Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.840 --> 00:06.700
Fushi decides that he wants to
remove the Nokker from Yuki's body.
00:07.060 --> 00:07.720
Alas...
00:07.720 --> 00:09.060
We'll coexist.
00:11.080 --> 00:13.820
Attain me, Fushi.
00:18.960 --> 00:22.380
So you have to be there in
my final moments, okay?
00:23.810 --> 00:27.320
Fushi still can't reach a decision.
02:00.010 --> 02:04.010
Stay Here
02:05.070 --> 02:07.970
Such a pain... What should I do?
02:08.380 --> 02:10.450
Kasabecchi, have you decided?
02:10.870 --> 02:13.950
I mean, I haven't really...
02:13.950 --> 02:18.020
I wonder where Mizuha-san's going.
02:18.020 --> 02:20.290
Ah, I get it.
02:23.410 --> 02:27.960
S-S-Senpai, which high school are
you going to after you graduate?
02:28.490 --> 02:29.580
Oh, uh...
02:29.580 --> 02:32.050
I'm considering Kawanami High School.
02:32.840 --> 02:35.340
That's an out-of-province elite school!
02:36.380 --> 02:38.170
I can't say I'm surprised.
02:38.170 --> 02:39.870
No way, no way!
02:39.870 --> 02:41.440
There's no way I'll get in!
02:41.440 --> 02:44.210
Let's go to a jankier place that's nearby.
02:44.750 --> 02:47.600
Yuki-kun, you okay?
Your desperation is on full display.
02:47.600 --> 02:50.550
Really? Can we pretend
that never happened?
02:50.550 --> 02:52.320
Forget it. There's no way.
02:52.320 --> 02:54.280
What's up? Going somewhere?
02:54.660 --> 02:56.760
We're talking about what
we're doing after we graduate.
02:56.760 --> 02:58.860
What are you gonna do, Fushi-san?
02:58.860 --> 03:00.140
Be a free spirit?
03:00.140 --> 03:04.320
I'm not really sure, but Bon
will figure it out for me.
03:04.320 --> 03:06.040
No, no, Fushi-kun.
03:06.040 --> 03:08.880
You're allowed to decide how
you want to live your life.
03:10.060 --> 03:12.330
You can do what you want, you know.
03:13.750 --> 03:14.930
Right.
03:14.930 --> 03:15.810
I know.
03:15.810 --> 03:18.240
Now, Yuki-kun, too.
03:19.590 --> 03:23.110
We have over six months until we graduate.
03:23.110 --> 03:25.240
You gotta get your shit together by then.
03:25.240 --> 03:27.640
I know, but how?
03:27.640 --> 03:29.530
You don't want to embarrass yourself
03:29.530 --> 03:31.480
making Mizuha worry about
you when she leaves, do you?
03:31.480 --> 03:33.000
Is there anything you haven't done yet?
03:33.000 --> 03:34.650
Are you really doing
everything you want to do?
03:35.450 --> 03:37.820
I haven't finished the
occult newspaper yet!
03:37.820 --> 03:39.710
Occult Research Club, assemble!
03:39.710 --> 03:41.270
Off to Hirotoshi's place for an interview!
03:41.550 --> 03:44.150
Time to write the rest of the article!
03:44.150 --> 03:45.030
Yes, sir!
03:46.290 --> 03:48.080
That's not what I meant.
03:51.510 --> 03:54.630
I guess I have to decide
what I'm doing, too.
03:56.970 --> 03:59.680
Do I inherit the Black One's abilities?
03:59.680 --> 04:01.100
Do I stay the way I am?
04:01.780 --> 04:03.620
If it's something only you
can do, you should do it.
04:04.160 --> 04:08.770
I mean, yeah, if I don't consider the
downsides, of course I should do it.
04:08.770 --> 04:10.100
But, like...
04:10.750 --> 04:16.090
I'm still not clear on
what I'm so anxious about.
04:17.280 --> 04:18.680
Hey, Horse.
04:18.680 --> 04:21.760
You'd probably tell me
to do what I want, huh?
04:21.760 --> 04:24.050
Oh, I came up with a name for you.
04:24.050 --> 04:25.160
How about Tofu?
