All language subtitles for Gilmore Girls - 04x21 - Last Week Fights, This Week Tights.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,900 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,600 No, no, boys. You go clockwise! 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,100 Clockwise! Can't you tell time? 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,300 The other way, boys! They're not getting it, Miss Patty. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,500 Well, the wedding's tomorrow. We gotta get it. 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,700 It's the Banyan boys. They won't do what I tell them. 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,700 Nice maypole, Patty! Really organized! 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,300 Oh, shut up, Kirk! 9 00:00:20,600 --> 00:00:24,200 - Tough day, Patty? - I've worked with Joan Crawford. This is worse. 10 00:00:24,300 --> 00:00:27,800 I don't call that a "maypole." I'd call that a "maybe-not pole." 11 00:00:27,900 --> 00:00:28,700 What's with him? 12 00:00:28,800 --> 00:00:31,300 He's mad because I made Chrissy my dance captain over him. 13 00:00:31,400 --> 00:00:34,600 - Kirk has forty-three jobs. - Would you go talk to him, please? 14 00:00:34,700 --> 00:00:37,100 - I got my hands full here. - The Banyan boys? 15 00:00:37,200 --> 00:00:40,300 Oh! Lucifer tired of them in hell and dumped them here. 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,100 - I'll talk to Kirk. - Thank you. 17 00:00:42,400 --> 00:00:45,500 All right, Chrissy, let's give it another go! 18 00:00:46,100 --> 00:00:48,800 Hey, Kirk, maybe you want to ease up on Patty a little. 19 00:00:49,100 --> 00:00:51,300 But the maypole is an expertise of mine. 20 00:00:51,600 --> 00:00:55,600 I re-enacted the dwarf's maypole choreography from "The Safety Dance" video, 21 00:00:55,700 --> 00:00:58,700 my junior-high talent show. Chicks were falling at my feet. 22 00:00:58,900 --> 00:01:02,300 - I'm less than impressed, Patty! - Take a break, please. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,500 I've seen Miss Patty get violent. It's not pretty. Remember that time? 24 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 That's when she beat me up. 25 00:01:06,400 --> 00:01:07,700 Yeah. Let's not repeat that. 26 00:02:24,300 --> 00:02:25,800 They're the best I've got. 27 00:02:25,900 --> 00:02:28,800 That's sad for you and the whole vegetable industry. 28 00:02:28,900 --> 00:02:31,200 They're the best in the state. I stand by them. 29 00:02:31,300 --> 00:02:35,400 - They're puny. They're tasteless. - Puny? These are not puny. 30 00:02:35,400 --> 00:02:38,300 If they're small enough to shove up our son's nose, they're too small! 31 00:02:38,400 --> 00:02:40,800 No way could you shove one of these up Davey's nose. 32 00:02:40,800 --> 00:02:42,500 - Bet you five bucks. - Get him in here! 33 00:02:42,900 --> 00:02:46,900 Hey, guys. You probably shouldn't shove a radish up your son's nose. Just thinking out loud. 34 00:02:47,200 --> 00:02:50,300 All right, I'll take these if it's all you've got. 35 00:02:50,500 --> 00:02:52,000 Don't do me any favors. 36 00:02:52,900 --> 00:02:54,500 You two are back big-time. 37 00:02:55,100 --> 00:02:58,000 That actually felt good. Like getting a Jack LaLanne workout. 38 00:02:58,600 --> 00:03:02,200 - Dead or alive? - Jack LaLanne? Dead. No -- alive. 39 00:03:02,800 --> 00:03:04,300 Oh, now that's gonna bug me. 40 00:03:04,800 --> 00:03:05,400 Hello? 41 00:03:05,600 --> 00:03:08,600 - There is so much joy around me, I'm gonna hurl. - Hey, what's wrong? 42 00:03:08,700 --> 00:03:11,900 You should see all the boisterous high-fiving going on all around me. It's sad. 43 00:03:12,000 --> 00:03:14,900 - It's just really sad. Hey, do you mind, buddy? - Kids are in party mode, huh? 44 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 The kids are clicking their heels like there's no tomorrow. 45 00:03:17,600 --> 00:03:20,200 And there is no tomorrow for those who do not have a final 46 00:03:20,300 --> 00:03:22,400 on Saturday morning, such as me. I'm pathetic. 47 00:03:22,500 --> 00:03:25,100 I should stand between two of them and have them high-five my head 48 00:03:25,200 --> 00:03:27,100 from opposite sides and put me out of my misery. 49 00:03:27,300 --> 00:03:29,200 Just one more final to go, then you'll be free. 50 00:03:29,400 --> 00:03:32,200 Ahh, two more boisterous bozos just rubbing my face in it. 51 00:03:32,300 --> 00:03:35,700 You know, I do have one thing to run by you. Do you have the brain power? 52 00:03:35,800 --> 00:03:38,300 - I think I can swing it. - It involves the "J" word. 53 00:03:38,600 --> 00:03:41,400 Oh, not more about Jesus. I'm sick of him and Mel Gibson. 54 00:03:41,700 --> 00:03:42,300 Jess. 55 00:03:42,900 --> 00:03:44,900 - Oh, what about him? - He's in town for that wedding 56 00:03:45,000 --> 00:03:47,700 and I never know where we stand on the Jessometer. I've been seeing him. 57 00:03:47,700 --> 00:03:49,600 I was just wondering if you want me to tell you when I do. 58 00:03:49,700 --> 00:03:50,600 - Sure. - Really? 59 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 - Why not? - Okay. 60 00:03:52,200 --> 00:03:56,000 It's just always so weird -- this "J"-word topic of ours. 61 00:03:56,100 --> 00:03:58,100 You don't have to refer to him as "the 'J' word." 62 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 Call him "Jess," and feel free to tell me when you see him. 63 00:04:00,300 --> 00:04:03,200 I mean, if you see him eight times in one day, 64 00:04:03,400 --> 00:04:06,500 you don't need to call me eight different times to tell me. That's clearly overdose. 65 00:04:06,600 --> 00:04:07,100 Sure. 66 00:04:07,300 --> 00:04:10,400 Maybe, like, you could limit the reports to just significant sightings. 67 00:04:10,500 --> 00:04:12,700 If you see him a hundred yards away, disappearing around a corner, 68 00:04:12,700 --> 00:04:13,800 I really don't need to know that. 69 00:04:14,000 --> 00:04:16,300 If he comes up to you and spits in your face, report that. 70 00:04:16,500 --> 00:04:18,800 - Permission to spit back? - You know what I'm saying. 71 00:04:18,900 --> 00:04:21,100 I know what you're saying. Hey, you know what I should do? 72 00:04:21,300 --> 00:04:24,500 Run up, tell him I love him, then run away really fast -- a taste of his own medicine. 73 00:04:24,600 --> 00:04:26,900 Don't do that! Don't do anything out of the ordinary. 74 00:04:27,000 --> 00:04:29,300 - I won't. Honey, I'm kidding. - What? 75 00:04:29,500 --> 00:04:31,700 - There's a horse in the dining room. - What? 76 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 - Cletus is in the dining room. - Why? 77 00:04:34,200 --> 00:04:37,200 He heard about the terrific continental breakfast? I don't know. I gotta go look into this. 78 00:04:37,300 --> 00:04:38,100 Okay. Bye. 79 00:04:40,000 --> 00:04:41,500 Cletus, honey! 80 00:04:41,700 --> 00:04:43,800 Lorelai, I need your signature on this, please. 81 00:04:44,700 --> 00:04:45,900 - Michel. - Yes? 82 00:04:46,100 --> 00:04:48,500 Do you see the big-nostriled thing next to me here? 83 00:04:48,700 --> 00:04:50,100 - The horse? - Uh-huh, the horse. 84 00:04:50,300 --> 00:04:53,200 - It's been here for twenty minutes. - Oh. What were you doing about it? 85 00:04:53,600 --> 00:04:55,400 - Nothing. - Oh, no, nothing? 86 00:04:55,500 --> 00:04:59,000 It's a giant, smelly horse. I figured someone was already taking care of it. 87 00:04:59,200 --> 00:05:01,100 - He's alive! - Who? 88 00:05:01,400 --> 00:05:03,700 Jack LaLanne. I just googled him. Hi, Cletus. 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,300 Oh, so you already saw the horse? 90 00:05:05,400 --> 00:05:07,900 - Yeah. Sure, he's been here, what, twenty, thirty minutes? - About twenty-five. 91 00:05:08,200 --> 00:05:11,500 New Dragonfly Inn rule -- everyone listening? 