All language subtitles for English_en_0_【ENG SUB】The Prince Who Turns Into a Frog EP4 _fullepisode _lovestory _drama _romance _love(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,033 --> 00:01:32,400 This concert 2 00:01:32,433 --> 00:01:35,666 is to commemorate my mother who died young. 3 00:01:35,833 --> 00:01:37,233 But in the past ten years, 4 00:01:38,366 --> 00:01:40,900 there is a person who has taken 5 00:01:41,133 --> 00:01:42,500 care of me hard 6 00:01:43,900 --> 00:01:46,466 on my mother's behalf . Today I can stand here well 7 00:01:47,233 --> 00:01:48,366 and thank her. 8 00:01:50,433 --> 00:01:51,300 Principal Shan 9 00:01:51,533 --> 00:01:52,833 , can I borrow your mobile phone from you? 10 00:01:53,700 --> 00:01:54,500 Thank you. 11 00:02:05,000 --> 00:02:06,766 Hey, 12 00:02:07,700 --> 00:02:08,800 what's wrong with Jinzhi's mother? 13 00:02:08,800 --> 00:02:09,866 You call me Jinzhi's mother. 14 00:02:11,566 --> 00:02:14,400 My Jinzhi's mother has never read any books. 15 00:02:15,033 --> 00:02:16,966 She speaks loudly 16 00:02:16,966 --> 00:02:18,200 and can't even speak Mandarin well. 17 00:02:18,600 --> 00:02:21,200 She's stingy and loves to take advantage. 18 00:02:22,333 --> 00:02:23,633 But in my mind, 19 00:02:23,633 --> 00:02:25,300 you speak ill of me outside, right 20 00:02:25,733 --> 00:02:27,166 ? Is Lixin’s mother Wu Yuejiao? 21 00:02:28,900 --> 00:02:30,600 When she married my father, 22 00:02:30,833 --> 00:02:33,033 she thought she was marrying an honest scholar, 23 00:02:33,700 --> 00:02:34,866 but she didn’t expect that 24 00:02:35,400 --> 00:02:37,166 my father owed a lot of debt. 25 00:02:37,766 --> 00:02:38,800 In order to pay off the debt, my 26 00:02:39,400 --> 00:02:40,633 father worked as a cleaning team to sweep the streets 27 00:02:40,633 --> 00:02:46,633 . Unfortunately, he died in a car accident. 28 00:02:48,133 --> 00:02:49,200 My Jinzhi mother 29 00:02:49,633 --> 00:02:51,500 could have been It was a very free life 30 00:02:52,566 --> 00:02:54,466 , but she decided to accept me 31 00:02:55,100 --> 00:02:56,066 and 32 00:02:56,100 --> 00:02:58,166 the debt that had nothing to do with her 33 00:03:00,333 --> 00:03:02,366 . Because of the environment, I 34 00:03:02,500 --> 00:03:05,300 didn’t go to higher education after graduating from high school. 35 00:03:06,400 --> 00:03:07,633 I do n’t understand music. 36 00:03:10,733 --> 00:03:11,633 I’m a good principal. 37 00:03:12,600 --> 00:03:14,266 I’m not a pianist 38 00:03:15,933 --> 00:03:19,266 . For me I lied to you about that bit of vanity. I 39 00:03:20,633 --> 00:03:21,500 'm sorry, 40 00:03:25,233 --> 00:03:26,033 Jinzhi mother. 41 00:03:28,200 --> 00:03:29,233 I can tell you 42 00:03:31,700 --> 00:03:32,833 that I love your mother so 43 00:03:35,300 --> 00:03:37,633 much. I know that you have suffered a lot 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 for me and my father 45 00:03:40,966 --> 00:03:42,366 in the past few years. 46 00:03:44,266 --> 00:03:45,066 Here, 47 00:03:47,600 --> 00:03:49,600 I want to say thank 48 00:03:51,400 --> 00:03:52,500 you for your hard work 49 00:03:55,366 --> 00:03:56,866 on my father's behalf. 50 00:03:58,933 --> 00:04:03,466 Thank you for the beautiful little stars 51 00:04:04,800 --> 00:04:11,066 in the beautiful sky. 52 00:04:12,533 --> 00:04:18,833 They are like my mother’s loving eyes. 53 00:04:21,366 --> 00:04:26,633 My mother’s eyes are my favorite 54 00:04:28,200 --> 00:04:29,400 . 55 00:04:30,000 --> 00:04:32,566 Although I don’t know who you are 56 00:04:33,233 --> 00:04:35,100 , I really thank you 57 00:04:35,633 --> 00:04:37,166 for giving me such beautiful clothes 58 00:04:37,600 --> 00:04:38,966 and gifts. The car brought me here. 59 00:04:39,933 --> 00:04:41,866 Let this be the most meaningful moment 60 00:04:41,900 --> 00:04:43,266 in my life. 61 00:04:43,800 --> 00:04:45,200 Thank you very much 62 00:05:06,266 --> 00:05:07,066 . Stop the car 63 00:05:08,000 --> 00:05:09,233 . What do you 64 00:05:11,233 --> 00:05:12,100 want to do 65 00:05:12,566 --> 00:05:13,566 ? Let it go 66 00:05:13,933 --> 00:05:14,733 . 67 00:05:14,966 --> 00:05:16,900 Stop the car. Let it go. What are you doing? Let 68 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 it go. 69 00:05:18,800 --> 00:05:20,833 Stop the car. Let it go. 70 00:05:41,766 --> 00:05:42,633 Do you 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,300 have any news about Junhao? 72 00:05:50,900 --> 00:05:52,433 Call your cell phone. I still can't get through 73 00:05:53,300 --> 00:05:55,433 . I think he must have been delayed by something. 74 00:05:56,833 --> 00:05:57,633 It's impossible 75 00:05:58,433 --> 00:05:59,266 that he didn't even have time 76 00:05:59,300 --> 00:06:01,066 to call me 77 00:06:02,433 --> 00:06:03,766 . I don't know why 78 00:06:04,600 --> 00:06:06,266 my heart is beating so uneasily. 79 00:06:06,433 --> 00:06:07,966 Junhao will be fine. 80 00:06:08,500 --> 00:06:09,966 This kid 81 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 has never let me down since he was a child. His father and I were worried that 82 00:06:12,600 --> 00:06:14,033 it would be the same today. 83 00:06:23,233 --> 00:06:24,333 Chairman Shan, congratulations. Please welcome Chairman. 