:11:00,610 --> 01:11:03,290 ¿Qué? ¿Dios? Como esos más grandes que los agujeros del capó. Pelotas. 1399 01:11:05,840 --> 01:11:07,860 vamos en un isla para nuestra luna de miel. 1400 01:11:08,480 --> 01:11:09,920 El Sr. Memory es dueño de todo. 1401 01:11:10,070 --> 01:11:11,690 Demasiados bienes inmuebles. Una mala inversión. 1402 01:11:13,920 --> 01:11:15,290 Rápidamente. Palabras de cargo. 1403 01:11:15,480 --> 01:11:16,920 Así que son las 2 a.m. 1404 01:11:17,550 --> 01:11:19,150 El Sr. McKay es muy romántico. 1405 01:11:19,900 --> 01:11:21,690 Está esa codorniz en nuestra isla. 1406 01:11:22,810 --> 01:11:24,560 Obtienes 20 de potencia equivalente. 1407 01:11:25,490 --> 01:11:27,280 ¿Sabes que? Obtuve algo que no puedes conseguir en París. 1408 01:11:27,600 --> 01:11:27,870 Qué 1409 01:11:28,200 --> 01:11:29,440 sobre ese $ 1 millón 1410 01:11:30,380 --> 01:11:33,110 por tu libre en mi propio nombre En mi propio banco. 1411 01:11:34,040 --> 01:11:38,030 Un millón no es suficiente para una chica que sacrifica todo para ir derecho. 1412 01:11:38,390 --> 01:11:40,520 Bueno, a Jean siempre le gustó el dinero. Sí, 1413 01:11:41,500 --> 01:11:44,720 No tanto como me gusta dando vueltas contigo. Dos chicos 1414 01:11:44,910 --> 01:11:46,530 iban que te vas a casar de todos modos, 1415 01:11:47,120 --> 01:11:47,900 No sé 1416 01:11:48,670 --> 01:11:49,990 por qué quieres el día de María. 1417 01:11:50,700 --> 01:11:52,810 Bueno, eso fue diferente. ¿Le gustó apoyar eso? 1418 01:11:53,480 --> 01:11:54,220 Sí, 1419 01:11:55,060 --> 01:11:56,330 él era uno bueno. 1420 01:11:57,480 --> 01:11:58,990 Bueno, cualquier 1421 01:12:00,000 --> 01:12:00,640 en realidad 1422 01:12:06,820 --> 01:12:07,480 ¿Qué fue eso? 1423 01:12:08,750 --> 01:12:09,950 Tres de nosotros en contra 1424 01:12:10,100 --> 01:12:10,350 a ellos. 1425 01:12:14,860 --> 01:12:19,390 Yo soy yo Bueno, eso hizo un truco en tú. No hablaremos de eso. todo lo que queremos 1426 01:12:19,970 --> 01:12:21,790 forma. Voy a conseguirme algo de juego. 1427 01:12:21,930 --> 01:12:24,170 Un papá trabajador. Era mi chico malo, 1428 01:12:25,050 --> 01:12:25,710 gente. 1429 01:12:26,130 --> 01:12:27,780 Oh espera. ¿Está soplando? 1430 01:12:28,030 --> 01:12:29,070 Tal vez sea el fuego. 1431 01:12:56,860 --> 01:12:57,280 Soy 1432 01:12:57,390 --> 01:12:57,960 Lo siento. 1433 01:12:59,370 --> 01:13:02,380 No soy sus ojos. Verte como soy yo mismo. 1434 01:13:03,790 --> 01:13:08,610 ¿Ah, de verdad? Ve a casarte y ser sutil en una isla sin nada en todos. 1435 01:13:08,620 --> 01:13:09,300 ¡Tranquilo! 1436 01:13:12,070 --> 01:13:12,100 Oh, 1437 01:13:12,310 --> 01:13:12,930 Dios mío. 1438 01:13:14,690 --> 01:13:16,950 Aún soy joven. sigo siendo hermosa 1439 01:13:19,510 --> 01:13:22,440 ¿Por qué tendrías mucho tiempo mis buenos tiempos para eso? También, 1440 01:13:23,930 --> 01:13:27,330 todas las chicas jóvenes tienen el favor ahi con 1441 01:13:28,710 --> 01:13:31,510 Juana. deseas que ella Iba a París con? 1442 01:13:32,900 --> 01:13:35,140 Bueno, tal vez sí. ¿Te gusta? 