92 00:05:11,600 --> 00:05:16,600 Okay, if you see a horse in the inn or any other large quadruped or biped 93 00:05:16,700 --> 00:05:18,800 or anything that's not -- what's the word -- human, 94 00:05:19,000 --> 00:05:22,300 figure no one's doing anything about it and do something. 95 00:05:22,400 --> 00:05:24,700 - Oh, fine with me. - Yeah, same here. 96 00:05:24,900 --> 00:05:27,900 If we had the rule before, I would have done something. 97 00:05:28,000 --> 00:05:30,300 Okay. Great. Thanks. Bye. 98 00:05:31,200 --> 00:05:32,100 Come on, troublemaker. 99 00:05:33,200 --> 00:05:36,400 - Hittin' the road, Glenn? - Yep, and I got a hot date tonight. 100 00:05:36,700 --> 00:05:39,300 - Who's the lucky girl? - I'm getting back together with my girl from back home. 101 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 - Want to see her picture? - Sure. 102 00:05:42,600 --> 00:05:45,600 - Glenn, this girl is, like, twelve years old. - It's her when she was little. 103 00:05:46,000 --> 00:05:49,300 Don't make this into something dirty! She drives and everything. 104 00:05:50,400 --> 00:05:51,500 Have a good summer, Glenn. 105 00:05:53,400 --> 00:05:56,200 Oh, Rory, perfect timing. I want you to meet somebody. 106 00:05:56,500 --> 00:06:00,500 - This is my boyfriend, Chester Fleet. - Oh, hi, Chester. I've heard a lot about you. 107 00:06:00,700 --> 00:06:01,900 You can't believe everything you hear. 108 00:06:02,000 --> 00:06:04,700 Oh, it's kind of a weird day to meet him because he lost a bet with me. 109 00:06:04,800 --> 00:06:08,500 And that means that for the entire day, he can only talk in clichés. It's so much fun. 110 00:06:08,600 --> 00:06:10,900 - Sounds it. - It's always fun till someone gets hurt. 111 00:06:11,000 --> 00:06:12,400 Hey, I'm leaving, guys. 112 00:06:13,000 --> 00:06:15,200 - Rory, you get yourself a funky monkey? - What? 113 00:06:15,400 --> 00:06:18,700 Everyone poured all the alcohol they had left into a bowl and that's what's in the cup. 114 00:06:18,800 --> 00:06:21,400 - Tastes gross, but does the trick. - I stashed one in the fridge for you. 115 00:06:21,500 --> 00:06:23,300 It was poured for me, but I'm not having one. 116 00:06:23,500 --> 00:06:26,900 - Lips that touch wine shall never touch mine. - So much fun! 117 00:06:27,100 --> 00:06:30,700 Well, I guess this is goodbye. See you, Rory. Have a good one. 118 00:06:30,900 --> 00:06:33,000 - Bye, Janet. - Janet, wait, wait! 119 00:06:35,500 --> 00:06:38,400 I hate that our little clique is breaking up. It's so the end of something. 120 00:06:38,600 --> 00:06:41,300 - You off your meds, Paris? - You never get emotional at goodbyes? 121 00:06:41,700 --> 00:06:43,100 With people I like. 122 00:06:43,800 --> 00:06:45,000 - See you. - Keep in touch. 123 00:06:46,400 --> 00:06:50,900 So I made a collage of photos of people in the building, and I'm having everyone sign. 124 00:06:51,300 --> 00:06:52,800 - Will you two do me the honor? - Sure. 125 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 - I'll honor you. - Isn't it a great keepsake? 126 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 There's Janet with her boyfriend and Lana with hers. 127 00:06:57,900 --> 00:06:59,900 That's Mark and Stacy -- they're inseparable. 128 00:07:00,000 --> 00:07:01,900 - And, oh, there's one of you, Rory. - That's me. 129 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 And, Janet and her boyfriend again, and me with Chester. 130 00:07:05,300 --> 00:07:07,900 - You're the apple of my eye. - That's getting annoying there, Chester. 131 00:07:08,200 --> 00:07:12,600 And, there you are again, Rory, with... oh, that's a lamppost. 132 00:07:13,000 --> 00:07:15,700 Oh, here's a bunch of couples from Valentine's Day. You're not in that one. 133 00:07:15,900 --> 00:07:19,700 And here you are with all the cafeteria ladies. I can make you a copy of that, if you'd like. 134 00:07:19,800 --> 00:07:22,700 - That's okay. - Rory, you've had quite the dry spell this year. 135 00:07:22,800 --> 00:07:25,700 - I have not had a dry spell. - There's not one picture of you with a guy. 136 00:07:25,800 --> 00:07:29,200 Oh, no. No. There's one. See? That's Rory with the statue of Eli Yale. 137 00:07:29,400 --> 00:07:30,200 People are gonna talk. 138 00:07:30,400 --> 00:07:32,200 I don't care what people say. 139 00:07:33,300 --> 00:07:35,900 - Are people talking? - Not that I've heard. You just don't get out enough. 140 00:07:36,000 --> 00:07:37,800 All work and no play makes Jack... 141 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 - Say goodbye before you leave? - Will do. 142 00:07:43,100 --> 00:07:45,800 Since when are you someone who defines a girl by whether or not she's with a guy? 143 00:07:45,900 --> 00:07:48,300 I mean, you embarrassed me in front of Tana and Chester. 144 00:07:48,400 --> 00:07:51,500 Please. They were singing the lumberjack song at the top of their lungs. 145 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 They're embarrassment-proof. Here. 146 00:07:54,200 --> 00:07:56,000 What's this? Leonard Fleming? 147 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 Asher's son. He's a terrific guy -- good looking, runs a mutual fund, 148 00:07:59,100 --> 00:08:01,200 - newly divorced, and on the hunt. - I don't think so. 149 00:08:01,400 --> 00:08:04,600 The apple doesn't fall far from the tree. He is one hot apple, juicy to the core. 150 00:08:04,700 --> 00:08:07,100 - I got it. Nice, hot apple. - I just want you to be happy. 151 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Please, don't feel sorry for me. I'm fine. 152 00:08:09,400 --> 00:08:10,900 I don't want you to have a long, dry summer. 153 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 Please stop talking about my love life. 154 00:08:12,700 --> 00:08:15,100 Fine. Wish me a merry trip to jolly old England. 155 00:08:15,300 --> 00:08:16,100 Have a merry trip. 156 00:08:16,300 --> 00:08:19,000 And hey, if you call Leonard and one of his kids answers, hang up. 157 00:08:19,100 --> 00:08:20,300 They still think Mommy's coming back. 158 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 Oh, hey, Mrs. Kim. 159 00:08:25,500 --> 00:08:26,800 Hello, Lorelai. What can I do for you? 160 00:08:27,200 --> 00:08:31,300 Well, do you still have the big door knockers -- metal with the chipped red paint? 161 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 You're a magician. Do you know that? Oh, it's great. Isn't it big? 162 00:08:35,800 --> 00:08:38,200 And good price, seeing as how it may have belonged to James Madison. 163 00:08:38,400 --> 00:08:40,900 It was commonly known that James Madison liked big knockers. 164 00:08:41,900 --> 00:08:44,100 I bet a lot of the founding fathers liked big knockers. 165 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 I'm sorry for laughing. I'd explain if I could. 166 00:08:47,500 --> 00:08:50,300 It's a double entendre. I've been in this country 20 years. I get things. 167 00:08:50,500 --> 00:08:51,200 I never doubted. 168 00:08:51,600 --> 00:08:53,000 - It's ninety dollars. - I'll take it. 169 00:08:55,300 --> 00:08:56,700 - Here. - What's this? 170 00:08:57,000 --> 00:08:59,200 Mail for Lane. I know you go to Luke's, where she works. 171 00:08:59,300 --> 00:09:01,800 If you could pass this on to her, I would appreciate it. 172 00:09:01,900 --> 00:09:04,800 - Mrs. Kim, hasn't this gone on long enough? - Not for you to say. 173 00:09:04,900 --> 00:09:08,800 She's your only child. I know you miss her. She misses you. 174 00:09:09,000 --> 00:09:12,800 - Call her. See her. Don't avoid her. - This is between me and my daughter. 175 00:09:12,900 --> 00:09:14,800 Well, as your mailman, I hereby resign. 176 00:09:17,000 --> 00:09:17,700 Fine. 177 00:09:18,800 --> 00:09:20,100 It comes to $140. 178 00:09:20,800 --> 00:09:22,900 - You said ninety. - Wrapping charge. 179 00:09:25,200 --> 00:09:29,100 And it's not just guys -- girls are not supposed to be monogamous, either. 