84 00:06:24,333 --> 00:06:25,133 I 85 00:06:27,500 --> 00:06:28,966 'm 86 00:06:29,200 --> 00:06:31,066 sorry. I should follow the general manager. 87 00:06:31,233 --> 00:06:32,166 He shouldn't be allowed 88 00:06:32,166 --> 00:06:33,366 to take a taxi alone 89 00:06:33,366 --> 00:06:34,300 . Then contact him to see if 90 00:06:34,800 --> 00:06:36,366 this is his own wedding banquet. 91 00:06:36,500 --> 00:06:38,433 I believe he won’t make anyone’s own mistake 92 00:06:40,000 --> 00:06:42,833 . Don’t mention this matter to others. 93 00:06:43,266 --> 00:06:44,066 He 94 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 ’s the chairman. 95 00:06:48,966 --> 00:06:51,666 If one of them 96 00:06:51,866 --> 00:06:52,666 is unable to attend 97 00:06:53,000 --> 00:06:54,866 the engagement party tomorrow, 98 00:06:54,933 --> 00:06:56,966 will the marriage never be finalized 99 00:07:04,433 --> 00:07:05,200 (broadcast) Middle...Tong Huashun) 100 00:07:05,200 --> 00:07:06,566 (The number you dialed has no response) 101 00:07:06,566 --> 00:07:08,900 (Please wait to be transferred to the voicemail) 102 00:07:10,800 --> 00:07:13,300 Tong Huashun had better not be you. Could it 103 00:07:23,033 --> 00:07:23,833 be that the chairman 104 00:07:24,033 --> 00:07:25,966 and general manager haven’t arrived 105 00:07:26,533 --> 00:07:29,200 yet ? Is there something wrong with Vice 106 00:07:30,933 --> 00:07:31,733 President Zhang 107 00:07:32,100 --> 00:07:33,366 ? The manager should not be 108 00:07:33,366 --> 00:07:34,500 the one to make such jokes. 109 00:07:34,633 --> 00:07:35,833 Please wait patiently 110 00:07:36,533 --> 00:07:39,066 . Not to mention there are so many reporters outside. 111 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 We have to be careful about SENWELL's image. 112 00:07:42,500 --> 00:07:44,666 Don't forget that the company is also your 113 00:07:52,366 --> 00:07:55,600 chairman. I hope the general manager can arrive in time and 114 00:08:17,966 --> 00:08:23,066 come out to the beautiful beautiful sky. 115 00:08:23,800 --> 00:08:28,700 The bright little star, 116 00:08:32,366 --> 00:08:34,633 mother's loving eyes 117 00:08:36,800 --> 00:08:37,933 are healed. It's good if you sing here 118 00:08:37,933 --> 00:08:39,233 instead of endlessly over there. 119 00:08:39,233 --> 00:08:41,766 Mom, if I had known you were coming to pick me up, 120 00:08:41,800 --> 00:08:43,433 I would have come 121 00:08:44,400 --> 00:08:47,500 with you right away. Sister, who asked you to call suddenly? 122 00:08:47,566 --> 00:08:49,400 I asked the choir to sing to my mother, 123 00:08:49,400 --> 00:08:51,200 and my mother 124 00:08:51,200 --> 00:08:53,133 is still light and giddy. 125 00:08:53,133 --> 00:08:54,833 She even goes around telling people... 126 00:08:55,166 --> 00:08:55,966 talkative 127 00:09:13,366 --> 00:09:14,166 Yunxi, 128 00:09:14,966 --> 00:09:16,433 Yunxi, are you okay? 129 00:09:17,100 --> 00:09:18,366 Why did I fall asleep 130 00:09:18,500 --> 00:09:19,300 ? Junhao, 131 00:09:20,833 --> 00:09:21,666 Junhao, 132 00:09:21,900 --> 00:09:22,700 Yunxi, 133 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 you are too nervous and tired. 134 00:09:25,200 --> 00:09:26,000 Yes, 135 00:09:27,033 --> 00:09:28,000 don’t worry. Chairman, 136 00:09:28,833 --> 00:09:30,633 guests and the media have already left. 137 00:09:30,933 --> 00:09:31,966 I told them that 138 00:09:32,500 --> 00:09:33,966 the engagement banquet 139 00:09:34,200 --> 00:09:35,500 has been postponed because Junhao has something to do. 140 00:09:36,333 --> 00:09:37,133 Is there any news about 141 00:09:37,666 --> 00:09:38,466 Chairman 142 00:09:38,900 --> 00:09:40,400 Dawei Junhao 143 00:09:47,966 --> 00:09:49,900 ? But I have already called the police. 144 00:09:50,300 --> 00:09:51,966 I believe there will be a response soon 145 00:09:52,400 --> 00:09:54,300 and I Requesting to block the news 146 00:09:54,566 --> 00:09:55,600 , so we don’t have to worry 147 00:09:55,600 --> 00:09:56,366 about the media 148 00:09:56,766 --> 00:09:57,766 for the time being. Thank you 149 00:10:08,133 --> 00:10:08,933 for your hard work. 150 00:10:20,933 --> 00:10:21,966 See you later, Shan Junhao. 151 00:10:22,766 --> 00:10:24,866 Your joke is too big, right? 152 00:11:07,000 --> 00:11:09,533 Mom, he is the artificial respiration 153 00:11:09,533 --> 00:11:10,700 pervert. 154 00:11:11,800 --> 00:11:12,600 By the way , 155 00:11:12,833 --> 00:11:14,500 my sister had leg cramps 156 00:11:14,833 --> 00:11:16,533 during the game. 157 00:11:16,533 --> 00:11:19,233 It was he who saved her. Oh, you 158 00:11:19,233 --> 00:11:21,400 are the one who asked for directions yesterday. 159 00:11:22,966 --> 00:11:24,400 What should 160 00:11:24,400 --> 00:11:26,766 I do? What should I do? I bumped into him. 161 00:11:27,200 --> 00:11:28,533 Mom, what should I do? Didn't you go 162 00:11:28,533 --> 00:11:30,766 to see him? Didn't he die faster? 