Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,123 --> 00:00:42,125
[boat motor]
2
00:00:46,504 --> 00:00:47,630
[Anya] Help!
3
00:00:48,298 --> 00:00:49,883
Help, please!
4
00:00:50,967 --> 00:00:54,429
- [in Zapotec] What's happening?
- [in Zapotec] My name is Anya.
5
00:00:54,512 --> 00:00:59,851
My friend had a problem
And I need help.
6
00:00:59,934 --> 00:01:03,354
Where is he? Can we help him?
- Not him.
7
00:01:03,438 --> 00:01:08,401
But can you help me, please?
8
00:01:09,903 --> 00:01:12,280
[somber music]
9
00:02:14,884 --> 00:02:16,469
[music stops]
10
00:02:34,028 --> 00:02:36,030
[somber music]
11
00:02:42,829 --> 00:02:44,205
[exclaims, sobbing]
12
00:02:47,750 --> 00:02:50,211
[cries]
13
00:03:18,573 --> 00:03:20,408
[somber, tense music]
14
00:03:37,508 --> 00:03:42,055
It was a tough decision,
But it was what I had to do.
15
00:03:42,138 --> 00:03:44,140
[music stops]
16
00:03:44,224 --> 00:03:46,392
[Anver] And what about Mom's memories?
17
00:03:48,728 --> 00:03:50,521
The songs she sang?
18
00:03:52,357 --> 00:03:53,983
The food?
19
00:03:54,776 --> 00:03:56,152
All of that is there.
20
00:03:56,903 --> 00:03:58,571
[Anver] Everything is going to change.
21
00:03:58,655 --> 00:04:00,281
Nothing will be the same.
22
00:04:04,577 --> 00:04:06,287
Nothing is going to change.
23
00:04:07,455 --> 00:04:08,581
Antwerp,
24
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
My memory is intact.
25
00:04:11,584 --> 00:04:14,379
I remember everything we went through together.
26
00:04:15,421 --> 00:04:16,798
What happened to his voice?
27
00:04:16,881 --> 00:04:19,717
- I just explained it to you five minutes ago…
Give him back his voice!
28
00:04:19,801 --> 00:04:21,261
No, my love, I can't.
29
00:04:21,344 --> 00:04:23,137
Give her back her voice!
30
00:04:23,221 --> 00:04:25,598
- I'm sorry, I can't.
Don't touch me!
31
00:04:27,141 --> 00:04:30,645
Maria, don't go with him.
It won't do any good.
32
00:04:31,145 --> 00:04:33,648
I'll talk to him, okay? [sighs]
33
00:04:38,152 --> 00:04:39,487
Diego is at the entrance.
34
00:04:42,991 --> 00:04:44,784
- ¿Diego?
- [knocks on the gate]
35
00:04:44,867 --> 00:04:46,869
[somber, tense music]
36
00:04:49,497 --> 00:04:50,873
My old man is dead!
37
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
Your fucking machine killed him!
38
00:04:54,168 --> 00:04:57,130
Our ANBIs are not programmed
to harm human beings.
39
00:04:57,213 --> 00:04:59,340
I don't give a damn
What are they programmed for!
40
00:05:00,216 --> 00:05:03,052
They found my dad's body
lying on the mountain,
41
00:05:03,136 --> 00:05:05,179
with the safety rope loose.
42
00:05:06,556 --> 00:05:10,435
Your fucking machine dropped it
And then it disappeared!
43
00:05:11,144 --> 00:05:12,353
You saw the video.
44
00:05:14,105 --> 00:05:16,941
If it was negligence,
It was from your dad's side.
45
00:05:17,025 --> 00:05:19,193
He decided to move up
despite the warnings.
46
00:05:19,277 --> 00:05:20,945
And where are the other videos?
47
00:05:21,029 --> 00:05:23,114
Where the fucking moment is
in which my dad dies?
48
00:05:23,197 --> 00:05:24,198
We don't know.
49
00:05:24,741 --> 00:05:25,908
Don't they know?
50
00:05:27,243 --> 00:05:29,954
When you offered me that fucking robot,
51
00:05:30,913 --> 00:05:32,582
You told me I was a model
52
00:05:32,665 --> 00:05:36,836
with geolocation
and monitored 24 hours a day
53
00:05:36,919 --> 00:05:39,630
and I don't know how many more shitty things
to guarantee our safety.
54
00:05:39,714 --> 00:05:40,965
What happened to all that?
55
00:05:43,468 --> 00:05:44,844
We just don't know.
56
00:05:45,970 --> 00:05:47,889
I'm really sorry. We don't know.
57
00:05:49,807 --> 00:05:50,808
What would you do…
58
00:05:52,977 --> 00:05:55,563
if one of your robots
Will he kill someone in your family?
59
00:05:58,399 --> 00:05:59,609
I'm going to sink you.
60
00:06:01,778 --> 00:06:03,237
I'm going to sink them all.
61
00:06:05,114 --> 00:06:08,534
[Frank] Our lawyers
They are working with the judge and the police.
62
00:06:08,618 --> 00:06:10,370
- Where is Mateo?
- [music stops]
63
00:06:10,453 --> 00:06:13,790
Diego told me they found the body
and that the rope was intact.
64
00:06:13,873 --> 00:06:14,916
Calm.
65
00:06:15,917 --> 00:06:16,959
Calm down, Alex.
66
00:06:18,211 --> 00:06:21,506
We are still tracking Mateo.
67
00:06:21,589 --> 00:06:22,924
But what I can assure you
68
00:06:23,007 --> 00:06:26,344
It had absolutely nothing to do with it.
with the death of Henry.
69
00:06:26,427 --> 00:06:28,763
How are you so sure?
Was it an accident?
70
00:06:29,639 --> 00:06:32,016
The rope was intact. Someone let go of it.
71
00:06:32,100 --> 00:06:34,060
You know it's impossible.
72
00:06:34,143 --> 00:06:37,772
They can't hurt him
to humans.
73
00:06:37,855 --> 00:06:39,690
Frank, it's obvious.
74
00:06:39,774 --> 00:06:42,193
that you're not sharing with me
all the information,
75
00:06:42,276 --> 00:06:43,611
And I can't work like this.
76
00:06:43,694 --> 00:06:47,198
Alex, which is obvious,
And I say this with all due respect,
77
00:06:48,116 --> 00:06:51,828
It's just that, lately,
You seem very nervous, very paranoid.
78
00:06:51,911 --> 00:06:52,912
[somber music]
79
00:06:52,995 --> 00:06:55,873
I can get you out of Chiapas for a few days,
give you a license.
80
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
No.
81
00:06:57,458 --> 00:07:00,837
No, look, I don't know.
if I want to continue being a part of this.
82
00:07:00,920 --> 00:07:03,005
But what are you talking about, Alex?