180 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 - We're homo sapiens, not rocks. - That'so unromantic. 181 00:09:32,300 --> 00:09:34,200 You can say that. You got lucky. 182 00:09:34,400 --> 00:09:38,000 - Yeah, T.J. Is yum, yum. - I did get lucky, didn't I? 183 00:09:38,200 --> 00:09:40,800 We're animals, and animals in the wild don't mate for life, 184 00:09:40,900 --> 00:09:42,700 except, like, tigers, but they're retarded. 185 00:09:43,000 --> 00:09:45,100 - Hey, Liz. - Men are good for two things. 186 00:09:45,300 --> 00:09:47,400 Make that one, and the one thing they're not that good at. 187 00:09:47,500 --> 00:09:49,400 Excuse me, sorry to break up the festivities, 188 00:09:49,500 --> 00:09:52,300 but do you have any idea if I'm doing this right? 189 00:09:52,500 --> 00:09:54,500 Most guys don't know if they're doing it right. 190 00:09:54,800 --> 00:09:58,300 Not my expertise, bro, but they smell good, if that helps. 191 00:09:58,400 --> 00:10:00,700 Well, there should have been an instruction book of some kind. 192 00:10:00,900 --> 00:10:04,100 I'm so sorry this got dumped on you, but the turkey leg guy knew 193 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 that going into that bar violated his parole. You can't reason with him. 194 00:10:07,300 --> 00:10:09,200 Is this how turkey legs are supposed to look? 195 00:10:09,300 --> 00:10:11,700 I don't know. Take off your pants and let us see. 196 00:10:12,600 --> 00:10:14,500 Hey, weren't you guys going to a spa or something? 197 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 - Yeah, we're going, right? - In a minute. 198 00:10:16,400 --> 00:10:20,300 - I need to get some batteries. I'll be back. - Jess! Jess! Come over here and meet my oldest friends. 199 00:10:20,400 --> 00:10:22,100 - Watch the one on the left. - Thanks. 200 00:10:22,300 --> 00:10:26,500 - Girls, this is Jess. - Hello, handsome. 201 00:10:27,600 --> 00:10:30,300 He's gonna walk me down the aisle. Is that cool or what? 202 00:10:30,500 --> 00:10:32,800 - It's no big deal. - It's a very big deal. 203 00:10:34,200 --> 00:10:36,000 - Can I help you? - Got a package here. 204 00:10:36,100 --> 00:10:38,800 - From who? I'm not expecting anything. - It's a very important package. 205 00:10:39,400 --> 00:10:41,600 - But there's no address on it. - Have fun. 206 00:10:42,000 --> 00:10:44,400 - Have fun with what? - This package is for Liz Danes. 207 00:10:44,600 --> 00:10:46,300 - Oh, that -- that's me. - Do you accept delivery? 208 00:10:47,500 --> 00:10:48,300 I guess. 209 00:10:55,200 --> 00:10:58,400 - Shake it, doll, shake it. - No, don't shake it in here. 210 00:10:58,600 --> 00:11:01,500 - Luke, we need change! - Turn these twenties into ones! 211 00:11:01,700 --> 00:11:03,600 I don't believe this, you rats! 212 00:11:04,100 --> 00:11:05,700 Earn your money for Mama! 213 00:11:16,600 --> 00:11:19,100 Nail polish remover -- $1.40. 214 00:11:19,600 --> 00:11:22,600 Ladies Speed Stick -- $2.60. Good choice on that one. 215 00:11:22,700 --> 00:11:27,000 Keeps you dry all day and into the night. Jasmine body lotion -- nice price on that. 216 00:11:27,100 --> 00:11:29,400 - Might want to get a couple. - It's for my wife. 217 00:11:29,600 --> 00:11:33,000 And, with your emery boards, it comes to $19.67. 218 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 Keep the change. 219 00:11:39,300 --> 00:11:42,900 I'm so sorry you have a final tomorrow. I thought you'd be free as a bird tonight. 220 00:11:43,000 --> 00:11:43,900 Them's the breaks. 221 00:11:44,300 --> 00:11:47,200 You could have stayed at school and studied if you had to. I hope you know that. 222 00:11:47,400 --> 00:11:48,600 You're playing different music. 223 00:11:49,500 --> 00:11:52,200 The music -- it's different. Some chick is singing. 224 00:11:52,400 --> 00:11:54,300 It's "Blossom Deary." You don't like it? 225 00:11:54,400 --> 00:11:57,900 No, I like it fine. You've just never played it. You and Dad always play classical music. 226 00:11:58,000 --> 00:12:00,200 - We just thought we'd try something new tonight. - We? 227 00:12:00,300 --> 00:12:04,000 He's out of town, but you know what I mean. We talked about changing the music. 228 00:12:04,900 --> 00:12:07,200 So when will you be done with your final tomorrow? 229 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 Around noon, depending on how fast I write. 230 00:12:09,600 --> 00:12:13,300 Any friends left behind to keep you company -- girlfriends, boyfriends? 231 00:12:13,400 --> 00:12:17,400 Well, my roommates are all gone, and I'd say 95% of the class has vamoosed. 232 00:12:17,500 --> 00:12:19,400 - And you don't have a boyfriend? - Not really. 233 00:12:19,600 --> 00:12:20,300 Why, do you? 234 00:12:21,300 --> 00:12:23,500 - I'm making a joke. - I was just wondering. 235 00:12:23,700 --> 00:12:27,400 We haven't talked about your love life in a while. I get to ask sometimes, don't I? 236 00:12:28,100 --> 00:12:28,800 Sure. 237 00:12:29,000 --> 00:12:31,700 - Where'd you say Dad was? - In Philadelphia. 238 00:12:31,900 --> 00:12:34,000 Thanks, Mom. Philadelphia, huh? 239 00:12:34,100 --> 00:12:37,000 Funny, you didn't mention that to me when we talked earlier. You just said he wouldn't be here. 240 00:12:37,200 --> 00:12:40,600 Well, what do you want, Lorelai? For his secretary to fax you his schedule? 241 00:12:40,800 --> 00:12:42,300 No, I just want to be kept informed. 242 00:12:42,500 --> 00:12:48,000 Well, a lot of his schedule these days has to do with Floyd AKA your ex-boyfriend's father. 243 00:12:48,100 --> 00:12:50,100 I didn't know how much detail you wanted to hear. 244 00:12:50,200 --> 00:12:52,200 I hear you. Blossom hears you. We're good. 245 00:12:52,600 --> 00:12:55,200 - So you'll be a free girl around noon? - Around then. 246 00:12:55,300 --> 00:12:58,900 I just wanted to know because I to be thinking about you right at that moment 247 00:12:58,900 --> 00:13:01,900 - when the weight is lifting off your shoulders. - I'll be looking forward to it. 248 00:13:02,100 --> 00:13:06,400 I'll be right back. I'm going to see if Kiki put the raspberry soufflés in. 249 00:13:06,500 --> 00:13:08,600 - Dad hates raspberries. - No, he doesn't. 250 00:13:08,800 --> 00:13:11,100 Oh, sorry, thought he did. Sorry. 251 00:13:12,500 --> 00:13:16,300 - What is going on here? - I'm trying to get her to fess up to the separation. 252 00:13:16,400 --> 00:13:18,600 No, me! Am I cloaked in loneliness or something? 253 00:13:18,800 --> 00:13:21,300 Everybody has been pestering me about my love life this week. 254 00:13:21,400 --> 00:13:24,000 That was not about you. It was about evading my questions. 255 00:13:24,100 --> 00:13:26,500 It's a classic Sun Tzu "Art of War" maneuver. 256 00:13:26,700 --> 00:13:29,600 If you're being attacked from the east, attack whoever's to your west, 257 00:13:29,700 --> 00:13:32,300 and you were the west. I never read the book. It's full of crap like that. 258 00:13:32,400 --> 00:13:34,200 Well, stop attacking her so she'll stop attacking me. 259 00:13:34,400 --> 00:13:37,800 Well, you butted into my line of inquiry with your, "He's in Philadelphia" stuff. 260 00:13:37,900 --> 00:13:39,800 - She was about ready to crack. - She was not ready to crack. 261 00:13:39,900 --> 00:13:41,500 She was ready to say, "He's in Philadelphia." 262 00:13:41,600 --> 00:13:43,300 Did he sound like he was in Philadelphia when he called? 263 00:13:43,400 --> 00:13:46,300 You mean, did I hear guys in the background saying, "Get your Philly cheesesteak here?" 264 00:13:46,300 --> 00:13:48,700 - Why aren't you seeing anybody, by the way? - I'm gonna throw a roll at you. 265 00:13:48,800 --> 00:13:50,700 I just gotta know what's going on with them. 266 00:13:50,800 --> 00:13:53,400 They're having some sort of marital difficulty, Mom, 267 00:13:53,500 --> 00:13:56,600 - and pressuring her like this is not going to help. - But I'm dying here. 268 00:13:56,700 --> 00:14:01,400 I mean, if he's out of town, is she actually staying here instead of that hotel she checked into? 269 00:14:01,400 --> 00:14:04,100 Or is she staying here permanently, and he's the one who's at a hotel? Or... 270 00:14:04,800 --> 00:14:08,900 Well, thank God I checked or we would have been soufflé-less. 271 00:14:09,000 --> 00:14:11,300 Well, good, good. Gotta have that soufflé. 