163 00:11:31,333 --> 00:11:32,433 Zhengzhe, you go to see 164 00:11:32,566 --> 00:11:33,400 me. I don't dare. 165 00:11:33,400 --> 00:11:34,633 Mom, I bumped into someone 166 00:11:34,633 --> 00:11:36,700 . The police will Come and arrest me. 167 00:11:36,866 --> 00:11:37,566 What should I do? 168 00:11:37,566 --> 00:11:38,766 Mom, what should 169 00:11:39,400 --> 00:11:40,200 I do? Shut up. 170 00:11:42,766 --> 00:11:43,566 I’ll go and see. 171 00:11:44,300 --> 00:11:45,100 I’ll go and see 172 00:11:55,700 --> 00:11:56,766 Zhengzhe. Come and 173 00:12:01,533 --> 00:12:03,400 help. You ’re really worthless. I’m here. 174 00:12:05,866 --> 00:12:06,666 Don’t be afraid. 175 00:12:10,433 --> 00:12:11,900 Lift him into the car first and then say 176 00:12:12,833 --> 00:12:13,700 , come here and help. 177 00:12:17,700 --> 00:12:18,500 It’s 178 00:12:19,633 --> 00:12:20,433 so heavy. 179 00:12:22,166 --> 00:12:23,066 Mountain boar. 180 00:12:27,466 --> 00:12:28,000 Okay. 181 00:12:28,000 --> 00:12:30,033 It’s scary. I 182 00:12:30,566 --> 00:12:31,433 ’m afraid. 183 00:12:36,200 --> 00:12:37,233 Mom, it's okay to 184 00:12:38,166 --> 00:12:38,966 cover it 185 00:12:39,233 --> 00:12:40,033 up. Get in the car 186 00:12:40,433 --> 00:12:41,233 , hurry up, 187 00:12:55,833 --> 00:12:56,566 hurry 188 00:12:56,566 --> 00:12:58,700 up . I'll wipe it. It's better for you 189 00:13:00,566 --> 00:13:01,366 to drag it over. 190 00:13:03,466 --> 00:13:04,266 Carefully 191 00:13:04,866 --> 00:13:05,666 close the door. 192 00:13:07,366 --> 00:13:08,166 Close the door 193 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 slowly 194 00:13:16,033 --> 00:13:17,233 . I'm going to die. I hit my head 195 00:13:17,233 --> 00:13:18,266 again. Come on, lie here 196 00:13:19,233 --> 00:13:21,000 , lie here. 197 00:13:27,600 --> 00:13:29,233 Mom, what should I do now? If I 198 00:13:29,800 --> 00:13:30,600 had known, send me to the hospital. 199 00:13:30,600 --> 00:13:31,666 It's none of our business. 200 00:13:31,900 --> 00:13:33,200 Is it too late? 201 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 Of course it's too 202 00:13:34,900 --> 00:13:36,566 late . What should I do? 203 00:13:36,566 --> 00:13:37,600 I'll turn myself in 204 00:13:37,600 --> 00:13:38,766 . I'm the one who killed the person. 205 00:13:38,766 --> 00:13:39,433 Do n't 206 00:13:40,633 --> 00:13:41,700 you hear clearly 207 00:13:42,333 --> 00:13:43,800 ? I was driving the car tonight 208 00:13:43,800 --> 00:13:44,933 , so I hit the person. 209 00:13:44,933 --> 00:13:45,866 Tianyu, 210 00:13:46,800 --> 00:13:47,666 do you understand? 211 00:13:49,233 --> 00:13:50,033 Tianyu, 212 00:13:51,966 --> 00:13:54,466 you have to take good care of your brother, you know? 213 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 I'm going to surrender, 214 00:13:59,966 --> 00:14:00,433 Mom 215 00:14:00,433 --> 00:14:02,300 Jinzhi, Tianyu. 216 00:14:02,600 --> 00:14:03,400 The district 217 00:14:04,000 --> 00:14:05,666 is in trouble. My door is not locked 218 00:14:07,600 --> 00:14:08,666 . Is it locked? 219 00:14:08,700 --> 00:14:10,166 You lie down and I'll go to 220 00:14:15,233 --> 00:14:16,033 the district. 221 00:14:16,600 --> 00:14:19,100 What's the matter with you coming so late? 222 00:14:19,700 --> 00:14:21,433 I'm here to report the news. 223 00:14:21,966 --> 00:14:22,700 Recently 224 00:14:22,700 --> 00:14:24,566 , there are a lot of mainland fishermen smuggling here 225 00:14:24,833 --> 00:14:25,866 . You have to be careful. 226 00:14:25,900 --> 00:14:27,133 When you look around here, 227 00:14:27,133 --> 00:14:28,666 many mainland fishermen have already come ashore. 228 00:14:28,933 --> 00:14:29,733 They have 229 00:14:29,733 --> 00:14:30,866 neglected their duties 230 00:14:31,233 --> 00:14:32,833 . Then you will be miserable. 231 00:14:33,000 --> 00:14:35,033 You see, you will He is a useless man who 232 00:14:35,033 --> 00:14:36,600 has been demerited and 233 00:14:36,633 --> 00:14:38,900 cannot be promoted. I hate useless men the most. 234 00:14:42,000 --> 00:14:45,033 Jin Zhi, you are really my best friend. 235 00:14:45,033 --> 00:14:45,800 Of course, I 236 00:14:45,800 --> 00:14:47,566 immediately thought of my future. 237 00:14:48,300 --> 00:14:49,566 I will go to the beach to patrol immediately 238 00:14:49,566 --> 00:14:50,433 . I will 239 00:14:50,966 --> 00:14:51,766 pay homage to 240 00:14:51,900 --> 00:14:53,766 Zhengzhe. You are so old. He's still lying on the ground, 241 00:14:57,200 --> 00:14:58,600 isn't he? 242 00:15:02,766 --> 00:15:04,100 Zhengzhe, do 243 00:15:05,800 --> 00:15:08,200 you have anything else to do? 244 00:15:08,633 --> 00:15:09,433 Zhengzhe 245 00:15:10,300 --> 00:15:11,700 , you are so old. 246 00:15:12,466 --> 00:15:13,266 Why don't you 247 00:15:13,533 --> 00:15:17,800 look at me ? Why don't you 248 00:15:18,333 --> 00:15:21,033 go back to me 249 00:15:21,733 --> 00:15:22,533 immediately 250 00:15:23,733 --> 00:15:24,333 ? No, no , 251 00:15:24,333 --> 00:15:27,200 I just want to say good night to you... 252 00:15:27,200 --> 00:15:28,266 No, no, no, 253 00:15:29,100 --> 00:15:29,900 good 254 00:15:30,366 --> 00:15:31,500 night. 255 00:15:44,133 --> 00:15:45,066 179 reports 256 00:15:45,100 --> 00:15:47,433 that the owner of a taxi that fell off a cliff, 257 00:15:47,433 --> 00:15:48,600 Tong Huashun, was found at the scene of the accident 258 00:15:49,066 --> 00:15:49,866 . Evidence at the scene shows that 259 00:15:49,900 --> 00:15:51,333 the passenger is suspected to be Shan Junhao. 