Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
[tranquil dramatic music]
2
00:00:43,168 --> 00:00:44,711
[Roy] Here we are, Anne.
3
00:00:47,464 --> 00:00:49,591
[Sara] Collection of contextual data.
4
00:00:50,091 --> 00:00:52,010
- [Hanson] Completed.
- List, Hanson.
5
00:00:52,093 --> 00:00:53,970
Installing emotion pack.
6
00:00:55,472 --> 00:00:56,473
Filled.
7
00:00:57,932 --> 00:00:59,809
Dina, updating firmware .
8
00:01:01,978 --> 00:01:04,397
- [Dina] Completed.
- Thank you.
9
00:01:04,481 --> 00:01:08,735
Roy, calibrando
behavior algorithm.
10
00:01:25,960 --> 00:01:31,132
Initializing optical connection
in three, two, one.
11
00:01:40,350 --> 00:01:42,435
HUMAN
SARA ALCALÁ
12
00:01:44,062 --> 00:01:45,146
Welcome.
13
00:01:49,400 --> 00:01:51,069
Synchronizes in chromatic scale.
14
00:01:51,152 --> 00:01:54,114
[Hanson] Changing
initial monochromatic configuration.
15
00:01:54,197 --> 00:01:56,199
[computer sounds]
16
00:02:01,246 --> 00:02:02,956
Can you tell me your name?
17
00:02:03,039 --> 00:02:04,833
- Maria.
- Maria.
18
00:02:05,917 --> 00:02:07,252
My name is Sara.
19
00:02:07,961 --> 00:02:09,921
I know. Sara Meynrik.
20
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
What else do you know about me?
21
00:02:12,340 --> 00:02:14,676
[with a Spanish accent] You are
a renowned data scientist,
22
00:02:14,759 --> 00:02:17,762
specialized
in artificial neural networks.
23
00:02:17,846 --> 00:02:21,224
I deduce, then,
If I'm here, it's because of you.
24
00:02:22,142 --> 00:02:23,476
Did you hear that, guys?
25
00:02:24,602 --> 00:02:27,981
Well, it's not just about me,
But thank you for the compliment.
26
00:02:29,065 --> 00:02:31,943
Do you know that we're going to work together?
for a while?
27
00:02:32,694 --> 00:02:33,695
I'm ready.
28
00:02:34,821 --> 00:02:36,197
[tuning fork sound]
29
00:02:36,281 --> 00:02:37,282
The.
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,289
How is your health, Sara?
31
00:02:46,040 --> 00:02:47,709
[exclaims laughing]
32
00:02:50,128 --> 00:02:51,129
Not very well.
33
00:02:52,797 --> 00:02:54,215
Are you interested in the details?
34
00:02:54,299 --> 00:02:58,720
Human health is a critical issue
about which I am not authorized to give an opinion.
35
00:03:00,054 --> 00:03:03,224
So I'm only interested in
if it makes you feel good to count them.
36
00:03:07,270 --> 00:03:08,605
Wow, you're really ready.
37
00:03:10,231 --> 00:03:11,232
Shall we go?
38
00:03:12,275 --> 00:03:13,276
Where to?
39
00:03:13,359 --> 00:03:14,485
Can you guess?
40
00:03:14,569 --> 00:03:16,571
[music stops]
41
00:03:17,488 --> 00:03:20,366
That's good, at least
I'm going to be able to surprise you with something.
42
00:03:21,910 --> 00:03:24,495
Guys, I'm dating her.
43
00:03:24,579 --> 00:03:25,663
[triumphal music]
44
00:03:25,747 --> 00:03:27,540
[cheers and applause]
45
00:03:33,588 --> 00:03:37,217
[Frank] Promise me you won't leave
to put them to work at night.
46
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Sara, you need to rest.
47
00:03:38,760 --> 00:03:41,721
That was the deal I made with Alex.
so you can take it with you.
48
00:03:41,804 --> 00:03:45,391
Oh, Alex sleeps like a log.
The nights are mine.
49
00:03:49,812 --> 00:03:53,149
[in English] Hey, it's just about
From a medical leave, yes?
50
00:03:54,609 --> 00:03:56,736
They won't get rid of me that quickly.
51
00:03:56,819 --> 00:03:58,821
[cheers]
52
00:04:02,450 --> 00:04:04,452
[Upbeat rock music]
53
00:04:42,782 --> 00:04:44,784
[music fades]
54
00:04:47,912 --> 00:04:48,913
Here it is.
55
00:04:50,540 --> 00:04:52,417
[music stops]
56
00:04:55,545 --> 00:04:57,005
[tranquil dramatic music]
57
00:05:03,720 --> 00:05:04,721
[Sara] Let's go.
58
00:05:28,494 --> 00:05:29,662
One moment.
59
00:05:38,379 --> 00:05:39,380
Children.
60
00:05:39,464 --> 00:05:41,466
[Alex] Hey! Say hi to Mom.
61
00:05:41,549 --> 00:05:42,633
[Edvin] Mom!
62
00:05:44,552 --> 00:05:48,222
[kisses] Oh! Hello, my love!
63
00:05:49,265 --> 00:05:50,641
[Edvin] Is the ANBI-born already ?
64
00:05:50,725 --> 00:05:54,020
What do you think?
Uncle Frank always keeps his promises.
65
00:05:54,812 --> 00:05:55,855
Are you ready?
66
00:05:58,691 --> 00:06:00,860
Maria, you can come in.
67
00:06:08,076 --> 00:06:09,410
This is Maria, remember?
68
00:06:09,494 --> 00:06:12,455
Did you meet her?
when you visited me at work.
69
00:06:12,997 --> 00:06:15,166
But she was still asleep, remember?
70
00:06:15,875 --> 00:06:17,335
But he's already woken up.
71
00:06:17,418 --> 00:06:19,087
[tranquil dramatic music]
72
00:06:19,629 --> 00:06:21,506
Maria, let me introduce you to my family.
73
00:06:25,676 --> 00:06:28,888
[Sara] ♪ I don't know how I could have been ♪
74
00:06:29,847 --> 00:06:32,767
♪ trying to do something else. ♪
75
00:06:33,726 --> 00:06:36,687
♪ I don't know how I could have asked… ♪
76
00:06:39,941 --> 00:06:42,735
♪ Na na na na na. ♪
77
00:06:44,320 --> 00:06:47,281
♪ I'm going to start letting you go. ♪
78
00:06:47,990 --> 00:06:50,618
♪ I'm going to start dancing. ♪
79
00:06:51,619 --> 00:06:53,621
[music stops]
80
00:06:54,914 --> 00:06:56,165
[electromagnetic sound]
81
00:06:58,584 --> 00:07:00,753
You'll be charged every night here.
82
00:07:00,837 --> 00:07:03,131
[electromagnetic sound]
83
00:07:07,176 --> 00:07:08,177
And so?
84
00:07:12,515 --> 00:07:13,850
Calibrating left eye.
85
00:07:13,933 --> 00:07:15,560
- [Alex] Sara.
- Yes, I'm coming right now.
86
00:07:17,895 --> 00:07:20,648
The doctor was very clear
with your rest hours,
87
00:07:20,731 --> 00:07:22,191
and you're not complying with them.
88
00:07:22,275 --> 00:07:24,527
My love, I'll follow you in a bit,
Give me two minutes.
89
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
I think Alex is right, Sara.
90
00:07:27,321 --> 00:07:29,157
We can continue working tomorrow.
91
00:07:29,240 --> 00:07:30,241
[Alex] There it is.
92
00:07:30,908 --> 00:07:33,035
Two against one. Come on, now.
93
00:07:37,498 --> 00:07:39,125
[sighs]
94
00:07:39,208 --> 00:07:40,334
[beeps]
95
00:07:40,418 --> 00:07:42,211
Well… [exhales]
96
00:07:44,172 --> 00:07:45,882
Starting tomorrow, please,
97
00:07:47,133 --> 00:07:48,676
no getting up early.
98
00:07:49,594 --> 00:07:51,220
Wake up late.
99
00:07:51,304 --> 00:07:54,932
Please go to sleep
until 12 noon, if you want.
100
00:07:57,268 --> 00:08:00,229
More than two decades ago
I don't sleep until 12.
101
00:08:00,313 --> 00:08:02,064
Well then, take advantage of it.
102
00:08:04,901 --> 00:08:06,903
[melancholic music]
103
00:08:13,201 --> 00:08:15,828
- Do you know what Edvin told me today?
- ¿Mmm?
104
00:08:20,041 --> 00:08:22,376
That he is afraid
that he forgets my voice.
