All language subtitles for Gilmore Girls - 419 - Afterboom-hdtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:37,372 --> 00:00:39,267 Oh, I left a tip this time. 3 00:00:39,451 --> 00:00:41,750 And I didn't put it under the water glass, 'cause I know you hate that, 4 00:00:41,806 --> 00:00:44,177 and I made sure it didn't touch the syrup, 'cause that makes it sticky, 5 00:00:44,274 --> 00:00:47,295 and I didn't leave the last dollar in pennies just to get rid of them. 6 00:00:47,371 --> 00:00:47,838 I know. 7 00:00:47,935 --> 00:00:49,532 So, why are you running down the street yelling at me? 8 00:00:49,701 --> 00:00:52,559 I wasn't running. I was walking. I wasn't yelling. I was talking. 9 00:00:52,630 --> 00:00:53,711 - Oh, what did you say? - "Hey." 10 00:00:53,895 --> 00:00:55,605 - Oh, hey. - You are a lot of work. 11 00:00:55,794 --> 00:00:57,208 No, you're a lot of work. 12 00:00:57,688 --> 00:00:59,612 - You heading in there? - Yeah. I need stamps. You heading in there? 13 00:00:59,670 --> 00:01:00,984 Yep. I'm getting my divorce. 14 00:01:01,708 --> 00:01:02,313 What? 15 00:01:04,113 --> 00:01:06,781 You're getting a mail-order divorce? 16 00:01:06,941 --> 00:01:09,363 These are the papers we had drawn up before. I just have to sign them. 17 00:01:09,470 --> 00:01:10,648 And you're signing them in there? 18 00:01:10,806 --> 00:01:11,871 There's a notary in there. 19 00:01:12,091 --> 00:01:15,113 - Luke, that is a Mail Boxes Etc. - So? 20 00:01:15,266 --> 00:01:19,050 So, you buy envelopes at a Mail Boxes Etc. You don't get divorced at a Mail Boxes Etc. 21 00:01:19,243 --> 00:01:21,938 - Why not? - Because, I don't -- it's not dignified. 22 00:01:22,013 --> 00:01:25,127 Well, crapping out in a marriage isn't that dignified, either, but I did that. 23 00:01:25,266 --> 00:01:25,885 Luke... 24 00:01:26,003 --> 00:01:27,964 Look, I just want to get this over with. It's not a big deal. 25 00:01:28,045 --> 00:01:30,565 - I just need to sign a piece of paper. - You're ending a marriage. 26 00:01:30,626 --> 00:01:33,253 - I'm signing a paper... - ... that says you're ending a marriage. 27 00:01:33,344 --> 00:01:35,768 - Please let me do this. - Why don't you go to a lawyer's office? 28 00:01:35,900 --> 00:01:37,820 - I hate lawyers. - How about a friend's house? 29 00:01:37,922 --> 00:01:40,503 - Dougie and Scooter are off at camp. - This is wrong. 30 00:01:40,574 --> 00:01:44,128 - This is fine. This is practical. - Getting a divorce should not be practical. 31 00:01:44,255 --> 00:01:46,858 I only have 20 minutes until I have to be back at work. 32 00:01:46,908 --> 00:01:48,014 A divorce should not be rushed. 33 00:01:48,086 --> 00:01:51,768 For someone who's never actually been through a divorce, you sure know a lot about it. 34 00:01:51,814 --> 00:01:55,837 - You should take a few minutes to think. - I have thought. It's over. I know it's over. 35 00:01:56,037 --> 00:01:59,324 And all I have to do is go in there and sign this paper in front of a notary, 36 00:01:59,397 --> 00:02:01,229 and then it's officially over. I'm fine. 37 00:02:01,330 --> 00:02:04,111 Please, I'm begging you -- let me get divorced. 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,670 - All right, then. Go ahead. - Thank you. 39 00:02:13,199 --> 00:02:15,323 - I thought you needed stamps. - I can get them later. 40 00:02:15,396 --> 00:02:17,926 - What are you doing? - I just thought I'd give you some privacy. 41 00:02:17,976 --> 00:02:20,383 I'm not taking a shower -- I'm signing a paper. 42 00:02:20,434 --> 00:02:23,547 - I can come back later. - Will you please get in there and buy your stamps? 43 00:02:23,675 --> 00:02:26,035 - Okay, fine. - Lots and lots of work... 44 00:02:29,072 --> 00:02:31,421 Welcome to Mail Boxes Etc. How may I help you? 45 00:02:31,560 --> 00:02:34,192 - You go ahead. - I need to get something notarized. 46 00:02:34,324 --> 00:02:38,477 Terrific. We are happy to help you with all of your mailing and notarizing needs. 47 00:02:38,625 --> 00:02:42,158 I will need you to fill out your name and address, and then I will need a thumbprint. 48 00:02:42,307 --> 00:02:44,114 - I know how it works, Kirk. - You have a pen? 49 00:02:44,361 --> 00:02:45,047 I have a pen. 50 00:02:46,147 --> 00:02:48,379 - What can I do for you today? - I can wait till he's done. 51 00:02:48,529 --> 00:02:50,008 - She needs stamps. - I can wait till he's... 52 00:02:50,053 --> 00:02:52,293 - Just get your stamps. Just get your stamps. - But, I... 53 00:02:52,364 --> 00:02:53,592 Oh, my God, the work. 54 00:02:54,893 --> 00:02:57,381 - I need stamps. - Well, your timing is perfect. 55 00:02:57,816 --> 00:03:00,878 The breakfast-food series just came out last week. 56 00:03:01,022 --> 00:03:05,071 - Look at the dancing toast. - Aren't they a kick? And here is our cartoon series. 57 00:03:05,312 --> 00:03:08,858 - Hey, do you have any Lucille Balls left? - Yes, I have some Balls. 58 00:03:08,957 --> 00:03:13,529 I'm sorry. Are you a fan of the '50s-slash-mid-'60s sitcom heroines? 59 00:03:13,612 --> 00:03:15,317 I don't know. Am I? 60 00:03:15,583 --> 00:03:16,515 I think you are. 61 00:03:16,648 --> 00:03:21,102 - "Bewitched?" I love "Bewitched." - Me too. Dr. Bombay was a big influence on me. 62 00:03:21,174 --> 00:03:24,200 Oh, my God -- Serena? I wanted to be Serena. With that hair... 63 00:03:24,261 --> 00:03:26,770 - And the miniskirts... - And the groovy, psychedelic music... 64 00:03:26,945 --> 00:03:29,524 - Did you practice the twitch? - Oh, who didn't practice the twitch? 65 00:03:29,643 --> 00:03:33,763 Tabitha was so lucky. And hey, what ever happened to her little brother Adam? 66 00:03:33,829 --> 00:03:36,913 I mean, they determined in episode 242 that he was a warlock, and then... 67 00:03:36,959 --> 00:03:38,029 I'm trying to get divorced here! 68 00:03:39,780 --> 00:03:40,343 Sorry. 69 00:03:40,810 --> 00:03:41,475 I'm sorry. 70 00:03:45,397 --> 00:03:47,459 Remember when Endora called him "Derwood?" 71 00:03:49,599 --> 00:03:50,389 Sorry. 72 00:04:47,233 --> 00:04:49,161 Oh man. Beat up the toaster again? 73 00:04:49,278 --> 00:04:50,718 This damn thing stopped working. 74 00:04:50,805 --> 00:04:52,325 - Could get another one. - This one will be fine. 75 00:04:52,493 --> 00:04:54,430 Sure -- as soon as it learns its place. 76 00:04:54,564 --> 00:04:56,990 You gonna go ten rounds with the coffee maker... Ooh, thank you. 77 00:04:58,111 --> 00:05:00,253 - What happened to your thumb? - It's from the thumbprint yesterday. 78 00:05:00,611 --> 00:05:03,903 - I thought they had inkless pads now. - They do, Kirk doesn't. 79 00:05:04,203 --> 00:05:04,722 Right. 80 00:05:04,937 --> 00:05:06,018 He hasn't even heard of them. 81 00:05:06,079 --> 00:05:09,007 He just uses the stuff that came in the notary kit he sent away for. 82 00:05:09,058 --> 00:05:12,616 I've been scrubbing my thumb for two days. I've tried soap, I've tried cleaning fluid... 83 00:05:12,740 --> 00:05:13,620 Have you tried fire? 84 00:05:13,758 --> 00:05:16,104 Now not only am I divorced, every time I look at my black thumb, 85 00:05:16,268 --> 00:05:18,781 - I'm reminded that I'm divorced. - Sorry about your thumb. 86 00:05:18,913 --> 00:05:20,327 It's okay. I have another one. 87 00:05:20,927 --> 00:05:22,524 - Hey, you know what might make you feel better? - What? 88 00:05:22,591 --> 00:05:26,728 - Handing me a cherry Danish. - Well, it's certainly worth a try. 89 00:05:28,335 --> 00:05:29,784 - Out. - But I just got my coffee. 90 00:05:29,866 --> 00:05:30,599 Follow the thumb. 91 00:05:36,153 --> 00:05:37,873 - Hello? - Who is this? 92 00:05:38,304 --> 00:05:39,666 This is Lorelai Gilmore. 93 00:05:39,861 --> 00:05:41,924 No, this is Lorelai Gilmore. 94 00:05:42,354 --> 00:05:43,839 Ooh, "Gaslight." 95 00:05:43,935 --> 00:05:47,136 - So, you have my phone. - Yes, you left it in the kitchen. 96 00:05:47,318 --> 00:05:49,471 You know what that means, don't you? You miss Mommy. 97 00:05:49,542 --> 00:05:52,369 Yes, or that the refrigerator was empty, and I ordered food. 98 00:05:52,430 --> 00:05:53,833 Oh, that makes much more sense. 99 00:05:53,885 --> 00:05:55,957 Just hold onto it for me? I'll get it from you next time I see you. 100 00:05:56,045 --> 00:05:57,504 Okay -- ooh, hold on, hon. 101 00:06:01,825 --> 00:06:02,367 Hello? 