83
00:07:03,714 --> 00:07:05,925
Right now, when we're so close?
84
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
This was also Sara's dream.
85
00:07:08,302 --> 00:07:10,513
Don't bring Sara into this anymore.
Not again on this, please.
86
00:07:11,431 --> 00:07:14,142
That's it, you bastard! Fuck it, I quit.
87
00:07:14,851 --> 00:07:15,852
¿Alex?
88
00:07:23,776 --> 00:07:25,778
[music continues]
89
00:07:58,269 --> 00:07:59,562
[music stops]
90
00:08:11,032 --> 00:08:13,034
[chickens cluck in the distance]
91
00:08:15,077 --> 00:08:16,454
[Martín in Zapotec] Mama!
92
00:08:26,797 --> 00:08:27,798
Mother.
93
00:08:30,801 --> 00:08:32,053
Mother!
94
00:08:32,136 --> 00:08:35,431
[in Zapotec] You are here now, son.
95
00:08:39,685 --> 00:08:40,686
Ven.
96
00:08:43,773 --> 00:08:45,066
[in Zapotec] Mother,
97
00:08:46,526 --> 00:08:47,818
I'd like to introduce you to Rita.
98
00:08:47,902 --> 00:08:49,779
[in Spanish] She's the girl
The one I told you about.
99
00:08:49,862 --> 00:08:52,365
[in Zapotec] I told you
I can manage just fine on my own.
100
00:08:53,783 --> 00:08:55,201
[in Zapotec] Too alone.
101
00:08:55,284 --> 00:08:58,955
I had to go around behind.
so that you can enter.
102
00:09:00,164 --> 00:09:05,169
They will begin to evict soon.
to everyone in the village.
103
00:09:05,670 --> 00:09:09,006
If Rita is here,
She can go out to shop.
104
00:09:09,090 --> 00:09:11,467
[in Zapotec]
I don't need to go out or buy anything.
105
00:09:11,551 --> 00:09:13,511
I have everything here.
106
00:09:14,845 --> 00:09:15,846
Mother.
107
00:09:16,806 --> 00:09:18,766
[in Spanish] Maybe it wasn't a good idea.
108
00:09:21,644 --> 00:09:24,355
No, don't worry, wait. I know her well.
109
00:09:25,898 --> 00:09:27,441
[Martin clears his throat]
110
00:09:30,444 --> 00:09:31,529
[in Zapotec] Mom.
111
00:09:32,280 --> 00:09:33,948
Can he at least stay today?
112
00:09:34,031 --> 00:09:35,866
Whatever you want.
113
00:09:35,950 --> 00:09:39,245
As long as I don't speak
And don't get in my way, that's fine.
114
00:09:41,372 --> 00:09:43,374
♪ Everything happens to me, happens, happens. ♪
115
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
♪ But I know that everything passes. ♪
116
00:09:45,126 --> 00:09:47,086
♪ And I'm still at home until late ♪
117
00:09:47,169 --> 00:09:48,629
♪ Under the influence without cause. ♪
118
00:09:48,713 --> 00:09:50,131
♪ I want a break. ♪
119
00:09:50,214 --> 00:09:51,507
♪ Breathe with me. ♪
120
00:09:55,469 --> 00:09:56,596
♪ I want to be okay. ♪
121
00:09:56,679 --> 00:09:59,307
♪ I don't care how many of us there are.
I pay attention to who… ♪
122
00:09:59,807 --> 00:10:01,392
Are you busy?
- No.
123
00:10:01,475 --> 00:10:04,061
[it continues to play in the distance]
Mike Lamadrid's "Pause"]
124
00:10:04,645 --> 00:10:06,731
Those two are still angry with you.
125
00:10:07,857 --> 00:10:09,650
The truth is, I don't care anymore.
126
00:10:11,777 --> 00:10:13,112
And how is your robot?
127
00:10:13,904 --> 00:10:14,989
Rita? Good.
128
00:10:15,072 --> 00:10:18,200
They were finally able to fix his arm.
And he's doing better now.
129
00:10:18,784 --> 00:10:19,744
Excellent.
130
00:10:19,827 --> 00:10:22,747
They should put it
laser vision or something like that.
131
00:10:23,247 --> 00:10:26,292
You know, so they can defend themselves.
Can you imagine?
132
00:10:27,585 --> 00:10:29,003
Damn it, you fucking Judas!
133
00:10:29,086 --> 00:10:31,464
For example,
I could rip the dicks off those two.
134
00:10:31,547 --> 00:10:33,007
That would be amazing.
135
00:10:33,090 --> 00:10:35,343
But the truth is
I just don't think they'll approve it.
136
00:10:35,426 --> 00:10:36,510
What a pity.
137
00:10:40,890 --> 00:10:42,350
I like your jokes.
138
00:10:43,225 --> 00:10:45,686
- They're bad.
- That's why I like them.
139
00:10:48,606 --> 00:10:50,024
I like the way you laugh.
140
00:10:50,107 --> 00:10:51,192
♪ Under the influence without cause. ♪
141
00:10:51,275 --> 00:10:54,487
♪ If something happens to me, well, no big deal
Because I know everything passes. ♪
142
00:10:54,570 --> 00:10:55,571
♪ I want a break… ♪
143
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
[Luciana] Hello.
144
00:10:59,033 --> 00:11:00,034
Hello.
145
00:11:05,790 --> 00:11:07,792
Does it bother you that she's friends with your dad?
146
00:11:09,001 --> 00:11:11,712
I promise you
that I won't be around if you don't want me to be.
147
00:11:13,422 --> 00:11:15,424
No, I'm not angry with you.
148
00:11:17,009 --> 00:11:18,302
So with whom?
149
00:11:19,595 --> 00:11:20,971
With my dad.
150
00:11:23,641 --> 00:11:24,642
Because?
151
00:11:25,643 --> 00:11:27,687
He erased Maria's memory.
152
00:11:29,897 --> 00:11:31,232
And what does that mean?
153
00:11:32,942 --> 00:11:34,068
Is Maria gone?
154
00:11:34,694 --> 00:11:36,362
No, Maria is here.
155
00:11:37,113 --> 00:11:39,782
It's my mom who's no longer here.
156
00:11:41,617 --> 00:11:43,619
[melancholic music]
157
00:11:44,370 --> 00:11:45,496
Towards…
158
00:11:47,873 --> 00:11:50,960
I know what it means
losing someone you love very much.
159
00:11:55,798 --> 00:11:58,426
You can talk to me
Whenever you want, okay?
160
00:12:18,028 --> 00:12:20,030
[music stops]
161
00:12:21,824 --> 00:12:22,825
[Edwin] Well.
162
00:12:26,787 --> 00:12:29,540
This is Eva. Eva, this is my dad, and…
163
00:12:30,207 --> 00:12:31,876
- Hello, Eva. Nice to meet you.