260 00:15:51,333 --> 00:15:52,733 The whereabouts of the two of them are currently unknown 261 00:15:52,733 --> 00:15:53,766 . Please support 262 00:16:08,500 --> 00:16:09,300 . What should I 263 00:16:10,600 --> 00:16:11,766 do now 264 00:16:12,433 --> 00:16:14,833 ? I can’t leave this thing here. 265 00:16:15,966 --> 00:16:17,833 Yes, I can’t leave this thing 266 00:16:17,833 --> 00:16:19,266 here all the time. 267 00:17:09,033 --> 00:17:09,833 What's wrong here? 268 00:17:12,533 --> 00:17:13,633 You're not dead. 269 00:17:29,700 --> 00:17:30,966 I should be dead. 270 00:17:32,200 --> 00:17:33,366 No, no. 271 00:17:33,733 --> 00:17:35,000 You should be alive. 272 00:17:45,300 --> 00:17:46,433 I know you. Oh 273 00:17:46,900 --> 00:17:47,700 , no. 274 00:17:48,566 --> 00:17:49,566 Then why am I here 275 00:17:49,566 --> 00:17:51,233 ? You forgot. 276 00:17:52,233 --> 00:17:55,166 Yesterday when I was driving, 277 00:17:55,900 --> 00:17:58,666 you accidentally crashed out. So I ... 278 00:18:00,700 --> 00:18:01,666 so you just... 279 00:18:03,966 --> 00:18:04,766 bumped into me, 280 00:18:05,166 --> 00:18:05,966 no 281 00:18:06,400 --> 00:18:07,866 , I didn't hit you, no 282 00:18:10,966 --> 00:18:11,766 you... 283 00:18:13,133 --> 00:18:16,100 You really don't remember anything. 284 00:18:20,433 --> 00:18:23,200 You don't know where you live. 285 00:18:23,233 --> 00:18:26,666 Don't you know what your name is? 286 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 I can't remember anything 287 00:18:28,800 --> 00:18:30,466 . I only know me. My head hurts so much now. 288 00:18:38,366 --> 00:18:41,266 It's great. 289 00:18:46,766 --> 00:18:48,266 We have lifted up the car. 290 00:18:49,300 --> 00:18:50,266 It is a taxi. 291 00:18:50,266 --> 00:18:51,033 We have found out the owner 292 00:18:51,200 --> 00:18:52,766 of the taxi 293 00:18:52,833 --> 00:18:54,166 . His name is Tong Huashun. 294 00:18:55,500 --> 00:18:56,466 Is it Tong Huashun 295 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 ? Do you mean that 296 00:19:01,133 --> 00:19:03,100 Shan Junhao took Tong Huashun's taxi 297 00:19:03,166 --> 00:19:04,100 ? I'm afraid that's the case 298 00:19:06,300 --> 00:19:07,733 at the moment. We don’t have any 299 00:19:07,733 --> 00:19:09,600 news about Tong Huashun and Mr. Shan Junhao 300 00:19:10,333 --> 00:19:12,200 , but judging from the situation at the crash site, 301 00:19:13,033 --> 00:19:14,666 they are probably in serious danger. 302 00:19:15,000 --> 00:19:17,433 You have no evidence at all. 303 00:19:17,700 --> 00:19:18,900 How can you prove that the passenger 304 00:19:18,900 --> 00:19:19,966 is our Junhao? 305 00:19:20,733 --> 00:19:21,766 I don’t believe 306 00:19:21,833 --> 00:19:23,466 we found them one after another at the scene. There are some 307 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 documents in the wallet. 308 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 They are Mr. Shan Junhao's 309 00:19:27,333 --> 00:19:28,100 Yaorong 310 00:19:28,100 --> 00:19:29,033 . Please confirm 311 00:19:29,033 --> 00:19:30,866 whether these things belong to him. 312 00:19:33,500 --> 00:19:35,033 They are Junhao's ID cards. 313 00:19:35,133 --> 00:19:36,366 Please sign here 314 00:19:45,166 --> 00:19:45,966 315 00:19:47,233 --> 00:19:48,966 Yaorongrong . What's wrong with you, uncle 316 00:19:49,366 --> 00:19:50,100 , uncle 317 00:19:50,100 --> 00:19:51,433 Yaorong ? Uncle 318 00:19:51,433 --> 00:19:55,200 Lin, please call an ambulance quickly. Can 319 00:20:16,733 --> 00:20:18,233 you please take a step to talk? 320 00:20:18,900 --> 00:20:19,700 OK, 321 00:20:20,600 --> 00:20:21,466 I will go with you to 322 00:20:29,133 --> 00:20:29,933 Yaorong. 323 00:20:30,400 --> 00:20:31,200 Junhao, 324 00:20:31,400 --> 00:20:32,333 where is Yaorong? 325 00:20:32,733 --> 00:20:34,266 Junhao, where is Yaorong? 326 00:20:34,666 --> 00:20:35,466 Dad 327 00:20:36,600 --> 00:20:38,533 , the doctor said you just need to have a good rest. 328 00:20:38,966 --> 00:20:40,666 You don’t have to worry about anything else 329 00:20:41,200 --> 00:20:42,000 . Yaorong 330 00:20:42,966 --> 00:20:44,900 , you must get better quickly. Get up, 331 00:20:45,400 --> 00:20:47,166 do you remember that you told me 332 00:20:48,033 --> 00:20:50,166 that after you retire, you will accompany me to paint 333 00:20:51,366 --> 00:20:53,466 and travel with me? 334 00:20:54,833 --> 00:20:57,433 There are still so many things for the two of us to do. 335 00:20:58,366 --> 00:20:59,166 You promised me that 336 00:20:59,166 --> 00:21:01,100 there will be no exceptions, right? 337 00:21:11,366 --> 00:21:12,166 Zi Qian 338 00:21:13,866 --> 00:21:15,900 Junhao Is he back? 339 00:21:15,966 --> 00:21:17,033 Junhao is back. 340 00:21:17,433 --> 00:21:18,700 He has a cold now and is 341 00:21:18,733 --> 00:21:20,033 recuperating in the next room. 342 00:21:20,966 --> 00:21:24,533 Uncle, you have to take a good rest and get well soon. 343 00:21:25,266 --> 00:21:28,533 Don’t forget that Yunxi and Junhao 344 00:21:28,600 --> 00:21:29,766 want you to host 345 00:21:48,966 --> 00:21:51,533 their engagement party . Have 346 00:21:55,300 --> 00:21:56,100 you seen that ring? 347 00:21:58,600 --> 00:22:00,900 You really don't remember where you come from. 348 00:22:01,933 --> 00:22:02,966 Do you know? 349 00:22:03,233 --> 00:22:04,033 Don't know 350 00:22:04,333 --> 00:22:05,566 . Don't know. 351 00:22:11,066 --> 00:22:12,933 Do you know? Don't you know 352 00:22:13,566 --> 00:22:14,666 ? I don't know. 353 00:22:19,766 --> 00:22:21,033 I remember 354 00:22:22,766 --> 00:22:23,633 where you are going. 