102 00:06:02,465 --> 00:06:05,926 So, I'm officially taking the one hour I have off to go to the driving range 103 00:06:06,008 --> 00:06:08,665 to hit golf balls to try to improve my sucky game, 104 00:06:08,716 --> 00:06:11,085 thereby redeeming myself in your father's eyes. 105 00:06:11,154 --> 00:06:14,057 I like the use of "sucky" and "thereby" in the same sentence. 106 00:06:14,164 --> 00:06:15,589 - Hey, who's that? - It's Jason. 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,453 Tell him hi. 108 00:06:16,632 --> 00:06:18,828 - Hey, Rory says hi. - Tell her hi back. 109 00:06:18,922 --> 00:06:20,446 He says hi back. Hi. 110 00:06:20,764 --> 00:06:21,967 This is a sickness. 111 00:06:22,198 --> 00:06:24,278 - Well, I'll be in in a minute. - Who are you talking to? 112 00:06:24,343 --> 00:06:26,806 - My other two personalities. - I'll bring this back inside. 113 00:06:26,892 --> 00:06:27,651 Wait, wait -- bite. 114 00:06:29,096 --> 00:06:30,998 A frightening picture of things to come. 115 00:06:31,813 --> 00:06:32,791 Did you talk to anyone yet? 116 00:06:32,889 --> 00:06:36,411 I left a message for Dad. I talked to Mom, but she just had her morning Mr. Happy pill, 117 00:06:36,479 --> 00:06:39,964 so of course she was having a happy morning and was absolutely no help. 118 00:06:40,112 --> 00:06:42,146 - But I'm on it. - A man on a mission. 119 00:06:42,381 --> 00:06:43,617 - That's me. - Fire! 120 00:06:43,804 --> 00:06:45,766 - What? - Nothing. I was just feeling left out. 121 00:06:45,873 --> 00:06:46,543 Oh, sorry. 122 00:06:46,642 --> 00:06:49,554 I figure, if he doesn't call me back by 4:00, I'll just go over there. 123 00:06:49,805 --> 00:06:52,561 Okay, I'm at the club. I'm gonna hang up now. 124 00:06:52,667 --> 00:06:53,722 - Call me later. - Me? 125 00:06:53,891 --> 00:06:55,233 - No. - No? 126 00:06:55,349 --> 00:06:56,497 - Not you. - Not me? 127 00:06:56,578 --> 00:06:58,821 Uh, I'm confused. Who's hanging up now? 128 00:06:59,001 --> 00:07:01,392 - Uh, that would be me. - Good. Okay. I'll talk to you later. 129 00:07:02,144 --> 00:07:04,325 - Jason's gone. - Finally had enough of you. 130 00:07:04,377 --> 00:07:06,634 Oh, yeah. It took three hours of my hula-dancing, 131 00:07:06,701 --> 00:07:08,509 Small World doll impressions, but I broke him. 132 00:07:08,575 --> 00:07:10,019 So, how's World War III going? 133 00:07:10,106 --> 00:07:12,134 Oh, you know, the first boys off the boat were mowed down, 134 00:07:12,200 --> 00:07:14,207 - but the next platoon is moving in. - Which means? 135 00:07:14,305 --> 00:07:15,953 Jason's making the lawsuit go away. 136 00:07:16,051 --> 00:07:17,458 Have you talked to Grandma or Grandpa yet? 137 00:07:17,627 --> 00:07:18,174 No. 138 00:07:18,380 --> 00:07:20,320 Have you tried to talk to Grandma or Grandpa yet? 139 00:07:20,576 --> 00:07:21,057 No. 140 00:07:21,386 --> 00:07:24,233 - That's my little Kofi Annan. - Jason will fix it. 141 00:07:24,329 --> 00:07:26,639 - Jason's not their daughter. - Then he might have better luck. 142 00:07:26,732 --> 00:07:28,483 Why didn't you just tell them that you guys were dating? 143 00:07:28,594 --> 00:07:30,100 Oh, come on. You know why. 144 00:07:30,248 --> 00:07:32,418 We were going to tell them when the time was right. 145 00:07:32,485 --> 00:07:34,406 Of course, I had no idea we were dealing with the Carringtons. 146 00:07:34,497 --> 00:07:38,327 All we needed was a swimming pool and some ball gowns to really end the evening right. 147 00:07:38,415 --> 00:07:42,193 This is unbelievable. I leave you people alone for one hour and all hell breaks loose. 148 00:07:42,271 --> 00:07:44,483 Hey, let's talk about something happy. How did your paper turn out? 149 00:07:44,636 --> 00:07:46,351 - It sucked. - Why did it suck? 150 00:07:46,514 --> 00:07:49,739 I just couldn't find the right hook. It didn't feel focused enough. 151 00:07:49,891 --> 00:07:52,066 I don't know. Professor Fleming's class is so hard. 152 00:07:52,209 --> 00:07:53,543 Hon, I bet it was great. 153 00:07:53,693 --> 00:07:55,382 You have to say that 'cause you're my mother. 154 00:07:55,481 --> 00:07:58,522 Oh, no. I'm not. I've been looking for the right time to tell you. 155 00:07:58,651 --> 00:07:59,602 Okay, I have to go now. 156 00:07:59,698 --> 00:08:01,828 - Yeah, me too. Danish calls. - Talk to parents. 157 00:08:01,941 --> 00:08:04,073 I'm going to take advice from you after that paper you turned in? 158 00:08:04,143 --> 00:08:05,311 - Goodbye. - Goodbye. 159 00:08:08,025 --> 00:08:09,882 Dude, come on... I want to do a heavenly prayer. 160 00:08:09,980 --> 00:08:11,889 Hold on, I'm trying to do a Vulcan sting, 161 00:08:11,941 --> 00:08:13,841 and I just let you do a half-moon death combo. 162 00:08:13,876 --> 00:08:15,950 You didn't let me -- I used my soul charge. 163 00:08:16,042 --> 00:08:18,213 Guys, the band meeting started ten minutes ago. 164 00:08:18,316 --> 00:08:20,282 We can hear and play at the same time, Lane. 165 00:08:20,384 --> 00:08:21,474 - What? - What? 166 00:08:21,683 --> 00:08:24,464 Okay, fine. I'm going to decide the set list without you. 167 00:08:24,731 --> 00:08:26,584 Hey, Gil, I think now would be a great time 168 00:08:26,646 --> 00:08:28,908 to add a little Matchbox Twenty to our sound, don't you? 169 00:08:32,354 --> 00:08:34,290 - Thank you, Lane. - You're welcome, Zack. 170 00:08:34,352 --> 00:08:36,408 Okay, let's do this. The gig is Friday night. 171 00:08:36,485 --> 00:08:39,184 Oh, hey, Lane. Who's taking care of the guest list? I need to put my wife down. 172 00:08:39,328 --> 00:08:42,221 We got a sitter that night, so we are free to party. 173 00:08:42,344 --> 00:08:45,277 How many people are we allowed to invite? 'Cause my aunt Susan left my uncle Sid, 174 00:08:45,362 --> 00:08:47,776 and she's staying with my parents, and that means she's going to bring my cousin, Turner. 175 00:08:47,853 --> 00:08:50,183 - I'm sure that's fine. - He goes everywhere dressed like Zorro. 176 00:08:50,285 --> 00:08:52,159 - That still seems fine. - And he's 16. 177 00:08:52,275 --> 00:08:54,284 One less wedding you're gonna have to go to, my friend. 178 00:08:54,400 --> 00:08:55,129 You don't know that. 179 00:08:56,168 --> 00:08:56,740 Here. 180 00:08:57,689 --> 00:08:58,359 What's this? 181 00:08:58,491 --> 00:09:01,564 It's the names of a couple chicks I met last night. Put them on the list. 182 00:09:01,979 --> 00:09:04,084 I'm sorry -- why am I suddenly in charge of the guest list? 183 00:09:04,247 --> 00:09:06,459 - 'Cause you're the most reliable. - How very rock 'n' roll. 184 00:09:06,557 --> 00:09:07,304 Hey, wait. 185 00:09:07,789 --> 00:09:09,408 - Is one of those names Dixie? - Yes. 186 00:09:09,915 --> 00:09:10,602 Wrong night. 187 00:09:11,354 --> 00:09:12,521 I want you guys to see something. 188 00:09:13,883 --> 00:09:16,883 I've been working on the flier for the gig. 189 00:09:18,011 --> 00:09:19,254 Why is there a sandwich on it? 190 00:09:19,413 --> 00:09:21,892 I used a flier from the sandwich shop to get the dimensions right. 191 00:09:21,952 --> 00:09:25,030 It's just a prototype. The real one won't have the sandwich on it. 192 00:09:25,137 --> 00:09:27,160 So, would there be a picture of us where the sandwich is? 193 00:09:27,262 --> 00:09:29,085 Or we could put the band name where the sandwich is. 194 00:09:29,156 --> 00:09:32,028 Just the name, I think. Diagonal. Across where the sandwich is. 195 00:09:32,146 --> 00:09:34,595 Everyone needs to stop saying "sandwich." I'm getting hungry. 196 00:09:34,682 --> 00:09:36,637 Me too. Do we have anything to eat? 197 00:09:36,738 --> 00:09:37,911 It was your turn to shop. 198 00:09:38,040 --> 00:09:39,187 - Then no. - Great. 199 00:09:39,319 --> 00:09:40,523 What kind of sandwich is that? 200 00:09:40,635 --> 00:09:42,642 That's the meatball explosion. 201 00:09:42,949 --> 00:09:44,686 That sounds fantastic. 202 00:09:44,813 --> 00:09:47,154 I would dress up like Zorro for a meatball explosion. 203 00:09:47,235 --> 00:09:49,227 - Why would those be connected? - It would be like a dare. 204 00:09:49,305 --> 00:09:51,306 I once ate cheesecake off the floor on a dare. 205 00:09:51,372 --> 00:09:52,370 Cheesecake... 206 00:09:52,464 --> 00:09:54,573 Cheesecake would be good with the meatball explosion. 207 00:09:54,645 --> 00:09:55,447 Okay, fine. 208 00:09:56,251 --> 00:09:56,927 Where you going? 