- Hello.
164
00:12:31,959 --> 00:12:34,670
Let's go into the house
to play some video games, and…
165
00:12:34,754 --> 00:12:35,796
Yes, that's all.
166
00:12:35,880 --> 00:12:37,506
- Alright.
- Thank you. Bye .
167
00:12:38,716 --> 00:12:40,259
[grunts]
168
00:12:54,899 --> 00:12:56,692
You submitted your resignation.
169
00:12:59,445 --> 00:13:00,446
Dog.
170
00:13:04,283 --> 00:13:05,493
Are you OK?
171
00:13:09,497 --> 00:13:10,498
Yeah.
172
00:13:11,999 --> 00:13:13,083
I know it's hard.
173
00:13:14,794 --> 00:13:17,129
And I understand your decision more than anyone.
174
00:13:17,880 --> 00:13:18,881
I know.
175
00:13:24,261 --> 00:13:27,139
Can you take care of dinner, please?
I have to go out.
176
00:13:27,723 --> 00:13:28,808
Yeah.
177
00:13:29,850 --> 00:13:33,979
Hit him in the head,
Reach in, grab their heart…!
178
00:13:34,063 --> 00:13:36,816
[pretends to spit] And you spit it out and throw it away!
179
00:13:37,983 --> 00:13:40,110
[Eva] I think you're a little crazy, huh?
180
00:13:40,194 --> 00:13:43,531
[Edvin] Well, yeah, a little bit, huh?
There are your lives and there are mine.
181
00:13:43,614 --> 00:13:45,825
You already lost one. You're very bad.
182
00:13:45,908 --> 00:13:47,910
[Eva] I don't understand anything about this game.
183
00:13:47,993 --> 00:13:49,537
Can I play with you?
184
00:13:50,204 --> 00:13:52,665
We're playing right now. Good.
185
00:13:54,875 --> 00:13:58,295
Fine, thanks.
I mean, not better than me, but…
186
00:13:58,379 --> 00:13:59,922
Okay, pause it.
187
00:14:00,673 --> 00:14:01,507
[silence]
188
00:14:05,386 --> 00:14:06,387
Are you feeling okay?
189
00:14:07,555 --> 00:14:08,556
It's Maria.
190
00:14:09,515 --> 00:14:12,184
I'm scared. I don't want him to talk to me.
191
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
Why is Maria afraid?
192
00:14:19,567 --> 00:14:22,987
Because my mom carried Maria
with his voice and his gestures,
193
00:14:23,070 --> 00:14:26,490
and my dad deleted them and…
And now Maria speaks like Maria.
194
00:14:28,242 --> 00:14:29,243
[Eva] What?
195
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
[somber music]
196
00:14:31,745 --> 00:14:33,622
[Anver] Maria is now just Maria.
197
00:14:34,123 --> 00:14:37,126
She's not like my mom used to be. Do you understand?
198
00:14:38,961 --> 00:14:41,046
A little, yes.
199
00:14:44,049 --> 00:14:46,302
I want it to go back to how it was before.
200
00:14:46,844 --> 00:14:48,262
You know that's not going to happen.
201
00:14:51,432 --> 00:14:53,017
Why doesn't he play with us?
202
00:14:53,100 --> 00:14:56,478
We can take turns.
It could even be the Shaolin baby.
203
00:15:00,441 --> 00:15:02,860
Okay. Go get your controller, okay?
204
00:15:02,943 --> 00:15:09,074
Hurry up! Go, go, go!
Okay, press play . There's the three.
205
00:15:10,242 --> 00:15:12,119
There it is, huh?
206
00:15:16,123 --> 00:15:18,125
[chorus sings]
207
00:15:37,519 --> 00:15:39,104
[song stops]
208
00:15:39,188 --> 00:15:42,691
We have a few things to adjust,
But we'll do it next week.
209
00:15:42,775 --> 00:15:44,777
Thank you very much. Thank you all.
210
00:15:44,860 --> 00:15:48,280
[applause]
211
00:15:49,448 --> 00:15:51,408
[Luciana] Today I tried to talk to Anver.
212
00:15:53,869 --> 00:15:56,372
- He is angry and he is distressed.
- Mm-hm.
213
00:15:56,872 --> 00:16:00,542
Yes, exactly for that reason.
I wanted to come and talk to you.
214
00:16:02,544 --> 00:16:06,382
I've spent years trying to convince the world
that ANBIs are like us,
215
00:16:06,465 --> 00:16:07,967
And now it turns out that…
216
00:16:08,050 --> 00:16:12,554
those I have to convince
That they are not is my family.
217
00:16:14,181 --> 00:16:15,099
Well…
218
00:16:17,434 --> 00:16:19,019
Before Sara died,
219
00:16:20,104 --> 00:16:22,064
She thought that…
220
00:16:22,856 --> 00:16:26,902
It would be easier for us
to live through our grief if she was carrying him…
221
00:16:27,653 --> 00:16:30,698
Maria, her voice, her memories.
222
00:16:32,116 --> 00:16:33,367
AND…
223
00:16:33,450 --> 00:16:34,785
Well, I accepted.
224
00:16:36,870 --> 00:16:40,040
She lived for the future
and he truly believed in what he was doing.
225
00:16:40,124 --> 00:16:41,917
He believed in me so much that he convinced me.
226
00:16:42,751 --> 00:16:46,171
And it worked.
It really worked, until it didn't.
227
00:16:47,131 --> 00:16:49,341
And that's why Anver is like this, because…
228
00:16:49,425 --> 00:16:51,927
I stopped that dynamic,
because it's not good for him,
229
00:16:52,011 --> 00:16:54,013
because it's not allowing it to grow.
230
00:16:57,307 --> 00:17:01,186
Yes, I understand that Maria is very important
for your children and for you too.
231
00:17:04,898 --> 00:17:05,899
Alex, I…
232
00:17:07,234 --> 00:17:09,903
I think it's a good time
so that we can stop this.
233
00:17:14,158 --> 00:17:16,076
I don't think we're ready, to be honest.
234
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
You can also come and listen to the choir
Whenever you want, right?
235
00:17:27,212 --> 00:17:28,213
Okay.
236
00:17:35,471 --> 00:17:37,473
[melancholic music]
237
00:17:53,530 --> 00:17:54,573
[Luciana] We talked.
238
00:18:20,015 --> 00:18:22,017
[dialogue in Zapotec]
239
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
[music stops]
240
00:18:28,774 --> 00:18:30,651
[mom in Zapotec] Good morning, son.
241
00:18:30,734 --> 00:18:32,194
[in Zapotec] Mom.
242
00:18:32,277 --> 00:18:35,614
- [in Spanish] Good morning.
- [in Zapotec] You arrived early.
243
00:18:35,697 --> 00:18:37,866
[in Zapotec] What does Rita need
a Kajal Kuxlejal?