105
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
- Did he really tell you that?
- Yeah.
106
00:08:30,468 --> 00:08:33,387
I could program Maria
so that it has my voice.
107
00:08:35,431 --> 00:08:39,310
Think about it, they're already using me
as a tab key for the operating system,
108
00:08:39,393 --> 00:08:41,103
I could have my voice.
109
00:08:42,605 --> 00:08:45,775
My memories,
the songs I sing to them,
110
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
the recipes they like.
111
00:08:47,735 --> 00:08:49,487
I don't think that's a good idea.
112
00:08:49,570 --> 00:08:51,197
I could make you breakfast
113
00:08:52,448 --> 00:08:54,242
Anver likes it with…
114
00:08:55,952 --> 00:08:58,496
waffles and peanut butter.
115
00:09:04,544 --> 00:09:05,753
[Alex sighs]
116
00:09:07,588 --> 00:09:08,589
Well, think about it.
117
00:09:08,673 --> 00:09:10,883
Obviously, I won't do it.
If you don't want to, but…
118
00:09:10,967 --> 00:09:12,552
I promise you.
119
00:09:14,971 --> 00:09:16,389
Isn't she perfect?
120
00:09:18,432 --> 00:09:20,017
It's impressive.
121
00:09:21,519 --> 00:09:23,771
Imagine
when all the families in the world
122
00:09:23,854 --> 00:09:25,648
have an ANBI to help them.
123
00:09:26,691 --> 00:09:28,401
I don't want to think about the future.
124
00:09:29,819 --> 00:09:31,404
It's no longer the future.
125
00:09:32,989 --> 00:09:34,991
[music stops]
126
00:09:35,074 --> 00:09:38,953
[sighs]
127
00:09:41,747 --> 00:09:43,749
[tranquil dramatic music]
128
00:10:15,489 --> 00:10:17,950
I did the analysis
based on personalities.
129
00:10:18,993 --> 00:10:23,247
I segmented the different profiles
and I evaluated the possible scenarios.
130
00:10:24,206 --> 00:10:27,543
This option
It is 32% better than the others.
131
00:10:27,627 --> 00:10:29,670
[Helicopter noise in the distance]
132
00:10:45,936 --> 00:10:47,938
[indistinct voices]
133
00:10:53,736 --> 00:10:54,779
Do you know anything?
134
00:10:55,571 --> 00:10:56,572
No, not yet.
135
00:10:56,656 --> 00:10:58,991
[man] Dale.
Can you please connect me with…?
136
00:10:59,075 --> 00:11:00,826
We are tracking Matthew,
137
00:11:00,910 --> 00:11:03,788
but we have not succeeded
still establishing a connection.
138
00:11:04,288 --> 00:11:06,666
- How is that possible?
- I have no idea.
139
00:11:06,749 --> 00:11:08,084
I don't know what's going on.
140
00:11:09,251 --> 00:11:12,171
The officer in charge is there.
and some people from the municipality.
141
00:11:13,589 --> 00:11:16,425
- He's the person I told you about.
- How are you? Alejandro.
142
00:11:16,509 --> 00:11:17,968
I'm aware of everything.
143
00:11:18,928 --> 00:11:20,054
Were they able to find him?
144
00:11:21,013 --> 00:11:22,014
Not yet.
145
00:11:22,098 --> 00:11:23,766
The last record we have
146
00:11:23,849 --> 00:11:27,478
It shows Enrique deciding to go up
up the mountain to finish the job
147
00:11:27,561 --> 00:11:29,647
despite Matthew's attempts to dissuade him.
148
00:11:29,730 --> 00:11:31,607
Can you share those records with me?
149
00:11:31,691 --> 00:11:32,900
With pleasure, yes.
150
00:11:32,983 --> 00:11:35,736
I ask you, please,
Just a little patience, that's all.
151
00:11:37,071 --> 00:11:39,699
I'm sure
that we will soon have good news.
152
00:11:40,199 --> 00:11:42,952
We are going to expand
the search radius with the helicopter.
153
00:11:43,035 --> 00:11:45,955
Two can come.
It's about to land one kilometer from here.
154
00:11:46,038 --> 00:11:47,498
- I'm coming.
- [man] And me.
155
00:11:47,581 --> 00:11:49,208
[suspended music]
156
00:11:52,878 --> 00:11:53,963
[music stops]
157
00:11:54,046 --> 00:11:56,882
[Maria in Sara's voice] I would like
to tell you my version of events
158
00:11:56,966 --> 00:11:59,635
so that you
so they can understand the context.
159
00:11:59,719 --> 00:12:03,681
He was given two weeks of recovery.
He won't be able to take his music exam.
160
00:12:04,473 --> 00:12:06,058
[Maria] I'm so sorry.
161
00:12:06,642 --> 00:12:08,436
And I'm not looking for justification.
162
00:12:08,519 --> 00:12:11,105
Just, I insist, to put it in context.
163
00:12:12,732 --> 00:12:14,275
Alex, the boys' father,
164
00:12:14,358 --> 00:12:17,778
works for a company
robotics and artificial intelligence.
165
00:12:18,571 --> 00:12:23,367
The company sent us to test
prototypes in domestic environments.
166
00:12:25,494 --> 00:12:29,582
I understand that Edvin
He wanted to dazzle his colleagues
167
00:12:29,665 --> 00:12:33,919
and he took Rita away,
One of our ANBIs, at the party.
168
00:12:34,003 --> 00:12:35,087
Sorry. It's…
169
00:12:35,755 --> 00:12:36,881
What is an ANBI?
170
00:12:36,964 --> 00:12:39,175
It is an intelligent non-biological agent.
171
00:12:39,258 --> 00:12:40,342
Ah, yes.
172
00:12:41,135 --> 00:12:42,762
Yes, I had already heard of them.
173
00:12:42,845 --> 00:12:44,430
Rita is her name.
174
00:12:45,723 --> 00:12:47,349
It's a robot.
175
00:12:51,604 --> 00:12:52,605
Same as me.
176
00:12:52,688 --> 00:12:54,690
[somber music]
177
00:12:55,608 --> 00:12:58,402
As I was saying, take Rita to that party
178
00:12:58,486 --> 00:13:02,490
It was, probably,
the first mistake in a chain of mistakes.
179
00:13:03,199 --> 00:13:05,618
We ANBIs found ourselves
in testing phase.
180
00:13:06,452 --> 00:13:10,039
We are very complex machines and…
181
00:13:11,373 --> 00:13:12,541
expensive.
182
00:13:13,459 --> 00:13:16,921
When I realized it was missing
one of the ANBIs in the workshop…
183
00:13:18,380 --> 00:13:19,715
I approached the cave.
184
00:13:20,591 --> 00:13:25,054
And that's when I discovered the situation
There had been a… between the guys and Rita
185
00:13:26,096 --> 00:13:27,890
out of hand.
186
00:13:33,103 --> 00:13:34,438
What does he mean by that?
187
00:13:36,190 --> 00:13:38,567
Thomas, being the good brother he is,
188
00:13:38,651 --> 00:13:40,611
He forced the robot to give him a kiss
189
00:13:40,694 --> 00:13:42,530
- to put my hand on it…
- [Tomás] Shut up already!
190
00:13:42,613 --> 00:13:44,615
I told you to stay in your room.
191
00:13:44,698 --> 00:13:47,910
Maria wanted to take Rita out of the party
before they do more nasty things to him…
192
00:13:47,993 --> 00:13:50,996
Okay, that's enough! Iris, go to your room!
193
00:13:52,206 --> 00:13:55,459
I am at your service
for whatever they need.
194
00:13:56,752 --> 00:13:59,171
I can take him to kinesiology
whenever they want.
195
00:13:59,255 --> 00:14:01,882
We knew nothing about this…
196
00:14:03,133 --> 00:14:04,134
robot.
197
00:14:05,594 --> 00:14:08,430
But if it's not human, then it wasn't…
198
00:14:10,516 --> 00:14:11,725
Violence?
199
00:14:12,309 --> 00:14:13,269
Abuse.
200
00:14:13,352 --> 00:14:15,187
- No way, Dad. I didn't do anything to him.
- Be quiet.
201
00:14:16,981 --> 00:14:17,982
Both.
202
00:14:22,695 --> 00:14:24,613
If we need anything, I'll let you know.
203
00:14:24,697 --> 00:14:26,740
Yes please.
204
00:14:32,705 --> 00:14:34,456
[Frank] We still haven't heard from Mateo.
205
00:14:34,540 --> 00:14:36,625
What the hell is going on, Frank?