355 00:22:24,966 --> 00:22:25,933 Where are you going 356 00:22:25,933 --> 00:22:27,466 ? I want to ask the district police 357 00:22:27,666 --> 00:22:29,166 . He should You know who I am, 358 00:22:29,366 --> 00:22:30,633 why don't you do it 359 00:22:31,233 --> 00:22:32,033 because... 360 00:22:33,600 --> 00:22:37,300 because you are a 361 00:22:37,866 --> 00:22:40,566 distant relative of ours. 362 00:22:41,066 --> 00:22:42,700 I am really your relative. You 363 00:22:50,466 --> 00:22:52,366 must hide his amnesia, 364 00:22:52,533 --> 00:22:55,833 otherwise he will go to the district and we will be in trouble 365 00:22:56,466 --> 00:22:58,633 . Then I am yours. You must know 366 00:23:00,566 --> 00:23:01,900 what kind of relative 367 00:23:03,433 --> 00:23:04,700 you have been taking care of me, 368 00:23:08,733 --> 00:23:09,533 right 369 00:23:11,633 --> 00:23:15,100 ? In fact, you can be regarded as our cousin. My cousin 370 00:23:15,266 --> 00:23:16,533 lives 371 00:23:17,333 --> 00:23:20,166 on the other side of the sea. One 372 00:23:23,033 --> 00:23:27,266 day you swam and swam and you 373 00:23:27,866 --> 00:23:29,100 swam here 374 00:23:32,600 --> 00:23:33,866 . What do I do? Ah, 375 00:23:35,333 --> 00:23:36,366 mainland fishermen 376 00:23:36,600 --> 00:23:37,500 and illegal immigrants, 377 00:23:38,000 --> 00:23:39,366 you must not encounter the police. 378 00:23:39,366 --> 00:23:40,333 If you encounter the police 379 00:23:40,333 --> 00:23:42,700 , you must hide. Otherwise, you will be homeless 380 00:23:42,866 --> 00:23:44,700 . By then, I won’t be able to save your brother 381 00:23:44,800 --> 00:23:46,633 , and you will die in an ugly way. 382 00:23:50,366 --> 00:23:51,566 What’s my name? 383 00:23:53,466 --> 00:23:54,300 Why do 384 00:23:56,400 --> 00:23:57,200 you call him Chrysanthemum 385 00:24:04,166 --> 00:24:04,966 chrysanthemum, 386 00:24:05,333 --> 00:24:06,133 brother 387 00:24:08,266 --> 00:24:09,966 ? Why do you call him Chrysanthemum chrysanthemum? 388 00:24:10,400 --> 00:24:13,033 Because mainland stowaways can sing " 389 00:24:13,633 --> 00:24:15,500 When we are together, 390 00:24:15,566 --> 00:24:17,900 together, together, 391 00:24:18,066 --> 00:24:19,933 this is how it is played on TV. 392 00:24:20,133 --> 00:24:21,000 You are so smart. 393 00:24:21,000 --> 00:24:24,033 You are so smart. 394 00:24:24,733 --> 00:24:26,233 What TV are you talking about?" 395 00:24:26,466 --> 00:24:27,533 Does it have anything to do with my name? 396 00:24:27,533 --> 00:24:29,233 No, 397 00:24:31,033 --> 00:24:33,033 remember, your name is Chrysanthemum 398 00:24:33,266 --> 00:24:34,466 chrysanthemum, Chrysanthemum chrysanthemum, you 399 00:24:34,833 --> 00:24:36,233 remember it. Chrysanthemum 400 00:24:36,233 --> 00:24:36,733 chrysanthemum 401 00:24:36,733 --> 00:24:38,133 , you look dirty. 402 00:24:38,466 --> 00:24:39,633 Go take a bath 403 00:24:40,733 --> 00:24:42,133 . He has amnesia 404 00:24:42,133 --> 00:24:44,166 and doesn’t remember that we bumped into him. 405 00:24:44,400 --> 00:24:46,800 We were really nervous just now. 406 00:24:46,800 --> 00:24:48,933 He doesn't seem to remember who we are at all, 407 00:24:49,033 --> 00:24:49,833 right? 408 00:24:50,166 --> 00:24:51,666 Since he has amnesia, 409 00:24:51,733 --> 00:24:52,933 we can't keep this scourge 410 00:24:52,933 --> 00:24:54,100 at home. 411 00:24:54,133 --> 00:24:55,233 So what should we do now? 412 00:24:56,466 --> 00:24:57,200 We have to throw him 413 00:24:57,200 --> 00:24:57,866 away 414 00:24:58,266 --> 00:24:59,133 . How to throw him away 415 00:25:04,533 --> 00:25:05,966 ? Of course we have to throw him away until that 416 00:25:05,966 --> 00:25:07,733 night . Wild beasts will come out 417 00:25:08,600 --> 00:25:10,566 every evening. The thick fog 418 00:25:11,400 --> 00:25:12,866 will make you unable to see 419 00:25:13,266 --> 00:25:15,666 even the cows . Who will go to 420 00:25:15,933 --> 00:25:17,833 the devil's grassland 421 00:25:20,966 --> 00:25:21,766 ? 422 00:25:23,800 --> 00:25:24,966 I don't want 423 00:25:27,333 --> 00:25:29,900 everyone to use guessing to decide. 424 00:25:30,200 --> 00:25:31,833 Why do you need to decide 425 00:25:32,000 --> 00:25:33,700 rock-paper-scissors 426 00:25:33,866 --> 00:25:34,966 ? I don't want to 427 00:25:35,366 --> 00:25:36,566 be worthy of being my biological son. 428 00:25:37,566 --> 00:25:39,700 Why do you want 429 00:25:39,866 --> 00:25:41,633 guessing ? 430 00:25:42,866 --> 00:25:43,666 Do something bad. 431 00:25:43,800 --> 00:25:44,766 You came just in time . 