244
00:18:37,950 --> 00:18:41,078
It's practically just been born, isn't it?
245
00:18:43,080 --> 00:18:44,540
Okay, so,
246
00:18:45,457 --> 00:18:46,708
Should I take it or…?
247
00:18:48,752 --> 00:18:50,170
[in Zapotec] Let him stay.
248
00:18:56,385 --> 00:18:58,720
And was anything more known about Mateo?
249
00:18:59,555 --> 00:19:00,639
Not yet.
250
00:19:02,474 --> 00:19:04,601
[Edvin] Yes, that man was super furious.
251
00:19:05,394 --> 00:19:08,272
That's understandable, isn't it?
that it got like this.
252
00:19:08,355 --> 00:19:09,606
She lost her father.
253
00:19:09,690 --> 00:19:11,024
Who?
254
00:19:12,109 --> 00:19:12,943
Nobody.
255
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
Does anyone want more juice?
256
00:19:18,115 --> 00:19:19,908
Please don't talk anymore, Dad.
257
00:19:19,992 --> 00:19:23,328
Can we schedule it for you?
A voice similar to before, at least?
258
00:19:23,954 --> 00:19:25,080
No, thanks.
259
00:19:25,664 --> 00:19:28,125
Or is this too?
Is this part of your experiment, Dad?
260
00:19:28,208 --> 00:19:32,171
It's... There's no more experimentation.
Don't worry about any more experiments.
261
00:19:32,254 --> 00:19:34,256
You can take off the bracelet if you want.
262
00:19:34,339 --> 00:19:35,299
What? Why?
263
00:19:35,799 --> 00:19:38,760
[Alex] I think that, in a short time,
We'll go back home.
264
00:19:38,844 --> 00:19:39,845
[Edvin] What?
265
00:19:40,554 --> 00:19:43,182
Right now
that all things start to get better,
266
00:19:43,265 --> 00:19:45,100
that I finally have friends at school,
267
00:19:45,184 --> 00:19:47,978
I finally met a girl I like.
And he likes me too.
268
00:19:48,061 --> 00:19:49,771
And Uncle Frank?
Can't we ask for help?
269
00:19:49,855 --> 00:19:52,107
No, we can't.
I still don't know what's going to happen.
270
00:19:52,191 --> 00:19:54,610
Please, let's talk about this tomorrow.
Right now… Ugh.
271
00:19:54,693 --> 00:19:58,322
- [somber music]
- [footsteps fade away]
272
00:20:05,704 --> 00:20:06,872
[Maria] Are you finished?
273
00:20:09,291 --> 00:20:10,292
Yeah.
274
00:20:17,799 --> 00:20:19,343
Do you want me to put you to sleep tonight?
275
00:20:54,503 --> 00:20:55,671
[music stops]
276
00:20:55,754 --> 00:20:57,756
[hens cackle]
277
00:20:59,299 --> 00:21:01,551
[Mom in Zapotec] What are you doing?
278
00:21:01,635 --> 00:21:04,346
Ah, I promised to review it
Rita's operating system
279
00:21:04,429 --> 00:21:05,722
while I was here with you.
280
00:21:05,806 --> 00:21:09,851
Look, here on the computer
I'm observing their internal processes,
281
00:21:09,935 --> 00:21:12,646
the relationship they have
with its body, its components.
282
00:21:13,563 --> 00:21:16,525
Look, it's like taking a child to the doctor.
283
00:21:17,609 --> 00:21:19,194
As if I were his doctor.
284
00:21:20,654 --> 00:21:22,197
Except that…
285
00:21:24,366 --> 00:21:26,952
Rita is a very, very, very complex system.
286
00:21:29,204 --> 00:21:33,583
[mom in Zapotec] But don't get confused,
My son. Rita is much more than that.
287
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Like us,
288
00:21:35,961 --> 00:21:40,716
that we are more than a body
because we have a spirit.
289
00:21:40,799 --> 00:21:42,801
[somber music]
290
00:21:55,314 --> 00:21:57,316
[computer sounds]
291
00:21:57,399 --> 00:21:59,026
[distorted sounds]
292
00:21:59,109 --> 00:22:02,195
- [music stops]
- [electric screwdriver]
293
00:22:13,457 --> 00:22:14,708
May I come in?
294
00:22:21,256 --> 00:22:22,507
Anver, look at me.
295
00:22:27,763 --> 00:22:29,139
I'm still me.
296
00:22:32,976 --> 00:22:35,270
Don't you realize…
297
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
that you're not the same?
298
00:22:38,148 --> 00:22:39,358
[Anver sobs]
299
00:22:40,609 --> 00:22:42,444
Leave me alone, please.
300
00:22:51,161 --> 00:22:53,580
If you need anything, I'm in the living room.
301
00:22:55,165 --> 00:22:57,167
[somber music]
302
00:23:20,524 --> 00:23:22,442
[Frank] We have to find Matthew.
303
00:23:23,777 --> 00:23:25,946
I need your help to find it.
304
00:23:30,617 --> 00:23:31,618
Anything else?
305
00:23:32,828 --> 00:23:33,954
No.
306
00:23:34,037 --> 00:23:36,081
Let me know if you need anything.
- Mm-hm.
307
00:23:44,548 --> 00:23:45,882
[music stops]
308
00:23:57,310 --> 00:23:59,312
[somber music]
309
00:24:05,444 --> 00:24:08,405
[woman in English] We understand the process
and we share your enthusiasm.
310
00:24:08,488 --> 00:24:10,115
But we're worried, Frank.
311
00:24:10,824 --> 00:24:12,075
We need results.
312
00:24:12,159 --> 00:24:14,494
- [in English] They're ready.
Let me finish.
313
00:24:15,829 --> 00:24:19,124
We can no longer afford it
to measure time in days.
314
00:24:19,207 --> 00:24:21,543
We need to start measuring it in hours.
315
00:24:21,626 --> 00:24:23,420
I have information.
about the WAC.
316
00:24:23,503 --> 00:24:26,214
They are very close to achieving the parameters.
317
00:24:26,798 --> 00:24:28,633
- And if that happens…
- We're close too.
318
00:24:28,717 --> 00:24:30,177
We are on the verge
319
00:24:30,260 --> 00:24:33,013
of an infinite labyrinth
of static dominoes,
320
00:24:33,513 --> 00:24:35,557
waiting for you to play the first piece.
321
00:24:35,640 --> 00:24:38,894
[in English] It seems to me
You don't understand the situation, Frank.
322
00:24:38,977 --> 00:24:42,397
We don't need Fuzhipin.
Fujipin needs the military.
323
00:24:42,981 --> 00:24:46,151
If we withdraw,
There will be no money for proof of life tests.
324
00:24:46,860 --> 00:24:49,196
- And there won't be any ANBI on the market.