209 00:09:57,490 --> 00:09:59,835 I'm going to go to the store, and I'm going to get us some food 210 00:09:59,892 --> 00:10:01,434 so maybe we can get back to work. Okay? 211 00:10:01,919 --> 00:10:02,673 Thanks, Mom. 212 00:10:35,635 --> 00:10:37,452 Yeah, sure, that's exactly what I meant to do. 213 00:10:39,070 --> 00:10:40,843 Hey, Owen, good to see you. 214 00:10:40,955 --> 00:10:42,538 Ah, yes. Good to see you too, Jason. 215 00:10:42,640 --> 00:10:45,092 You know, I was gonna call you about the changes in those contracts I sent over. 216 00:10:45,298 --> 00:10:46,719 I'll call Richard about them tomorrow. 217 00:10:46,828 --> 00:10:48,301 - Okay, or... - Goodbye, Jason. 218 00:10:52,132 --> 00:10:56,028 All of the woodwork was hand-carved by a union soldier 219 00:10:56,080 --> 00:10:59,899 that the owner, Mrs. Tinley, took pity on and nursed back to health. 220 00:11:00,068 --> 00:11:04,179 He got better, went off, slaughtered a few dozen Confederate soldiers, 221 00:11:04,261 --> 00:11:06,622 came back, and made the stairs. 222 00:11:06,872 --> 00:11:08,148 Nice story, yes? 223 00:11:08,511 --> 00:11:12,494 Yes, your American history is all over this inn. 224 00:11:12,608 --> 00:11:14,804 Oh, look, a deer. 225 00:11:14,870 --> 00:11:18,148 I think I know that little guy -- he was here for breakfast this morning. 226 00:11:18,264 --> 00:11:20,645 Creep up quietly. Take a better look. 227 00:11:22,714 --> 00:11:24,932 I have these people in the palm of my hand. 228 00:11:25,027 --> 00:11:26,723 Travel agents are so easy. 229 00:11:26,831 --> 00:11:28,591 - Are the horses washed? - They're washed. 230 00:11:28,658 --> 00:11:31,480 Because I'm not bringing them out there to be disgusted by smelly horses. 231 00:11:31,536 --> 00:11:34,243 Trust me. They've been hosed down with new-car scent. They're great. 232 00:11:34,357 --> 00:11:37,147 Okay, let's see -- they saw the deer, we released the doves, 233 00:11:37,224 --> 00:11:40,630 I've got the Stevens boy whitewashing the fence in short pants and a straw hat. 234 00:11:40,660 --> 00:11:43,168 No one can manufacture a quaint, small-town moment like you, Michel. 235 00:11:43,240 --> 00:11:44,848 Ooh, travel agents coming back. 236 00:11:44,991 --> 00:11:49,221 Adorable, yes? Okay, let me show you the upstairs, the bedrooms -- 237 00:11:49,450 --> 00:11:52,297 Oh, what is that delicious scent? 238 00:11:52,384 --> 00:11:56,040 Why, I bet our amazing chef, Sookie St. James, 239 00:11:56,122 --> 00:11:58,689 is experimenting with her cookie recipe again. 240 00:11:58,774 --> 00:12:00,454 Why don't we sneak into the kitchen 241 00:12:00,530 --> 00:12:03,541 and see if we can convince her to give us a taste? Okay? Follow me. 242 00:12:03,690 --> 00:12:04,954 - Coming through! - Coming through! 243 00:12:05,451 --> 00:12:06,910 - Sookie! - I'm okay. 244 00:12:06,991 --> 00:12:08,426 - What happened? - Did you make the cookies? 245 00:12:08,554 --> 00:12:09,383 Is it your foot? 246 00:12:09,450 --> 00:12:11,661 I don't think I broke it. I didn't even hear a snap this time. 247 00:12:11,743 --> 00:12:13,102 - Oh, Sookie... - What about the cookies? 248 00:12:13,161 --> 00:12:16,541 Ooh, the cookies are on the counter. Caramel-marshmallow-chocolate-chunk. 249 00:12:16,612 --> 00:12:18,169 - Where are you taking her? - Dr. Su. 250 00:12:18,220 --> 00:12:19,854 Ooh, great. He's the best. 251 00:12:22,265 --> 00:12:23,442 Call me the minute you get there. 252 00:12:23,515 --> 00:12:25,649 Okay. God, I love having a kitchen again. 253 00:12:25,957 --> 00:12:27,251 You put the doctor on so I can talk to him? 254 00:12:27,375 --> 00:12:27,984 I will. 255 00:12:28,245 --> 00:12:28,920 - Hey. - What? 256 00:12:29,135 --> 00:12:29,715 I'm back. 257 00:12:36,940 --> 00:12:38,501 Well, this is a nice surprise. 258 00:12:38,567 --> 00:12:40,742 Well, apparently this is a day for surprises. 259 00:12:41,322 --> 00:12:42,336 Oh, what's the matter? 260 00:12:42,479 --> 00:12:45,260 I spent the entire day trying to track down your father. 261 00:12:45,408 --> 00:12:46,857 Do you want to sit or plant or... 262 00:12:46,924 --> 00:12:48,911 I left messages at his house, on his cell phone... 263 00:12:49,002 --> 00:12:50,835 finally, I went to the office, and he wasn't there. 264 00:12:51,291 --> 00:12:52,028 Okay. 265 00:12:52,161 --> 00:12:56,292 The only people that were there were two extremely uncomfortable looking secretaries 266 00:12:56,355 --> 00:12:58,971 who practically threw their back out trying to avoid eye contact with me. 267 00:12:59,026 --> 00:13:00,604 - Why? - Why? Yes. A good question. 268 00:13:00,671 --> 00:13:04,213 I asked myself the same thing. And then I got a call from Richard's lawyer. 269 00:13:04,347 --> 00:13:05,028 What did he want? 270 00:13:05,161 --> 00:13:07,275 To tell me that Richard's going back into business with my father. 271 00:13:07,465 --> 00:13:08,857 What? Jason... 272 00:13:09,486 --> 00:13:11,966 - No, my father wouldn't do that. - He did it. 273 00:13:12,053 --> 00:13:13,486 No, that company forced him out. 274 00:13:13,583 --> 00:13:15,411 And now they have welcomed him back in. 275 00:13:15,523 --> 00:13:19,888 He has his own boutique company under their banner, a big office, no overhead. 276 00:13:19,947 --> 00:13:24,596 - Well, there must be some... - And he is taking all our clients with him. 277 00:13:25,760 --> 00:13:28,206 I...couldn't believe it. 278 00:13:29,082 --> 00:13:33,899 I thought it was one of those crazy, not-so-funny, Billy-Crystal-At-The-Oscars kind of jokes, 279 00:13:33,950 --> 00:13:36,326 so I spent the last two hours calling every client I could, 280 00:13:37,417 --> 00:13:38,457 and they're all gone. 281 00:13:39,205 --> 00:13:40,013 Oh, Jason. 282 00:13:40,115 --> 00:13:43,638 The ones I brought in from my father's company, the ones I've brought in since -- all gone. 283 00:13:43,709 --> 00:13:47,227 How could he do this? How could my father just take the business from you? 284 00:13:47,432 --> 00:13:51,303 Oh, no, no, no. He left me the business, but without the clients, 285 00:13:51,385 --> 00:13:55,916 the business consists of some stationery, a coffee maker, and some rubber pencil grips. 286 00:13:56,017 --> 00:13:56,796 I don't understand. 287 00:13:57,303 --> 00:14:00,984 - Why would my father do that? - Because it's brilliant. It's perfect. 288 00:14:01,103 --> 00:14:03,411 He gets my dad to drop the lawsuit, he makes some extra cash, 289 00:14:03,524 --> 00:14:05,014 and he's sitting pretty. Makes perfect sense. 290 00:14:05,183 --> 00:14:06,105 But he was your partner. 291 00:14:06,218 --> 00:14:08,542 And now he's the guy running around town, bad-mouthing me. 292 00:14:10,426 --> 00:14:14,163 It is amazing. Your father has done a very thorough job. 293 00:14:14,245 --> 00:14:17,451 I've got nothing. He has ruined my reputation. 294 00:14:17,650 --> 00:14:20,118 What do I do now? I don't know. Move? 295 00:14:20,374 --> 00:14:23,293 - Start over somewhere else? What? - Well, you can't move. 296 00:14:23,427 --> 00:14:26,488 Well, I have to work, and he's making it pretty impossible for me to work here. 297 00:14:26,820 --> 00:14:28,699 - Oh, my God. I'm gonna end up in Houston. - Jason... 298 00:14:28,944 --> 00:14:32,146 Where all the financial wash ups wash up. It's gonna be me and the Enron boys 299 00:14:32,231 --> 00:14:34,849 smoking cigars while their ankle cuffs beep in the background. 300 00:14:35,191 --> 00:14:36,047 What can I do? 301 00:14:36,180 --> 00:14:39,574 Nothing. I just needed to vent. I'm okay. Thank you. 302 00:14:41,217 --> 00:14:43,185 - Come in. - No, no. I can't. I'll call you later. 303 00:14:51,637 --> 00:14:53,998 "I saw then what I had not seen before." 304 00:14:54,273 --> 00:14:58,482 "I saw the stoop of his shoulders, the lines on his face -- 305 00:14:58,534 --> 00:15:01,002 like a map of a country I had once traveled with him. 306 00:15:01,119 --> 00:15:05,107 I hoped these marks of age reflected wisdom, 307 00:15:05,169 --> 00:15:07,387 but I feared they were merely tokens, 308 00:15:07,479 --> 00:15:11,666 purchased with lack of sleep and the kind of artificial goodwill 309 00:15:11,754 --> 00:15:17,515 that's squeezed from a man in the public eye like oil from a rag. 310 00:15:24,058 --> 00:15:26,832 Thank you. Thank you. You're very kind. 311 00:15:32,209 --> 00:15:36,942 Thank you, Asher Fleming, for that very moving excerpt from your new novel, "Jaglon." 