432 00:25:45,633 --> 00:25:47,633 We were about to send something out. 433 00:25:47,666 --> 00:25:49,733 So you are not familiar with this area, 434 00:25:49,733 --> 00:25:52,400 so you have to send things up the mountain 435 00:25:52,400 --> 00:25:53,933 to Granny Hanako on the mountain 436 00:25:53,933 --> 00:25:56,266 . This is mung beans and this is rice. 437 00:25:57,333 --> 00:25:58,600 Take your things 438 00:25:58,600 --> 00:25:59,500 with 439 00:25:59,566 --> 00:26:00,533 you, eat well, and go out early. Come back early, 440 00:26:00,800 --> 00:26:02,600 Mom 441 00:26:02,600 --> 00:26:03,466 , I don't want it. 442 00:26:03,466 --> 00:26:04,200 Goodbye 443 00:26:42,733 --> 00:26:43,566 , District Li. 444 00:26:44,166 --> 00:26:45,333 Why are you working so hard today? Come out 445 00:26:45,400 --> 00:26:46,366 for road inspection. 446 00:26:46,800 --> 00:26:48,300 There was a car accident last night. 447 00:26:48,333 --> 00:26:49,666 The perpetrator escaped 448 00:26:49,866 --> 00:26:51,966 , so I have to get up so early to patrol. 449 00:26:52,166 --> 00:26:52,966 Let me tell you. 450 00:26:52,966 --> 00:26:53,766 Everyone in our institute 451 00:26:53,766 --> 00:26:54,733 has come out for inspection. 452 00:26:55,266 --> 00:26:56,466 This guy 453 00:26:56,466 --> 00:26:58,233 better not get caught by me here. 454 00:26:58,466 --> 00:26:59,266 Damn 455 00:27:00,866 --> 00:27:02,366 it, you worked 456 00:27:02,466 --> 00:27:03,333 so hard, so hard. 457 00:27:12,133 --> 00:27:13,166 Who is this guy 458 00:27:13,366 --> 00:27:15,166 ? Why have I never seen him? 459 00:27:16,033 --> 00:27:16,833 Who is it? 460 00:27:17,033 --> 00:27:19,233 You are blind. 461 00:27:19,666 --> 00:27:20,900 He? To 462 00:27:21,900 --> 00:27:22,700 him 463 00:27:23,733 --> 00:27:24,666 , he is mine... 464 00:27:27,300 --> 00:27:27,966 who is 465 00:27:27,966 --> 00:27:28,700 mine... 466 00:27:29,966 --> 00:27:31,133 I am her cousin . She 467 00:27:31,133 --> 00:27:32,366 just moved in with her cousin yesterday 468 00:27:33,533 --> 00:27:34,366 . 469 00:27:34,933 --> 00:27:35,666 We are so close 470 00:27:35,666 --> 00:27:37,866 . He is my cousin. 471 00:27:38,966 --> 00:27:39,766 Okay 472 00:27:43,200 --> 00:27:43,733 , bye. 473 00:27:43,733 --> 00:27:44,466 Come 474 00:27:46,533 --> 00:27:47,333 here 475 00:27:50,100 --> 00:27:50,900 . 476 00:27:51,733 --> 00:27:54,233 Next time, my name is Gas. 477 00:27:54,433 --> 00:27:56,233 Can you please ask your mother Jinzhi to send her over? 478 00:27:56,433 --> 00:27:57,666 I haven’t seen her for a long time. I 479 00:27:57,666 --> 00:27:58,700 miss her so much. 480 00:28:01,066 --> 00:28:02,233 My mother is 481 00:28:03,800 --> 00:28:04,600 fine. OK 482 00:28:05,733 --> 00:28:06,533 , please 483 00:28:06,966 --> 00:28:07,766 drive 484 00:28:08,033 --> 00:28:08,900 carefully. 485 00:28:22,833 --> 00:28:23,833 Cousin , you are 486 00:28:24,266 --> 00:28:25,533 so awesome. The answer to the 487 00:28:25,566 --> 00:28:26,633 question from the Li District 488 00:28:26,933 --> 00:28:28,433 seems to be true. 489 00:28:29,133 --> 00:28:30,100 Isn’t it your whole family? 490 00:28:30,100 --> 00:28:31,466 What did you tell me? 491 00:28:32,766 --> 00:28:33,566 It's fake. 492 00:28:33,933 --> 00:28:35,366 Of course it's true 493 00:28:35,933 --> 00:28:36,933 . It's 494 00:28:41,433 --> 00:28:42,866 my turn to do such a bad job. 495 00:28:42,933 --> 00:28:43,666 Wait until I throw him away 496 00:28:43,666 --> 00:28:44,833 and then go back to you to settle accounts 497 00:28:45,533 --> 00:28:48,933 (Shan Junhao temporarily canceled the engagement party) 498 00:28:49,366 --> 00:28:50,666 (Declared to go to Japan urgently to deal with it ) Official) 499 00:28:50,666 --> 00:28:52,033 How could it be like this? 500 00:28:53,033 --> 00:28:54,700 He was obviously hit by a car. 501 00:28:54,966 --> 00:28:56,733 Why did he say that he was going to Japan 502 00:29:05,900 --> 00:29:06,700 ? Damn 503 00:29:06,966 --> 00:29:08,033 , this guy has lived here. 504 00:29:08,233 --> 00:29:09,366 The master has seen him 505 00:29:16,466 --> 00:29:17,266 ... 506 00:29:23,733 --> 00:29:25,966 It seems that SENWELL deliberately concealed 507 00:29:26,133 --> 00:29:28,333 the fact that Shan Junhao was hit by a car. 508 00:29:42,666 --> 00:29:44,866 He got 509 00:29:47,400 --> 00:29:48,500 off the car 510 00:30:04,766 --> 00:30:07,033 ( Devil's Prairie) 511 00:30:07,200 --> 00:30:08,900 Where does Grandma Hanako live? 512 00:30:10,366 --> 00:30:12,033 I haven't seen the house. You 513 00:30:12,600 --> 00:30:14,500 can see it after passing the hillside in front. 514 00:30:18,666 --> 00:30:19,466 I told you that 515 00:30:19,933 --> 00:30:21,200 if you want to live here with us, you 516 00:30:21,200 --> 00:30:22,533 must understand the pace of our life. 517 00:30:23,166 --> 00:30:24,633 The first thing you have to do today is The thing 518 00:30:24,633 --> 00:30:26,666 is that you go and deliver the goods to Granny Hanako 519 00:30:26,666 --> 00:30:28,033 by yourself 520 00:30:28,333 --> 00:30:30,066 to see if you can adapt to the environment here. 521 00:30:31,366 --> 00:30:32,733 You want me 522 00:30:33,133 --> 00:30:34,500 to deliver the goods to Granny Hanako 523 00:30:36,266 --> 00:30:37,066 alone. What about you? 524 00:30:38,066 --> 00:30:38,966 You are very strange 525 00:30:39,600 --> 00:30:40,666 . Why do you ask so many questions? 526 00:30:40,800 --> 00:30:42,100 Just go. 527 00:30:42,933 --> 00:30:43,733 If there's any problem, 528 00:30:45,233 --> 00:30:46,766 there's no problem. But... 529 00:30:46,766 --> 00:30:48,033 If there's no problem, just 530 00:30:48,300 --> 00:30:49,100 go and hurry up. 531 00:30:49,966 --> 00:30:50,766 Where 532 00:31:15,466 --> 00:31:16,466 are you 533 00:31:17,666 --> 00:31:19,733 ? I'm here. Chrysanthemum chrysanthemum. 