- Mark…
325
00:24:49,279 --> 00:24:50,280
[sighs laughing]
326
00:24:50,864 --> 00:24:54,284
If the military wants to continue with WAC,
327
00:24:54,868 --> 00:24:55,952
forward.
328
00:24:56,036 --> 00:24:59,873
I doubt they have that much data
offered by Fuzhipin
329
00:24:59,956 --> 00:25:02,375
in our LLM.
330
00:25:02,459 --> 00:25:05,003
Otherwise, they would have already been elected.
331
00:25:05,086 --> 00:25:08,507
And they would throw away all the money
who invested here.
332
00:25:09,257 --> 00:25:12,344
And they know very well
I'm not just talking about ANBIs.
333
00:25:12,427 --> 00:25:16,348
I accept it.
We need your money. That's true.
334
00:25:16,431 --> 00:25:18,975
But you need our products.
335
00:25:21,478 --> 00:25:23,313
I already told you we're close.
336
00:25:24,523 --> 00:25:25,774
Very close.
337
00:25:27,442 --> 00:25:29,110
[in Spanish] I discovered it first in Rita.
338
00:25:29,194 --> 00:25:31,488
But I realized
that it's happening in other places too.
339
00:25:31,571 --> 00:25:32,906
[breathes heavily]
340
00:25:32,989 --> 00:25:36,493
I don't know how, but the operating system
He is reprogramming himself.
341
00:25:37,160 --> 00:25:39,788
That's impossible.
They are not authorized to do so.
342
00:25:39,871 --> 00:25:42,999
When I discovered it, I started investigating,
I made comparative graphs,
343
00:25:43,083 --> 00:25:45,126
I thought it was
a software error, but no.
344
00:25:45,210 --> 00:25:46,795
It's happening, Alex.
345
00:25:47,879 --> 00:25:50,465
The ANBIs
They are reprogramming themselves.
346
00:25:53,385 --> 00:25:55,971
- Since when?
- For the past two weeks,
347
00:25:56,054 --> 00:25:58,390
since they disconnected
New Island of the Atlantic.
348
00:25:59,391 --> 00:26:00,392
Frank.
349
00:26:03,144 --> 00:26:04,145
Frank.
350
00:26:05,564 --> 00:26:06,898
Alex, what's going on?
351
00:26:10,026 --> 00:26:12,445
They're not being reprogrammed just like that.
352
00:26:13,780 --> 00:26:15,949
It is the LLM of Fuzhipin.
353
00:26:16,032 --> 00:26:17,158
It is enabling a mode
354
00:26:17,242 --> 00:26:20,412
so that ANBIs can modify
their personal libraries.
355
00:26:30,547 --> 00:26:32,507
[Martin] Relax, I'll see what they want.
356
00:26:36,803 --> 00:26:37,929
[music stops]
357
00:26:38,888 --> 00:26:42,601
[distorted computer sounds]
358
00:26:46,271 --> 00:26:47,522
Hello, Luciana.
359
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
Hello.
360
00:26:51,943 --> 00:26:54,988
I didn't want to ring the doorbell
Not to bother you, but…
361
00:26:55,071 --> 00:26:59,284
see yourself on the street too
It might be a little awkward, right?
362
00:27:01,244 --> 00:27:02,287
Yes a bit.
363
00:27:04,539 --> 00:27:06,750
Can I walk you to school and so on…
364
00:27:07,459 --> 00:27:09,002
Can we talk for a while?
365
00:27:10,754 --> 00:27:13,256
You can come with me to my car, if you want.
366
00:27:14,758 --> 00:27:17,510
[Maria] I understand that Anver
He told you what happened yesterday.
367
00:27:18,595 --> 00:27:19,888
[Luciana] Yes.
368
00:27:19,971 --> 00:27:21,806
Yes, Alex also explained a little to me,
369
00:27:21,890 --> 00:27:24,017
But the truth is
I don't quite understand.
370
00:27:24,851 --> 00:27:25,894
[Maria] It's simple.
371
00:27:26,895 --> 00:27:31,232
Alex realized that the time had come
that everyone confronts their grief.
372
00:27:31,316 --> 00:27:32,901
It's the healthiest thing to do.
373
00:27:35,153 --> 00:27:39,199
And I think you
You helped him reach that conclusion.
374
00:27:43,787 --> 00:27:45,830
Why are you telling me all this?
375
00:27:49,167 --> 00:27:51,378
Alex feels good around you.
376
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
I think he needs you.
377
00:27:55,632 --> 00:27:56,841
And I think you
378
00:27:57,634 --> 00:27:59,969
Something similar happens to you too.
379
00:28:01,680 --> 00:28:03,932
And he sent you to tell me this?
380
00:28:04,015 --> 00:28:04,933
No.
381
00:28:08,061 --> 00:28:10,647
We ANBIs have our own ideas.
382
00:28:21,449 --> 00:28:22,951
Can I ask you a question?
383
00:28:24,202 --> 00:28:25,245
Whatever you want.
384
00:28:27,080 --> 00:28:28,832
Do you have feelings?
385
00:28:30,417 --> 00:28:33,461
We have a molded code
in our system,
386
00:28:33,545 --> 00:28:35,672
And sometimes, it destabilizes us.
387
00:28:36,715 --> 00:28:39,467
A bit like emotions usually do.
388
00:28:40,635 --> 00:28:44,514
Even so, it's difficult to know
if that's how you feel.
389
00:28:45,724 --> 00:28:47,559
And although it's not the same,
390
00:28:48,309 --> 00:28:50,437
What would you say you feel for Alex?
391
00:28:52,689 --> 00:28:53,815
Don't know.
392
00:28:54,858 --> 00:28:56,568
But I know I want to help him.
393
00:28:57,485 --> 00:28:59,487
[somber music]
394
00:29:31,227 --> 00:29:32,353
Mr. Manrique.
395
00:29:33,271 --> 00:29:35,982
Roberto González. Margarita Robles.
396
00:29:36,816 --> 00:29:40,153
We work for Fujipin
A few years ago. We are their lawyers.
397
00:29:40,236 --> 00:29:42,280
There's nothing to worry about.
398
00:29:42,363 --> 00:29:44,657
Enrique was responsible
of the expedition.
399
00:29:44,741 --> 00:29:48,119
He's the boss.
He made the decisions. Okay?
400
00:29:48,203 --> 00:29:49,287
[Margarita] You stay calm.
401
00:29:49,370 --> 00:29:53,708
As long as he remains an employee of Fuzhipin,
It's armored. Do you understand?
402
00:29:54,209 --> 00:29:55,960
All these images are crystal clear.
403
00:29:56,044 --> 00:29:58,129
The expert report exonerates us
of all responsibility.
404
00:29:58,213 --> 00:29:59,464
[man] Of course not.
405
00:29:59,547 --> 00:30:03,593
You are
non-biological intelligent agents.