312 00:15:37,069 --> 00:15:40,176 It is an absolutely electric book. 313 00:15:40,431 --> 00:15:43,687 Now, Professor Fleming has been kind enough to give us one hour, 314 00:15:43,755 --> 00:15:46,447 so if you'll just line up behind the table, you can get your book signed, 315 00:15:46,564 --> 00:15:49,008 and then take them over to the cash register to purchase them. 316 00:15:49,275 --> 00:15:50,508 If you'll just follow me. 317 00:15:50,604 --> 00:15:51,137 My pleasure. 318 00:15:51,572 --> 00:15:53,328 God, he was great. Wasn't he great? 319 00:15:53,555 --> 00:15:54,675 He was very impressive. 320 00:15:54,998 --> 00:15:58,428 He is so commanding. I mean, it's obviously not necessary for a brilliant novelist 321 00:15:58,515 --> 00:16:01,557 to also be an extraordinary public speaker, but he is. 322 00:16:01,700 --> 00:16:02,284 Yes, he is. 323 00:16:02,360 --> 00:16:05,069 - And he's sexy as hell. - Teacher. Mine. Thanks. 324 00:16:05,218 --> 00:16:07,337 Look at all these girls, just flocking around him. 325 00:16:07,751 --> 00:16:08,622 They're so obvious. 326 00:16:08,868 --> 00:16:10,681 - Well, hello there. - Hello Professor Fleming. 327 00:16:10,845 --> 00:16:13,865 - I can't tell you what a thrill this is. - Well, I'm flattered. 328 00:16:14,009 --> 00:16:15,785 - You're a genius. - Am I? 329 00:16:15,990 --> 00:16:18,049 How delightful. 330 00:16:18,831 --> 00:16:20,609 I'm buying a copy for everyone I know. 331 00:16:20,869 --> 00:16:22,539 Well, then, you should meet some more people. 332 00:16:23,116 --> 00:16:24,658 You'll make my publisher's day. 333 00:16:26,015 --> 00:16:29,221 Who is she kidding? Like he can't see right through the multiple-book-buying ploy? 334 00:16:29,271 --> 00:16:31,560 - I mean, what girl hasn't used that one? - God knows, I have. 335 00:16:31,714 --> 00:16:32,650 You want to go up and say hi? 336 00:16:32,927 --> 00:16:34,334 No, thanks. You go. 337 00:16:34,632 --> 00:16:36,566 We won't be disturbing him. I'm his girlfriend. 338 00:16:36,818 --> 00:16:38,032 It's okay. Really. 339 00:16:38,395 --> 00:16:39,910 Are you hiding from him because of your paper? 340 00:16:40,060 --> 00:16:43,331 I'm not hiding. I just don't need to know how much it sucks before it's time. 341 00:16:43,571 --> 00:16:44,671 You might be over-reacting. 342 00:16:45,036 --> 00:16:46,955 Oh. No. Smell that? What's that? 343 00:16:47,013 --> 00:16:49,542 Oh, yeah. I believe that's my paper. Thanks. I'll stay here. 344 00:16:49,838 --> 00:16:52,623 Oh please -- she's going to hover. Pathetic. 345 00:16:52,968 --> 00:16:55,399 Hey, did I show you this? Look. 346 00:16:55,829 --> 00:16:58,589 "To a wise, willful, wonderful woman." 347 00:16:58,998 --> 00:17:00,894 That's me. He dedicated it to me. 348 00:17:01,031 --> 00:17:02,700 - Wow, that's very nice. - I know. 349 00:17:03,151 --> 00:17:05,675 It's not very specific, but it's very nice. 350 00:17:05,768 --> 00:17:07,432 Well, what's he supposed to do, write my name? 351 00:17:07,549 --> 00:17:08,420 Perish the thought. 352 00:17:08,497 --> 00:17:09,919 - You know the situation. - I do. 353 00:17:10,084 --> 00:17:12,628 And as long as I know that the wise, willful, wonderful woman is me, 354 00:17:12,685 --> 00:17:13,677 who cares who else knows? 355 00:17:14,128 --> 00:17:16,862 You're right. I'm sorry. I'm just stressed about my paper. 356 00:17:16,979 --> 00:17:18,757 Well, don't take your loser paper out on me. 357 00:17:19,264 --> 00:17:21,712 Is he out of water? I'm going to get him some water. 358 00:17:22,381 --> 00:17:24,624 Paris, I'm sorry. The dedication's nice. 359 00:17:24,752 --> 00:17:25,397 Thanks. 360 00:17:26,574 --> 00:17:28,014 Oh, yes. Like they read. 361 00:17:33,184 --> 00:17:34,920 Well, this was a royal waste of my time. 362 00:17:35,230 --> 00:17:37,854 However, there were cookies. Here, hold some so I don't look like a pig. 363 00:17:38,223 --> 00:17:39,432 You didn't enjoy the reading? 364 00:17:39,487 --> 00:17:41,699 I wasn't here to enjoy the reading. I was here to cover the reading 365 00:17:41,761 --> 00:17:43,671 for the paper to go along with the review of the book. 366 00:17:43,978 --> 00:17:47,424 And then I arrive only to realize that every single available girl at Yale is here, 367 00:17:47,454 --> 00:17:50,578 - including four of my reporters. - I'm not here on paper business. 368 00:17:50,645 --> 00:17:52,856 I'm here because I enjoy books and because I read books. 369 00:17:53,035 --> 00:17:53,505 Please. 370 00:17:53,829 --> 00:17:54,472 I do. 371 00:17:54,530 --> 00:17:55,723 - And Paris? - She's with me. 372 00:17:55,791 --> 00:17:57,397 - And Anna and Cassie? - Point, Doyle. 373 00:17:57,521 --> 00:18:00,116 Everybody's here because Fleming's an intellectual dreamboat. 374 00:18:00,255 --> 00:18:01,908 Well, I'm not here for the dreamboat. 375 00:18:02,204 --> 00:18:04,615 God, that man. He's got a constant rotation going. 376 00:18:04,696 --> 00:18:06,768 A new girl every year. Very young, of course. 377 00:18:06,891 --> 00:18:09,891 Last year it was Trey Myers. God, was she beautiful. 378 00:18:10,150 --> 00:18:12,527 She looked like what I always pictured a Swedish stewardess to be. 379 00:18:12,635 --> 00:18:13,593 - Really? - Yep. 380 00:18:13,647 --> 00:18:16,116 Then they broke up at the end of the term, and she rebounded with a drama major. 381 00:18:16,271 --> 00:18:18,677 So, any idea who he's seeing now? 382 00:18:18,974 --> 00:18:21,814 Actually, no. This year's girl is a bit of a mystery. 383 00:18:21,906 --> 00:18:24,881 Maybe he's already broken up with one, and he's trolling for another. 384 00:18:26,377 --> 00:18:27,637 My money's on the redhead. 385 00:18:33,084 --> 00:18:35,968 Hi. I'm looking for my father. Big guy, bow tie. 386 00:18:36,205 --> 00:18:38,040 - Mr. Gilmore's in the living room. - Thank you. 387 00:18:44,707 --> 00:18:45,479 Well, you're here. 388 00:18:45,690 --> 00:18:47,758 Lorelai. I didn't know you were coming over. 389 00:18:48,005 --> 00:18:48,746 I called. 390 00:18:48,926 --> 00:18:51,466 Yes. Well, I haven't been in the mood to talk. 391 00:18:51,552 --> 00:18:52,623 Well, we need to. 392 00:18:52,766 --> 00:18:53,632 I felt like reading. 393 00:18:53,943 --> 00:18:55,317 Why are you doing this, Dad? 394 00:18:55,356 --> 00:18:57,450 Well, reading is good for you. You learn things. 395 00:18:57,538 --> 00:18:58,711 Jason was your partner. 396 00:18:59,895 --> 00:19:03,020 If we are going to discuss this, let's go into my office. 397 00:19:03,094 --> 00:19:05,797 Jason was your partner, and he said he was gonna take care of it. 398 00:19:05,898 --> 00:19:07,512 - Lorelai... - Dad -- no, I'm fine talking right here. 399 00:19:07,649 --> 00:19:11,106 Jason said he was taking care of everything, 400 00:19:11,197 --> 00:19:13,968 and you didn't even give him a chance before you cut him out. 401 00:19:14,014 --> 00:19:16,787 - This is business. - No, you took everything from him, Dad. 402 00:19:16,933 --> 00:19:19,788 You're ruining his reputation. You're making it impossible for him to work. 403 00:19:19,861 --> 00:19:21,489 I did what I had to do. 404 00:19:21,551 --> 00:19:24,003 - You didn't have to do this. - Well, thank you for your opinion. 405 00:19:24,110 --> 00:19:25,832 That company was so horrible to you. 406 00:19:25,965 --> 00:19:29,190 They treated you like dirt, they forced you out, and you chose them over him? 407 00:19:29,262 --> 00:19:32,811 - I am not choosing anyone over... - I just don't understand why you would do this. 408 00:19:32,928 --> 00:19:35,673 Is it because of me? Are you taking this out on him because -- 409 00:19:35,751 --> 00:19:37,126 Did you not hear what the man said? 410 00:19:37,647 --> 00:19:41,263 Did you not hear Floyd threaten to go after everything your mother and I have? 411 00:19:41,329 --> 00:19:41,856 Yes... 412 00:19:41,938 --> 00:19:44,403 Everything I've worked for. This house, our livelihood. 413 00:19:44,504 --> 00:19:45,947 There has to be something else you can do. 414 00:19:46,046 --> 00:19:47,568 - Go home, Lorelai. - No, Dad, please... 