Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.320 --> 00:04.910
That isn't Fushi!
00:06.030 --> 00:10.570
Fushi and Yuki attempt to save Mizuha.
00:12.090 --> 00:13.100
Alas...
00:15.260 --> 00:19.370
Fushi loses the vessel of the boy.
00:21.570 --> 00:23.080
This way, guys!
00:24.960 --> 00:27.650
We defeat it!
02:00.010 --> 02:04.010
A Willingness to Believe
02:25.080 --> 02:27.120
The hell is your problem?!
02:40.140 --> 02:41.500
Let's lock the door!
02:41.500 --> 02:42.260
Right!
02:42.260 --> 02:44.810
Hey, what are we doing in the science room?
02:44.810 --> 02:46.340
What are you looking for?
02:46.340 --> 02:47.610
Anything we can use.
02:53.090 --> 02:54.430
I found salt!
02:54.430 --> 02:55.970
What good is that going to do?
02:56.260 --> 02:59.280
I thought maybe it'd melt it, like a slug.
02:59.280 --> 03:02.960
Stupid. It's just going to get
washed away by the sprinklers.
03:02.960 --> 03:04.890
We just avoid using fire.
03:04.890 --> 03:06.420
We're making use of it.
03:08.580 --> 03:09.870
Tonari-san?
03:12.330 --> 03:13.540
Found it!
03:14.800 --> 03:17.090
What are you doing with that?
03:17.090 --> 03:18.380
I want to mix it with panko.
03:20.090 --> 03:22.250
Hey, what should we do?
03:22.250 --> 03:23.580
Make a barricade.
03:23.580 --> 03:25.060
Draw its attention.
03:25.060 --> 03:26.590
Draw its attention?!
03:26.590 --> 03:28.220
But how?
03:28.220 --> 03:30.020
Let's get this over there.
03:33.200 --> 03:35.680
Is this going to be enough?
03:35.680 --> 03:37.950
I wish we had a little more.
03:37.950 --> 03:39.290
We'll need time.
04:03.490 --> 04:04.680
So heavy.
04:06.690 --> 04:08.250
Seriously?
04:12.740 --> 04:13.590
It's coming!
04:13.930 --> 04:15.340
Hold it back!
04:15.340 --> 04:17.520
Dumbass! It's a pull door!
04:37.030 --> 04:38.540
What did you just do?
04:38.540 --> 04:39.740
This way, guys!
04:40.570 --> 04:42.880
Are you sure you want to do this?
04:42.880 --> 04:44.510
Yes. I'll give it a try.
04:44.510 --> 04:46.080
See you on the rooftop in ten minutes.
04:46.330 --> 04:47.970
Try what?
04:47.970 --> 04:50.800
Everyone, please come with me.
04:53.030 --> 04:55.390
Now, very quietly...
05:02.390 --> 05:05.080
I'll tell you what we need to defeat it.
05:05.080 --> 05:07.100
Let's split into two groups to gather it all.
05:07.100 --> 05:09.030
Defeat it? How?
05:09.030 --> 05:11.600
No, no, no! There's no way!
05:11.600 --> 05:14.280
Hey, that Tonari girl isn't with us.
05:14.280 --> 05:15.380
It's okay.
05:15.380 --> 05:17.600
Tonari-san is buying us time.
05:18.600 --> 05:20.750
What do we need to defeat it?
05:20.750 --> 05:21.420
Nagisa!
05:21.420 --> 05:23.480
Tell us, quick!
05:37.010 --> 05:38.850
That's it! Follow me!
05:40.770 --> 05:42.740
Fire. Fire.
05:45.200 --> 05:47.080
Fire. Fire.
05:49.530 --> 05:51.500
Fire. Fire.
05:49.870 --> 05:51.140
How's that?!
05:51.140 --> 05:53.000
The water makes it burn even more!
05:53.000 --> 05:54.790
You're a tough one!