206
00:14:36,709 --> 00:14:38,252
Nothing we hadn't anticipated.
207
00:14:38,335 --> 00:14:40,337
[Alex] We anticipated failures,
like what happened with Inés,
208
00:14:40,421 --> 00:14:42,339
But we're talking
of a man's life.
209
00:14:42,423 --> 00:14:44,884
We still don't know what happened to him, Alex.
210
00:14:45,926 --> 00:14:47,928
You're not giving me all the information.
211
00:14:48,804 --> 00:14:51,140
[female voice] Audio recording
February 8th.
212
00:14:51,223 --> 00:14:55,185
[Pedro] There are children, Frank!
They too will die.
213
00:14:55,728 --> 00:14:57,771
We can get Xian out
Those kids over there.
214
00:14:58,272 --> 00:15:00,316
If we don't get them out,
We will be responsible.
215
00:15:00,816 --> 00:15:02,693
We, you, me, Fuzhipin.
216
00:15:02,776 --> 00:15:04,236
[Frank] It's just that Xian doesn't want to leave.
217
00:15:04,320 --> 00:15:05,321
GOOD.
218
00:15:05,821 --> 00:15:08,824
Xian was sent
to a religious community.
219
00:15:10,451 --> 00:15:14,163
They signed up
to receive an ANBI and were chosen.
220
00:15:14,997 --> 00:15:16,916
One day, the leader of this community
221
00:15:16,999 --> 00:15:20,586
decided that he had arrived
the moment of dying in order to transcend.
222
00:15:21,170 --> 00:15:25,049
So they planned
a collective, mass suicide.
223
00:15:25,132 --> 00:15:29,803
Xian was involved in all the preparations,
He participated in all the rituals,
224
00:15:29,887 --> 00:15:31,847
But Peter wanted to stop them.
225
00:15:31,931 --> 00:15:33,223
[Alex] You forced him to continue.
226
00:15:33,307 --> 00:15:34,642
[Frank] Of course,
227
00:15:34,725 --> 00:15:37,394
as I would have done with you
in a similar situation.
228
00:15:37,478 --> 00:15:38,771
And do you know what happened?
229
00:15:39,355 --> 00:15:41,732
What Xian did
It was about defending humans.
230
00:15:41,815 --> 00:15:44,902
He was so convinced
that his soul would also transcend
231
00:15:44,985 --> 00:15:46,904
who even tried to kill himself with them.
232
00:15:46,987 --> 00:15:49,073
Xian is not responsible
of what happened there!
233
00:15:49,156 --> 00:15:52,284
Xian is nothing more than a victim
of all that madness.
234
00:15:53,118 --> 00:15:54,119
Pedro is dead.
235
00:15:54,203 --> 00:15:57,456
[Frank] He couldn't do anything, Alex.
And I'm sorry.
236
00:15:57,539 --> 00:16:00,501
But do you know what's most paradoxical?
of all this?
237
00:16:01,001 --> 00:16:03,712
That the information of the 22 suicides
238
00:16:03,796 --> 00:16:08,384
It generated a huge amount of data for us,
unprecedented.
239
00:16:08,467 --> 00:16:12,054
In just one hour we went up to level 3.
Do you understand what that means?
240
00:16:12,137 --> 00:16:15,099
All those deaths,
seemingly pointless,
241
00:16:15,182 --> 00:16:16,684
They were our best contribution.
242
00:16:16,767 --> 00:16:18,268
Sara said it at the time!
243
00:16:18,352 --> 00:16:21,146
No. Don't even think about it.
Bringing Sara into this, huh?
244
00:16:23,357 --> 00:16:25,401
[music stops]
245
00:16:28,862 --> 00:16:32,866
[Sara as an echo] Change
initial vocal configuration.
246
00:16:33,617 --> 00:16:36,829
[Maria in Sara's voice]
Vocal parameters successfully modified.
247
00:16:38,205 --> 00:16:39,415
- What do you think?
- No.
248
00:16:41,041 --> 00:16:43,919
Does Alex know about this?
Is he aware of this?
249
00:16:45,254 --> 00:16:46,922
I beat him by wearing him down.
250
00:16:48,007 --> 00:16:51,677
Maria, could you go and prepare dinner?
Alex is about to arrive with the children.
251
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
Sure.
- Thank you.
252
00:16:59,810 --> 00:17:00,894
Oh, no, but...
253
00:17:00,978 --> 00:17:02,312
He's already part of the family.
254
00:17:02,396 --> 00:17:04,898
Anver, sometimes,
She asks me to put him to sleep.
255
00:17:06,400 --> 00:17:10,362
Come here, I want to show you something.
[sips and clears throat]
256
00:17:11,780 --> 00:17:13,782
It's just... Ugh...
257
00:17:15,075 --> 00:17:17,453
Ah, living with humans…
258
00:17:18,537 --> 00:17:21,373
has made it evolve
by leaps and bounds.
259
00:17:22,750 --> 00:17:25,502
And in an extreme situation
like my illness,
260
00:17:25,586 --> 00:17:27,254
The growth is even greater.
261
00:17:29,256 --> 00:17:30,507
[Frank] Impressive.
262
00:17:30,591 --> 00:17:34,636
The difference with Xian
and the other ANBIs is abysmal.
263
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
And I'm training her all by myself.
264
00:17:36,430 --> 00:17:39,224
Imagine the time and energy
That takes me.
265
00:17:39,308 --> 00:17:41,935
- [Edvin] Mom!
- Children!
266
00:17:43,103 --> 00:17:44,938
- Oh! How cute!
- [Frank] Alex.
267
00:17:45,022 --> 00:17:47,107
This bastard has keys to the house, right?
268
00:17:47,191 --> 00:17:49,985
No. I was at home and she called me.
so that he would come to work.
269
00:17:50,069 --> 00:17:52,237
That's a lie, he appeared.
270
00:17:52,321 --> 00:17:54,615
- [Sara] How did it go? Good?
- [Edvin] Good.
271
00:17:54,698 --> 00:17:55,699
[Alex] Everything's fine.
272
00:17:55,783 --> 00:17:57,534
[Frank] Guys, I brought you presents.
273
00:17:58,327 --> 00:18:00,412
I hope you like them. Look, this one's for you.
274
00:18:00,954 --> 00:18:03,332
- [Edvin] A robot bird!
- And this is yours.
275
00:18:03,832 --> 00:18:06,126
- What's up, kids?
- [Edvin] Thank you.
276
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
You're welcome. I'll let you rest.
277
00:18:09,546 --> 00:18:10,631
- Chao.
- Thank you.
278
00:18:10,714 --> 00:18:11,715
Cuídense.
279
00:18:11,799 --> 00:18:13,967
[Sara coughs] Okay, Maria,
Are you recording yet?
280
00:18:14,051 --> 00:18:15,385
- Yeah.
- Okay.
281
00:18:15,469 --> 00:18:17,679
It is May 2021.
282
00:18:17,763 --> 00:18:20,224
Robotic bird assembly.
283
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
Pay attention, okay, kids?
284
00:18:22,768 --> 00:18:24,561
I didn't know they made toys.
285
00:18:24,645 --> 00:18:28,607
[Sara] Well, actually,
It's not a toy, it's a prototype for…
286
00:18:29,191 --> 00:18:30,651
for a military drone.
287
00:18:30,734 --> 00:18:33,070
Edvin, pay attention.
You put the wing here first,
288
00:18:33,153 --> 00:18:34,780
in this hole here.
289
00:18:35,280 --> 00:18:36,532
It's like a wire.
290
00:18:36,615 --> 00:18:38,534
That's the first step. Then…
291
00:18:39,827 --> 00:18:41,870
We grab this little nut.
292
00:18:43,205 --> 00:18:45,207
Anver, you pay attention too, my love.
293
00:18:45,290 --> 00:18:48,127
If in a few years
You're going to be doing it, kid.
294
00:18:49,044 --> 00:18:50,462
That's the second step.
295
00:18:51,421 --> 00:18:52,840
The third step is…
296
00:18:54,133 --> 00:18:55,634
[coughs] this control.
297
00:18:55,717 --> 00:18:57,719
Let's see if her mom managed it, okay?
298
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Ready? Ah!
299
00:19:00,180 --> 00:19:01,557
How are you my love?
300
00:19:05,853 --> 00:19:06,854
I know.
301
00:19:07,479 --> 00:19:08,522
Yes my love.
302
00:19:10,315 --> 00:19:12,192
And that's it. Maria, don't forget...
303
00:19:12,693 --> 00:19:13,986
Antwerp.