04:26.740 --> 04:28.300
Don't like it?
04:28.300 --> 04:29.670
How about Almond Tofu?
04:30.250 --> 04:31.830
Okay, what about Mochi?
04:31.830 --> 04:33.120
White Rice?
04:33.120 --> 04:34.160
Napa Cabbage?
04:34.160 --> 04:35.130
Or Bean Sprout?
04:35.410 --> 04:36.010
Ow!
04:37.310 --> 04:39.010
You're so picky.
04:39.010 --> 04:41.220
I'm out of ideas for white things.
04:42.380 --> 04:43.050
Huh?
04:47.300 --> 04:48.420
Isn't this...
04:48.920 --> 04:51.390
that thing the Black One made?
04:55.920 --> 04:57.480
It isn't moving.
04:57.960 --> 04:59.560
Is it dead?
05:07.210 --> 05:08.550
Black One!
05:08.550 --> 05:11.430
You said you can do anything!
05:11.430 --> 05:13.730
That you're omnipotent!
05:13.730 --> 05:16.840
So why is this thing dead?
05:18.190 --> 05:20.990
What the hell is this?!
05:20.990 --> 05:24.200
You could have made it immortal
like you did me if you'd cared to!
05:24.460 --> 05:27.230
No one had to die in agony!
05:27.230 --> 05:29.410
Parona and Pioran never needed to die!
05:29.410 --> 05:30.980
Omnipotent, my ass!
05:32.510 --> 05:33.920
You're right.
05:33.920 --> 05:36.980
I gave this being eyes,
but it has no nose nor mouth.
05:36.980 --> 05:38.310
It's too weak to live.
05:38.310 --> 05:40.430
Answer my question!
05:40.430 --> 05:43.690
Why do you make us suffer?
Are you playing with us?
05:43.690 --> 05:46.650
That isn't a question. It's a complaint.
05:47.280 --> 05:50.480
If you're dissatisfied,
you can become a creator yourself.
05:51.450 --> 05:52.820
No one has to die.
05:52.820 --> 05:54.110
No one suffers.
05:54.110 --> 05:56.910
Anyone can become anything
and do anything.
05:57.810 --> 06:00.360
You can make that happen.
06:04.620 --> 06:06.750
You're banned! Get out!
06:08.150 --> 06:09.840
Come with me.
06:09.840 --> 06:13.590
Sorry I made such an imperfect thing.
06:13.590 --> 06:17.070
To me, that was perfect.
06:24.020 --> 06:26.610
Yeah, I think that would be convincing.
06:26.880 --> 06:28.560
Michi-chan, can you demonstrate?
06:34.480 --> 06:36.320
Sorry I'm late.
06:36.320 --> 06:38.300
What are you guys up to?
06:38.300 --> 06:42.130
We're thinking of ways the Nokkers
can be useful to humanity.
06:42.470 --> 06:47.090
People with disabilities could get
up on their own with a Nokker inside.
06:47.090 --> 06:51.340
We could regrow limbs lost in accidents.
06:51.620 --> 06:56.270
Uglies like me could be reborn handsome!
06:56.270 --> 06:57.910
I doubt that.
06:57.910 --> 06:59.600
But why?!
06:59.600 --> 07:05.490
Our abilities are to extend the
extremities and to strengthen muscles.
07:05.490 --> 07:09.080
I don't think they allow us to
create anything from scratch.
07:09.080 --> 07:10.260
Too bad.
07:10.260 --> 07:14.420
We need to evolve some more to
get to advanced transformations.
07:14.420 --> 07:15.410
Le sad.
07:15.410 --> 07:19.950
It should be possible if we can acquire
information on Fushi-san's vessels.
07:20.720 --> 07:24.440
I guess, by "information on the
vessels," you're referring to DNA?
07:24.440 --> 07:26.480
DNA!
07:26.480 --> 07:28.130
Such a beautiful word.
07:28.130 --> 07:29.970
Isn't this exciting, Fushi?
07:30.760 --> 07:35.870
Oh, sorry. DNA is like the
blueprint of a human being.
07:35.870 --> 07:39.510
Using that, we can replicate
creatures the way you can.