05:54.790 --> 05:57.000
I still have more!
06:05.170 --> 06:06.750
No! Why?!
06:07.830 --> 06:08.880
Shoot!
06:08.880 --> 06:11.300
Shit! Sorry, let me go!
06:11.860 --> 06:12.690
Fushi!
06:13.090 --> 06:13.980
Fushi!
06:13.980 --> 06:15.600
Do something! Please!
06:15.600 --> 06:16.690
Fushi!
06:21.560 --> 06:24.030
It's the metal sphere we used in Renril!
06:24.980 --> 06:27.730
I have to let everyone know we're safe!
06:34.830 --> 06:36.740
Fire. Fire.
06:39.240 --> 06:41.080
Fire. Fire.
06:43.050 --> 06:44.910
Don't worry, Fushi.
06:46.850 --> 06:48.550
I can keep going!
06:53.710 --> 06:55.520
Fushi-sama!
06:58.590 --> 07:00.940
R-Reverend...
07:09.190 --> 07:11.180
Chami, ammo.
07:12.600 --> 07:13.620
Ammo!
07:13.620 --> 07:15.950
W-We're all out!
07:15.950 --> 07:19.000
Fushi-sama... I'm sorry.
07:19.360 --> 07:20.890
It's fine.
07:20.890 --> 07:23.370
I guess not all Nokkers are the same.
07:23.370 --> 07:25.100
Now, let's go.
07:25.100 --> 07:26.380
I'll get you out of here.
07:26.380 --> 07:27.690
Reverend!
07:32.660 --> 07:35.710
What's the matter?
Aren't you going to fight back?
07:36.010 --> 07:40.170
I'd like to defeat you and
give Mizuha back her father,
07:40.170 --> 07:42.560
but I don't feel like doing it by force.
07:43.130 --> 07:45.130
Is something wrong?
07:46.420 --> 07:48.020
Well, no matter.
07:49.260 --> 07:52.340
I'll play with you until you run out of ammo.
08:03.140 --> 08:07.380
Come on, now.
Lost your will to fight already?
08:07.380 --> 08:11.270
It's no fun if you aren't
at least trying to dodge!
08:11.270 --> 08:12.380
I did.
08:13.270 --> 08:17.920
It isn't that I lost my will to fight
so much as that I'm just interested now.
08:18.590 --> 08:21.300
What do you want to know?
08:25.840 --> 08:27.710
This Paradise that you were in...
08:27.710 --> 08:28.810
What is it like there?
08:35.740 --> 08:37.530
Are there plants?
08:47.820 --> 08:49.940
Homes to shelter from the wind?
08:57.130 --> 08:59.230
A favorite chair?
09:01.140 --> 09:03.680
A window that gives you a
free view of the outside?
09:07.070 --> 09:08.950
Warm meals?
09:22.760 --> 09:25.550
I hope Fushi-san can hold his own.
09:26.220 --> 09:28.630
I'm sure he can. He can do it.
09:29.320 --> 09:31.740
Okay, we're almost out.
09:31.740 --> 09:33.160
Hang in there.
09:34.070 --> 09:36.490
What shall we do when we're home?
09:36.490 --> 09:38.810
First things first. A bath.
09:39.220 --> 09:40.920
I'm so hungry.
09:40.920 --> 09:42.720
You should come over.
09:42.720 --> 09:46.110
Extraterrestrials welcome!
09:46.430 --> 09:48.450
You might get invaded.
09:48.450 --> 09:52.130
Fushi can make us as much bedding as we need.
09:52.130 --> 09:54.620
That's not what I mean.
09:54.620 --> 09:56.740
We have a common language.
09:57.180 --> 09:59.360
We can become friends.
10:00.030 --> 10:02.330
I believe it.
10:02.330 --> 10:04.300
A common language?
10:07.680 --> 10:09.170
That's cold!
10:09.470 --> 10:11.880
What?! I'm drenched!