304
00:19:14,069 --> 00:19:15,696
Don't let them lose it…
305
00:19:16,488 --> 00:19:17,948
We're late for school.
306
00:19:18,031 --> 00:19:19,575
[music stops]
307
00:19:19,658 --> 00:19:20,868
I don't want to go.
308
00:19:30,711 --> 00:19:32,546
Anver, I miss her too.
309
00:19:33,463 --> 00:19:34,882
[melancholic music]
310
00:19:34,965 --> 00:19:37,426
I would stay for the rest of my life
looking at your mom.
311
00:19:38,218 --> 00:19:40,304
But if I were here,
I would tell you the same thing as me:
312
00:19:40,387 --> 00:19:42,139
You can't stay still.
313
00:19:46,143 --> 00:19:50,647
She cared for them until the very last minute,
While he was working. We can't let him down.
314
00:19:51,148 --> 00:19:52,149
¿Mmm?
315
00:20:04,453 --> 00:20:06,872
Anver, what are you doing?
316
00:20:16,715 --> 00:20:18,175
I've already lost it. I'm going to look for it…
317
00:20:18,258 --> 00:20:20,093
No, we're late.
318
00:20:20,761 --> 00:20:22,346
We'll look for him this afternoon, okay?
319
00:20:22,429 --> 00:20:24,806
- [claxon]
- [Edvin] Maria, hurry up!
320
00:20:24,890 --> 00:20:29,978
Hurry up! Go for it!
Walk faster, we're already late!
321
00:20:31,563 --> 00:20:34,483
We still have 2 minutes 40 seconds
to leave on time.
322
00:20:34,566 --> 00:20:35,567
Do you have everything, Anver?
323
00:20:36,109 --> 00:20:37,527
- [Anver] Uh-huh.
- Yeah?
324
00:20:37,611 --> 00:20:38,612
Dog!
325
00:20:38,695 --> 00:20:40,614
[music stops]
326
00:20:41,114 --> 00:20:42,699
Your dad is arriving now.
327
00:20:50,249 --> 00:20:51,458
Do you know anything about Mateo?
328
00:20:52,960 --> 00:20:54,795
We already went to the Ramirez's house.
329
00:20:54,878 --> 00:20:56,380
Everything went well.
330
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
[Edvin] And they understood everything.
331
00:20:58,298 --> 00:21:00,676
Maria told them
about what you work on and about it.
332
00:21:00,759 --> 00:21:03,679
Stop and see…
What do you mean they went to the Ramirez's house?
333
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
Because?
334
00:21:05,889 --> 00:21:08,183
I'm the one who spends the most time
outside the house.
335
00:21:08,267 --> 00:21:11,228
I take them to school.
Sooner or later they were going to find out.
336
00:21:12,145 --> 00:21:14,564
- Dad, I'm sorry, I know that…
Don't even talk to me.
337
00:21:14,648 --> 00:21:17,609
We're in this problem
for acting all high and mighty, you bastard.
338
00:21:17,693 --> 00:21:18,735
[Maria] Alex.
339
00:21:19,778 --> 00:21:21,363
Edvin is not to blame.
340
00:21:25,450 --> 00:21:27,286
Okay, get in here. I'll take you.
341
00:21:28,620 --> 00:21:29,621
Come on!
342
00:21:36,420 --> 00:21:39,506
Maria, I don't understand
Why are you making these decisions?
343
00:21:44,011 --> 00:21:46,179
Please don't leave the house, okay?
344
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
[rock music]
345
00:22:11,872 --> 00:22:13,290
Why doesn't Maria take us?
346
00:22:13,790 --> 00:22:15,167
Because I'm going to take them.
347
00:22:15,792 --> 00:22:18,378
- By?
- Because I'm going to take them.
348
00:22:19,296 --> 00:22:22,716
At least for the next few days,
Until all this is cleared up, okay?
349
00:22:24,885 --> 00:22:26,970
- What did we do?
- What are you gossiping about, Anver?
350
00:22:28,930 --> 00:22:31,433
Se regresan solos. Tú te encargas de todo.
351
00:22:39,608 --> 00:22:41,610
[music can be heard in the distance]
352
00:22:48,575 --> 00:22:51,620
- [music stops]
- [indistinct children's voices]
353
00:23:12,933 --> 00:23:14,559
- Hello.
- Hey.
354
00:23:16,770 --> 00:23:19,064
Why didn't you tell me?
That Mary is not human?
355
00:23:21,983 --> 00:23:22,984
I was going to tell you.
356
00:23:23,860 --> 00:23:28,532
I was going to tell you at dinner,
But between the Chichimaya and the tropical ones,
357
00:23:28,615 --> 00:23:30,409
I forgot, it slipped my mind.
358
00:23:30,909 --> 00:23:31,910
Mmm.
359
00:23:35,163 --> 00:23:37,290
- How is Edvin?
- That's bad.
360
00:23:38,750 --> 00:23:42,671
He wanted to show off to his friends.
and now she can't bear the guilt.
361
00:23:42,754 --> 00:23:44,923
[school bell rings]
362
00:23:45,006 --> 00:23:46,883
Oh, I have to go in, sorry.
363
00:23:48,760 --> 00:23:49,761
I'll call you?
364
00:23:50,846 --> 00:23:51,847
I'll call you.
365
00:23:51,930 --> 00:23:53,682
[somber music]
366
00:24:14,327 --> 00:24:15,704
[music stops]
367
00:24:15,787 --> 00:24:17,080
How's your homework going?
368
00:24:17,581 --> 00:24:19,166
- [Edvin] I'm done.
- Let's see.
369
00:24:19,249 --> 00:24:21,751
[Sara laughs]
370
00:24:22,294 --> 00:24:24,921
Not a single mistake. Yes. Impressive.
371
00:24:25,422 --> 00:24:27,090
[Sara] She's doing very well.
372
00:24:28,091 --> 00:24:29,801
Anver smiles at him more than at me.
373
00:24:32,888 --> 00:24:35,307
You created the monster, didn't you? Don't complain.
374
00:24:35,390 --> 00:24:37,017
Do you want some juice?
375
00:24:37,934 --> 00:24:40,437
- Yeah?
- [Sara] What do you think? The idea of…
376
00:24:40,520 --> 00:24:43,273
train Maria
It's no use in making them remember me,
377
00:24:43,356 --> 00:24:44,900
but so that they forget me.
378
00:24:45,400 --> 00:24:49,154
Look, not even you would be capable
to create a machine that would do that.
379
00:24:51,781 --> 00:24:52,782
Huh?
380
00:24:54,326 --> 00:24:56,912
[sobs]
381
00:24:58,330 --> 00:24:59,998
- Are you OK?
- Yeah.
382
00:25:00,081 --> 00:25:02,083
[melancholic music]
383
00:25:08,590 --> 00:25:10,258
[sighs]
384
00:25:19,267 --> 00:25:21,269
- [music stops]
- [computer sounds]
385
00:25:21,353 --> 00:25:23,480
[Martin] One of the arm tensioners is damaged.
386
00:25:24,814 --> 00:25:27,734
[female voice] We are restoring
synthetic fibers.
387
00:25:27,817 --> 00:25:29,319
Tensioner four too.
388
00:25:29,819 --> 00:25:32,113
You can combine the four with the 505.
389
00:25:32,197 --> 00:25:33,532
I'll have to make some arrangements.
390
00:25:34,824 --> 00:25:35,825
What's up?
391
00:25:42,290 --> 00:25:44,251
Tensioner four repaired.
392
00:25:44,334 --> 00:25:45,585
What's going to happen to her?
393
00:25:46,086 --> 00:25:47,087
I don't know.
394
00:25:48,046 --> 00:25:51,258
After the little party,
There's no way we're sending her back to the convent.
395
00:25:52,259 --> 00:25:53,969
Hey, I was thinking.
396
00:25:54,844 --> 00:25:57,013
My mom lives in a small town
near Misol-Ha.
397
00:25:57,722 --> 00:25:59,558
I wanted to see if I could take Rita with me.
398
00:25:59,641 --> 00:26:03,186
and work on the operating system
with her in my free time.
399
00:26:03,270 --> 00:26:05,564
- By?
- Actually, I'd like that too
400
00:26:05,647 --> 00:26:08,066
to keep my mom company.
She is very lonely.
401
00:26:08,650 --> 00:26:09,651
[Alex] Mmm.
402
00:26:13,321 --> 00:26:15,198
Have they already deleted the last 24 hours?
403
00:26:15,282 --> 00:26:16,283
Yes.
404
00:26:16,783 --> 00:26:20,495
And the monitoring system is paused
ever since we brought her from the convent.