07:39.780 --> 07:43.340
I heard they've done it
experimentally overseas already.
07:43.340 --> 07:45.850
What happened to it again?
07:45.850 --> 07:48.110
If I remember correctly, it died quickly.
07:49.860 --> 07:51.390
Perhaps it was fake news.
07:51.740 --> 07:55.640
It'd be cool to see clone
humans in our lifetimes.
07:55.640 --> 07:58.070
Wasn't that banned?
07:58.070 --> 08:01.780
I believe the Church of
Bennett protested against it.
07:58.740 --> 08:03.040
We wouldn't need to be talking about
this if I inherited his powers.
08:03.420 --> 08:06.880
We wouldn't need to think about
the Nokkers' purpose in life.
08:07.400 --> 08:13.370
I could restore Gugu's face,
and I could give Hairo real teeth.
08:13.370 --> 08:15.600
Eko could learn to talk.
08:16.760 --> 08:20.180
People could be reunited
with the people they miss.
08:22.270 --> 08:24.550
Tonari could see the Janandans.
08:26.150 --> 08:30.640
March could see Parona
and her mom and dad.
08:31.180 --> 08:35.420
Friends and family, unfinished business...
08:36.730 --> 08:38.440
I could meet him, too.
08:39.600 --> 08:40.920
Joaan.
08:42.180 --> 08:43.150
No...
08:43.780 --> 08:46.170
In that instant, I would cease to be me.
08:48.060 --> 08:50.240
I wouldn't be anyone anymore.
08:51.450 --> 08:53.070
Just like the Black One.
09:00.530 --> 09:05.480
To our graduating third-years,
we offer congratulations.
09:06.520 --> 09:08.700
No one even looked at it.
09:08.700 --> 09:11.940
We even had photo evidence, too.
09:12.210 --> 09:15.520
Everyone thought it was occult fiction.
09:15.990 --> 09:18.970
Guess the Occult Research Club
ends with us.
09:19.740 --> 09:22.090
We didn't get any new students, either.
09:22.730 --> 09:27.340
Your dream is to grant everyone's
dreams, right, Fushi?
09:28.910 --> 09:30.380
Aoki!
09:30.380 --> 09:32.200
Where are you hiding Fushi-senpai?
09:32.200 --> 09:33.080
Buzz off.
09:33.080 --> 09:36.680
I have nothing to share with you after
you insulted the Occult Research Club.
09:36.990 --> 09:38.130
Did you need me?
09:38.860 --> 09:40.560
Fushi-senpai!
09:40.560 --> 09:42.340
I'm going to miss you after you graduate!
09:42.340 --> 09:43.370
Please don't go!
09:43.370 --> 09:45.540
I love you. Please let me
have something of yours!
09:45.540 --> 09:47.860
Sorry, I don't know
what I should give you.
09:48.250 --> 09:49.010
Here!
09:49.230 --> 09:50.720
Have his button!
09:51.020 --> 09:52.380
And get lost!
09:53.460 --> 09:55.700
Greedy girls.
09:55.700 --> 09:57.320
Maybe you can cut them some slack.
09:57.320 --> 09:59.030
It is his last day.
09:59.030 --> 10:01.170
And what about the president?
10:01.170 --> 10:03.190
Huh? What do you mean?
10:03.570 --> 10:05.550
I'm talking about Mizuha-senpai!
10:07.550 --> 10:10.000
I'm in love with you, Mizuha-senpai!
10:10.000 --> 10:11.540
Please go out with me!
10:15.110 --> 10:16.370
Um...
10:16.980 --> 10:18.050
Sorry.
10:20.140 --> 10:22.020
All good, kid.
10:22.470 --> 10:24.640
Huh? Rikuya-kun?
10:24.640 --> 10:27.180
Uh, long... time?
10:27.180 --> 10:28.490
Heya.
10:28.490 --> 10:30.110
I'm feeling all better now.
10:30.690 --> 10:32.930
How about you go out with me?
10:32.930 --> 10:34.920
Oh, no thanks. Sorry.
10:35.430 --> 10:36.560
With me, then!
10:36.560 --> 10:37.420
No, me!
10:37.420 --> 10:38.910
How about me, then?