415 00:19:47,632 --> 00:19:50,930 I'm sorry that I lied to you about dating Jason, 416 00:19:51,027 --> 00:19:53,576 but you can't destroy him like this. 417 00:19:53,644 --> 00:19:55,103 I'm hardly destroying him. 418 00:19:55,174 --> 00:19:57,667 You took his entire business. You've left him with nothing. 419 00:19:57,713 --> 00:19:59,219 He's talking about moving. Leaving. 420 00:19:59,305 --> 00:19:59,987 So what? 421 00:20:00,110 --> 00:20:03,335 So? I'm in a relationship with him. 422 00:20:03,473 --> 00:20:04,437 Then go with him. 423 00:20:04,568 --> 00:20:06,644 You know I can't go with him. 424 00:20:07,112 --> 00:20:09,582 I have a business, I have a house, I have Rory. 425 00:20:09,679 --> 00:20:11,854 I can't just pick up and leave. 426 00:20:11,983 --> 00:20:13,151 Well, then, you've made your choice. 427 00:20:13,289 --> 00:20:15,768 - Dad, stop it. - I am tired of this, Lorelai. 428 00:20:16,438 --> 00:20:20,006 You've shown absolutely no concern about what happens to me, what happens to your mother. 429 00:20:20,078 --> 00:20:22,500 The only thing you care about is what happens to your boyfriend. 430 00:20:22,669 --> 00:20:26,437 And the worst part of it... is that I never expected you to act any differently. 431 00:20:45,914 --> 00:20:47,147 Is it really necessary? 432 00:20:47,282 --> 00:20:48,433 Is what really necessary? 433 00:20:48,767 --> 00:20:50,076 Going after Jason like this. 434 00:20:50,194 --> 00:20:52,048 I didn't know you were a fan of Jason's. 435 00:20:52,238 --> 00:20:53,867 I'm not. I'm just concerned. 436 00:20:54,245 --> 00:20:56,344 What are you concerned about, Emily? 437 00:20:56,780 --> 00:21:00,225 It took us a long time to get Lorelai back into this house, 438 00:21:00,477 --> 00:21:01,899 and she is dating Jason. 439 00:21:02,881 --> 00:21:04,075 What are you saying? 440 00:21:04,224 --> 00:21:07,111 I worry that if you do this, you'll drive Lorelai away again. 441 00:21:07,424 --> 00:21:09,221 And if she goes, Rory might go. 442 00:21:09,344 --> 00:21:10,957 She lied to us. To you. To me. 443 00:21:11,044 --> 00:21:12,836 I am very well aware of what she did. 444 00:21:12,928 --> 00:21:15,510 The last time I checked, you didn't care for being lied to. 445 00:21:15,575 --> 00:21:18,295 Don't be condescending. I don't like being lied to. 446 00:21:18,396 --> 00:21:21,351 We can't control what Lorelai will do. Rory won't go away. 447 00:21:21,453 --> 00:21:23,456 I'm doing what I have to do. 448 00:21:31,974 --> 00:21:35,170 Who does she think she is? Just walking out of my house like she owned the place. 449 00:21:35,257 --> 00:21:37,110 Your mom didn't just go out and get another kid. 450 00:21:37,186 --> 00:21:39,404 Korea is where you go to get new kids. Ask anyone. 451 00:21:39,491 --> 00:21:41,181 There has to be another explanation. 452 00:21:41,237 --> 00:21:42,726 The explanation is -- I've been replaced. 453 00:21:42,812 --> 00:21:44,273 You have not been replaced. 454 00:21:44,335 --> 00:21:45,845 She was wearing my bunny sweater. 455 00:21:45,917 --> 00:21:48,108 You hated that bunny sweater. That's why you left it there. 456 00:21:48,159 --> 00:21:51,964 She also had my second-least-favorite scarf, and she was eating my apple. 457 00:21:52,096 --> 00:21:52,977 What apple? 458 00:21:53,049 --> 00:21:55,051 The apple my mother would have given me if I still lived there. 459 00:21:55,112 --> 00:21:57,436 Which you don't by your own choice, might I add. 460 00:21:57,544 --> 00:22:00,088 - Now you're taking her side. - I'm not taking her side. 461 00:22:00,144 --> 00:22:03,943 I've been replaced. Drop by when you're in town, meet your new best friend. 462 00:22:04,069 --> 00:22:04,727 Lane... 463 00:22:04,834 --> 00:22:06,479 Tip her well when she waits on you at Luke's. 464 00:22:06,529 --> 00:22:08,270 Head over to the church with her, share a pew. 465 00:22:08,343 --> 00:22:08,987 Lane... 466 00:22:09,044 --> 00:22:11,784 My mom has found a new daughter. I bet this one can needlepoint. 467 00:22:11,845 --> 00:22:14,834 Look, I've got to go. Paris said I could use ten daytime minutes on her phone, 468 00:22:14,892 --> 00:22:17,194 and after that, her exorbitant prevailing rates apply, 469 00:22:17,256 --> 00:22:18,781 so I'll call you back when I get to my room. 470 00:22:18,850 --> 00:22:20,379 Oh, wait, are you coming to the gig on Friday? 471 00:22:20,440 --> 00:22:22,075 Gig? Yes. What time do you go on? 472 00:22:22,198 --> 00:22:23,556 Eight. Which means 8:30. 473 00:22:23,611 --> 00:22:25,132 Shoot. Friday night dinner. 474 00:22:25,362 --> 00:22:26,149 Oh, I forgot. 475 00:22:26,401 --> 00:22:27,596 - I don't think I'll make it in time. - That's okay. 476 00:22:27,653 --> 00:22:30,964 - But I want to see your gig. - We will have other gigs. 477 00:22:31,019 --> 00:22:33,476 Of course, by that time the other Lane will be drumming in the band. 478 00:22:33,563 --> 00:22:35,090 Well, as long as she's got a good downbeat. 479 00:22:35,136 --> 00:22:36,421 Have you gone out for the pep squad yet? 480 00:22:36,467 --> 00:22:38,121 - I'll call you in a little while. Bye. - Bye. 481 00:22:39,002 --> 00:22:40,307 - Excuse me. - Oh, right. 482 00:22:41,111 --> 00:22:43,404 A B-minus. Oh, thank god. 483 00:22:43,625 --> 00:22:44,269 Not bad. 484 00:22:44,389 --> 00:22:46,978 Are you kidding? A B-minus in Fleming's class is like... 485 00:22:47,122 --> 00:22:49,144 an "A" anywhere else in sane America. 486 00:22:49,744 --> 00:22:50,501 Let's celebrate. 487 00:23:22,973 --> 00:23:23,992 College is loud! 488 00:23:24,125 --> 00:23:26,122 Yes, it's part of our training. 489 00:23:26,213 --> 00:23:28,508 It's right up there with the bad food, the sleep deprivation, 490 00:23:28,619 --> 00:23:30,693 and how to hold your own hair while throwing up. 491 00:23:31,260 --> 00:23:32,343 What are you doing here? 492 00:23:32,444 --> 00:23:35,383 Inn stuff. I had to pick up hinges and doorknobs and faucets. 493 00:23:35,450 --> 00:23:35,998 Oh, my. 494 00:23:36,122 --> 00:23:38,927 And I figured, while I was in the 'hood, I'd drop this off. 495 00:23:39,050 --> 00:23:40,049 - Hey, thanks. - You're welcome. 496 00:23:40,268 --> 00:23:42,885 Hey, you didn't have to do that. You could have just given it to me at Friday night dinner. 497 00:23:43,008 --> 00:23:43,991 I could have. 498 00:23:44,425 --> 00:23:45,853 Friday night dinner. 499 00:23:46,152 --> 00:23:47,631 You're not going to Friday night dinner. 500 00:23:47,708 --> 00:23:48,516 - Rory. - Why? 501 00:23:48,665 --> 00:23:49,680 Things have gotten worse. 502 00:23:49,879 --> 00:23:52,392 How could they be worse? They were already at worse. 503 00:23:52,501 --> 00:23:56,477 Dad is going after Jason, and...it's complicated but it's really bad. 504 00:23:56,539 --> 00:23:59,068 And I went over there to try to talk to him about it, and he was horrible. 505 00:23:59,120 --> 00:24:01,173 -He said awful things to me. - Like what? 506 00:24:01,234 --> 00:24:03,370 Like things. It doesn't matter, but 507 00:24:03,523 --> 00:24:08,059 I can't just go and sit there and make small talk and pretend that everything's okay. 508 00:24:08,132 --> 00:24:09,447 - Mom... - Because it's not okay. 509 00:24:09,571 --> 00:24:11,480 You were mad, he was mad, you said some things... 510 00:24:11,599 --> 00:24:12,381 No, Rory. 511 00:24:12,489 --> 00:24:15,618 No. Now, I don't doubt that it was bad. You and Grandpa can make each other crazy, 512 00:24:15,679 --> 00:24:17,849 but maybe once he calmed down, he was sorry. 513 00:24:17,922 --> 00:24:20,133 - He is not sorry. - You could be wrong. 514 00:24:20,226 --> 00:24:23,245 Maybe if we go over there and give him a chance to make it right, he would. 515 00:24:23,312 --> 00:24:25,755 Oh, boy, honey, you're living in fuzzy-puppy land. 516 00:24:25,821 --> 00:24:28,360 Mom, it's really important to me that you don't back out of Friday night dinners. 517 00:24:28,422 --> 00:24:30,268 They're the only time that the whole family gets together. 518 00:24:30,308 --> 00:24:34,791 Sometimes it's the only time that I get to see you, and I like having it there. 519 00:24:34,868 --> 00:24:36,927 - It's really important to me. - Rory, come on. 520 00:24:37,034 --> 00:24:40,587 I'm serious. Please, just give him a chance to make it up to you. 521 00:24:40,643 --> 00:24:42,738 Please. I'll be there. I'll be your buffer. 522 00:24:43,342 --> 00:24:44,970 - You will, huh? - Absolutely. 