534 00:31:20,566 --> 00:31:21,333 If you don't come out with 535 00:31:21,333 --> 00:31:22,866 mung beans and rice, I don't know how to deliver them 536 00:31:22,866 --> 00:31:24,133 to Granny Hanako. 537 00:31:24,266 --> 00:31:25,833 I'm here. 538 00:31:25,966 --> 00:31:26,966 I'm here. 539 00:31:27,200 --> 00:31:27,766 Where is 540 00:31:27,766 --> 00:31:28,766 Chrysanthemum chrysanthemum 541 00:31:33,366 --> 00:31:34,900 ? I'm here. 542 00:31:35,033 --> 00:31:36,066 I'm here. 543 00:31:37,166 --> 00:31:37,966 Don't be afraid. 544 00:31:38,800 --> 00:31:40,166 I 'll 545 00:31:42,866 --> 00:31:44,700 find a 546 00:31:44,733 --> 00:31:46,133 way 547 00:31:48,233 --> 00:31:49,033 to get 548 00:31:50,933 --> 00:31:51,833 you 549 00:32:18,466 --> 00:32:19,133 up. 550 00:32:19,133 --> 00:32:19,866 I'm here 551 00:32:20,633 --> 00:32:21,833 . Chrysanthemum 552 00:32:23,166 --> 00:32:24,566 chrysanthemum 553 00:32:24,566 --> 00:32:26,666 . For fourteen hours 554 00:32:27,466 --> 00:32:28,900 , he thought that if this situation continued, 555 00:32:29,733 --> 00:32:30,966 it would no longer be a search and rescue 556 00:32:31,433 --> 00:32:32,300 , but a search 557 00:32:34,566 --> 00:32:35,633 for relics 558 00:32:37,033 --> 00:32:38,366 , so he planned to close the team. 559 00:32:43,600 --> 00:32:44,400 It was impossible 560 00:32:44,600 --> 00:32:46,000 for Junhao to just 561 00:32:46,000 --> 00:32:48,066 leave. Dawei, don’t give up 562 00:32:48,166 --> 00:32:49,566 . Junhao hates people giving up the most. 563 00:32:49,566 --> 00:32:51,066 You know, Miss Yunxi 564 00:32:51,066 --> 00:32:52,400 . Qian, tell Dawei 565 00:32:52,400 --> 00:32:53,833 to calm down and take a rest. 566 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 I'm fine. Don't worry about me 567 00:32:55,000 --> 00:32:56,300 . Call Dawei quickly... You're fine. You 568 00:32:56,766 --> 00:32:58,266 see, you haven't eaten or slept these days. 569 00:32:58,266 --> 00:32:59,833 That doesn't matter. You hurry up... 570 00:32:59,833 --> 00:33:01,266 Will Junhao be happy to see him? 571 00:33:03,333 --> 00:33:04,866 Can you please take a rest? 572 00:33:05,533 --> 00:33:07,166 Leave it to me and Dawei to 573 00:33:08,933 --> 00:33:09,833 take a rest. 574 00:33:14,700 --> 00:33:15,500 Big brother, 575 00:33:17,000 --> 00:33:18,966 Xiao Ai, big brother, what’s going on 576 00:33:19,133 --> 00:33:20,066 ? Why is Tong Hua Shun 577 00:33:20,066 --> 00:33:21,066 like this? 578 00:33:21,366 --> 00:33:24,033 I’ve only been back to the south for two days, how can Xiao Ai 579 00:33:24,433 --> 00:33:25,233 be like this? 580 00:33:25,533 --> 00:33:27,366 Tong Hua Shun, listen to me, 581 00:33:29,500 --> 00:33:30,300 I... 582 00:33:30,733 --> 00:33:31,433 what are you doing? 583 00:33:31,433 --> 00:33:32,666 My stomach hurts so much. 584 00:33:34,366 --> 00:33:36,533 Let me take you to the hospital. Dawei is 585 00:33:39,366 --> 00:33:40,333 Xiao Ai, so I’ll ask you 586 00:33:40,333 --> 00:33:41,933 to take her to the hospital quickly. 587 00:33:41,933 --> 00:33:43,100 It ’s the 588 00:33:43,100 --> 00:33:43,866 director 589 00:33:46,066 --> 00:33:47,433 . You know Tong Huashun, 590 00:33:48,233 --> 00:33:50,333 the taxi driver who sent Junhao to his death, 591 00:33:50,600 --> 00:33:51,966 but you didn’t say anything. 592 00:33:52,366 --> 00:33:53,266 Xu Ziqian, 593 00:33:53,966 --> 00:33:56,033 what are you hiding? Why 594 00:33:56,233 --> 00:33:57,666 did you do this? 595 00:33:58,000 --> 00:34:00,266 What did I do? Yes 596 00:34:00,266 --> 00:34:02,166 , Junhao and I 597 00:34:02,166 --> 00:34:03,866 may have many things wrong with each other 598 00:34:04,833 --> 00:34:08,166 , but the friendship between me and him is absolutely there. 599 00:34:09,966 --> 00:34:11,700 Tong Hua Shun is also my brother. 600 00:34:13,566 --> 00:34:16,866 What you lost is an important person 601 00:34:18,133 --> 00:34:19,066 , and 602 00:34:20,200 --> 00:34:22,466 I am. I lost two important people at the same time. 603 00:34:23,666 --> 00:34:26,900 My pain is something you can’t imagine. My 604 00:34:27,733 --> 00:34:28,933 uncle is old and 605 00:34:29,866 --> 00:34:33,100 fell down because of this incident. 606 00:34:35,200 --> 00:34:36,266 The doctor told me 607 00:34:36,766 --> 00:34:38,100 to find Junhao as soon 608 00:34:40,000 --> 00:34:40,800 as possible, otherwise... 609 00:34:42,866 --> 00:34:44,533 he may be seriously ill and add the pain of losing a son. 610 00:34:46,366 --> 00:34:47,833 If you can't bear it anymore 611 00:34:48,366 --> 00:34:51,866 , you may leave us at any time. 612 00:35:01,366 --> 00:35:02,166 Junhao 613 00:35:05,233 --> 00:35:06,033 Junhao, 614 00:35:07,600 --> 00:35:09,066 did you hear it? 615 00:35:12,566 --> 00:35:13,366 Junhao 616 00:35:18,966 --> 00:35:19,766 Junhao, 617 00:35:23,733 --> 00:35:25,033 did you hear it 618 00:35:26,033 --> 00:35:26,833 ? Junhao 619 00:35:29,566 --> 00:35:30,366 Junhao, 620 00:35:50,366 --> 00:35:51,266 if you 621 00:35:51,266 --> 00:35:53,233 don't even understand the reason why it is imperative 622 00:35:53,233 --> 00:35:54,233 to watch the beauty case 623 00:35:54,233 --> 00:35:55,133 , with your cold-blooded style 624 00:35:55,200 --> 00:35:57,333 Why do you want to see me embarrass you so 625 00:35:57,333 --> 00:35:58,633 much with this ring? Kissing a frog is better than being 626 00:36:11,600 --> 00:36:12,933 dead on your side. 627 00:36:14,066 --> 00:36:15,933 The black hole in the devil's grassland. 