272 00:14:11,900 --> 00:14:15,100 - So, where were we? - We were all about to switch to new subjects. 273 00:14:15,400 --> 00:14:16,500 Oh, okay. 274 00:14:17,300 --> 00:14:19,600 Dad hates chicken Kiev, doesn't he? 275 00:14:23,200 --> 00:14:24,500 Well, who called Groton? 276 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 - I didn't. - Me neither. 277 00:14:25,900 --> 00:14:30,400 Someone in this room called someone in Groton at 11:37 P.M. on the 16th, and it wasn't me. 278 00:14:30,600 --> 00:14:33,000 That was the night you had those two trampy girls over, Zach. 279 00:14:33,100 --> 00:14:34,000 They weren't trampy. 280 00:14:34,000 --> 00:14:37,500 I heard one of them call her boyfriend and brag that she had scored some sucker beer. 281 00:14:38,000 --> 00:14:39,400 I'll pay for Groton. 282 00:14:41,400 --> 00:14:44,400 Does that doorbell run on electricity? 'Cause that's eating up money, too. 283 00:14:44,500 --> 00:14:45,600 We have to tell people to knock. 284 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 - Aunt Jun. - I'm here on your mother's behalf. 285 00:14:48,900 --> 00:14:50,300 - She would like to visit. - Here? 286 00:14:50,400 --> 00:14:51,600 - A social call. - When? 287 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 Here are three times she can come this week. 288 00:14:53,800 --> 00:14:55,900 If none are convenient, she will offer three more. 289 00:14:56,300 --> 00:14:59,500 If those are not good, she will rescind the offer. Does this sound reasonable? 290 00:14:59,800 --> 00:15:01,000 - Very. - Fine. 291 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 - Is she bringing a Bible? - She didn't say. 292 00:15:05,100 --> 00:15:06,200 - Here's your mail. - Thank you. 293 00:15:06,900 --> 00:15:08,400 - Would you like to come in? - No. 294 00:15:17,000 --> 00:15:17,700 Rory? 295 00:15:19,100 --> 00:15:20,100 Grandma, hi. 296 00:15:21,200 --> 00:15:21,800 You busy? 297 00:15:22,300 --> 00:15:26,200 No, I was just packing and having a little lemonade here. 298 00:15:26,600 --> 00:15:29,700 - You're done with your final, right? - Yes. What are you doing here? 299 00:15:29,900 --> 00:15:33,900 Well, I had lunch today on campus with a friend -- Cassie Sullivan. 300 00:15:34,000 --> 00:15:36,900 She's with the alumni committee. Didn't I mention it last night? 301 00:15:37,100 --> 00:15:38,300 Not that I remember. 302 00:15:38,500 --> 00:15:42,200 Anyway, she has a son who's a freshman also -- Graham Sullivan. 303 00:15:42,400 --> 00:15:44,200 - You haven't met him? - I don't think so. 304 00:15:44,400 --> 00:15:45,600 - Would you like to? - Sure. 305 00:15:45,800 --> 00:15:47,000 - Is now okay? - Now? 306 00:15:47,400 --> 00:15:48,200 Graham! 307 00:15:50,100 --> 00:15:52,600 Graham, this is Rory. 308 00:15:52,900 --> 00:15:53,900 Rory, Graham. 309 00:15:55,100 --> 00:15:59,400 Graham's family and ours go way back. I remember this young man in diapers. 310 00:16:00,200 --> 00:16:03,300 He's one of the poor unfortunates who had a Saturday final, too. 311 00:16:03,500 --> 00:16:05,000 - Chemistry. - Philosophy. 312 00:16:05,500 --> 00:16:09,400 I meant to introduce the two of you ages ago. I hate that it's last minute like this. 313 00:16:09,500 --> 00:16:11,900 - I feel awful. - Oh, that's okay. Don't feel bad. 314 00:16:12,300 --> 00:16:13,800 Alcohol on your breath. 315 00:16:14,700 --> 00:16:18,600 Graham mentioned that he and his group were going out tonight to celebrate. 316 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 - What did you call them -- "the Saturday orphans"? - Yes, I did. 317 00:16:21,300 --> 00:16:23,300 - And he thought you might like to go. - Yeah. 318 00:16:23,800 --> 00:16:25,400 Would you... like to go? 319 00:16:26,700 --> 00:16:28,000 - Sure. - Wonderful! 320 00:16:28,200 --> 00:16:32,200 I actually tried to get your grandmother to go, too, but she made up some dumb excuse. 321 00:16:32,600 --> 00:16:34,600 You're something else, you know that? 322 00:16:35,000 --> 00:16:38,200 Well, I feel good about this. My orphan is an orphan no more. 323 00:16:38,400 --> 00:16:40,200 I'll go now. Bye, Rory. 324 00:16:41,200 --> 00:16:42,000 Bye, grandma. 325 00:16:45,200 --> 00:16:49,000 Okay, well, lesson number one -- when your mom or your grandmother 326 00:16:49,100 --> 00:16:52,700 starts trying to pin down your specific whereabouts at a specific time and place, 327 00:16:52,800 --> 00:16:56,800 and she's smiling kind of weird, begin evasive maneuvers immediately. 328 00:16:56,900 --> 00:16:58,400 Got caught in that one myself. 329 00:16:58,700 --> 00:17:03,200 And lesson number two -- never, ever let anybody outside of your family see you in diapers. 330 00:17:03,300 --> 00:17:04,900 You were young... I hope. 331 00:17:08,100 --> 00:17:12,100 - Oh, you don't have to do that. - Oh, I just taped up eight of my own boxes. 332 00:17:12,500 --> 00:17:16,100 - I'm a box-taping machine. Use me. - Oh, thank you. 333 00:17:17,300 --> 00:17:19,700 So, the plans for tonight -- they're pretty casual. 334 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 There'll be about ten of us. You're totally welcome to come. 335 00:17:22,300 --> 00:17:24,800 I was just gonna go home, but, I don't know, maybe. 336 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 We're gonna get some food, hang out. I'll leave you my cell phone number. 337 00:17:28,800 --> 00:17:31,400 - You got a piece of paper? - Yeah. 338 00:17:35,300 --> 00:17:36,700 Leonard Fleming. 339 00:17:37,200 --> 00:17:38,500 Ignore that. 340 00:17:43,500 --> 00:17:44,800 - Maybe I'll see you later. - Yeah. 341 00:17:45,700 --> 00:17:46,700 Enjoy your lemonade. 342 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 What is wrong with this shoe polish? 343 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 Pontius Pilate was alive when you bought it? 344 00:17:56,500 --> 00:17:58,800 - Shoe polish goes bad? - It's all chunky. 345 00:17:58,900 --> 00:18:01,700 - Aah, it messed up my shoes. - Just wipe them off. They'll be fine. 346 00:18:02,600 --> 00:18:04,800 - Don't you have a full-length mirror? - Don't need one. 347 00:18:05,000 --> 00:18:07,900 You don't like looking at your bottom half? I love looking at my bottom half. 348 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 I look down to look at my bottom half. I don't need a mirror to do that. 349 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 - You seem nervous. - I'm not nervous. 350 00:18:12,500 --> 00:18:15,300 I don't see why you would be. I'm the one getting shackled today. 351 00:18:16,300 --> 00:18:17,700 - Looks like old polish. - Yep. 352 00:18:18,000 --> 00:18:20,200 The Queer Eye guys are very against old polish. 353 00:18:21,300 --> 00:18:23,200 - He's very nervous. - I'm not nervous. 354 00:18:23,400 --> 00:18:25,900 - Maybe it's time you put a shirt on. - Why, am I getting you hot? 355 00:18:26,200 --> 00:18:28,400 - I need the bathroom. - Just hold on. 356 00:18:28,600 --> 00:18:31,600 I am lovin' these tights. They're fantastic. 357 00:18:31,900 --> 00:18:35,100 They lend support everywhere you need it, but they breathe. 358 00:18:35,200 --> 00:18:37,300 - This one. - Thanks. 359 00:18:37,500 --> 00:18:40,100 Hey, Luke, I had to borrow your deodorant. I hope that's okay. 360 00:18:41,300 --> 00:18:42,100 Allow me. 361 00:18:49,800 --> 00:18:53,300 Greetings, my lord. Your lady hath arrived to be escorted forthwith. 362 00:18:53,400 --> 00:18:55,100 That's pretty good. I didn't know you spoke Renaissance. 