523 00:24:45,072 --> 00:24:47,428 They can focus on me, you can focus on me... 524 00:24:47,525 --> 00:24:49,824 What about when he throws his glass of water in my face? 525 00:24:49,906 --> 00:24:51,888 - Then I will get very wet. - I'm holding you to that. 526 00:24:56,336 --> 00:24:58,517 Caesar, I need a turkey burger, fries well-done, 527 00:24:58,574 --> 00:25:00,668 and I'm still waiting for that grilled cheese and tomato. 528 00:25:00,734 --> 00:25:01,861 Patience is a virtue. 529 00:25:01,943 --> 00:25:05,680 Light a candle, and tell it to the pope. I want my grilled cheese, pronto. 530 00:25:06,203 --> 00:25:07,862 - Excuse me, Lane? - Yes, Kirk. 531 00:25:07,969 --> 00:25:10,136 - I'm a little confused. - About what, Kirk? 532 00:25:10,182 --> 00:25:12,060 Well, I'm looking at this flier you gave me, 533 00:25:12,142 --> 00:25:15,122 and what exactly do you have to do to get the sandwich? 534 00:25:15,229 --> 00:25:15,788 What? 535 00:25:15,895 --> 00:25:17,754 I mean, does everyone who shows up get a sandwich, 536 00:25:17,892 --> 00:25:19,561 or is it first come, first sandwich? 537 00:25:19,694 --> 00:25:22,648 Oh, that's a mistake. The sandwich isn't supposed to be there. 538 00:25:22,706 --> 00:25:23,417 What are you saying? 539 00:25:23,575 --> 00:25:26,423 I'm saying that's just a flier for our band. We're playing Friday at 8:30. 540 00:25:26,494 --> 00:25:28,409 - So, there's no sandwiches. - No. 541 00:25:28,547 --> 00:25:30,719 - Then, why would I go? - To hear some great music. 542 00:25:30,820 --> 00:25:33,324 Oh. Can I bring my own sandwich? 543 00:25:33,524 --> 00:25:34,497 Hey, Lane? 544 00:25:36,084 --> 00:25:39,857 I know it's time for your break now, but is it okay if I let Caesar take his? 545 00:25:39,990 --> 00:25:41,153 He owes me a grilled cheese. 546 00:25:41,255 --> 00:25:43,184 I'll do it. He's gotta run to the bank or something. 547 00:25:43,487 --> 00:25:46,248 To be honest, I wasn't paying too much attention, 'cause he was bugging me. 548 00:25:46,323 --> 00:25:47,235 - No problem. - Thanks. 549 00:25:54,233 --> 00:25:55,104 I'm taking my 10! 550 00:25:59,502 --> 00:26:00,936 That looks like it travels well. 551 00:26:03,818 --> 00:26:04,915 - Who are you? - Hi. 552 00:26:04,966 --> 00:26:05,933 - What are you doing here? - Where? 553 00:26:05,989 --> 00:26:07,537 - Why are you living in my house? - Your house? 554 00:26:07,592 --> 00:26:09,995 - That house right there. It's mine. - I'm staying there. 555 00:26:10,072 --> 00:26:12,446 - Why? Are we related? - I hope not. 556 00:26:12,534 --> 00:26:15,062 - How do you know Mrs. Kim? - I am exchange student from Seoul. 557 00:26:15,119 --> 00:26:17,745 I'm here for three months, and Mrs. Kim is my host. 558 00:26:17,797 --> 00:26:20,091 - Exchange student, huh? - Yes. Who are you? 559 00:26:20,173 --> 00:26:22,431 I'm Mrs. Kim's daughter. She did tell you she had a daughter, right? 560 00:26:22,532 --> 00:26:24,638 - Yes. - Well, she does, and it's me. 561 00:26:24,699 --> 00:26:27,003 So, you can try whatever tricks you want. I will always be her daughter. 562 00:26:27,095 --> 00:26:29,485 - Why are you so mad? - Because you stole my life. 563 00:26:29,532 --> 00:26:31,569 - I did not steal your life. - You're living in my room. 564 00:26:31,631 --> 00:26:33,797 You're wearing my clothes. And don't tell me you always looked like that. 565 00:26:34,868 --> 00:26:36,296 I'm not very crazy! 566 00:26:38,399 --> 00:26:39,905 How would you like it if I moved into your house?! 567 00:26:40,990 --> 00:26:41,948 Why don't you just go back home?! 568 00:26:44,050 --> 00:26:46,853 You don't have to feel sorry for Mrs. Kim! Mrs. Kim is fine! 569 00:26:46,992 --> 00:26:49,818 And give me back my sweater, and my second-least-favorite scarf! 570 00:26:51,451 --> 00:26:55,075 On Tuesday, we'll continue our look at "Neglect of the Individual" 571 00:26:55,122 --> 00:26:57,067 as a hallmark of modern government. 572 00:26:57,205 --> 00:27:00,498 Be prepared to discuss Kafka's "The Trial." 573 00:27:01,005 --> 00:27:04,498 Yes, if all goes well, it'll get very ugly. 574 00:27:05,408 --> 00:27:06,472 Thank you, everyone. 575 00:27:12,841 --> 00:27:15,483 Oh, very nice job on your paper, Miss Gilmore. 576 00:27:15,909 --> 00:27:16,971 Oh, thank you. 577 00:27:19,263 --> 00:27:23,441 You know, Professor Fleming, I was actually a little surprised by my grade. 578 00:27:23,579 --> 00:27:25,730 Were you? Well, you deserved it. 579 00:27:26,328 --> 00:27:27,214 You did good work. 580 00:27:27,531 --> 00:27:29,735 To be honest, I don't feel like I did. 581 00:27:29,990 --> 00:27:32,054 Ah, a perfectionist. 582 00:27:32,242 --> 00:27:35,831 No, I'm not a perfectionist. I just know when I do well and when I don't. 583 00:27:35,888 --> 00:27:38,366 You know, this sounds as if you're questioning your grade. 584 00:27:38,565 --> 00:27:40,415 Well, maybe I am. 585 00:27:42,375 --> 00:27:43,848 Well, this is a first. 586 00:27:44,587 --> 00:27:49,327 Today alone, I've heard complaints from, uh... two "D"s, four "C"s, and an "F," 587 00:27:49,395 --> 00:27:51,469 but, uh, not from an "A." 588 00:27:52,277 --> 00:27:56,906 In fact, in 35 years of teaching, I've never heard from an "A." 589 00:27:57,084 --> 00:28:00,946 I just want to be sure that the grade I got is... what I deserve. 590 00:28:01,278 --> 00:28:04,022 What exactly are you saying, Miss Gilmore? 591 00:28:04,119 --> 00:28:07,857 Just that if the grade I got wasn't... legitimately earned, then I have no interest in it. 592 00:28:08,180 --> 00:28:10,218 Oh, how very noble of you. 593 00:28:10,300 --> 00:28:12,946 I intend to earn all of my grades. I don't want any favors. 594 00:28:13,095 --> 00:28:17,099 And why exactly would you think that I'd be inclined to grant you any favors? 595 00:28:17,171 --> 00:28:18,886 - I'm not saying that you are... - You're not? 596 00:28:19,046 --> 00:28:21,481 Oh, then I must have misunderstood this conversation. 597 00:28:21,666 --> 00:28:23,376 - I'm just saying that... - Yes? 598 00:28:23,694 --> 00:28:26,448 That I want to earn all of my grades. 599 00:28:26,647 --> 00:28:28,430 Yes, you've already said that. 600 00:28:28,603 --> 00:28:32,295 No matter how many "wise, willful, and wonderful women" I know. 601 00:28:35,009 --> 00:28:36,472 Have you quite finished? 602 00:28:37,697 --> 00:28:38,700 I suppose I am. 603 00:28:39,110 --> 00:28:42,131 Oh, before you go any further, Miss Gilmore, let me assure you 604 00:28:42,156 --> 00:28:44,886 that I do not give grades that are not earned. 605 00:28:45,244 --> 00:28:48,425 I gave you an "A" because your argument was well-structured, 606 00:28:48,485 --> 00:28:50,850 your writing was clear and concise, 607 00:28:50,988 --> 00:28:55,289 and you drew a connection from Marsilius of Padua to Machiavelli 608 00:28:55,346 --> 00:28:59,999 to the modern age of media that PhD candidates would envy. 609 00:29:00,844 --> 00:29:04,869 In fact, no one else's paper was that thoroughly researched. 610 00:29:05,135 --> 00:29:07,853 Except for the other person who also got an "A." 611 00:29:08,653 --> 00:29:10,987 You did what was demanded, and you did it well. 612 00:29:11,694 --> 00:29:15,882 And I would seriously caution you not to question my grading tactics again. 613 00:29:16,595 --> 00:29:17,221 Okay. 614 00:29:18,232 --> 00:29:19,139 Thanks for the "A." 615 00:29:20,562 --> 00:29:22,298 And the redhead has fat thighs 616 00:29:26,553 --> 00:29:27,372 Come on. 617 00:29:27,566 --> 00:29:29,383 Hey, hey, there's no hurry. We're early. 618 00:29:29,614 --> 00:29:32,256 Yes, but we're here, so we might as well go in and get it over with. 619 00:29:32,393 --> 00:29:34,207 Okay, just relax, why don't you? 620 00:29:34,274 --> 00:29:37,022 I would like to stop and smell the roses if you don't mind. 621 00:29:37,130 --> 00:29:37,663 Mom... 622 00:29:37,751 --> 00:29:39,348 You're young. You don't understand these things. 623 00:29:39,374 --> 00:29:42,487 I'm old, I'm dying, I'm gonna smell a rose. Oh, I don't see a rose. 624 00:29:42,543 --> 00:29:44,838 - I think there's one next door. - You're being a tad ridiculous. Come on. 625 00:29:45,152 --> 00:29:48,727 On a scale of one to a million, how awful do you think tonight's gonna be? 626 00:29:48,796 --> 00:29:51,344 Well, how high a number did you think the walk up the driveway was? 627 00:29:52,767 --> 00:29:57,182 You know, I wonder which tact my dad's gonna pick tonight. 