405
00:26:20,996 --> 00:26:25,542
As soon as you're done, return it, okay?
If anyone asks anything, I authorized you.
406
00:26:25,625 --> 00:26:26,876
Thank you.
407
00:26:26,960 --> 00:26:29,754
I finished fixing the tensioners
and I take her to the village.
408
00:26:34,175 --> 00:26:35,176
Calm.
409
00:26:35,969 --> 00:26:36,970
You're going to be okay.
410
00:26:38,388 --> 00:26:42,100
And it won't be easy, my love. It's going to be…
411
00:26:43,852 --> 00:26:44,936
a revolution.
412
00:26:46,062 --> 00:26:47,856
And every revolution is…
413
00:26:48,648 --> 00:26:49,941
[melancholic music]
414
00:26:50,025 --> 00:26:51,026
...un tsunami.
415
00:26:51,735 --> 00:26:52,819
Before…
416
00:26:56,573 --> 00:27:00,493
I want to make a toast to my family,
417
00:27:01,036 --> 00:27:05,123
For you, who are also my family,
and for putting up with so many blowjobs.
418
00:27:05,206 --> 00:27:06,750
Cheers. Thank you.
419
00:27:06,833 --> 00:27:07,876
- Health.
- Health.
420
00:27:07,959 --> 00:27:08,960
Thank you.
421
00:27:09,461 --> 00:27:10,503
- Health.
- Health.
422
00:27:10,587 --> 00:27:13,381
- [Anne] Mmm. I'll make a toast because…
- [Edvin] I like to toast!
423
00:27:13,465 --> 00:27:14,424
¡No!
424
00:27:14,507 --> 00:27:15,884
[Roy] That's a good one, huh?
425
00:27:15,967 --> 00:27:18,219
[Pedro] I'll make a toast
because they're sending me to Isla Nueva.
426
00:27:18,303 --> 00:27:19,638
[Roy] Ah, no, bro .
427
00:27:19,721 --> 00:27:21,723
[somber music]
428
00:27:24,059 --> 00:27:25,352
Do you want to go up?
429
00:27:28,438 --> 00:27:29,439
Are they going to go up?
430
00:27:33,026 --> 00:27:35,487
[Edvin laughs]
431
00:27:36,071 --> 00:27:38,657
[Edvin shouts and laughs]
432
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
[Anya] Are you okay?
433
00:27:40,659 --> 00:27:42,035
I want to make a toast…
434
00:27:43,244 --> 00:27:44,329
for the future.
435
00:27:44,412 --> 00:27:45,497
[music stops]
436
00:27:45,580 --> 00:27:46,581
Could be?
437
00:27:47,207 --> 00:27:49,626
Well, we're here now
in the first instant of the future.
438
00:27:49,709 --> 00:27:50,710
There's nothing more to it...
439
00:27:51,211 --> 00:27:52,962
warn the rest of humanity.
440
00:27:53,046 --> 00:27:55,882
[Alex laughs] That's... Well, that...
441
00:27:56,966 --> 00:27:58,426
That's going to be really complicated.
442
00:27:58,510 --> 00:27:59,761
No? I mean, the…
443
00:28:00,970 --> 00:28:02,347
Human beings are designed
444
00:28:02,430 --> 00:28:05,892
to fear what is familiar
And strange at the same time, isn't it…
445
00:28:06,393 --> 00:28:07,852
Really, it's not a minor issue.
446
00:28:08,436 --> 00:28:09,521
Okay, do you realize?
447
00:28:10,355 --> 00:28:11,815
Do you see why I insist so much?
448
00:28:11,898 --> 00:28:15,318
on the importance of having psychologists
in Fujipin? It's very important.
449
00:28:15,985 --> 00:28:18,863
How tight
Is your schedule at the office, Alex?
450
00:28:19,614 --> 00:28:22,617
No, I'm going to change the question. Just a moment…
451
00:28:23,618 --> 00:28:25,954
What would suit you best?
Or what would you prefer?
452
00:28:26,037 --> 00:28:29,165
Do you see your patients in the morning?
Do you work in Fujipin in the afternoons?
453
00:28:29,249 --> 00:28:32,627
- [Pedro] It's better in the afternoons, isn't it?
- Nothing is good for you in the morning…
454
00:28:32,711 --> 00:28:34,254
Don't move it...
455
00:28:34,337 --> 00:28:37,048
Thank you so much for all of this,
But it's not my thing.
456
00:28:37,132 --> 00:28:38,967
- Honestly, it's not my thing.
"It's not my thing."
457
00:28:39,050 --> 00:28:43,680
Where have I heard that "It's not my thing"?
Why does it sound so familiar?
458
00:28:44,389 --> 00:28:45,890
It was exactly the same
459
00:28:45,974 --> 00:28:48,518
Sara answered me
When I wanted to hire her, she said, "It's not my thing."
460
00:28:48,601 --> 00:28:50,645
We all said exactly the same thing
461
00:28:50,729 --> 00:28:53,356
- when you wanted to hire us.
- We all said that.
462
00:28:53,440 --> 00:28:54,274
[laughs]
463
00:28:55,191 --> 00:28:59,487
I remember I was looking for talent
for the Robotics Department.
464
00:29:00,447 --> 00:29:01,448
¿No?
465
00:29:01,531 --> 00:29:03,950
And it was already being discussed at MIT
466
00:29:04,033 --> 00:29:08,830
that was there
a very talented young girl.
467
00:29:08,913 --> 00:29:10,415
Very irreverent too.
468
00:29:10,498 --> 00:29:12,375
Mind you, it was quite a topic of conversation.
469
00:29:12,459 --> 00:29:14,878
- What gossip!
- It took me three months to convince her.
470
00:29:14,961 --> 00:29:17,797
- So? How did you convince her?
- Well, because I knew
471
00:29:18,298 --> 00:29:21,384
that Sara was working
with artificial intelligence.
472
00:29:22,051 --> 00:29:24,971
So I put Fuzhipin
at your complete disposal.
473
00:29:25,054 --> 00:29:27,515
- [Alex] Is it true?
- That's also true.
474
00:29:27,599 --> 00:29:31,227
Financially,
without any pressure whatsoever
475
00:29:31,311 --> 00:29:35,690
and with carte blanche to develop
your project smoothly, calmly.
476
00:29:35,774 --> 00:29:38,109
He had to accept.
How could she say no to me?
477
00:29:38,193 --> 00:29:40,487
- No.
- And now we're coming for you, friend.
478
00:29:40,570 --> 00:29:42,071
- Ah. Okay.
- Yeah.
479
00:29:42,155 --> 00:29:43,323
- You're next.
- Okay.
480
00:29:43,406 --> 00:29:45,450
- How are you?
- Yes, he will accept you.
481
00:29:45,533 --> 00:29:47,660
- Oh, so I am going to accept?
- Yes, he will accept you.
482
00:29:47,744 --> 00:29:50,747
Well, you've already decided.
Okay. Perfect.
483
00:29:50,830 --> 00:29:54,334
- Ah, perfect. Which island do I get?
- [laugh]
484
00:29:54,417 --> 00:29:55,418
Iceland.
485
00:29:55,502 --> 00:29:58,129
Iceland? No, I want…
I need some warmth.
486
00:29:58,213 --> 00:30:00,423
- Same…
- Please. Not so much!
487
00:30:00,507 --> 00:30:02,175
- Isla Mujeres.
- Come on.
488
00:30:02,258 --> 00:30:04,594
[laughs]
489
00:30:04,677 --> 00:30:05,720
- Health.
- [Roy] Health.
490
00:30:05,804 --> 00:30:06,805
[Sara] Good luck.
491
00:30:07,555 --> 00:30:09,933
[Mickey] Dale,
Cheers to East Heading Street.
492
00:30:10,016 --> 00:30:11,684
[Alex] Better health for metal.
493
00:30:12,268 --> 00:30:14,479
And do you already know what you want to do?
When you grow up?
494
00:30:14,562 --> 00:30:16,189
Just like my mom.
495
00:30:16,272 --> 00:30:19,067
- [somber, melancholic music]
- Oh, really? Why?
496
00:30:19,150 --> 00:30:22,862
Do you remember when Uncle Frank
Did he invite me to see how you opened your eyes?
497
00:30:22,946 --> 00:30:24,405
Were you born on that day?
498
00:30:26,449 --> 00:30:27,617
Yes, I think so.
499
00:30:27,700 --> 00:30:29,536
I don't remember when I was born.
500
00:30:31,162 --> 00:30:32,997
So, am I bigger than you?