10:39.780 --> 10:42.860
Mizuha seriously gets on my nerves.
10:44.090 --> 10:45.820
It's all over.
10:45.820 --> 10:47.790
The girl I liked rejected me.
10:47.790 --> 10:49.190
The Occult Research Club's shutting down.
10:49.190 --> 10:52.640
Nothing worked out.
10:52.640 --> 10:56.090
Uh-oh. His bottomless
optimism found its bottom.
11:03.720 --> 11:08.310
It's the last issue of
our occult newspaper.
11:08.310 --> 11:10.350
Who did this?
11:18.680 --> 11:20.670
Something's raining down.
11:20.670 --> 11:21.660
What is this?
11:21.660 --> 11:24.620
"The Occult Telegraph." Weird.
11:27.250 --> 11:28.380
Yuki!
11:29.100 --> 11:30.820
I made up my mind!
11:31.090 --> 11:33.030
Huh? On what?
11:33.340 --> 11:35.330
On what I'm doing!
11:41.510 --> 11:43.510
Hello, I'm Nono.
11:43.510 --> 11:45.370
I'm a Nokker.
11:45.370 --> 11:47.630
I'll show you my abilities.
11:52.720 --> 11:54.060
How's that?
11:54.350 --> 11:56.770
Fake as hell. Perfect.
11:57.130 --> 11:59.790
I'm glad you got that paid vacation.
11:59.790 --> 12:01.750
How are things at your workshop?
12:01.750 --> 12:05.280
I'm not making nearly as
much money as I used to.
12:05.280 --> 12:07.690
I get some enthusiasts
once in a while, maybe.
12:07.980 --> 12:09.660
That sounds rough.
12:09.660 --> 12:12.530
I guess I'm not cut out for modern work.
12:12.530 --> 12:13.910
I'm still searching, too.
12:14.720 --> 12:19.220
I heard Fushi's been helping Gugu out
at his shop instead of going to school.
12:19.850 --> 12:22.470
It's been over three years
since we came to this town.
12:22.470 --> 12:24.750
I can't decide if we're fitting in or not.
12:26.450 --> 12:27.890
Hey, Meiran.
12:27.890 --> 12:29.920
You gave it a name, huh?
12:29.920 --> 12:31.620
Not bad at all.
12:33.200 --> 12:38.820
Fushi wanted to call it Ramen,
but Aiko-san objected, so I mixed it up.
12:38.820 --> 12:39.850
Makes sense.
12:41.320 --> 12:42.410
We're back.
12:43.950 --> 12:45.730
Wake up!
12:45.730 --> 12:46.920
Work!
12:47.680 --> 12:50.150
What are you doing, Messar?
12:51.100 --> 12:53.750
I'm doing nothing.
12:53.750 --> 12:55.590
Do something!
12:55.940 --> 12:57.340
Guys!
12:57.340 --> 13:01.250
Let's stop whacking the old
guy and have a soda party!
13:02.270 --> 13:05.210
Oh, Kai-san, Hairo-san, welcome home.
13:05.210 --> 13:06.720
Your friends, March-san?
13:06.720 --> 13:09.800
I'm sorry. They're having
a sleepover tonight.
13:10.260 --> 13:12.020
What's this?
13:12.020 --> 13:15.940
A Nokker plushie that Onii-chan
had made at a local shop.
13:15.940 --> 13:17.880
They're 888 yen each.
13:17.880 --> 13:20.360
Cushions are 1,888 yen.
13:20.360 --> 13:21.930
You're selling them, huh?
13:21.930 --> 13:22.980
Yup!
13:22.980 --> 13:24.720
We're selling them online.
13:24.720 --> 13:26.360
Wait, is this all inventory?
13:26.360 --> 13:27.820
That's a lot of unsold stock...
13:27.820 --> 13:28.870
Nope.
13:28.870 --> 13:31.000
We got featured on TV
and on videos and stuff.
13:31.000 --> 13:32.830
We're making a lot of money!
13:33.390 --> 13:35.830
We hear a lot about the Nokkers lately.
13:35.830 --> 13:37.570
Gross.
13:37.570 --> 13:38.920
But that's what makes them cool.