628 00:29:57,298 --> 00:29:58,655 I bet he goes with the silent treatment. 629 00:29:58,722 --> 00:30:00,191 Or maybe...he won't. 630 00:30:00,253 --> 00:30:03,068 Yeah, you're right. He might prefer the full-on, frontal assault. 631 00:30:03,104 --> 00:30:07,595 You know, just constant mental flogging right from "dingdong" through till "drive safe." 632 00:30:07,661 --> 00:30:08,798 Well, at least he said "drive safe." 633 00:30:08,869 --> 00:30:10,494 Oh, no. It wasn't him. It was the maid. 634 00:30:10,677 --> 00:30:11,265 Right. 635 00:30:11,333 --> 00:30:14,076 Or maybe Dad will be fine, and Emily will be on the attack. 636 00:30:14,225 --> 00:30:16,924 Yeah, a little good cop/bad cop if you know what I mean. 637 00:30:17,041 --> 00:30:18,716 Keep me on my toes. I won't be expecting that. 638 00:30:18,798 --> 00:30:20,012 Except that you are. Ready? 639 00:30:20,195 --> 00:30:23,113 Okay -- wait, just wait -- we can still leave. 640 00:30:23,340 --> 00:30:23,888 No. 641 00:30:23,978 --> 00:30:25,863 Rory... right now is the point in the horror movie 642 00:30:25,909 --> 00:30:27,742 where the entire audience is yelling, "Don't go in there." 643 00:30:27,799 --> 00:30:29,585 I will be right beside you, okay? 644 00:30:29,703 --> 00:30:34,347 Okay. But I'm telling you... if my dad gets ugly, I'm out of there. 645 00:30:41,443 --> 00:30:44,203 Lorelai. Rory. You're early. 646 00:30:44,321 --> 00:30:45,254 Yeah, no traffic. 647 00:30:45,396 --> 00:30:45,979 No? 648 00:30:46,748 --> 00:30:50,101 Well, that's very... Come in. 649 00:30:53,931 --> 00:30:54,940 Did you hit much traffic? 650 00:30:55,477 --> 00:30:57,904 Um...no. No traffic at all. 651 00:30:58,324 --> 00:31:03,848 Well, good. Nothing like an hour stuck in traffic to ruin your complete day. 652 00:31:04,974 --> 00:31:06,690 Should I take your coats? 653 00:31:06,787 --> 00:31:08,048 That's okay. We can just put them here. 654 00:31:08,417 --> 00:31:09,183 All right. 655 00:31:10,002 --> 00:31:12,731 Well, you're early, so I'm not quite organized yet, but... 656 00:31:13,638 --> 00:31:15,138 - shall we have some drinks? - Okay. 657 00:31:15,589 --> 00:31:16,341 All right. 658 00:31:17,308 --> 00:31:19,081 There's no ice. Do we need ice? 659 00:31:19,760 --> 00:31:21,498 Of course we need ice. 660 00:31:22,286 --> 00:31:24,509 There's some in the kitchen. I'll go get it. 661 00:31:24,913 --> 00:31:25,497 Okay. 662 00:31:26,337 --> 00:31:27,308 He doesn't seem mad. 663 00:31:27,436 --> 00:31:29,470 All depends on which definition of "mad" you're going with. 664 00:31:30,521 --> 00:31:31,147 Mom... 665 00:31:32,409 --> 00:31:34,374 Lorelai. Rory. You're early. 666 00:31:34,486 --> 00:31:36,811 Yeah, we didn't hit any traffic, so... 667 00:31:36,893 --> 00:31:38,676 Well, it's nice to see you. 668 00:31:39,090 --> 00:31:39,755 Where were you? 669 00:31:40,257 --> 00:31:41,445 - When? - Just now. 670 00:31:41,567 --> 00:31:43,693 Oh, well, I had to run out to the store. 671 00:31:43,800 --> 00:31:44,834 To get what? 672 00:31:45,479 --> 00:31:46,207 They were out. 673 00:31:46,632 --> 00:31:48,264 Emily... the girls are early. 674 00:31:48,542 --> 00:31:50,175 I see that. Is that ice? 675 00:31:50,763 --> 00:31:52,770 Yes. We need it to make the drinks. 676 00:31:54,159 --> 00:31:55,101 Oh, shoot. 677 00:31:55,181 --> 00:31:58,756 You should take the bucket into the kitchen the next time. 678 00:31:58,894 --> 00:32:00,968 Yes, that would've been the smart thing to do. 679 00:32:01,726 --> 00:32:03,395 Well, I was making drinks. 680 00:32:04,792 --> 00:32:07,511 So, Rory, how is school? 681 00:32:07,613 --> 00:32:10,859 It's fine. I just got an "A" on a paper. 682 00:32:10,962 --> 00:32:12,462 Oh, well, that's wonderful. 683 00:32:12,550 --> 00:32:13,795 You gonna let go of that purse, Mom? 684 00:32:13,897 --> 00:32:14,377 What? 685 00:32:14,440 --> 00:32:16,072 Well, you're holding pretty tightly to your purse there. 686 00:32:16,123 --> 00:32:17,614 You look like someone's Tante Flickman. 687 00:32:17,675 --> 00:32:21,135 Oh, well, I just...there. 688 00:32:21,219 --> 00:32:22,195 - Okay. - It's new. 689 00:32:22,390 --> 00:32:25,360 - The purse? - Yes, it's new. I'm trying to break it in. 690 00:32:25,430 --> 00:32:27,725 Sure. Otherwise, you'd get blisters. 691 00:32:27,776 --> 00:32:29,502 Well, here we are. 692 00:32:30,649 --> 00:32:31,960 - Lorelai. - Thank you. 693 00:32:32,184 --> 00:32:33,209 And soda for Rory. 694 00:32:34,041 --> 00:32:34,868 Emily? 695 00:32:36,126 --> 00:32:38,119 Well, good. 696 00:32:38,568 --> 00:32:41,166 Uh, so...Cheers. 697 00:32:41,266 --> 00:32:42,153 - Cheers. - Cheers. 698 00:32:44,003 --> 00:32:46,060 So, Rory, how's school? 699 00:32:46,280 --> 00:32:48,891 Fine. I just got an "A" on a... paper. 700 00:32:49,388 --> 00:32:50,546 Has she told you about the traffic? 701 00:32:50,657 --> 00:32:51,456 Dinner's ready. 702 00:32:51,718 --> 00:32:52,772 It is? 703 00:32:53,751 --> 00:32:55,296 It's only just 7:00 now. 704 00:32:55,425 --> 00:32:58,639 Oh, I'm sorry. What time did you want dinner? You didn't tell me, so... 705 00:32:58,695 --> 00:33:01,133 You know what? It's all right. We'll just eat now. 706 00:33:01,266 --> 00:33:02,725 - Now? - Okay. 707 00:33:02,844 --> 00:33:05,060 - But what do we do with our... - Just take your drinks to the table. 708 00:33:05,224 --> 00:33:08,270 - Take our drinks to the... - Oh, I'll grab the cocktail napkins. 709 00:33:08,526 --> 00:33:10,364 But... Mom, you left your purse. 710 00:33:10,565 --> 00:33:12,054 Oh, yes. 711 00:33:12,122 --> 00:33:12,571 Mom. 712 00:33:13,114 --> 00:33:14,537 - What? - I was just kidding, Mom. 713 00:33:14,845 --> 00:33:16,232 Oh, you. 714 00:33:16,888 --> 00:33:20,293 Okay, so every time they ask you about school or traffic, just do a shot. 715 00:33:38,899 --> 00:33:39,364 Thank you. 716 00:33:53,332 --> 00:33:54,494 So, what's for dessert? 717 00:33:55,202 --> 00:33:56,096 We're not having dessert. 718 00:33:56,665 --> 00:33:58,390 - We're not? - I'm on a diet. 719 00:33:58,477 --> 00:34:00,069 Americans are extremely fat. 720 00:34:00,193 --> 00:34:01,535 I think they prefer Rubenesque. 721 00:34:01,606 --> 00:34:02,620 You're not fat, Grandma. 722 00:34:02,901 --> 00:34:03,992 Well, thank you, Lorelai. 723 00:34:06,404 --> 00:34:07,177 She was close. 724 00:34:11,002 --> 00:34:15,853 Well, okay. If we're not having dessert, then… we should go? 725 00:34:16,117 --> 00:34:17,535 - All right. - See you next Friday 726 00:34:17,750 --> 00:34:20,428 - Thank you for coming. - Oh. Thank you for having us. 727 00:34:20,729 --> 00:34:24,247 Oh, wait. The Gordons' gave us some wonderful chocolate last week. 728 00:34:24,329 --> 00:34:26,572 They brought it back from Belgium. You can take it with you. 729 00:34:26,638 --> 00:34:28,134 No, Mom, that's okay. We're fine. 730 00:34:28,225 --> 00:34:30,437 These are really good chocolates, Lorelai. 731 00:34:30,555 --> 00:34:31,486 I'm sure they are, Dad. 732 00:34:31,548 --> 00:34:33,714 - Did you find them, Emily? - Grandpa, we can just get them next time. 733 00:34:33,802 --> 00:34:36,454 Oh, nonsense. You can eat them on the way home. Emily? 734 00:34:37,089 --> 00:34:39,238 Here they are. I've got them. 735 00:34:39,710 --> 00:34:41,825 One for you and one for you. Enjoy. 736 00:34:42,076 --> 00:34:42,859 We will. 737 00:34:44,400 --> 00:34:48,712 Okay... we're leaving now. Have a good evening and get some sleep. 738 00:34:48,854 --> 00:34:49,429 All right. 739 00:34:52,039 --> 00:34:52,723 Good night. 740 00:34:56,145 --> 00:34:57,563 - What the hell was that? - I don't know. 741 00:34:57,732 --> 00:35:00,626 Jack Nicholson and Angelina Jolie just kicked us out with parting gifts. 742 00:35:00,692 --> 00:35:01,669 Dessert to go. 743 00:35:01,725 --> 00:35:04,250 As much as the thought of an early end to Friday night dinner 744 00:35:04,286 --> 00:35:06,478 and dessert for the road appeals to me, that was just weird. 745 00:35:06,549 --> 00:35:08,448 - She made a tin-foil swan. - What was up with the drinks 746 00:35:08,484 --> 00:35:10,895 and the dinner she knew nothing about, and where was she coming from, anyhow? 