501
00:30:33,873 --> 00:30:36,960
- Yeah.
- So, Anver is bigger than you?
502
00:30:38,962 --> 00:30:42,841
Did you know that sunflowers
Do they move towards the sun just like you?
503
00:30:42,924 --> 00:30:44,259
It's time for your nap.
504
00:30:44,342 --> 00:30:45,468
- Edwin.
- That?
505
00:30:45,969 --> 00:30:48,638
Come on. It's time for your nap.
506
00:30:52,892 --> 00:30:54,227
You shouldn't drink so much.
507
00:30:56,020 --> 00:30:58,022
Let me enjoy what's left of my life.
508
00:30:58,106 --> 00:31:00,191
- [Anne] Are they good?
- [Pedro] Well, yes.
509
00:31:00,275 --> 00:31:01,276
[Frank] Okay.
510
00:31:02,610 --> 00:31:05,280
- We shouldn't talk like that either.
- Well, that's the truth now.
511
00:31:05,780 --> 00:31:08,324
And I'm going to leave you all alone now.
512
00:31:09,868 --> 00:31:12,036
You won't have anyone to bother.
513
00:31:12,996 --> 00:31:14,289
[Frank exhales]
514
00:31:15,373 --> 00:31:16,958
[Sara sighs]
515
00:31:19,127 --> 00:31:22,380
[indistinct voices]
516
00:31:23,464 --> 00:31:27,218
Sara, I was checking
the company's work diagram.
517
00:31:29,095 --> 00:31:33,433
And if we really want to
train and update the operating system
518
00:31:33,516 --> 00:31:35,143
based on the ANBIs,
519
00:31:35,226 --> 00:31:37,395
We won't have enough resources.
520
00:31:37,478 --> 00:31:39,772
Yes, it will take a long time.
We already knew that.
521
00:31:39,856 --> 00:31:42,609
Time is precisely what we no longer have.
522
00:31:43,234 --> 00:31:45,945
The UAC has far more resources
and many more people.
523
00:31:46,029 --> 00:31:47,447
At this rate, we'll lose the race.
524
00:31:47,530 --> 00:31:49,198
- Unless…
- Frank, ya.
525
00:31:49,282 --> 00:31:50,992
- Please, it's…
- No, Frank.
526
00:31:51,075 --> 00:31:53,328
We've already discussed this a thousand times.
527
00:31:54,078 --> 00:31:57,332
There is a global standard
that we not only signed,
528
00:31:57,415 --> 00:32:00,460
but we help with drafting.
Don't you remember?
529
00:32:00,543 --> 00:32:01,753
- No, I know.
- Okay.
530
00:32:01,836 --> 00:32:04,839
But it's the only option we have.
531
00:32:04,923 --> 00:32:06,549
- Frank…
- And we know it.
532
00:32:06,633 --> 00:32:07,634
…day IA
533
00:32:08,885 --> 00:32:12,805
She cannot program herself. Never.
534
00:32:12,889 --> 00:32:14,849
[ominous music of danger]
535
00:32:16,893 --> 00:32:18,603
It's very dangerous, Frank.
536
00:32:21,606 --> 00:32:26,235
If you keep going like this, you're going to become
in an outcast within the scientific world.
537
00:32:28,821 --> 00:32:31,074
Or in the father of the greatest invention of the century.
538
00:32:42,710 --> 00:32:45,880
Excellent
that I won't be here to see it.
539
00:32:57,558 --> 00:32:59,978
[Pedro] But let's not lose
the ability to do that.
540
00:33:00,061 --> 00:33:03,439
[Anne] But it's a plan that,
At some point, it has to be designed.
541
00:33:03,523 --> 00:33:05,942
- You're still working on it, huh?
- [Roy] Designed?
542
00:33:06,567 --> 00:33:08,069
[indistinct voices]
543
00:33:08,152 --> 00:33:11,280
No, I'm not…
Sorry, I don't understand anything.
544
00:33:11,364 --> 00:33:12,782
[Roy] Look, Alex, I'll explain.
545
00:33:12,865 --> 00:33:16,744
For the moment, both Maria
like Anya, Tom and the other ANBIs
546
00:33:16,828 --> 00:33:19,497
They are connected
to Silicon servers.
547
00:33:19,580 --> 00:33:23,960
But since we need to work on a large scale,
We need much larger servers.
548
00:33:24,043 --> 00:33:25,086
[Alex] Yeah.
549
00:33:25,169 --> 00:33:26,921
Isla Nueva is in the Pacific.
550
00:33:27,005 --> 00:33:29,424
He'll explain it to me with little bread rolls,
Motherfucker.
551
00:33:29,507 --> 00:33:31,551
And Atlantic, in the Atlantic.
552
00:33:32,135 --> 00:33:35,471
[Anne] Each one will be able to process data
of around one hundred thousand ANBIs
553
00:33:35,555 --> 00:33:37,473
with a minimal level of latency.
554
00:33:37,557 --> 00:33:41,144
And the two servers
They will be connected with redundancy.
555
00:33:41,227 --> 00:33:43,604
In other words, that means that if one fails,
556
00:33:43,688 --> 00:33:46,983
The other one comes in as a backup
until the first one is restored.
557
00:33:47,066 --> 00:33:49,694
That's why each island
It needs to have plenty of capacity.
558
00:33:49,777 --> 00:33:53,448
Ah, okay. And what about humans?
How does he fit into all of this?
559
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
Because they haven't even mentioned it.
560
00:33:54,907 --> 00:33:57,285
In decisions with multiple objectives.
561
00:33:57,368 --> 00:34:00,747
[Mikka] When they start
multiple objectives may appear,
562
00:34:00,830 --> 00:34:04,042
There is no single correct solution.
563
00:34:04,125 --> 00:34:05,334
That's why it's essential,
564
00:34:05,418 --> 00:34:08,087
and it will always be essential,
human intervention.
565
00:34:08,171 --> 00:34:09,422
[Edvin] Dad!
566
00:34:10,131 --> 00:34:11,132
Ven.
567
00:34:12,175 --> 00:34:13,676
[Frank runs]
568
00:34:14,886 --> 00:34:16,345
He doesn't wake up.
569
00:34:16,429 --> 00:34:18,723
[somber dramatic music]
570
00:34:28,191 --> 00:34:30,193
[somber, sad music]
571
00:34:59,514 --> 00:35:01,516
[music stops]
572
00:35:01,599 --> 00:35:03,601
[Maria sings in the distance]
573
00:35:09,107 --> 00:35:12,068
♪ I'm going to start letting you go. ♪
574
00:35:12,777 --> 00:35:15,571
♪ I'm going to start dancing. ♪
575
00:35:16,656 --> 00:35:19,784
♪ I'm going to stop looking for you. ♪
576
00:35:19,867 --> 00:35:22,370
♪ I'm going to start dancing. ♪
577
00:35:23,454 --> 00:35:25,998
♪ Na na na na na. ♪
578
00:35:27,166 --> 00:35:29,627
♪ Na na na na na. ♪
579
00:35:31,045 --> 00:35:33,589
♪ Na na na na na. ♪
580
00:35:34,423 --> 00:35:36,884
♪ Na na na na na. ♪
581
00:36:06,914 --> 00:36:08,916
[music stops]
582
00:36:10,418 --> 00:36:11,961
[Dante] Ah, yeah, dude.
583
00:36:12,044 --> 00:36:14,213
Did you see who's coming there?
Your damn boyfriend.
584
00:36:14,297 --> 00:36:18,050
- [Edvin] Whatever happens, you keep walking.
- What's up, blondies? Where are you going?
585
00:36:18,551 --> 00:36:20,928
Why the rush?
Let's see, my tribal leader.
586
00:36:21,012 --> 00:36:24,223
- [Tomás] I'm going to leave your arm the same.
- [Dante] Look at me, dude.
587
00:36:24,307 --> 00:36:26,350
Dante, is everything alright?
588
00:36:27,018 --> 00:36:29,729
Yes, everything's fine, teacher.
Here, accompanying the kids.
589
00:36:31,856 --> 00:36:32,857
I'll take care of it.
590
00:36:32,940 --> 00:36:35,026
[Dante] Okay, but take care of them for me, right? Okay.
591
00:36:35,109 --> 00:36:37,737
- [Luciana] Edvin, get in, I'll take you.
- [Dante] That was close, wasn't it?
592
00:36:39,197 --> 00:36:41,199
He could have removed the wristband.
593
00:36:41,282 --> 00:36:44,285
And why would I disconnect?
His only assistant? That doesn't make sense.