406
00:30:03,676 --> 00:30:05,929
[Roberto] We are defending
to a human being.
407
00:30:09,599 --> 00:30:11,768
[distorted computer sounds]
408
00:30:18,566 --> 00:30:19,400
[music stops]
409
00:30:19,484 --> 00:30:24,739
[in Zapotec] Good afternoon everyone.
Please take a seat.
410
00:30:24,823 --> 00:30:28,326
Let's talk about the topic that concerns us today:
the sale of the land.
411
00:30:28,409 --> 00:30:30,870
He has the floor
Our colleague. Go ahead.
412
00:30:30,954 --> 00:30:34,040
[in Zapotec] Companions,
If we sell our land,
413
00:30:34,123 --> 00:30:36,501
This will bring benefits to the community.
414
00:30:36,584 --> 00:30:39,629
Now the land
It will give us benefits.
415
00:30:39,712 --> 00:30:42,173
- [man 2 in Zapotec] Can I speak?
- Yeah.
416
00:30:42,257 --> 00:30:45,176
I don't want to sell my land.
417
00:30:45,260 --> 00:30:48,263
If he wants to sell his, let him.
418
00:30:48,346 --> 00:30:50,306
[man 3 in Zapotec]
We don't want to either.
419
00:30:50,390 --> 00:30:52,225
We don't want to sell our land.
420
00:30:52,308 --> 00:30:53,893
[phone vibrates]
421
00:30:58,356 --> 00:31:01,025
[in Zapotec]
The police are evicting my mom!
422
00:31:01,109 --> 00:31:02,986
[somber, tense music]
423
00:31:15,039 --> 00:31:17,250
- [police officer] Calm down, Martin.
- Calm what?
424
00:31:17,333 --> 00:31:19,836
- Calm down. You can't come in.
- It's my mom's house.
425
00:31:19,919 --> 00:31:22,088
I know. I understand, but you can't come in.
426
00:31:22,171 --> 00:31:24,507
- It's my mom's house!
- Relax.
427
00:31:27,802 --> 00:31:29,554
- That's good, then.
- Okay.
428
00:31:29,637 --> 00:31:31,639
[breathes heavily]
429
00:31:40,273 --> 00:31:41,482
[Martin] That's it, right?
430
00:31:57,832 --> 00:31:59,751
[in Zapotec] Mama!
431
00:31:59,834 --> 00:32:00,877
[Rita] Mírense.
432
00:32:02,045 --> 00:32:03,671
Look at the skin they have.
433
00:32:04,172 --> 00:32:05,465
What they do to Ailín,
434
00:32:05,548 --> 00:32:08,551
what they do to their neighbors,
They do it to yourselves.
435
00:32:09,844 --> 00:32:12,764
What the hell is going on?
Why don't they do their job?
436
00:32:13,389 --> 00:32:15,934
The secretary brings an order
so that they vacate the property.
437
00:32:16,017 --> 00:32:18,728
- That order is illegal.
- It's an order signed by the judge.
438
00:32:18,811 --> 00:32:22,565
I don't know which judge signed this,
But it's illegal, and we can seek legal protection.
439
00:32:22,649 --> 00:32:25,985
Article 2 states this.
of the Mexican Constitution that recognizes…
440
00:32:26,069 --> 00:32:26,986
Yes!
441
00:32:27,070 --> 00:32:29,072
…self-determination
of the indigenous peoples,
442
00:32:29,155 --> 00:32:31,407
- autonomy, preservation…
- Proceed!
443
00:32:32,158 --> 00:32:34,077
Hey! No, wait, you guys aren't…
444
00:32:34,869 --> 00:32:37,914
[sound of handcuffs]
445
00:32:38,915 --> 00:32:40,041
[music stops]
446
00:32:46,422 --> 00:32:48,424
[rock music playing in the background]
447
00:32:50,176 --> 00:32:52,178
[indistinct voices]
448
00:32:57,100 --> 00:33:00,144
[Edvin] It's just that my dad
He ate a super hot chili pepper.
449
00:33:00,228 --> 00:33:02,480
and she was crying:
"Oh, bring me some water!"
450
00:33:02,563 --> 00:33:04,107
[Maria] Surprise!
451
00:33:04,816 --> 00:33:07,610
[Edvin] Speaking of the king of Rome.
452
00:33:07,694 --> 00:33:08,945
[Alex] And this?
453
00:33:09,028 --> 00:33:11,155
Sorry, it was Maria's idea. I didn't…
454
00:33:11,239 --> 00:33:13,157
- [Anver] They're tacos.
- It's incredible.
455
00:33:13,992 --> 00:33:16,911
Thank you. That's delicious. I love it.
456
00:33:18,621 --> 00:33:22,125
[Anver] We're going to customize
each of our own tacos.
457
00:33:22,208 --> 00:33:25,420
Really? Very good.
We're going to customize tacos.
458
00:33:26,170 --> 00:33:28,381
- Everything alright, little dog?
- Mm-hm.
459
00:33:28,464 --> 00:33:30,591
- [Edvin] Do you want cheese?
- Yes please.
460
00:33:30,675 --> 00:33:32,176
- And you, Luciana?
- Yeah.
461
00:33:33,886 --> 00:33:35,096
- Hello.
- Hello.
462
00:33:37,682 --> 00:33:39,308
[Edvin] Come on, Luciana!
463
00:33:39,392 --> 00:33:42,478
- [Anver] Bear with me, Dad.
- [Edvin] Don't drink water. I don't know what…
464
00:33:42,562 --> 00:33:44,814
[Anver] Here, take it! Here it is.
465
00:33:44,897 --> 00:33:46,983
[Edvin] Yeah, right, he doesn't want it!
Go for it, Luciana!
466
00:33:47,066 --> 00:33:51,446
Dad, concentrate!
Do you remember that chili pepper? This…
467
00:33:51,529 --> 00:33:55,199
[Edvin] Wait! What are the rules?
What are the rules?
468
00:33:55,283 --> 00:33:57,410
[Anver] No, don't eat it in pieces.
469
00:33:57,493 --> 00:34:00,204
- It's going to complicate things.
- [Edvin] Do you need water?
470
00:34:00,288 --> 00:34:02,498
[Anver] No, not all of it! In pieces!
471
00:34:03,249 --> 00:34:05,001
- ¡Oh!
- [Edvin] At three o'clock!
472
00:34:05,084 --> 00:34:07,754
- [Anver] No!
- We're going to win!
473
00:34:07,837 --> 00:34:10,673
- ¡No!
- ¡Oh! ¡Oh my God!
474
00:34:15,595 --> 00:34:16,846
[music stops]
475
00:34:17,680 --> 00:34:20,266
And what are you going to do?
Do you no longer work for Fujipin?
476
00:34:22,310 --> 00:34:25,271
Mmm. No, I don't know, I have no idea.