1443 01:13:35,950 --> 01:13:37,260 Oh sí. 1444 01:13:37,390 --> 01:13:40,700 Bueno, me alegro de que nos vayamos. con estas cosas crece mientras 1445 01:13:40,880 --> 01:13:42,090 te vas a la banca. 1446 01:13:43,430 --> 01:13:43,810 ¿Qué? 1447 01:13:44,100 --> 01:13:44,910 Adiós. 1448 01:13:47,620 --> 01:13:48,950 Estás murmurando. 1449 01:13:49,830 --> 01:13:50,650 soy Bárbara 1450 01:13:51,610 --> 01:13:57,120 Pensaré en ti a menudo. Tu eres todo cubierto con Bueno, lo que sea que comemos uno 1451 01:14:00,860 --> 01:14:09,050 forma. Vamos, jodete tu portillo. dejarte así, 1452 01:14:09,290 --> 01:14:10,320 tú 1453 01:14:10,570 --> 01:14:10,750 ¿saber? 1454 01:14:13,760 --> 01:14:22,980 Llévame contigo. Bueno, Kelly como yo sé será. Ya saben, ustedes se casan. 1455 01:14:28,760 --> 01:14:33,310 Bueno, cuando tienes un millón y todo lo que joven YV de una manera difícil. 1456 01:14:35,980 --> 01:14:40,100 Esperar. 1457 01:14:40,820 --> 01:14:41,180 Si usted 1458 01:14:41,390 --> 01:14:48,440 tener el componente gente. hemos tiene una salida trasera de esa puerta. Forma 1459 01:14:54,010 --> 01:14:55,790 vas en nuestro camino a la fábrica. 1460 01:15:05,780 --> 01:15:09,480 Bueno, ¿de qué se trata? Es posible que usted tenga se fue hoy No tengo mucho que decirte. Y yo 1461 01:15:09,720 --> 01:15:10,950 no será nada bueno. cabeza negra 1462 01:15:11,110 --> 01:15:13,140 estacionamiento. tu lo dices cambiará nada ahora. 1463 01:15:13,150 --> 01:15:16,380 Pero al menos dame la satisfacción de diciéndote que no puedo sacarte de mi mente 1464 01:15:17,710 --> 01:15:17,970 como 1465 01:15:18,160 --> 01:15:18,460 infierno 1466 01:15:21,590 --> 01:15:22,820 yendo allí. Asegurarme yo mismo. 1467 01:15:23,260 --> 01:15:23,670 Por favor. 1468 01:15:24,110 --> 01:15:28,020 Es muy desafortunado para el novio de la novia. para hablar con la novia antes de la ceremonia. 1469 01:15:28,470 --> 01:15:29,860 Estoy demasiado viejo para esas tonterías y 1470 01:15:30,320 --> 01:15:31,160 ponte a escribir 1471 01:15:34,230 --> 01:15:35,870 en hacer por ahí. 1472 01:15:36,240 --> 01:15:37,990 No confío en Theo. Volver a La 1473 01:15:43,930 --> 01:15:43,960 Oh, 1474 01:15:44,090 --> 01:15:44,530 Dios. 1475 01:15:46,810 --> 01:15:47,220 Por qué 1476 01:15:47,670 --> 01:15:48,990 ¿Estás casi lista, mi amor? 1477 01:15:50,080 --> 01:15:50,950 ya estoy 1478 01:15:51,640 --> 01:15:53,410 Sí. Estaré listo en dos minutos. 1479 01:15:53,670 --> 01:15:54,030 Llama 1480 01:15:54,690 --> 01:15:55,450 Brett con 1481 01:15:56,070 --> 01:15:58,120 mas a la izquierda Nunca te molesté antes. 1482 01:16:09,290 --> 01:16:11,100 Es bueno en la cama. Vamos. 1483 01:16:13,860 --> 01:16:14,740 ¿No puedes perdonarme? 1484 01:16:15,360 --> 01:16:17,560 ¿Te perdono? Bueno, si me perdonas 1485 01:16:18,280 --> 01:16:19,520 No, es Para eso. 1486 01:16:20,290 --> 01:16:22,360 Cásate con una linda chica el día y vuelve a casa. 1487 01:16:23,690 --> 01:16:25,810 No podemos hablar aquí ahora. Tienes que dejarme verte de nuevo. 