594
00:36:44,368 --> 00:36:46,662
We shouldn't speculate.
until they find them
595
00:36:46,746 --> 00:36:49,290
and we can physically access
In memory of Matthew.
596
00:36:49,373 --> 00:36:51,709
[in English] As we agreed
with the legal team,
597
00:36:51,792 --> 00:36:55,755
They are already in contact with their family
and with local authorities.
598
00:36:55,838 --> 00:36:56,839
[in English] It is fundamental
599
00:36:56,923 --> 00:36:58,799
[in Spanish] don't come back
to talk to them.
600
00:36:58,883 --> 00:37:01,677
Because?
Is what I might tell them dangerous?
601
00:37:01,761 --> 00:37:03,512
Because you know perfectly well
602
00:37:03,596 --> 00:37:06,307
the protocols that must be followed
In these cases, Alex.
603
00:37:06,390 --> 00:37:08,935
There are rules for that, and they are very clear.
604
00:37:09,018 --> 00:37:12,021
The priority is to find
to Mateo, so I want the whole team
605
00:37:12,104 --> 00:37:13,189
Working on it.
606
00:37:13,898 --> 00:37:15,524
Okay? Thanks everyone.
607
00:37:18,778 --> 00:37:20,780
[tranquil dramatic music]
608
00:37:32,875 --> 00:37:34,085
[Maria] They're arriving.
609
00:37:36,420 --> 00:37:37,922
They don't come walking.
610
00:37:38,005 --> 00:37:41,217
They are in a vehicle traveling at 32 km/h.
611
00:37:48,724 --> 00:37:49,934
[Alex] Uh… I'm going.
612
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
[music stops]
613
00:38:03,072 --> 00:38:05,199
- All good?
- [Edvin] Everything's fine, and you?
614
00:38:05,908 --> 00:38:07,535
- GOOD?
- [Anver] Hello, dad.
615
00:38:08,077 --> 00:38:09,078
Hello.
616
00:38:10,538 --> 00:38:12,456
- Hello.
- Hello.
617
00:38:12,540 --> 00:38:14,709
It was on my way.
I took the opportunity to bring them.
618
00:38:16,002 --> 00:38:17,003
Thank you.
619
00:38:19,297 --> 00:38:20,673
Hey, do you have a few minutes?
620
00:38:21,632 --> 00:38:23,676
I'd like to show you my workshop.
621
00:38:23,759 --> 00:38:24,969
So that you can meet Maria.
622
00:38:25,803 --> 00:38:29,056
If… you want to, right? If… you can.
623
00:38:30,683 --> 00:38:31,684
Yeah.
624
00:38:32,643 --> 00:38:34,312
- GOOD.
- [Luciana snorts, laughing]
625
00:38:35,688 --> 00:38:36,689
This way.
626
00:38:39,275 --> 00:38:41,277
[calm, somber music]
627
00:38:52,788 --> 00:38:53,789
[whistle]
628
00:38:54,915 --> 00:38:56,125
[Alex] The famous workshop.
629
00:38:58,002 --> 00:39:00,296
Ah, perfect. Let me introduce you to Maria, come here.
630
00:39:00,379 --> 00:39:01,756
- [Luciana] Yes.
- Please.
631
00:39:12,892 --> 00:39:15,019
Maria, Luciana. Luciana, Maria.
632
00:39:15,519 --> 00:39:17,313
Nice to meet you, Maria.
633
00:39:17,396 --> 00:39:18,689
Me too.
634
00:39:19,940 --> 00:39:21,567
Alex told me a lot about you.
635
00:39:22,526 --> 00:39:23,986
Meeting you did him good.
636
00:39:24,070 --> 00:39:26,072
[music stops]
637
00:39:26,155 --> 00:39:28,824
- Well.
- Yes, really.
638
00:39:29,325 --> 00:39:31,911
Now you look… different.
639
00:39:36,040 --> 00:39:37,208
Do you want to see below?
640
00:39:39,794 --> 00:39:40,795
Yeah.
641
00:39:45,132 --> 00:39:47,134
Thank you for inviting me. I had a great time.
642
00:39:47,218 --> 00:39:48,219
[Alex] That's great.
643
00:39:48,719 --> 00:39:51,472
I wanted you to see reality
with your own eyes,
644
00:39:51,555 --> 00:39:55,267
because there is a lot of fiction
wandering around the town.
645
00:39:55,351 --> 00:39:57,186
[tranquil dramatic music]
646
00:39:59,313 --> 00:40:02,566
Alex, I have a great time with you.
647
00:40:04,110 --> 00:40:07,696
But I know this is a particular moment
For you and me, I wouldn't want that…
648
00:40:09,031 --> 00:40:10,950
to create uncomfortable situations.
649
00:40:11,033 --> 00:40:13,452
No, I understand, and I don't want to either…
650
00:40:14,578 --> 00:40:15,871
don't force anything.
651
00:40:19,375 --> 00:40:23,963
Well, you can count on my patience.
That's all I can offer you.
652
00:40:24,964 --> 00:40:25,965
GOOD.
653
00:40:33,806 --> 00:40:35,516
And do you like daddy's girlfriend?
654
00:40:36,851 --> 00:40:39,437
- She's not his girlfriend, they're friends.
- Oh, really?
655
00:40:39,520 --> 00:40:42,148
And you think that's how Dad says goodbye?
of all her little friends?
656
00:40:42,231 --> 00:40:43,566
Shut up, asshole!
657
00:41:15,473 --> 00:41:17,808
[Mikka] The rhythm
technological growth
658
00:41:17,892 --> 00:41:19,602
It moves at an infinite speed.
659
00:41:19,685 --> 00:41:24,106
Once a machine
reach a human level of intelligence,
660
00:41:24,190 --> 00:41:26,609
He will overcome it and master it,
661
00:41:26,692 --> 00:41:29,361
because it will grow
at a doubly exponential rate,
662
00:41:29,445 --> 00:41:33,032
while intelligence
from its progenitor, the human being,
663
00:41:33,115 --> 00:41:34,450
It's stagnant.
664
00:41:34,533 --> 00:41:36,118
The growing trends…
665
00:41:36,202 --> 00:41:37,870
FORMER HEAD OF INFORMATION SECURITY
DE FUZHIPIN
666
00:41:37,953 --> 00:41:39,955
…suggest that artificial intelligence
667
00:41:40,039 --> 00:41:44,084
will take control in situations
increasingly complex.
668
00:41:44,835 --> 00:41:49,757
Human Control is an answer
to that approach,
669
00:41:49,840 --> 00:41:53,302
and all of humanity
He should be on our side.
670
00:41:54,595 --> 00:41:55,846
Come in, Roy!
671
00:42:01,810 --> 00:42:02,811
Hi, Frank.
672
00:42:04,271 --> 00:42:05,981
Sorry for calling you so late…
673
00:42:07,358 --> 00:42:09,944
But I need you to go to New Island
674
00:42:10,027 --> 00:42:12,738
- to take Pedro's place.
- [somber, suspenseful music]
675
00:42:12,821 --> 00:42:15,574
And you're going to take Tom with you.
You're going to need it.
676
00:42:16,825 --> 00:42:18,202
You're leaving in a couple of hours.
677
00:42:32,216 --> 00:42:34,510
HUMAN CONTROL
AI AND THE PROBLEM OF CONTROL
678
00:42:35,094 --> 00:42:36,887
[Maria] Your dad met someone.
679
00:42:38,347 --> 00:42:40,140
She feels good about it.
680
00:42:41,725 --> 00:42:42,935
And also…
681
00:42:43,602 --> 00:42:45,896
She seems to be good and kind.
682
00:42:47,481 --> 00:42:49,400
And you feel good about it, right?
683
00:42:50,025 --> 00:42:51,026
[Anver sobs]
684
00:42:54,572 --> 00:42:56,490
But you are my mom.
685
00:42:57,575 --> 00:42:58,993
Your mom is Sara.
686
00:43:02,246 --> 00:43:03,497
I am not Sara.
687
00:43:05,541 --> 00:43:06,750
I'm not your mom.
688
00:43:08,210 --> 00:43:10,004
I know it's hard to hear…
689
00:43:11,964 --> 00:43:13,757
But it's even worse when he lies to you.
690
00:43:15,968 --> 00:43:19,346
You can't say that. It's not fair.
691
00:43:20,097 --> 00:43:23,267
It's neither fair nor unfair. It's life.
692
00:43:26,312 --> 00:43:28,230
You don't know what life is.
693
00:43:36,196 --> 00:43:38,365
- [door opens and closes]
- [beep]
694
00:43:49,918 --> 00:43:51,920
[music intensifies]
695
00:44:17,446 --> 00:44:19,406
- And Anver?