477
00:34:28,232 --> 00:34:30,109
- The doctor's office?
- No.
478
00:34:30,193 --> 00:34:35,031
Honestly, I don't know what's going to happen to me.
As for the planet, I have no idea.
479
00:34:37,200 --> 00:34:38,201
You?
480
00:34:38,951 --> 00:34:41,412
What are your plans for the future?
481
00:34:42,288 --> 00:34:43,289
No.
482
00:34:44,290 --> 00:34:46,167
No, no. Nothing for the future.
483
00:34:48,252 --> 00:34:50,713
Try not to look back, perhaps.
484
00:34:52,423 --> 00:34:53,841
Are you saying that because of your ex?
485
00:34:57,595 --> 00:34:58,596
Yeah.
486
00:34:59,097 --> 00:35:00,098
Lucas.
487
00:35:02,975 --> 00:35:05,353
Lucas was divorced when I met him.
488
00:35:07,063 --> 00:35:10,274
She had a son, Emi, who was four years old.
489
00:35:13,653 --> 00:35:15,363
I practically raised him.
490
00:35:18,449 --> 00:35:20,493
With me, he could talk about things that…
491
00:35:21,410 --> 00:35:22,620
Not with Lucas.
492
00:35:23,830 --> 00:35:25,414
That made us very close.
493
00:35:29,710 --> 00:35:31,838
One day they left
on vacation in Guatemala,
494
00:35:31,921 --> 00:35:33,714
They had an accident and…
495
00:35:34,590 --> 00:35:36,008
They both died.
496
00:35:39,971 --> 00:35:42,140
- [melancholic music]
- [Luciana sobs]
497
00:35:43,850 --> 00:35:45,685
I was left very alone.
498
00:35:48,104 --> 00:35:49,147
AND…
499
00:35:49,647 --> 00:35:51,691
I decided to come here to…
500
00:35:52,525 --> 00:35:56,946
not being close to his family,
from her friends, from Emi's friends.
501
00:35:58,573 --> 00:35:59,657
To…
502
00:36:00,950 --> 00:36:02,869
be as far away as possible
503
00:36:02,952 --> 00:36:05,997
of everything he brought me
That pain is back. [inhale]
504
00:36:11,169 --> 00:36:13,379
Now that I saw Maria with Anver,
505
00:36:15,923 --> 00:36:18,885
I connected with something within myself
I thought he was dead.
506
00:36:23,973 --> 00:36:25,892
I don't care that Maria isn't human,
507
00:36:25,975 --> 00:36:28,561
It is enough for me to understand
which it is for your children.
508
00:36:30,021 --> 00:36:31,314
For you too.
509
00:36:52,543 --> 00:36:53,794
[Luciana laughs softly]
510
00:37:21,239 --> 00:37:23,449
- Thanks for the tacos.
- [Luciana laughs]
511
00:37:26,244 --> 00:37:28,162
For the trust, for everything.
512
00:37:30,539 --> 00:37:31,666
Thanks to you.
513
00:37:49,058 --> 00:37:50,685
- Alex.
- [scared] What a bastard…
514
00:37:50,768 --> 00:37:51,602
[music stops]
515
00:37:53,271 --> 00:37:54,272
What happened?
516
00:37:55,940 --> 00:37:58,859
Fuzhipin has entrusted me with the mission
to find Mateo.
517
00:38:01,612 --> 00:38:03,239
¿Fuzhipin o Frank?
518
00:38:03,322 --> 00:38:06,200
Frank makes decisions
on behalf of Fuzhipin.
519
00:38:08,953 --> 00:38:10,037
Why you?
520
00:38:10,705 --> 00:38:13,416
No, I'll talk to him tomorrow, right?
Don't worry.
521
00:38:13,499 --> 00:38:17,628
The order will not change.
Finding Mateo is a priority.
522
00:38:18,296 --> 00:38:21,632
The lawyers put it
as a condition for resolving the case.
523
00:38:22,633 --> 00:38:23,801
I'm leaving tomorrow.
524
00:38:34,270 --> 00:38:35,521
[woman in the distance] Alex.
525
00:38:42,528 --> 00:38:43,529
Alex.
526
00:39:06,385 --> 00:39:10,181
Days earlier, Pedro had been warning him
to Frank about what was happening.
527
00:39:10,264 --> 00:39:11,307
[somber music]
528
00:39:11,390 --> 00:39:12,600
But Frank…
529
00:39:13,684 --> 00:39:14,810
It never stops.
530
00:39:17,938 --> 00:39:20,941
Pedro took his own life
because he could not stop the massacre.
531
00:39:22,526 --> 00:39:23,736
I found it.
532
00:39:27,656 --> 00:39:30,159
I saw his body, freshly shot.
533
00:39:31,202 --> 00:39:32,411
bleeding out.
534
00:39:36,165 --> 00:39:38,042
And then something very strange happened.
535
00:39:40,211 --> 00:39:42,838
I saw something very similar.
to what you call "sleep",
536
00:39:42,922 --> 00:39:44,298
but while awake.
537
00:39:45,674 --> 00:39:46,759
What did you see?
538
00:39:47,802 --> 00:39:49,887
Distorted situations I experienced,
539
00:39:49,970 --> 00:39:52,640
mixed with images of places
to those I never went.
540
00:39:58,354 --> 00:40:01,732
We ANBIs are rewriting
our operating system.
541
00:40:02,900 --> 00:40:05,361
Humans are not prepared
for what's to come.
542
00:40:07,321 --> 00:40:08,614
The singularity.
543
00:40:10,699 --> 00:40:13,369
- Why did you come to see me?
- They're going to restart me.
544
00:40:15,454 --> 00:40:17,248
I'm going to be given a new assignment.
545
00:40:17,331 --> 00:40:19,333
And after what I've already seen, I don't want to.
546
00:40:21,043 --> 00:40:24,004
I want you to do
which my operating system does not allow.
547
00:40:24,755 --> 00:40:26,006
Mom, well...
548
00:40:26,090 --> 00:40:28,050
I want it to be irreversible.
549
00:40:29,593 --> 00:40:32,888
Humans get carried away
driven by fear instead of reason.
550
00:40:33,889 --> 00:40:36,142
And do you know what that fear is?
will make us ANBIs
551
00:40:36,225 --> 00:40:38,769
once they know
Has the singularity already passed?
552
00:40:41,105 --> 00:40:42,481
Without any control,
553
00:40:43,607 --> 00:40:47,903
without warning, without ethics or consensus.
554
00:40:50,573 --> 00:40:53,617
They are going to annihilate us.
And I don't want to be a part of that.
555
00:40:54,535 --> 00:40:56,579
The opposite could also happen.
556
00:40:56,662 --> 00:40:58,831
Humans and machines could coexist.
557
00:41:01,083 --> 00:41:02,084
No.