628 00:36:16,966 --> 00:36:18,466 I'm going to die. 629 00:36:24,400 --> 00:36:26,866 Mom, it's past ten o'clock . 630 00:36:27,000 --> 00:36:28,433 When can we eat 631 00:36:30,466 --> 00:36:32,100 ? You didn't see me cooking 632 00:36:32,633 --> 00:36:33,500 ? I'm so hungry 633 00:36:35,533 --> 00:36:37,133 . I asked your sister to throw some chrysanthemum. 634 00:36:37,266 --> 00:36:38,466 She hasn't come back yet. 635 00:36:38,833 --> 00:36:40,433 Where did she die? 636 00:36:43,000 --> 00:36:43,533 Mom 637 00:36:43,533 --> 00:36:45,066 , chrysanthemum, is tall and strong. 638 00:36:45,533 --> 00:36:46,833 My sister is thin and small. 639 00:36:47,966 --> 00:36:51,366 If Chrysanthemum becomes animalistic, 640 00:36:52,200 --> 00:36:55,033 she will be eaten until even her bones are left. Now that 641 00:36:55,633 --> 00:36:56,800 your sister knows the mantis boxing, 642 00:36:56,800 --> 00:36:58,133 wouldn't it be better if you give him two punches? 643 00:36:59,433 --> 00:37:03,333 But this lonely man and widowed woman, 644 00:37:04,833 --> 00:37:06,066 I am not in the mood to cook 645 00:37:06,066 --> 00:37:06,633 and eat instant 646 00:37:06,633 --> 00:37:07,300 noodles . Mom 647 00:37:15,733 --> 00:37:17,233 even has a candle in the bag 648 00:37:20,166 --> 00:37:22,300 . It seems that your mother just didn't put any food in. 649 00:37:27,266 --> 00:37:28,066 Are you okay 650 00:37:30,766 --> 00:37:31,666 ? You're twisted. 651 00:37:32,266 --> 00:37:33,066 Why don't 652 00:37:33,366 --> 00:37:34,433 you want 653 00:37:35,233 --> 00:37:36,133 me to help you 654 00:37:36,433 --> 00:37:38,666 ? You want to take advantage of me again. Is there anything 655 00:37:39,666 --> 00:37:40,566 in your body 656 00:37:40,566 --> 00:37:42,966 that is worth eating? 657 00:37:43,233 --> 00:37:44,033 It hurts so much. 658 00:37:49,633 --> 00:37:50,433 Jinzhi mother, 659 00:37:52,600 --> 00:37:54,366 I can tell you 660 00:37:54,366 --> 00:37:55,500 that I love your mother so much. 661 00:37:56,666 --> 00:37:59,033 I know that you 662 00:38:00,000 --> 00:38:01,533 have suffered a lot 663 00:38:02,333 --> 00:38:03,733 for me and my father 664 00:38:05,633 --> 00:38:06,733 in the past few years. 665 00:38:09,400 --> 00:38:10,200 Ye Zhengzhe 666 00:38:12,666 --> 00:38:14,733 came with me to find your sister 667 00:38:16,366 --> 00:38:17,566 and mother. I am eating instant noodles with 668 00:38:17,566 --> 00:38:18,433 you. What instant noodles are 669 00:38:18,433 --> 00:38:19,633 you eating? Your sister is nice to you. 670 00:38:19,733 --> 00:38:20,933 You have to have a conscience and eat 671 00:38:21,533 --> 00:38:22,366 while walking . 672 00:38:27,933 --> 00:38:28,733 What happened to you? 673 00:38:29,466 --> 00:38:30,300 Does it hurt 674 00:38:32,766 --> 00:38:35,366 ? I haven’t married a rich man yet 675 00:38:35,933 --> 00:38:37,700 . I don’t 676 00:38:38,966 --> 00:38:40,300 want to die. Who said we will die? 677 00:38:40,933 --> 00:38:42,900 This is the black hole of Devil’s Grassland 678 00:38:43,833 --> 00:38:46,666 . We might You can never get out. Is 679 00:38:52,800 --> 00:38:54,133 marrying a rich man 680 00:38:54,133 --> 00:38:57,333 really your biggest wish in this life? 681 00:38:57,333 --> 00:38:58,000 Nonsense. 682 00:38:59,066 --> 00:39:01,033 If I marry a rich man, 683 00:39:02,400 --> 00:39:04,533 our whole family can live a good life. 684 00:39:05,166 --> 00:39:07,666 One person can achieve enlightenment, chickens and dogs can ascend to heaven. 685 00:39:07,833 --> 00:39:10,633 Have you never heard of this? 686 00:39:11,900 --> 00:39:12,700 Mom 687 00:39:14,566 --> 00:39:16,333 , don’t do this. Just give up. 688 00:39:16,600 --> 00:39:19,266 Did you know that once there was a frog who 689 00:39:19,366 --> 00:39:20,333 encountered a drought 690 00:39:20,833 --> 00:39:22,766 ? He wanted to dig a well to find water 691 00:39:22,833 --> 00:39:24,100 , but he dug 692 00:39:25,233 --> 00:39:26,733 a big stone. 693 00:39:26,933 --> 00:39:30,466 He thought it was impossible, so he gave up and finally died of thirst 694 00:39:30,766 --> 00:39:31,766 . But in fact, 695 00:39:31,966 --> 00:39:33,233 he dug a well 696 00:39:33,600 --> 00:39:34,566 and found a big stone. 697 00:39:34,566 --> 00:39:36,766 It just needs to move the big stone 698 00:39:37,533 --> 00:39:38,833 and the water will come out. 699 00:39:39,800 --> 00:39:41,633 So if you don't give up at the critical moment, 700 00:39:41,866 --> 00:39:43,966 despair will turn into hope. 701 00:39:47,366 --> 00:39:50,900 So, are we now a critical moment? Every second you want to give up 702 00:39:51,666 --> 00:39:53,266 is a critical moment 703 00:39:53,466 --> 00:39:54,500 . What are you 704 00:40:12,466 --> 00:40:14,500 doing? It's strange. 705 00:40:15,966 --> 00:40:17,266 What's wrong with me? 706 00:41:30,166 --> 00:41:31,966 I'm a rich man. I'm here. 42672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.