10:11.880 --> 10:13.620
I'm sorry, Mizuha.
10:13.620 --> 10:15.470
I dropped some water.
10:15.470 --> 10:16.960
Oh, Dad.
10:16.960 --> 10:18.030
Welcome home.
10:18.680 --> 10:19.790
Look.
10:19.790 --> 10:21.680
I got some new flowers delivered.
10:21.680 --> 10:22.890
Don't you love the colors?
10:22.890 --> 10:24.790
What's the occasion?
10:24.790 --> 10:26.560
We're having Dad's favorite again.
10:26.560 --> 10:30.160
Oh, but you love beef stew, too, Mizuha.
10:33.860 --> 10:37.390
This is the kind of shit
that makes you miserable.
10:46.570 --> 10:47.780
It's delicious.
10:53.070 --> 10:55.910
Here, Yuki, we brought you some gifts.
10:56.680 --> 10:59.430
Well, we'll be off now.
10:59.430 --> 11:01.140
Be well, Yuki.
11:01.140 --> 11:02.500
Okay!
11:02.500 --> 11:04.140
Leaving so soon?
11:04.140 --> 11:05.600
Stay safe.
11:17.920 --> 11:20.380
Look at this, Yuki.
11:20.890 --> 11:22.830
Hi, Yuki!
11:22.830 --> 11:24.430
Have you been a good boy?
11:24.430 --> 11:28.280
We may be far apart in body,
but we're right there in spirit!
11:35.130 --> 11:36.080
Vice President!
11:36.080 --> 11:37.380
Aoki-kun!
11:37.380 --> 11:40.590
Jeez! You could have told
us you were struggling!
11:41.670 --> 11:44.600
Now's not the time to be whining.
11:44.600 --> 11:47.380
We gotta get back before sundown.
11:47.380 --> 11:49.010
You're right.
11:49.010 --> 11:51.710
Or I won't make it home for dinner.
11:51.710 --> 11:53.090
That's what you meant?
11:56.270 --> 11:59.630
We're being tested right now.
12:00.030 --> 12:01.880
Tested?
12:03.270 --> 12:05.040
What do we believe?
12:05.930 --> 12:08.120
What do we do?
12:10.650 --> 12:12.480
I have hope.
12:13.220 --> 12:16.800
We can understand each other's
pain because we have bodies.
12:17.450 --> 12:20.780
And our hearts can grow closer.
12:21.530 --> 12:22.920
Almost ten minutes.
12:33.290 --> 12:34.470
Over here!
12:34.470 --> 12:36.400
Look, the exit!
12:36.400 --> 12:37.630
Jump over!
12:53.960 --> 12:55.380
We did it!
12:55.380 --> 12:56.350
It worked!
12:56.350 --> 12:57.570
We got it!
13:19.410 --> 13:20.880
No way...
13:23.010 --> 13:27.540
Are we still in danger?
13:28.650 --> 13:29.650
Shit...
13:30.650 --> 13:34.610
It isn't dead!
13:38.080 --> 13:39.090
Run!
13:45.350 --> 13:47.250
The hell is that shit?
13:47.250 --> 13:48.070
Uh-huh.
13:48.070 --> 13:49.510
The hell indeed.
13:49.510 --> 13:52.160
Messar-san! Hairo-san! Kai-san!
13:52.160 --> 13:53.980
You're here to help!
13:53.980 --> 13:55.140
You know them?
13:55.140 --> 13:56.770
They're Fushi-san's friends!
13:57.130 --> 13:59.720
Tonari-san's Ligard came to let us know.
14:01.500 --> 14:03.560
Does Fushi know about this?
14:03.880 --> 14:07.230
Bon says he's headed
where he should find him.
14:07.230 --> 14:09.160
Can he make it on his own?
14:09.470 --> 14:12.510
It seems he isn't on his own.
14:13.030 --> 14:16.150
Lay a finger on the kids! I dare you!