13:38.920 --> 13:41.640
They're famous in urban legend circles.
13:41.640 --> 13:44.050
I have a Nokker cushion, too.
13:44.310 --> 13:47.200
The thought that a legendary
creature from 500 years ago
13:47.200 --> 13:49.930
might actually exist
just gets me so excited!
13:50.280 --> 13:53.380
The world's beginning to
recognize the Nokkers,
13:53.380 --> 13:55.390
thanks to Yuki's initiative.
13:55.390 --> 13:57.860
That's Onii-chan's wish, after all.
13:58.570 --> 14:00.060
Although...
14:00.060 --> 14:04.280
nearly no one believes us so far.
14:05.030 --> 14:06.190
I'm here.
14:06.190 --> 14:07.650
What are you guys talking about?
14:07.650 --> 14:08.840
Hey, Fushi.
14:08.840 --> 14:11.730
We were just discussing
the online reaction.
14:11.730 --> 14:15.490
You know how we talk about the
Nokkers on our video channel?
14:15.490 --> 14:18.990
In our latest one, we tried
fishing with just one finger.
14:19.300 --> 14:24.760
It's getting good reactions, but people
tend to think we're just using CG.
14:24.760 --> 14:26.310
CG?
14:26.310 --> 14:29.230
Nono gets a lot of positive comments,
14:29.230 --> 14:33.930
but more for her character
than because she's a Nokker.
14:33.930 --> 14:39.030
People think of her the same way
they think of ghosts and cryptids.
14:39.030 --> 14:42.890
If only I could get in touch with
the Nokker that's inside me...
14:43.230 --> 14:47.110
We could be friends, and we'd
make videos together as Nokker-man.
14:45.450 --> 14:47.110
Nokker-man!
14:47.110 --> 14:48.420
Sweet!
14:48.420 --> 14:51.830
That would only get us more
compliments on our video editing.
14:51.830 --> 14:52.720
Yeah...
14:52.720 --> 14:57.190
I want people to know they
really exist, though.
14:59.620 --> 15:02.290
Weird-ass little doll, huh?
15:02.290 --> 15:03.990
Someone at work gave it to me.
15:03.990 --> 15:05.540
It looks like a monster.
15:05.540 --> 15:08.100
Huh? Er, yeah.
15:08.420 --> 15:11.500
You're going over to your friends'
house today, aren't you?
15:11.500 --> 15:15.010
Tomori doesn't know when
she'll be done with her club,
15:15.010 --> 15:17.270
and I'm meeting up with my friends, too.
15:17.270 --> 15:19.380
Be sure to take the key with you.
15:19.380 --> 15:20.310
Okay.
15:21.510 --> 15:23.420
See you later.
15:27.360 --> 15:28.770
What's wrong?
15:28.770 --> 15:31.290
We gotta go buy Satoru's
birthday present tomorrow,
15:31.290 --> 15:33.240
so be sure to keep your schedule clear.
15:33.580 --> 15:34.930
Got i—
15:35.690 --> 15:37.650
Are you all right, Michi?!
15:40.000 --> 15:42.160
That must have hurt! Are you okay?!
15:42.440 --> 15:45.120
Oh, yeah, I'm okay.
15:45.350 --> 15:47.110
No, that was bad.
15:47.110 --> 15:48.300
Let's go to the hospital.
15:47.840 --> 15:48.930
I'm fine!
15:49.800 --> 15:51.750
Look, see?
15:51.750 --> 15:53.010
Okay, I'm going.
15:53.010 --> 15:55.070
Hold up!
15:57.310 --> 15:59.250
Sheesh.
15:59.250 --> 16:02.310
I can't believe she used to be so sickly.
16:02.950 --> 16:04.970
Wait, should I...
16:05.520 --> 16:06.800
Nah.
16:08.560 --> 16:09.570
Key!
16:09.570 --> 16:12.280
Michi, you forgot the key!
16:14.240 --> 16:16.060
I thought so.
16:16.060 --> 16:19.340
A lot of comments saying they
want to see Nono-chan's face.
16:19.340 --> 16:20.950
What about them?
16:20.950 --> 16:26.230
How about we answer their wishes
and have Michi-chan do a face reveal?