363 00:18:55,200 --> 00:18:58,100 Oh, yeah. I'm quite fluent in Renaissance. You look nice. I'm lovin' the tie. 364 00:18:58,200 --> 00:18:59,700 Thanks. You look beautiful. 365 00:19:00,100 --> 00:19:01,800 Flattery will get you everywhere, my friend. 366 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 - Shall we? - Let's go. 367 00:19:17,100 --> 00:19:19,300 No, really, a nice, manly wreath in your hair wouldn't work? 368 00:19:19,500 --> 00:19:21,200 There's no such thing as a manly wreath. 369 00:19:21,300 --> 00:19:25,400 Oh, I don't know. Julius Caesar pulled it off. He was very popular with the ladies. 370 00:19:25,500 --> 00:19:28,300 Cleopatra used to pull his leaves off -- very sexy. 371 00:19:28,600 --> 00:19:33,700 What's this? Surely these be time travelers from the future in such foreign, mystical garb. 372 00:19:33,800 --> 00:19:35,900 - And who be you, kind sir? - T.J.'s brother. 373 00:19:36,000 --> 00:19:38,900 I got a patio furniture store down in Nutley. Plastic, metal, teak... 374 00:19:38,900 --> 00:19:42,000 - whatever you need, I can hook you up. - Okay, thank you. 375 00:19:42,200 --> 00:19:46,300 Just do me a favor. I'm gonna try to keep a happy, proud look on my face 376 00:19:46,300 --> 00:19:49,300 to cover the smirking and about-to-laugh-my-ass-off face just underneath. 377 00:19:49,300 --> 00:19:50,800 - Help me achieve this. - Oh, come on. 378 00:19:50,900 --> 00:19:54,100 They have a community of people, friends, you know, who travel together, 379 00:19:54,100 --> 00:19:56,900 engage in silliness, dress in costume. I think it's nice. 380 00:19:57,100 --> 00:19:59,500 - Hi, Lucas. - Oh! Hi, Carrie. 381 00:19:59,700 --> 00:20:01,700 - Is that a power suit? - It's my only suit. 382 00:20:01,900 --> 00:20:06,000 Looks pretty powerful to me. So, Barry stayed home. 383 00:20:06,100 --> 00:20:07,400 - Who? - The ball and chain. 384 00:20:07,500 --> 00:20:10,300 - I'm flying solo tonight. Save a dance for me? - I don't dance. 385 00:20:10,500 --> 00:20:14,100 - You will dance. - Hey, how 'bout we work on him together? 386 00:20:14,400 --> 00:20:17,100 I think there's a hoofer buried deep inside there, don't you? 387 00:20:17,300 --> 00:20:19,200 - I guess. - Carrie, this is Lorelai. 388 00:20:19,400 --> 00:20:20,900 - I know. Hi. - Hi. 389 00:20:21,200 --> 00:20:26,200 So, there's gonna be a little delay. Liz ripped her dress, and it's gonna take a while to fix it. 390 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 I'm supposed to spread the message. 391 00:20:28,400 --> 00:20:30,700 Well spread it, Car -- the message, the message. 392 00:20:33,300 --> 00:20:35,100 She makes me very uncomfortable. 393 00:20:35,300 --> 00:20:37,000 Poor Liz. Does she know how to fix something like that? 394 00:20:37,100 --> 00:20:39,000 She was never one for household skills. 395 00:20:39,100 --> 00:20:41,800 - I'm gonna go see. She's at Miss Patty's? - Don't leave me alone. 396 00:20:42,400 --> 00:20:44,900 Carrie found the guy with the codpiece. That will keep her occupied. 397 00:20:46,000 --> 00:20:46,900 Hurry back. 398 00:20:49,000 --> 00:20:52,700 Oh, Lorelai, thank heavens. I'm so bad with wardrobe. 399 00:20:52,800 --> 00:20:55,000 I ripped it getting up. I'm such a klutz. 400 00:20:55,200 --> 00:20:57,900 Oh, well, that's why I'm here. Patty, you have a sewing kit? 401 00:20:58,100 --> 00:21:00,400 - Oh, yeah. Right here, sweetie. - I'm holding everyone up. 402 00:21:00,500 --> 00:21:04,800 No, no. Hey, today's your day. If anyone gets to hold things up, it's you. Relax. 403 00:21:04,900 --> 00:21:07,700 Ohh, I'm nervous. Do I look nervous? I sound nervous. 404 00:21:07,800 --> 00:21:10,800 You look great. It's normal to be nervous on your wedding day. 405 00:21:11,200 --> 00:21:13,800 This is my first wedding of mine that I've ever been sober for. 406 00:21:13,900 --> 00:21:15,600 I'm probably gonna remember this one. 407 00:21:15,700 --> 00:21:17,900 The ones that you remember are the ones that stick. 408 00:21:18,000 --> 00:21:19,600 What was your wedding like? Were you this nervous? 409 00:21:19,800 --> 00:21:21,500 - Never been married. - You got a kid. 410 00:21:21,600 --> 00:21:24,500 - Found a way around that. - I see. You want to get married? 411 00:21:24,700 --> 00:21:27,900 Oh, now, Liz. It's inappropriate for you to propose to me on your wedding day. 412 00:21:29,200 --> 00:21:31,900 But do you want to get married? You must want to get married. 413 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 I guess so, you know, if I meet the right guy. 414 00:21:34,300 --> 00:21:39,600 I hate being single. Ever think, if you got married today or even in the next few years, 415 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 you could be married for fifty years -- for most of your life. 416 00:21:42,900 --> 00:21:46,600 Same with me and T.J. I could be married most of my life to him. 417 00:21:46,700 --> 00:21:49,400 - Isn't that weird to think about? - I could be married for most of my life. 418 00:21:49,600 --> 00:21:52,800 I don't want to screw up this marriage even more than I want some pot. 419 00:21:53,100 --> 00:21:54,300 That's how serious I am. 420 00:21:56,100 --> 00:21:57,700 Are you ready? The crowd's getting restless. 421 00:21:57,800 --> 00:22:00,500 You're getting restless. Hey, do you two know each other? 422 00:22:00,600 --> 00:22:03,100 Oh, Jess and I go way back. He dated my daughter. 423 00:22:03,200 --> 00:22:05,800 - Oh, you broke her daughter's heart? - Ah, I... 424 00:22:05,900 --> 00:22:08,300 No, no, he didn't. It just didn't work out. 425 00:22:08,500 --> 00:22:11,200 Good, 'cause I don't want him to be like his father, breaking hearts. 426 00:22:11,300 --> 00:22:13,900 I want him to be like T.J. Or my second husband 427 00:22:14,000 --> 00:22:18,100 or, like my boyfriend after my third husband, who died. They were good guys. 428 00:22:18,300 --> 00:22:19,300 Oh. You're all done. 429 00:22:19,700 --> 00:22:22,300 - Oh, it's perfect! - Oh, she's a miracle worker. 430 00:22:22,500 --> 00:22:24,200 - I'm gonna go tell the others. - Thanks, hon! 431 00:22:24,400 --> 00:22:26,900 And thank you. You're gonna make a great wife some day 432 00:22:27,000 --> 00:22:29,900 and a great sister-in-law to some very lucky girl. 433 00:22:30,000 --> 00:22:32,300 - Well, I hope so. - Now, go on, Luke's waiting. 434 00:22:32,400 --> 00:22:35,100 Unless my friend Carrie suffocated him with her boobs. 435 00:22:35,100 --> 00:22:36,900 Well, that would be festive. Here, Patty. 436 00:22:37,100 --> 00:22:39,600 Let's check your hair real quick, sweetie. 437 00:22:39,900 --> 00:22:40,700 Oh, okay. 438 00:22:59,100 --> 00:23:01,000 - Everything okay? - Crisis averted. 439 00:23:04,200 --> 00:23:05,500 Must be starting. 440 00:23:05,700 --> 00:23:06,800 Think they know any Zeppelin? 441 00:23:09,600 --> 00:23:10,700 Ooh, roses -- nice. 442 00:23:12,200 --> 00:23:13,500 Does she remind you of someone? 443 00:23:15,200 --> 00:23:16,700 Can you say Leslie Van Houten? 444 00:23:23,500 --> 00:23:25,400 - Now, that's impressive. - Yeah. 445 00:23:26,300 --> 00:23:28,000 These tights, I'm telling you -- the best. 446 00:23:28,500 --> 00:23:31,500 I'm happy, my boys are happy, and they don't ride up. 447 00:23:32,300 --> 00:23:34,700 Hey... still dry. Thanks, buddy. 448 00:23:36,200 --> 00:23:38,000 - You dried his armpits? - I don't want to talk about it. 449 00:23:43,700 --> 00:23:44,900 Oh, I want one of those. 450 00:23:53,000 --> 00:23:54,800 - She looks happy. - Yeah, she does. 451 00:23:58,400 --> 00:24:00,200 - She looks hot. - Smokin'. 452 00:24:00,300 --> 00:24:01,500 Don't you say that. 453 00:24:14,500 --> 00:24:15,300 Where's the minister? 