14:16.150 --> 14:20.380
My sword of justice will taste your blood!
14:20.380 --> 14:22.070
Hirotoshi!
14:22.070 --> 14:22.830
Who?
14:22.830 --> 14:25.130
Okay, let's go home, guys.
14:26.260 --> 14:29.850
Everyone, get on the bear!
14:32.880 --> 14:34.540
I can't!
14:35.930 --> 14:37.680
It doesn't know when to quit.
14:37.990 --> 14:39.470
Everyone, go!
14:39.470 --> 14:40.630
Let's go!
14:41.070 --> 14:43.160
Can we really take it on without Fushi-san?
14:43.160 --> 14:44.630
We're taking it on.
15:03.230 --> 15:04.700
What's that supposed to do?
15:04.700 --> 15:07.790
My sword didn't seem to be very useful.
15:11.550 --> 15:12.770
Stop it!
15:17.900 --> 15:19.080
The water reservoir!
15:19.080 --> 15:20.580
Oh, shit! Run!
15:20.580 --> 15:21.270
Hurry!
15:21.500 --> 15:23.730
Touch the water and you're dead!
15:30.030 --> 15:31.910
Avoid it, mister bear!
15:33.700 --> 15:34.960
Are you all right?
15:34.960 --> 15:35.950
Yeah.
15:35.950 --> 15:37.560
What about the enemy?
15:48.040 --> 15:50.310
N-No way!
15:50.310 --> 15:51.510
It revived?
15:51.510 --> 15:53.990
Apologies. We took it too far.
15:59.150 --> 16:00.320
Tonari!
16:09.530 --> 16:11.170
What the hell?!
16:11.480 --> 16:12.780
Fushi-san?
16:16.770 --> 16:18.140
Tonari-san!
16:18.140 --> 16:20.610
You're joking. Was that her?
16:20.610 --> 16:22.360
What's gotten into her?
16:22.360 --> 16:24.040
The Nokkers.
16:24.040 --> 16:25.340
Impossible!
16:25.340 --> 16:27.790
Fushi-san already defeated all of them.
16:27.790 --> 16:30.750
Think about how he's been acting
lately, and it'll make sense.
16:31.050 --> 16:34.210
Something's been happening
when we weren't watching.
16:34.210 --> 16:36.030
It's been 500 years.
16:36.030 --> 16:38.180
Who knows how they might have evolved?
16:40.050 --> 16:42.110
We don't have time to talk.
16:42.110 --> 16:43.140
Wanna go?
16:43.140 --> 16:46.480
Absolutely not! She's one of ours!
16:50.740 --> 16:52.100
Stop it!
16:55.240 --> 16:56.230
Why?!
16:56.230 --> 16:58.370
It's kill or be killed!
17:12.950 --> 17:15.270
What is it, Fushi-sama?
17:25.360 --> 17:26.470
No...
17:29.310 --> 17:30.930
What just happened?
17:31.550 --> 17:33.450
We were too late...
17:38.230 --> 17:40.610
What the hell is this?
17:40.610 --> 17:43.790
It's that steel ball we used in Renril!
17:43.790 --> 17:44.880
Fushi?
17:44.880 --> 17:47.950
We aren't Nokkers!
17:48.290 --> 17:51.450
Messar-san's locked in!
17:51.450 --> 17:53.470
Fu-chan did it.
17:53.470 --> 17:55.800
Well? What do we do now?
17:55.800 --> 17:57.420
Look over there!
18:09.910 --> 18:12.310
It's looking at us!
18:12.310 --> 18:13.620
Is it coming?
18:14.190 --> 18:18.890
Stay away! Stay away! Stay away!
18:18.890 --> 18:22.380
Stay away! Stay away! Stay away!
19:06.450 --> 19:07.580
Are you all right?
19:07.580 --> 19:08.490
Yes.
19:08.490 --> 19:10.460
I'm sorry. What happened?