16:26.230 --> 16:29.300
That way, people might believe she's real.
16:29.300 --> 16:30.820
No way, Hirotoshi.
16:30.820 --> 16:33.070
What do you think she hides her face for?
16:33.070 --> 16:34.010
Exactly.
16:34.010 --> 16:38.350
The people in her life don't
know that she's a Nokker.
16:40.500 --> 16:42.450
Hey, you made it, Michi-chan.
16:42.450 --> 16:44.770
We were just talking about you.
16:44.770 --> 16:49.020
So we were saying it'd be nice if
you could show your face on camera.
16:51.320 --> 16:55.130
No, I mean, I know that
won't work, of course.
16:55.130 --> 16:57.940
Sumika-san doesn't know, after all.
16:58.400 --> 17:03.760
That Michi-chan's already dead and you,
a Nokker, are taking her place.
17:06.630 --> 17:07.820
I'll do it.
17:09.150 --> 17:12.170
I'll stand in public as a Nokker.
17:12.890 --> 17:14.010
You're sure?
17:14.010 --> 17:15.440
No way.
17:15.440 --> 17:18.420
We just said it'll hurt
the people around you.
17:18.420 --> 17:23.080
Besides, what would the other
Nokkers on the surface think?
17:23.080 --> 17:24.890
We might agitate them.
17:25.600 --> 17:29.650
I want everyone to accept the
Nokkers for who they are.
17:29.650 --> 17:33.000
So I don't want the people
in Michi-chan's life
17:33.000 --> 17:35.390
to be sad, or to put her in danger.
17:35.390 --> 17:38.520
It might work if you disguise
yourself with some thick makeup.
17:38.520 --> 17:41.150
No, I'll make an appearance in this form.
17:41.150 --> 17:42.390
Michi-chan...
17:42.390 --> 17:44.690
I don't mind if Sumika
or the others find out.
17:45.660 --> 17:49.590
I want everyone to accept
me for what I am.
17:49.590 --> 17:52.400
I don't want to go on deceiving people.
17:55.710 --> 17:58.430
No, I swear, I'm not up to anything!
18:00.130 --> 18:02.540
Mimori, was there someone outside?
18:02.540 --> 18:05.320
She wanted me to give this to you.
18:05.750 --> 18:06.890
My key...
18:07.300 --> 18:09.680
That voice wasn't Sumika, was it?
18:09.680 --> 18:12.140
Could she have heard us?
18:12.140 --> 18:12.900
Michi!
18:16.190 --> 18:17.460
Sumika...
18:17.870 --> 18:20.450
Sumika, I'm sorry!
18:22.320 --> 18:24.650
You heard us, didn't you?
18:25.080 --> 18:27.090
I don't know what you're talking about.
18:27.090 --> 18:28.910
And I don't know what you are!
18:29.240 --> 18:32.540
I'm not Michi. I'm a Nokker.
18:35.170 --> 18:36.800
I'm sorry for lying to you.
18:37.360 --> 18:39.080
I've always wanted to tell you.
18:43.140 --> 18:44.130
Su—
18:49.330 --> 18:50.720
Sumika...
19:06.820 --> 19:09.980
Yikes! That was scary!
19:17.090 --> 19:18.880
Let's get home.
19:30.580 --> 19:33.860
Hi, everyone. I'm Nono.
19:35.400 --> 19:37.350
This is who I am.
19:37.940 --> 19:41.320
I'm sure you're already
aware, but I'm a Nokker.
19:41.660 --> 19:44.790
In the stories, we were your enemies.
19:45.120 --> 19:46.830
But not anymore.
19:46.830 --> 19:51.500
We Nokkers no longer
need to be humanity's foe.
19:51.790 --> 19:58.760
Because the people around us taught
us that we can be like the humans.
20:01.440 --> 20:03.180
Yum!
20:04.700 --> 20:09.650
So I hope we can go on being friends.
20:13.350 --> 20:15.310
I'm so glad we got to
see Nono-chan's smile!
20:15.310 --> 20:17.370
You're adorable!
You have no reason to hide!
20:17.370 --> 20:18.740
Thanks for sharing your story.
20:21.470 --> 20:23.050
I love you even more!