- I was with you, wasn't I?
696
00:44:19,490 --> 00:44:22,618
Yes, he was with me in the workshop,
But he left for home.
697
00:44:26,205 --> 00:44:27,206
¡An!
698
00:44:29,333 --> 00:44:30,334
[Alex] ¡Anver!
699
00:44:31,543 --> 00:44:32,544
Edwin!
700
00:44:38,509 --> 00:44:39,927
I request the location of Anver.
701
00:44:40,010 --> 00:44:42,554
[Maria] is 488 meters away,
702
00:44:42,638 --> 00:44:45,140
moving in a southeasterly direction,
703
00:44:45,224 --> 00:44:48,727
at a speed of 4.1 km/h.
704
00:44:56,402 --> 00:44:59,697
[thunder]
705
00:45:07,746 --> 00:45:09,748
[thunder]
706
00:45:16,797 --> 00:45:19,341
[thunder]
707
00:45:19,425 --> 00:45:20,426
[Edvin] Anver!
708
00:45:20,968 --> 00:45:21,969
[Maria] Anver!
709
00:45:22,761 --> 00:45:24,638
[Edvin] Anver!
710
00:45:25,097 --> 00:45:26,098
¡Anvers!
711
00:45:29,727 --> 00:45:32,354
[Maria] I'm receiving a sign,
But it is weak.
712
00:45:32,438 --> 00:45:33,981
[Alex] How close?
713
00:45:34,064 --> 00:45:37,151
A diameter
approximately three kilometers,
714
00:45:37,234 --> 00:45:39,987
but I still can't identify it
the center of the circle.
715
00:45:40,070 --> 00:45:42,906
- [Alex] What do we do?
- [Maria] Go back and get help.
716
00:45:42,990 --> 00:45:46,076
- The more people there are, the better.
- No, I'm not coming back.
717
00:45:46,577 --> 00:45:49,872
It doesn't make sense.
everyone looking in the same place.
718
00:45:49,955 --> 00:45:51,498
We need to spread out.
719
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
- Hey, come back in case your brother arrives.
- [Edvin] Yes.
720
00:45:54,710 --> 00:45:56,003
What do we do?
721
00:45:56,795 --> 00:46:00,174
Always walk north.
I'm going to head west.
722
00:46:00,674 --> 00:46:02,634
We'll keep each other informed via message.
723
00:46:03,135 --> 00:46:06,930
[thunder]
724
00:46:15,814 --> 00:46:19,276
[music with dramatic intensity]
725
00:46:22,780 --> 00:46:24,072
¡Anvers!
726
00:46:25,407 --> 00:46:28,535
- [Anver] Mom!
- [Maria] Pay attention too, my love…
727
00:46:28,619 --> 00:46:30,996
[distorted sounds]
728
00:46:32,998 --> 00:46:36,627
[thunder]
729
00:46:39,797 --> 00:46:40,839
[Alex] ¡Anver!
730
00:46:55,771 --> 00:46:57,272
[Anver crying] Dad!
731
00:47:00,818 --> 00:47:01,819
¡An!
732
00:47:04,446 --> 00:47:07,449
Come! Come, son! Come!
733
00:47:08,575 --> 00:47:10,577
[Anver cries]
734
00:47:11,703 --> 00:47:12,871
Sorry.
735
00:47:12,955 --> 00:47:15,874
Alright.
736
00:47:18,544 --> 00:47:19,545
Alright.
737
00:47:26,343 --> 00:47:27,636
[Edvin] Anver!
738
00:47:29,555 --> 00:47:30,556
Are you OK?
739
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
[tender somber music]
740
00:47:37,813 --> 00:47:38,814
[Edvin] Anver.
741
00:47:39,523 --> 00:47:40,774
Where is Maria?
742
00:47:40,858 --> 00:47:43,443
He went to look for you with Dad. Let's dry you off.
743
00:47:44,027 --> 00:47:46,280
[Alex] We'll let him know right now
that we are already here.
744
00:47:46,989 --> 00:47:48,699
- [Edvin] Are you okay?
- [Alex] Yes, yes.
745
00:47:57,749 --> 00:47:59,751
[somber music]
746
00:48:17,686 --> 00:48:19,688
[computer sounds]
747
00:48:25,986 --> 00:48:27,988
[music stops]
748
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Maria.
749
00:48:33,160 --> 00:48:34,161
Maria.
750
00:48:40,125 --> 00:48:42,252
This is Z-10. Reboot system.
751
00:48:52,554 --> 00:48:53,555
Hello.
752
00:48:54,473 --> 00:48:56,141
- Did they find him?
- Yeah.
753
00:48:56,725 --> 00:48:58,435
- How are you doing?
- Alright.
754
00:48:58,518 --> 00:49:01,188
- Alright?
- Okay. How are you?
755
00:49:10,280 --> 00:49:11,281
Let's go home.
756
00:49:33,178 --> 00:49:34,179
Maria.
757
00:49:39,518 --> 00:49:42,437
I need you to delete
of your personality settings
758
00:49:42,521 --> 00:49:44,606
all patterns related to Sara.
759
00:49:49,569 --> 00:49:52,698
You are requesting the process
personality restoration
760
00:49:52,781 --> 00:49:54,116
at factory prices.
761
00:49:54,199 --> 00:49:55,200
Yeah.
762
00:49:56,284 --> 00:49:59,079
Does that include vocal parameters?
763
00:49:59,162 --> 00:50:01,081
It includes vocal parameters…
764
00:50:02,207 --> 00:50:04,334
memories, idioms and expressions.
765
00:50:04,418 --> 00:50:07,212
Everything related
with Sara's patterns.
766
00:50:10,966 --> 00:50:12,217
Source key, please.
767
00:50:13,218 --> 00:50:15,220
[tension music]
768
00:50:18,223 --> 00:50:21,226
1-2-8-9-24B-2015.
769
00:50:25,022 --> 00:50:26,398
Complete process.
770
00:50:26,481 --> 00:50:29,526
I remind you that any process
The elimination process is irreversible.
771
00:50:29,609 --> 00:50:30,819
Complete process.
772
00:50:39,745 --> 00:50:41,079
Running.
773
00:50:41,163 --> 00:50:42,205
DELETING FILES
774
00:50:42,831 --> 00:50:45,375
- [Edvin] Dad!
- [distorted sounds]
775
00:50:45,459 --> 00:50:46,710
[Sara] Welcome.
776
00:50:46,793 --> 00:50:50,130
- [distorted voice]
- [baby babbling]
777
00:50:50,213 --> 00:50:53,216
[distorted computer sounds]
778
00:50:56,595 --> 00:50:58,388
PROCESS COMPLETED
779
00:50:58,472 --> 00:51:00,140
[with Spanish accent] Process completed.
780
00:51:01,808 --> 00:51:02,809
Let's go home.
781
00:51:02,893 --> 00:51:04,895
[dramatic music]
782
00:51:04,978 --> 00:51:07,606
[plays "Your mom killed you"]
by Camila Moreno]
783
00:51:09,983 --> 00:51:12,486
♪ I don't know how I could have been ♪
784
00:51:13,612 --> 00:51:16,073
♪ trying to be something else. ♪
785
00:51:17,407 --> 00:51:19,993
♪ I don't know how I could ask ♪
786
00:51:21,036 --> 00:51:23,955
♪ A little love begging. ♪
787
00:51:24,748 --> 00:51:27,751
♪ I'm going to start letting you go. ♪
788
00:51:28,543 --> 00:51:31,338
♪ I'm going to start dancing. ♪
789
00:51:32,214 --> 00:51:35,050
♪ I'm going to stop looking for you. ♪
790
00:51:35,842 --> 00:51:38,136
♪ I'm going to start dancing. ♪
791
00:51:38,220 --> 00:51:40,222
♪ Your mom killed you. ♪
792
00:51:40,972 --> 00:51:44,935
♪ And I cried. ♪
793
00:51:45,519 --> 00:51:47,687
♪ Her skin set you on fire. ♪
794
00:51:48,522 --> 00:51:51,691
♪ You're on fire. ♪
795
00:51:52,526 --> 00:51:55,445
♪ "This is not God's dream", ♪
796
00:51:55,529 --> 00:51:59,282
♪ he said, trembling. ♪
797
00:52:00,283 --> 00:52:02,869
♪ "Turn on all the lights for me ♪
798
00:52:03,620 --> 00:52:06,998
♪ that the sun is going out." ♪
799
00:55:40,128 --> 00:55:42,130
[music stops]
58974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.