19:11.000 --> 19:13.450
It's as if time has stopped.
19:13.760 --> 19:15.180
They're stuck.
19:24.990 --> 19:26.370
I made it.
19:29.900 --> 19:31.030
Who's that?
19:31.030 --> 19:32.240
Dunno.
20:07.060 --> 20:07.940
Oh, no!
20:07.940 --> 20:09.260
Don't step in the water!
20:15.520 --> 20:18.190
I remember him! Satoru!
20:18.190 --> 20:19.390
You know him?
20:19.390 --> 20:20.340
Yeah!
20:20.340 --> 20:22.810
He was hanging out with Fushi-kun and, uh...
20:22.810 --> 20:25.480
Aoki-kun, from a year below us.
20:25.850 --> 20:27.440
With Fushi?!
20:27.710 --> 20:29.410
With Onii-chan?
20:31.290 --> 20:33.620
Could you bring that here?
20:33.620 --> 20:35.730
Huh? Bring what?
20:43.560 --> 20:45.720
Oh, she moves.
20:54.170 --> 20:55.340
Now, then...
20:55.340 --> 20:56.850
What to do with you?
20:58.240 --> 21:00.710
Kill you? Or...
21:02.490 --> 21:03.680
Wait.
21:05.210 --> 21:07.100
Please rest.
21:07.100 --> 21:08.780
Take it easy.
21:10.210 --> 21:12.250
It's okay.
21:12.250 --> 21:13.820
It's all okay now.
21:13.820 --> 21:16.010
What's okay?
21:17.730 --> 21:20.450
Don't worry about me.
21:20.930 --> 21:22.940
I'll stay here.
21:23.360 --> 21:27.070
I'll stay and complete my duties
as the head of the Guardians.
21:27.070 --> 21:30.150
I want to live up to my
ancestors' expectations.
21:30.880 --> 21:33.890
Are you saying goodbye?
21:34.270 --> 21:37.040
Are you trying to get us to hate you?
21:37.660 --> 21:41.620
Mizuha, I don't care where you stay,
21:41.620 --> 21:45.850
but if you want to finish your duties as the
head of the Guardians, you'd better act quick.
21:46.250 --> 21:50.350
Make the Nokkers stop messing
with Fushi and getting bystanders
21:50.350 --> 21:54.830
involved in your invasion,
including by what they're doing at school.
22:01.370 --> 22:02.680
Yes.
22:02.680 --> 22:05.140
I'll do what I can.
22:07.350 --> 22:10.430
I-Is there any kind of food you don't like?
22:10.430 --> 22:12.180
Any allergies?
22:12.180 --> 22:14.060
What's gotten into you?
22:14.060 --> 22:16.750
Let's talk about the future!
22:16.750 --> 22:18.540
For us and the Guardians!
22:18.540 --> 22:19.640
At my place!
22:19.640 --> 22:21.320
Over some hot pot or something!
22:21.830 --> 22:23.390
"Us"?
22:24.170 --> 22:27.630
You trust us?
22:27.990 --> 22:32.690
No matter what the past was like,
we need to give the future a chance.
22:33.090 --> 22:35.940
Let's go to that crêpe shop again.
22:36.330 --> 22:38.850
Come to the Occult Club, too.
22:39.300 --> 22:41.660
We can go dowsing together.
22:43.870 --> 22:45.940
I can trust you, right?
22:46.490 --> 22:48.580
All of you?
24:29.980 --> 24:55.010
Preview
24:31.900 --> 24:34.450
In a moment of relief,
24:34.450 --> 24:39.170
the Guardians offer Yuki and the
others a token of friendship.
24:40.230 --> 24:44.690
In the underground hollows,
Fushi fights against the final resistance.
24:45.630 --> 24:49.090
His last remaining vessel
24:49.090 --> 24:52.790
becomes the key to his awakening.
24:52.010 --> 24:55.010
Clean Water
15176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.