454 00:24:15,500 --> 00:24:18,400 As kids we shared our toys 455 00:24:18,600 --> 00:24:21,600 with all the girls and boys 456 00:24:21,900 --> 00:24:28,200 barrel of monkeys, your battleship sunk me, please recall the joy 457 00:24:28,700 --> 00:24:31,400 Wheelo, Clue, Mousetrap 458 00:24:31,500 --> 00:24:34,500 bash and spirograph 459 00:24:34,600 --> 00:24:37,800 kaleidoscopes spinning, Yahtzee I'm winning 460 00:24:38,000 --> 00:24:40,800 think of how we laughed 461 00:24:40,900 --> 00:24:43,900 but today we share our love 462 00:24:44,000 --> 00:24:46,800 today we share our love 463 00:24:46,900 --> 00:24:53,100 for love is the greatest toy around 464 00:24:53,300 --> 00:24:56,100 around, around 465 00:24:57,100 --> 00:24:57,800 Help. 466 00:24:58,700 --> 00:25:00,500 - Think of something not funny. - Can't. 467 00:25:00,700 --> 00:25:03,000 You may plant the ceremonial sword. 468 00:25:07,300 --> 00:25:09,500 - Avalanches, earthquakes... - Not doin' it. 469 00:25:09,700 --> 00:25:10,900 Famine... and I'm out. 470 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 Hello, friends. Isn't it a beautiful day? 471 00:25:14,700 --> 00:25:20,700 The day that Liz and T.J. share their love in front of those they love. 472 00:25:21,300 --> 00:25:24,000 Liz, do you want to tell T.J. how you feel? 473 00:25:24,200 --> 00:25:24,900 Yes. 474 00:25:27,300 --> 00:25:28,500 - T.J. - Yeah? 475 00:25:29,500 --> 00:25:31,200 My heart just pours out to you. 476 00:25:31,600 --> 00:25:34,600 You have been so good to me and for me. 477 00:25:34,700 --> 00:25:36,700 I don't know where I'd be without you. 478 00:25:37,700 --> 00:25:39,200 I'd be worse off, I know that. 479 00:25:41,900 --> 00:25:42,800 You're something else. 480 00:25:43,600 --> 00:25:45,000 Nice. T.J. 481 00:25:47,100 --> 00:25:51,200 Well, I wrote something down, but, for all the good points about tights 482 00:25:51,300 --> 00:25:54,500 -- and there are a lot -- they don't have pockets. 483 00:25:55,400 --> 00:25:57,800 So I gotta go off the cuff. 484 00:25:59,800 --> 00:26:00,600 I love ya. 485 00:26:05,300 --> 00:26:06,700 Aw, that wasn't so funny. 486 00:26:07,100 --> 00:26:08,800 Nah, that wasn't funny at all. 487 00:26:14,200 --> 00:26:16,600 - Hi, Mama. - Hello, Lane. Thank you for having me. 488 00:26:16,700 --> 00:26:17,800 You find the place okay? 489 00:26:18,000 --> 00:26:22,500 Yes. Here. Multi-grain soy pudding. Extra chunky, the way you like it. 490 00:26:22,900 --> 00:26:24,000 I bet we'll all like it. 491 00:26:24,400 --> 00:26:25,000 We? 492 00:26:26,000 --> 00:26:26,800 Come in, Mama. 493 00:26:30,100 --> 00:26:33,500 Mama, these are my roommates -- Zach and Brian. 494 00:26:33,700 --> 00:26:35,400 - Hello, Mrs. Kim. - Welcome. 495 00:26:35,800 --> 00:26:38,600 There's no way I could afford a place on my own, so we live together. 496 00:26:38,700 --> 00:26:41,000 We share all the expenses and a bathroom. 497 00:26:41,200 --> 00:26:43,700 That's unfortunate, but we're starving artists, Mama. 498 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 These are my bandmates. 499 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 - Zach, would you make us some tea? - I'd be delighted. 500 00:26:48,200 --> 00:26:49,200 I'll get the cups. 501 00:26:50,300 --> 00:26:54,200 How about a tour? This is the living room, obviously. 502 00:26:54,500 --> 00:26:58,900 - That's where Zach and Brian sleep. - A solid eight hours every night. 503 00:26:59,500 --> 00:27:00,800 This is my room. 504 00:27:02,900 --> 00:27:06,700 Window's broken but the landlord's on it. Kitchen, refrigerator... 505 00:27:07,100 --> 00:27:09,300 Would you like to pick a tea? We have a whole selection. 506 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 Lapsang oolong, orange pekoe, Sleepy Time? 507 00:27:21,400 --> 00:27:23,700 Harry, they've got turkey legs! 508 00:27:25,600 --> 00:27:28,300 I was born four hundred years too late. I mean, this food is amazing. 509 00:27:29,200 --> 00:27:30,500 - Here's a couple seats. - Okay. 510 00:27:31,000 --> 00:27:32,700 - There were boys. - What? Where? 511 00:27:32,900 --> 00:27:36,000 - At Lane's -- two boys -- one with hair. - Okay, you went to Lane's? 512 00:27:36,100 --> 00:27:39,000 And the place -- broken furniture and dirt and boys 513 00:27:39,000 --> 00:27:40,700 - and a broken window and boys... - Slow down. 514 00:27:40,800 --> 00:27:43,200 - and a tiny fridge and guitars and boys. - How many boys where there? 515 00:27:43,300 --> 00:27:44,100 - Two boys. - Two boys. 516 00:27:44,200 --> 00:27:45,800 She stood in that room with two boys. 517 00:27:45,800 --> 00:27:49,300 I didn't stand alone in a room with two boys until I was -- I've never done that. 518 00:27:49,400 --> 00:27:51,700 - Mrs. Kim, you know why the boys were there. - She's dirty. 519 00:27:51,800 --> 00:27:55,400 She's not dirty. She was trying to be up front with you, and that's good. 520 00:27:55,400 --> 00:27:56,900 She could have hid them from you, and she didn't. 521 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 - I wish she did. - No, you don't. 522 00:27:58,700 --> 00:28:01,000 I've met those boys. They're innocent. 523 00:28:01,100 --> 00:28:04,400 As innocent as if she was living with two girls. So think of them that way. 524 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 - What way? - Think of them as girls. 525 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 - Girls? - Girls. 526 00:28:07,300 --> 00:28:08,500 I don't like girls either. 527 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 - Well, you like them better than boys. - True. 528 00:28:10,200 --> 00:28:12,300 - And Lane is trying so hard. - Girls. 529 00:28:12,400 --> 00:28:17,000 Yeah, think of them as two tall, gawky, caring, sometimes unwashed girls 530 00:28:17,100 --> 00:28:19,300 who are watching out for your daughter's safety. 531 00:28:19,500 --> 00:28:22,000 Girls. Girls. 532 00:28:25,700 --> 00:28:29,300 - Is she okay? - She will be. She'll be okay. 533 00:28:29,500 --> 00:28:31,900 Ooh, hey, look. Jess made a friend. 534 00:28:32,000 --> 00:28:35,300 People think prison's a waste of time, but prison's the best thing that ever happened to me. 535 00:28:35,400 --> 00:28:36,200 Interesting. 536 00:28:36,300 --> 00:28:39,800 Picked up skills -- metal working, laundry -- that's a skill. 537 00:28:40,500 --> 00:28:43,200 Doing laundry for 600 guys -- no piece of cake. 538 00:28:43,300 --> 00:28:44,100 Great. 539 00:28:44,800 --> 00:28:47,500 - Added fabric softener for cigarettes. - Career guidance? 540 00:28:47,700 --> 00:28:50,000 He's doing better. He's gonna be okay. 541 00:28:50,200 --> 00:28:55,400 It's like a marketing thing. Don't call 'em "tights." You guys don't want to wear "tights." 542 00:28:55,500 --> 00:28:59,400 Call 'em "air pants." Here's your slogan -- "air pants -- the pants that breathe." 543 00:28:59,500 --> 00:29:02,200 I'm telling you, we gotta get in on the ground floor of this. 544 00:29:02,300 --> 00:29:05,200 There they are -- my two heroes. You saved the wedding. 545 00:29:05,300 --> 00:29:07,900 - I saved nothing. - And you're always my hero, my big brother. 546 00:29:08,000 --> 00:29:11,800 - Congratulations, sis. - Wasn't Jess great? It made all the difference. 547 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 It wasn't like it was a hard thing to do, but he did it good. 548 00:29:18,000 --> 00:29:21,200 - You say "goodbye" before you leave. - I'm just going to get more food. 549 00:29:21,300 --> 00:29:22,700 - You promise? - I promise. 550 00:29:23,400 --> 00:29:24,700 Come on, let's get some chow. 551 00:29:25,700 --> 00:29:27,000 Okay. Bye, guys. 552 00:29:28,600 --> 00:29:33,800 - Oh, she's so happy. - Yeah, and he really loves tights. 553 00:29:34,400 --> 00:29:36,300 - Oh, you want to know something weird? - What? 554 00:29:36,500 --> 00:29:40,400 When I was at Miss Patty's, Jess was there. 555 00:29:40,500 --> 00:29:42,700 And he had his backpack, and it was open, 556 00:29:43,000 --> 00:29:45,400 and I saw this book. I thought I was seeing things. 557 00:29:45,500 --> 00:29:47,000 - A book? - Yes. 558 00:29:47,100 --> 00:29:51,000 It was a self-help book with some goofy title like, "Learn to Love" 559 00:29:51,100 --> 00:29:53,500 or "How to Love When You're Unloved" or something like that. 560 00:29:53,600 --> 00:29:56,100 - Isn't that bizarre? - I don't know. 561 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 Well, I'll answer for you. It is bizarre. 