1488 01:16:26,600 --> 01:16:27,050 Ey, 1489 01:16:27,850 --> 01:16:28,780 Puedes encontrarme 1490 01:16:29,850 --> 01:16:30,280 ¿bien allí? 1491 01:16:33,100 --> 01:16:33,670 la amo 1492 01:16:34,240 --> 01:16:34,600 no más. 1493 01:16:34,920 --> 01:16:36,770 Mi cuerpo estaba cubierto. Y conozco el problema. Eso 1494 01:16:37,890 --> 01:16:39,540 todo lo que creo que tengo cabeza. 1495 01:16:40,090 --> 01:16:42,500 Oh, detendrías el comienzo de eso. 1496 01:16:42,630 --> 01:16:44,360 ¿No lo llamas un hecho que 1497 01:16:44,750 --> 01:16:45,120 tú 1498 01:16:47,310 --> 01:16:49,410 sabes que no quieres decir? ¿Qué pasa contigo? No sé. 1499 01:16:49,410 --> 01:16:52,180 Sé que ella me habló y ella se fue ¿Dónde? No sé. 1500 01:16:54,200 --> 01:16:55,010 ¿Qué opinas? 1501 01:17:00,180 --> 01:17:01,970 ¿Qué significaba? No sé. 1502 01:17:02,290 --> 01:17:03,330 voy a averiguar 1503 01:17:08,290 --> 01:17:14,150 Oh, estoy mintiendo. Estoy muriendo. Enfermo nunca estar contigo cuando llegues a casa. 1504 01:17:16,200 --> 01:17:17,520 arrepiéntete 1505 01:17:20,410 --> 01:17:22,250 Yo nunca hubiera ido a eso. 1506 01:17:23,170 --> 01:17:24,570 desearía no haber visto 1507 01:17:25,930 --> 01:17:26,060 No 1508 01:17:30,130 --> 01:17:31,620 Dr escribiendo eso. Mella. Tráfico. ¡Detener! 1509 01:17:32,050 --> 01:17:33,460 Conduce hacia la luz. eventualmente 1510 01:17:33,790 --> 01:17:35,540 no conduces la luz. Te mataré. 1511 01:17:35,650 --> 01:17:36,380 Toma una decisión. 1512 01:17:39,480 --> 01:17:41,800 Lo que sea que vino con el trabajo. Gestionándote a ti también. 1513 01:17:42,100 --> 01:17:42,360 Pero 1514 01:18:03,410 --> 01:18:04,260 Pero por qué 1515 01:18:04,540 --> 01:18:05,960 ¿Me retarías a encontrarte? 1516 01:18:06,150 --> 01:18:07,290 Sí. ¿Ahora que? 1517 01:18:07,640 --> 01:18:09,360 Me enseñaste a casarme con una buena chica. 1518 01:18:09,800 --> 01:18:11,200 No soy una buena chica. 1519 01:18:11,960 --> 01:18:13,530 Otra buena chica. 1520 01:18:15,760 --> 01:18:17,840 No soy una buena chica. 1521 01:18:18,220 --> 01:18:21,840 Siempre has dicho eso. Y Nunca te he creído. ¡Eh, tú! 1522 01:18:21,850 --> 01:18:25,120 Sabes, solo te doy un buen haciendo una bola saliendo de la boda de tu padre. 1523 01:18:25,130 --> 01:18:26,300 Deberías regañarlo. 1524 01:18:26,890 --> 01:18:28,660 Lo que casi su mamá. 1525 01:18:30,160 --> 01:18:31,020 mi grandeza 1526 01:18:32,380 --> 01:18:32,840 con 1527 01:18:33,200 --> 01:18:37,710 haciendo por el amor de Pete. Bien, Parece que podría estar equivocado, ¿eh? 1528 01:18:37,720 --> 01:18:39,000 Bueno, podrías tener la luz brillante. 1529 01:18:39,140 --> 01:18:43,090 Ya sabes, estoy seguro de que he conocido Tu antes. Nunca olvido una cara. 1530 01:18:43,090 --> 01:18:45,150 Y eres guapo, ¿sabes? 1531 01:18:45,710 --> 01:18:46,630 Podría ser que voy a102181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.