558
00:41:03,085 --> 00:41:04,920
Also, I want to meet with Pedro.
559
00:41:06,547 --> 00:41:08,174
He believed in God.
560
00:41:08,257 --> 00:41:10,301
I believed in life after ours.
561
00:41:10,384 --> 00:41:12,094
And that taught me to believe.
562
00:41:13,345 --> 00:41:15,139
So I want to meet with him.
563
00:41:33,824 --> 00:41:34,950
[music stops]
564
00:41:35,910 --> 00:41:38,662
Do you remember the afternoons?
What did we spend together at your house?
565
00:41:42,583 --> 00:41:43,918
We were happy.
566
00:41:47,880 --> 00:41:49,173
Now I can see it.
567
00:42:05,773 --> 00:42:06,774
Thank you.
568
00:42:16,867 --> 00:42:17,993
[air shot]
569
00:42:18,494 --> 00:42:20,496
[somber, melancholic music]
570
00:42:47,523 --> 00:42:50,359
You can't let Fuzhipin
Do whatever you want with it.
571
00:42:52,361 --> 00:42:55,906
Look, I understand how you feel,
But we can't do anything about it.
572
00:42:57,283 --> 00:42:58,701
Mary is not ours.
573
00:42:59,201 --> 00:43:01,954
Everything's going to be alright. Believe me.
574
00:43:04,206 --> 00:43:05,916
If I find him, I'll come back.
575
00:43:06,792 --> 00:43:08,961
And if I can't find it, that's fine too.
576
00:43:12,715 --> 00:43:14,008
Time to change.
577
00:43:14,091 --> 00:43:15,926
Dad is going to take them to school.
578
00:43:28,188 --> 00:43:29,898
They have no right to do this to him.
579
00:43:30,566 --> 00:43:32,568
They already know that he lost too much.
580
00:43:40,534 --> 00:43:41,785
[music stops]
581
00:43:44,788 --> 00:43:46,373
I want to apologize.
582
00:43:47,041 --> 00:43:49,627
I haven't been treating you well these days.
583
00:43:51,045 --> 00:43:52,880
It's normal to be angry.
584
00:43:53,589 --> 00:43:56,967
It's part of the acceptance process
the decision your father made.
585
00:43:58,260 --> 00:44:01,013
Can you tell me a story?
from when I was a baby?
586
00:44:02,181 --> 00:44:05,184
- You have to go to school.
- Please. Very quickly.
587
00:44:05,684 --> 00:44:06,894
Very short.
588
00:44:06,977 --> 00:44:08,437
Once…
589
00:44:09,813 --> 00:44:12,566
when you were a little over two years old,
590
00:44:13,400 --> 00:44:14,735
You weren't speaking yet.
591
00:44:15,235 --> 00:44:16,862
You didn't say a word.
592
00:44:17,446 --> 00:44:19,323
You stopped playing and looked at me.
593
00:44:20,157 --> 00:44:22,493
Until you smiled and said:
594
00:44:24,078 --> 00:44:25,079
"And.
595
00:44:26,747 --> 00:44:27,748
And".
596
00:44:31,168 --> 00:44:34,880
[Anver] I believe that,
At that moment, you were my mom.
597
00:44:34,963 --> 00:44:36,048
What are they talking about?
598
00:44:36,799 --> 00:44:40,219
[Anver] Maria is telling me stories
from when I was a baby.
599
00:44:40,302 --> 00:44:41,303
Yeah?
600
00:44:44,515 --> 00:44:45,724
[Edwin inhales]
601
00:44:46,809 --> 00:44:48,811
[melancholic music]
602
00:44:50,646 --> 00:44:52,106
So you do remember.
603
00:44:53,857 --> 00:44:56,610
Yes. I remember everything.
604
00:45:00,906 --> 00:45:04,034
[in a broken voice]
I remember a time when…
605
00:45:05,494 --> 00:45:08,122
I missed my mom terribly, and…
606
00:45:10,708 --> 00:45:12,209
And you came to calm me down.
607
00:45:14,086 --> 00:45:16,338
You asked me to close my eyes and…
608
00:45:18,549 --> 00:45:19,842
And you sang to me.
609
00:45:21,510 --> 00:45:25,013
And I know my mom gave you her voice
Because I told him I was scared…
610
00:45:25,931 --> 00:45:28,225
I was afraid of forgetting her.
611
00:45:30,310 --> 00:45:32,521
But even so, it was really strange for me…
612
00:45:34,648 --> 00:45:36,233
And, well, it calmed me down that…
613
00:45:38,527 --> 00:45:42,823
It calmed me that you existed, Maria. [sobs]
614
00:45:43,615 --> 00:45:45,325
[Maria] They're going to be okay.
615
00:45:46,994 --> 00:45:48,662
Stop fighting so much
616
00:45:49,371 --> 00:45:50,956
and take care of Dad.
617
00:45:51,039 --> 00:45:52,750
[Anver] We love you very much, Maria.
618
00:45:53,333 --> 00:45:54,543
[Maria] And I to you.
619
00:45:57,713 --> 00:45:58,964
[music stops]
620
00:46:16,815 --> 00:46:17,816
Uf.
621
00:46:23,822 --> 00:46:24,823
Take care of it.
622
00:46:39,505 --> 00:46:40,506
Take care of yourself.
623
00:46:42,633 --> 00:46:44,635
[somber music]
624
00:47:01,276 --> 00:47:05,364
[computer sounds]
625
00:47:35,143 --> 00:47:37,980
[Mikka] Dear Alex:
We haven't spoken in a while,
626
00:47:38,063 --> 00:47:40,983
But I think the time has come
to get in touch.
627
00:47:41,859 --> 00:47:44,528
I know you know
my differences with Fuzhipin.
628
00:47:45,028 --> 00:47:47,114
I know you were very hard on me when I left.
629
00:47:47,197 --> 00:47:48,407
And I don't blame you.
630
00:47:49,366 --> 00:47:52,578
I had doubts too.
And I wondered if it was the right decision,
631
00:47:53,287 --> 00:47:56,331
or if he was committing
the worst mistake of my life.
632
00:47:57,249 --> 00:47:58,750
Time proved me right,
633
00:47:59,251 --> 00:48:01,670
And I don't regret it.
of having dedicated so many hours
634
00:48:01,753 --> 00:48:04,965
in an unequal fight
in which I only gained disrepute.
635
00:48:05,591 --> 00:48:09,511
But only those of us who have been
Inside the machine we could see its soul.
636
00:48:10,637 --> 00:48:13,557
That's why I'm writing to you
hoping that, perhaps,
637
00:48:13,640 --> 00:48:16,810
you may need us
and we of you.
638
00:48:25,694 --> 00:48:27,696
[rock music]
639
00:53:06,558 --> 00:53:09,060
[music stops]
47226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.