562 00:29:58,100 --> 00:30:01,500 Maybe he's just trying to learn something, better himself. 563 00:30:02,200 --> 00:30:05,500 - Have you seen this book? - I know nothing about this book. 564 00:30:05,500 --> 00:30:08,500 - Those kinds of books are idiotic. - Not if they help people. 565 00:30:08,700 --> 00:30:12,100 I can't believe you're not mocking this book, which is so pathetically mockable. 566 00:30:12,200 --> 00:30:16,000 Maybe it's more pathetic if people don't try. And maybe he's trying. You ever think of that? 567 00:30:16,400 --> 00:30:19,200 - No, but... - He can read whatever he wants to read. 568 00:30:20,300 --> 00:30:22,600 I forgot to get something to drink. You need something to drink? 569 00:30:22,700 --> 00:30:23,400 I'm fine. 570 00:30:27,700 --> 00:30:31,300 No way! No way! Duke is gonna dominate the ACC Again. 571 00:30:31,400 --> 00:30:33,600 - No way. - Williams? Redick? 572 00:30:33,900 --> 00:30:37,900 Graham, Redick has a 96% free-throw average. It's a done deal. 573 00:30:38,000 --> 00:30:41,800 - Carolina is coming back -- no question. - Question. Question. 574 00:30:42,200 --> 00:30:44,600 What is that? Your patented 5-beer comeback? 575 00:30:45,700 --> 00:30:48,400 Seven free throws, man. All season -- seven. That's it. 576 00:30:52,100 --> 00:30:53,900 - You're not drinking. - I'm fine. 577 00:30:54,100 --> 00:30:55,200 So you only drink alone? 578 00:30:55,800 --> 00:30:57,200 - Pardon me? - The lemonade? 579 00:30:57,400 --> 00:31:00,500 That was just a roommate thing. I don't usually drink. 580 00:31:00,700 --> 00:31:02,000 Oh... pity. 581 00:31:05,300 --> 00:31:06,600 You want to get back to your group? 582 00:31:06,800 --> 00:31:09,100 Not if it's suddenly gonna get exciting over here. 583 00:31:09,700 --> 00:31:10,700 I wouldn't count on it. 584 00:31:11,000 --> 00:31:12,500 You have got to lighten up. 585 00:31:12,700 --> 00:31:14,700 Gee, that's one of my favorite phrases. 586 00:31:17,200 --> 00:31:18,900 - That's a sign, boys. - Mucky duck? 587 00:31:19,000 --> 00:31:19,900 Mucky duck! 588 00:31:22,800 --> 00:31:23,400 Let's go. 589 00:31:24,200 --> 00:31:27,000 - We just got here. - Well, what's a pub crawl without the crawl? 590 00:31:27,200 --> 00:31:28,000 Who's got my keys? 591 00:31:29,600 --> 00:31:30,400 He's driving? 592 00:31:30,500 --> 00:31:32,600 He's one of the best drunk drivers in Connecticut. 593 00:31:32,800 --> 00:31:33,900 Top fifty, easy. 594 00:31:34,700 --> 00:31:35,400 You ready? 595 00:31:35,800 --> 00:31:37,900 Actually, I just think I'm gonna take off. 596 00:31:38,300 --> 00:31:40,300 - What? - Yeah, I'm kind of tired. 597 00:31:40,700 --> 00:31:42,200 - Rory! - Thanks for everything. 598 00:31:43,200 --> 00:31:45,000 Well, do you want me to drive you home? 599 00:31:45,900 --> 00:31:47,200 We came here with Jonah. 600 00:31:47,800 --> 00:31:50,600 Right. Well, you need money for a cab? 601 00:31:51,000 --> 00:31:51,600 I got money. 602 00:31:52,600 --> 00:31:53,500 I feel kind of bad. 603 00:31:54,100 --> 00:31:54,800 Don't. 604 00:31:55,700 --> 00:31:57,500 Okay. See you later. 605 00:31:58,300 --> 00:31:59,000 Bye. 606 00:31:59,700 --> 00:32:00,800 Putz. 607 00:32:04,100 --> 00:32:05,700 Excuse me, is there an ATM here? 608 00:32:05,900 --> 00:32:08,700 A few blocks down. I wouldn't walk, though. It gets dicey at night. 609 00:32:21,300 --> 00:32:27,200 Hi, it's me. I'm kind of stuck and I... Well, I didn't know who else to call. 610 00:32:29,400 --> 00:32:32,700 Okay, it looks like Brian's paying for call waiting for the next two months. 611 00:32:33,100 --> 00:32:34,700 It's not over till it's over. 612 00:32:35,500 --> 00:32:36,700 Lane, door! 613 00:32:39,300 --> 00:32:41,900 I'll throw in my share of next month's gas bill, I'm that confident. 614 00:32:42,100 --> 00:32:43,300 You're gonna eat your confidence. 615 00:32:44,500 --> 00:32:46,300 - Mama. - I'm back. 616 00:32:46,600 --> 00:32:48,200 - Pause it, pause it, pause it. - Come in. 617 00:32:51,200 --> 00:32:55,000 This, we'll clean up. Window will be fixed. Temporary fridge. You two are girls. 618 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 I'll have tea now. 619 00:32:58,900 --> 00:32:59,900 I'll boil water. 620 00:33:00,200 --> 00:33:01,500 I'll bring you our selection. 621 00:33:12,600 --> 00:33:15,100 Hope ye took much pleasure in Kajagoogoo. 622 00:33:15,300 --> 00:33:18,300 Methinks Oingo Boingo wilst soon makest an appearance. 623 00:33:18,600 --> 00:33:21,700 But first, please clear the floor for our happy couple... eth. 624 00:33:44,300 --> 00:33:46,600 Yeah, I'd love to see you juggle sometime. I'm a big fan of juggling. 625 00:33:48,600 --> 00:33:52,300 - He... he juggles for money. - You okay? 626 00:33:52,500 --> 00:33:54,500 - Yeah, yeah. - We okay? 627 00:33:54,600 --> 00:33:57,100 Yeah, I didn't mean to get so defensive. 628 00:33:57,400 --> 00:34:00,000 I didn't mean to make fun of Jess and what he was reading. 629 00:34:00,000 --> 00:34:03,800 Maybe it's good that he had it. You know, maybe -- he's trying. 630 00:34:04,400 --> 00:34:07,400 It's okay. I mean, that book does sound pretty dorky. 631 00:34:07,700 --> 00:34:12,100 Liz and T.J. wouldst enjoy others to join them in their modest wriggles. 632 00:34:12,500 --> 00:34:15,700 Oh, hey, so your food's probably cold. You want to go get some more? 633 00:34:15,900 --> 00:34:18,200 Sure, or we can... you know. 634 00:34:19,200 --> 00:34:20,600 We can... do what? 635 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 You want to dance? 636 00:34:24,600 --> 00:34:25,900 - Really? - Yeah. 637 00:34:27,800 --> 00:34:30,800 - You said before you don't dance. - Well, I'm a compulsive liar. 638 00:34:33,200 --> 00:34:35,000 Okay, yeah, let's dance. 639 00:35:55,900 --> 00:35:56,500 Dean. 640 00:35:57,800 --> 00:36:00,800 - Oh, thank God, a friendly face. - What happened here? 641 00:36:01,300 --> 00:36:04,500 - Oh, I feel so stupid. I was on this date. - Oh, yeah? 642 00:36:04,700 --> 00:36:07,500 It was a boy that Grandma saw in diapers. 643 00:36:07,700 --> 00:36:11,900 And she brought him over, and I tagged along on this stupid outing tonight. 644 00:36:12,000 --> 00:36:14,700 - He was in diapers? - No, she knew him when he was a little kid. 645 00:36:14,900 --> 00:36:18,400 So it was this whole big group of people, and they were all drinking in the car, smoking. 646 00:36:18,500 --> 00:36:22,400 And I just thought, "These are, maybe, the last people on earth 647 00:36:22,500 --> 00:36:25,800 - that I would want to die in a car crash with." - Well, I'm glad you cut it short. 648 00:36:25,900 --> 00:36:27,500 Poor Grandma. It's not her fault. 649 00:36:27,700 --> 00:36:30,100 She was just thinking I was lonely, and diaper boy was nice 650 00:36:30,200 --> 00:36:32,700 and doing her matchmaker thing. Did I say that I feel stupid? 651 00:36:32,800 --> 00:36:34,500 No, that's okay. It's cool. 652 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 - And hungry. I haven't eaten since breakfast. - Well, then, let's eat. 653 00:36:38,000 --> 00:36:39,600 - I have no money. - I've got money. 654 00:36:39,900 --> 00:36:43,600 - Excuse me, we'd like to order. - These are your menus right here. 655 00:36:43,700 --> 00:36:45,000 Oh, duh, sorry. 656 00:36:45,500 --> 00:36:47,200 - This going on your tab? - What? 657 00:36:47,500 --> 00:36:49,400 That card at the counter? It's still open. 658 00:36:50,500 --> 00:36:53,100 - Put your wallet away, and I hope you're hungry. - I can eat. 659 00:36:53,800 --> 00:36:56,500 We will start with the sampler appetizer platter... 660 00:36:57,100 --> 00:36:58,900 - This was fun. - Yeah, it was. 661 00:36:59,100 --> 00:37:03,200 So, hard to figure out which part of the evening was my favorite. 