747 00:35:10,927 --> 00:35:11,515 I don't know. 748 00:35:11,578 --> 00:35:13,713 - She had to "run to the store." Since when? - I don't know. 749 00:35:13,769 --> 00:35:16,553 And she came back with nothing. Ooh, and the purse. Did you notice the purse? 750 00:35:16,637 --> 00:35:20,133 They say people change as they get older. I just didn't think it was all in one week. 751 00:35:20,178 --> 00:35:21,309 There is something wrong here. 752 00:35:21,787 --> 00:35:23,035 Why is my mother's car here? 753 00:35:23,224 --> 00:35:24,126 She was in a hurry? 754 00:35:24,216 --> 00:35:26,860 My mother never parks her car in the driveway, 755 00:35:26,906 --> 00:35:30,075 because the car might drip oil and make a spot on the concrete, 756 00:35:30,122 --> 00:35:31,376 and then life as we know it would end. 757 00:35:32,047 --> 00:35:32,773 What are you doing? 758 00:35:32,942 --> 00:35:34,764 - Just seeing what's in her car. - Why? 759 00:35:34,844 --> 00:35:37,392 Because -- I don't know. I just feel like something's up. 760 00:35:39,773 --> 00:35:40,803 - She's coming. - Who? 761 00:35:40,863 --> 00:35:41,842 Mom. Hurry. 762 00:35:42,006 --> 00:35:44,775 What are you doing? Good shoes, good shoes, good shoes. 763 00:35:59,880 --> 00:36:01,754 - She's leaving. Where's she going? - I don't know. 764 00:36:01,998 --> 00:36:04,932 She left her house with dry cleaning, and she drove off? 765 00:36:05,096 --> 00:36:05,956 She was meeting friends? 766 00:36:06,157 --> 00:36:07,698 - Tonight? After dinner? - Maybe? 767 00:36:09,467 --> 00:36:11,349 I'm sorry. This might be crazy, but... 768 00:36:13,045 --> 00:36:14,680 is my mom not staying here tonight? 769 00:36:17,324 --> 00:36:17,953 Well... 770 00:37:12,579 --> 00:37:14,053 Great gig! Awesome gig! 771 00:37:14,110 --> 00:37:15,958 You're starting to wheeze on the beat, dude. 772 00:37:16,035 --> 00:37:17,013 I've been practicing. 773 00:37:17,094 --> 00:37:19,603 Man, I am feeling it. We have hit the next level. 774 00:37:19,660 --> 00:37:21,411 - We have, haven't we? - You heard the crowd. 775 00:37:21,489 --> 00:37:23,060 Dude, what was with the shirt raise? 776 00:37:23,137 --> 00:37:25,692 Hey, man, when I'm playing like that, there is no room for clothes. 777 00:37:25,743 --> 00:37:28,558 We need a sign, 'cause I was staring right at you when you took it off. 778 00:37:28,646 --> 00:37:30,833 - I felt like putting a buck in your pants. - Hey, I wouldn't turn it down. 779 00:37:31,001 --> 00:37:32,175 Brian, honey! 780 00:37:32,689 --> 00:37:33,715 Hey, Mom. 781 00:37:35,041 --> 00:37:36,899 - You kids were excellent. - Thanks, Dad. 782 00:37:37,355 --> 00:37:40,259 - Hey, Aunt Susan. Hey...Turner. - Hey, Brian. 783 00:37:40,315 --> 00:37:43,724 - I brought carrot sticks. You want a carrot stick, Brian? - Yeah, thanks. 784 00:37:43,843 --> 00:37:47,109 - He really does wear a Zorro costume. - I gotta go find my wife. 785 00:37:47,349 --> 00:37:51,973 I'm so jazzed right now. That was great! We have never played that good. 786 00:37:52,222 --> 00:37:54,189 - You've never played that good. - Really? 787 00:37:55,229 --> 00:37:57,165 You've never given me a compliment, ever. 788 00:37:57,252 --> 00:37:58,306 What am I, your mother? 789 00:38:00,326 --> 00:38:01,685 What? 790 00:38:02,167 --> 00:38:04,543 - Who is that? - I think it's his wife. 791 00:38:04,768 --> 00:38:05,987 Seriously, that is just wrong. 792 00:38:06,094 --> 00:38:08,240 He should celebrate. We all should celebrate. 793 00:38:08,455 --> 00:38:11,726 Stay out all night, hit the clubs, and talk about our Rolling Stones cover -- 794 00:38:11,757 --> 00:38:13,799 "Garden of Eden" theme. 795 00:38:13,866 --> 00:38:14,609 Hi, Zack. 796 00:38:15,684 --> 00:38:17,445 - Shannon. - You remembered? 797 00:38:17,527 --> 00:38:19,053 I can read a napkin, sweetheart. 798 00:38:20,439 --> 00:38:22,293 - Nice pants. - You're a god. 799 00:38:22,434 --> 00:38:24,557 And we shall discuss this further at the bar. 800 00:38:26,926 --> 00:38:29,056 So, what did you think of the lyrics? 801 00:40:19,149 --> 00:40:22,970 So, I spent all morning on the phone calling every hotel in the area 802 00:40:23,039 --> 00:40:25,389 with a decent high tea, and there she was. 803 00:40:26,182 --> 00:40:28,329 Grafton Hotel, room 421. 804 00:40:28,517 --> 00:40:30,418 - Check-out date indefinite. - I'm sorry. 805 00:40:31,656 --> 00:40:34,273 I can't believe my parents are separated. 806 00:40:35,007 --> 00:40:36,930 I mean, I dreamed about this as a kid. 807 00:40:37,141 --> 00:40:41,927 Of course, my scenario also involved my mother finding her inner Timothy Leary 808 00:40:41,980 --> 00:40:45,041 and moving us all out to a commune in Berkeley, but still... 809 00:40:45,486 --> 00:40:48,769 I was convinced that these people should not be together, but you know what? 810 00:40:48,809 --> 00:40:51,348 I was wrong. Richard and Emily Gilmore were made for each other. 811 00:40:51,722 --> 00:40:53,770 God, this is so...freaky. 812 00:40:53,998 --> 00:40:57,467 And I'm not supposed to know, and of course we won't talk about it, 813 00:40:57,513 --> 00:41:00,212 because we don't do that in our family. We repress everything, 814 00:41:00,263 --> 00:41:03,268 and we refuse to go to therapy, because why tell a stranger your problems, 815 00:41:03,335 --> 00:41:05,905 when you can use them to punish those around you? 816 00:41:06,186 --> 00:41:07,651 So, what now? 817 00:41:07,969 --> 00:41:12,628 Every Friday I'm supposed to pretend that they still live together, 818 00:41:12,669 --> 00:41:17,650 and then after we leave, my mother will get in her car and drive back to the hotel? 819 00:41:17,712 --> 00:41:21,557 The hotel. My mother's living in a hotel. It's weird. It's just incredibly weird. 820 00:41:23,252 --> 00:41:24,881 I'm sorry. I just needed to vent. 821 00:41:26,078 --> 00:41:26,959 You have every right. 822 00:41:27,246 --> 00:41:29,610 I'm done now. There's nothing I can do about them, so... 823 00:41:31,651 --> 00:41:33,726 Talk to me. You were gonna tell me something. 824 00:41:34,347 --> 00:41:35,396 I'm suing your father. 825 00:41:37,947 --> 00:41:38,991 I have to, Lorelai. 826 00:41:40,911 --> 00:41:41,956 No, you don't. 827 00:41:42,216 --> 00:41:45,857 I've gone over it. I've weighed every option. I have to respond. 828 00:41:45,903 --> 00:41:50,327 I cannot just sit here and do nothing when my entire career is going up in flames. 829 00:41:50,393 --> 00:41:52,143 Jason, please. Don't do this. 830 00:41:52,350 --> 00:41:54,213 Maybe it won't be so bad. Maybe he'll settle. 831 00:41:54,299 --> 00:41:55,145 He won't settle. 832 00:41:56,117 --> 00:41:57,060 It's just business. 833 00:41:57,617 --> 00:41:59,758 Oh, my God. I'm so sick of hearing people say that. 834 00:41:59,917 --> 00:42:02,210 You know I wouldn't do this if I didn't have to. 835 00:42:02,329 --> 00:42:03,281 You don't have to. 836 00:42:03,387 --> 00:42:07,464 If I intend to continue working in my chosen profession, then, yeah, I have to. 837 00:42:07,633 --> 00:42:09,369 Don't be just a business guy. 838 00:42:09,526 --> 00:42:11,577 Put this on another level. Please. 839 00:42:11,985 --> 00:42:12,630 I can't. 840 00:42:12,779 --> 00:42:13,637 Unbelievable. 841 00:42:13,771 --> 00:42:15,067 Lorelai... I have no choice. 842 00:42:15,794 --> 00:42:17,586 - I have to fight back. - Jason... 843 00:42:17,827 --> 00:42:19,752 I will keep you out of this. I promise. 844 00:42:22,010 --> 00:42:24,349 I can't be with someone who's suing my family. 845 00:42:24,493 --> 00:42:26,228 - Lorelai, come on. - I'm sorry. 846 00:42:28,205 --> 00:42:30,437 - You saw what your father did to me. - I know what he did to you. 847 00:42:30,499 --> 00:42:32,572 And he is not gonna stop until there's nothing left. 848 00:42:32,644 --> 00:42:34,375 I'm asking you not to do this. 849 00:42:34,456 --> 00:42:36,028 Ask me something else. Anything else. 850 00:42:36,255 --> 00:42:37,564 This is what I want. 851 00:42:37,610 --> 00:42:40,124 You know how hard I work. My job is who I am. 852 00:42:40,180 --> 00:42:43,167 I can't lose everything. You have to understand why I'm doing this. 853 00:42:43,283 --> 00:42:44,226 I do understand. 854 00:42:45,337 --> 00:42:48,256 But I can't be with someone who's suing my family. 855 00:42:48,900 --> 00:42:49,827 Lorelai... 856 00:43:02,891 --> 00:43:09,535 Synchro: Amariss - www.foromfr.com - 71412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.