20:23.050 --> 20:25.240
We're with you, Nono-chan!
20:25.240 --> 20:26.860
The feeling's mutual!
20:29.910 --> 20:31.710
I'm happy for you, Nono.
20:31.710 --> 20:32.540
Yeah!
20:35.500 --> 20:38.210
Is this what we want?
20:38.970 --> 20:41.820
What's going on? What are you up to?
20:41.820 --> 20:43.170
Go take your seats.
20:43.500 --> 20:46.060
But, Sensei, Michi-chan...
20:46.060 --> 20:48.690
I mean, Nono the Nokker...
20:48.690 --> 20:50.000
The Nokker?
20:50.000 --> 20:52.610
But you've been getting along fine.
20:52.610 --> 20:57.240
Dad said to stay away from her because
there's no telling what she'll do.
20:57.240 --> 20:58.780
Michi-san!
20:59.750 --> 21:02.490
Even if we can communicate with them,
21:02.490 --> 21:07.020
once they're taken over by the Nokkers,
they may as well be hostages.
21:07.020 --> 21:11.550
That kind of popularity might only make
it difficult to see the real problems.
21:14.130 --> 21:15.410
'Sup?
21:15.720 --> 21:17.300
You're the Nokker, aren't you?
21:17.300 --> 21:19.230
Can we talk to you for a minute?
21:19.230 --> 21:21.370
We're your fans, Nono-chan.
21:21.830 --> 21:26.280
But they said on TV that
the Nokkers are bad news.
21:26.280 --> 21:29.090
We can't just leave you
be if it's true, can we?
21:29.300 --> 21:31.070
So which is it?
21:31.070 --> 21:34.200
I'm a 3-kyu in Katsuyama-style
martial arts.
21:34.200 --> 21:37.550
Well? Do you feel like
taking us too, for real?
21:39.880 --> 21:41.860
She's angry! Start recording!
21:43.150 --> 21:46.290
Take a look. This is the Nokker
everyone's talking about.
21:46.640 --> 21:48.620
Don't bother, Nono.
21:49.520 --> 21:51.750
Let's go. Get on.
21:52.680 --> 21:53.940
It's talking...
21:53.250 --> 21:54.540
Fushi-san!
21:54.860 --> 21:55.670
Holy shit!
21:55.670 --> 21:56.750
Record!
21:57.890 --> 21:59.260
Are you all right?
21:58.730 --> 22:00.390
Let us interview you!
21:59.260 --> 22:00.960
Yeah. Thanks.
22:01.630 --> 22:03.620
We're fans, for real!
22:04.300 --> 22:05.700
Hold it!
22:06.420 --> 22:07.180
It's me, Nono!
22:07.180 --> 22:10.380
I'm being chased by some weirdos!
22:10.640 --> 22:12.890
Huh? Aren't you going to fight?
22:12.890 --> 22:14.720
You're a Nokker, aren't you? Mess them up!
22:14.720 --> 22:16.110
I'm done with this channel.
22:19.870 --> 22:21.480
Run, Nono-chan!
22:21.480 --> 22:23.770
I'll take it from here!
22:25.430 --> 22:28.030
Over here!
22:32.410 --> 22:34.410
H-Hang in there!
22:34.410 --> 22:36.090
I'll fight, too!
22:38.450 --> 22:41.020
Nice! You're all goated!
22:41.020 --> 22:43.570
Thank goodness! Get out of there, quick!
22:43.570 --> 22:45.760
Hang in there, Nono-chan
and her, uh, donkey!
22:49.590 --> 22:51.100
Things are fine as they are.
22:55.000 --> 22:59.030
I never took on the Black One's powers.
24:29.980 --> 24:55.010
Preview
24:30.960 --> 24:35.000
In the beginning, it was nothing.
24:35.590 --> 24:40.750
It could take on any form
and create anything.
24:42.240 --> 24:45.640
From the records he'd been handed down,
24:45.640 --> 24:48.640
Fushi learns of the meaning
of his own existence.
24:49.130 --> 24:54.370
What future does Fushi choose
beyond eternal farewells?
24:52.010 --> 24:55.010
To Fushi
23948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.