662 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 There were a few. 663 00:37:04,800 --> 00:37:08,200 T.J. throwing his tights at the bachelors instead of Liz's garter? 664 00:37:08,300 --> 00:37:10,200 - You ducked well, by the way. - Pure self-defense. 665 00:37:10,300 --> 00:37:13,900 Ooh, the choking guy being Heimliched by the court jester? 666 00:37:14,000 --> 00:37:14,800 That was good. 667 00:37:15,000 --> 00:37:18,300 Or... the minister making out with crazy Carrie? 668 00:37:18,500 --> 00:37:22,100 T.J.'s brother making out with crazy Carrie? Or that last guy making out with crazy Carrie? 669 00:37:22,200 --> 00:37:24,100 - Who was that guy? - I think that was her husband. 670 00:37:24,300 --> 00:37:25,300 Poor Barry! 671 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 - And it might be the dance. - Really? 672 00:37:29,900 --> 00:37:32,800 - Have you been taking lessons? - That was all God-given talent. 673 00:37:34,300 --> 00:37:36,200 - It was fun. - Yeah, it was. 674 00:37:37,400 --> 00:37:39,500 - Well, good night. - We should do it again. 675 00:37:41,000 --> 00:37:42,200 What, you got another wedding coming up? 676 00:37:42,300 --> 00:37:44,800 Nah, I meant have fun. You know, like a movie or something. 677 00:37:44,900 --> 00:37:48,700 - I didn't think you were a movie guy. - I can be a movie guy. You like movies. 678 00:37:49,100 --> 00:37:50,800 Yeah -- good, bad, and in-between. 679 00:37:51,100 --> 00:37:53,300 - How 'bout next week? Sunday? - Sunday? 680 00:37:53,500 --> 00:37:55,800 - Sunday -- you free? - I think so. 681 00:37:56,000 --> 00:37:59,500 - Okay, good. Good. - Good. Good. 682 00:37:59,600 --> 00:38:02,300 I'll see you... before then, but I'll see you then, too. 683 00:38:02,400 --> 00:38:04,100 Yeah, I'll see you both of those thens. 684 00:38:15,400 --> 00:38:17,800 - You leaving? - Just hanging around, see if I'd catch you. 685 00:38:17,900 --> 00:38:18,900 Good, I'm glad you did. 686 00:38:20,200 --> 00:38:22,500 You can stay a couple more days, if you want. There's no rush. 687 00:38:22,700 --> 00:38:24,800 - Gotta get back to work. - Right, right. 688 00:38:25,800 --> 00:38:27,700 - Did you say "goodbye" to your mom? - Yeah, we're good. 689 00:38:28,000 --> 00:38:30,500 I gave her a cellphone number that's pretty permanent. Just got it. 690 00:38:30,800 --> 00:38:32,500 - Left it for you on the fridge. - Good. 691 00:38:38,800 --> 00:38:42,000 - I want to pay you back... all the money. - You don't have to. 692 00:38:42,100 --> 00:38:46,400 - I want to. And I appreciate it... everything... 693 00:38:47,400 --> 00:38:52,100 - the money, living here. - Well, it's good to hear, but I kind of knew that. 694 00:38:53,600 --> 00:38:57,500 Yeah, but, in a relationship -- any relationship -- 695 00:38:57,600 --> 00:38:59,900 it's important to let the other person know you appreciate them 696 00:39:00,000 --> 00:39:05,200 so you don't create barriers that delay any hope for reciprocation. 697 00:39:05,900 --> 00:39:07,500 - I think I read that somewhere. - Yeah? 698 00:39:08,500 --> 00:39:09,800 You're hoping for reciprocation? 699 00:39:11,700 --> 00:39:12,600 You got it. 700 00:39:15,000 --> 00:39:16,500 I'm here, Jess. I'm always here. 701 00:39:19,200 --> 00:39:20,100 Thanks. 702 00:39:32,300 --> 00:39:34,100 - The tie work out? - The tie was perfect. 703 00:39:46,500 --> 00:39:50,700 It's only hitting me now. My classes are done -- done. 704 00:39:50,800 --> 00:39:55,400 I don't have to think about Chaucer or Euclid or Kafka or Machiavelli for months. 705 00:39:55,500 --> 00:39:59,500 I can just think about Jane magazine and why did Uma wear that dress -- fun stuff like that. 706 00:39:59,700 --> 00:40:03,400 You'll still think about Kafka... and probably Chaucer. 707 00:40:03,700 --> 00:40:06,600 Probably. But those other two bozos are history. 708 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 You hear me? History! 709 00:40:08,800 --> 00:40:10,000 - See in there? - Yeah. 710 00:40:10,200 --> 00:40:11,500 First semester poli sci. 711 00:40:12,000 --> 00:40:14,300 - Which was your seat? - Oh, we didn't have assigned seats, 712 00:40:14,400 --> 00:40:16,900 but I usually sat with my back to the window so I wouldn't get distracted. 713 00:40:17,300 --> 00:40:18,900 This campus is huge. 714 00:40:19,300 --> 00:40:22,500 And you're seeing it at a weird time 'cause we're probably the last two people left. 715 00:40:25,100 --> 00:40:29,900 Man, it's good to get out. It's good to laugh. I laughed tonight. You're funny. 716 00:40:30,000 --> 00:40:32,200 - I can be funny. - That's what I just said. 717 00:40:32,300 --> 00:40:35,200 - Yeah, but you said it like I never am. - You're funny. 718 00:40:35,500 --> 00:40:37,900 - Yeah? Well, this is my room. - I know. 719 00:40:38,300 --> 00:40:40,300 - Oh, right, you've been here before. - Yeah. 720 00:40:42,200 --> 00:40:46,300 - Well, thanks for saving me. - Yeah, anytime. 721 00:40:49,900 --> 00:40:56,100 Dean, how is it that you can be out like this, 722 00:40:56,200 --> 00:40:59,400 here, with me, or with anyone, for that matter? 723 00:41:01,100 --> 00:41:02,500 Where does Lindsay think you are? 724 00:41:03,100 --> 00:41:04,100 She thinks I'm out. 725 00:41:04,600 --> 00:41:06,500 - Out where? - Doesn't matter. 726 00:41:08,500 --> 00:41:09,700 What's going on with you? 727 00:41:13,500 --> 00:41:14,400 What are you doing here? 728 00:41:16,200 --> 00:41:18,100 - I need to talk to you. - Jess... 729 00:41:18,200 --> 00:41:20,400 - I need to talk to you. - What's going on? 730 00:41:20,500 --> 00:41:22,000 - What are you doing here? - Rory, please. 731 00:41:22,200 --> 00:41:22,800 Rory? 732 00:41:25,100 --> 00:41:26,500 Go... go home. 733 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 - No. - Yes, go. You should go. 734 00:41:35,300 --> 00:41:37,500 Why won't you leave me alone? You won't go away. 735 00:41:37,600 --> 00:41:38,800 - Rory. - What do you want? 736 00:41:38,900 --> 00:41:42,900 I don't know. I just wanted to see you, talk to you. I just... 737 00:41:43,600 --> 00:41:44,300 What? 738 00:41:45,300 --> 00:41:46,100 Come with me. 739 00:41:47,200 --> 00:41:48,600 - What? - Come with me. 740 00:41:48,900 --> 00:41:51,100 - Where? - I don't know... away! 741 00:41:51,400 --> 00:41:53,800 - Are you crazy? - Probably. Do it. Come with me. 742 00:41:53,900 --> 00:41:55,800 - Don't think about it. - I can't do that. 743 00:41:56,100 --> 00:41:58,400 You don't think you can do it but you can. You can do whatever you want. 744 00:41:58,500 --> 00:42:00,600 - It's not what I want. - It is. I know you. 745 00:42:00,700 --> 00:42:02,700 - You don't know me! - Look, we'll go to New York. 746 00:42:02,900 --> 00:42:05,900 We'll work, we'll live together, we'll be together. It's what I want. 747 00:42:06,000 --> 00:42:07,500 - It's what you want, too. - No! 748 00:42:07,600 --> 00:42:10,000 I want to be with you, but not here. 749 00:42:10,200 --> 00:42:13,700 Not this place, not Stars Hollow. We have to start new. 750 00:42:14,000 --> 00:42:18,600 - There's nothing to start! - You're packed. Your stuff is all in boxes. 751 00:42:18,800 --> 00:42:22,400 It's perfect. You're ready. And I'm ready. I'm ready for this. 752 00:42:22,400 --> 00:42:25,000 You can count on me now. I know you couldn't count on me before, 753 00:42:25,100 --> 00:42:27,800 - but you can now. You can. - No! 754 00:42:27,900 --> 00:42:30,000 Look, you know we're supposed to be together. 755 00:42:30,100 --> 00:42:33,400 I knew it the first time I saw you two years ago, and you know it, too. 756 00:42:33,500 --> 00:42:37,200 - I know you do. - No, no, no, no, no! 757 00:42:37,400 --> 00:42:40,500 Don't say "no" just to make me stop talking or make me go away. 758 00:42:40,600 --> 00:42:43,500 Only say "no" if you really don't want to be with me. 759 00:42:44,000 --> 00:42:44,900 No! 760 00:42:50,100 --> 00:43:20,100 Modified by remy2264 for addic7ed.com 66394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.