All language subtitles for English_en_0_【ENG SUB】The Blossoming Love EP13 _ Zhang Binbin _ Sun Zhenni _ Wang Duo _ Zhang Yaqin _ YOUKU(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:35,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:35,260 --> 00:00:38,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:38,940 --> 00:00:41,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:41,260 --> 00:00:43,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:43,580 --> 00:00:47,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:50,540 --> 00:00:56,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:58,180 --> 00:01:01,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:01:01,860 --> 00:01:05,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:05,460 --> 00:01:10,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:10,900 --> 00:01:13,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:13,580 --> 00:01:17,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:17,420 --> 00:01:20,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:20,740 --> 00:01:27,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:31,660 --> 00:01:33,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:35,900 --> 00:01:38,900 [Episode 13] 18 00:01:39,460 --> 00:01:40,220 Come back with me, 19 00:01:40,780 --> 00:01:42,580 and you can live like an ordinary person. 20 00:01:43,340 --> 00:01:43,980 How about that? 21 00:01:50,340 --> 00:01:51,940 But if the Snow City loses a key criminal, 22 00:01:53,780 --> 00:01:55,060 how will I explain it? 23 00:01:57,220 --> 00:01:58,020 If you stay, 24 00:01:58,780 --> 00:01:59,580 you'll die. 25 00:02:00,940 --> 00:02:01,820 Even if it means death, 26 00:02:03,180 --> 00:02:04,180 will you protect him? 27 00:02:12,500 --> 00:02:13,740 I chose this path for myself. 28 00:02:15,540 --> 00:02:16,380 Once chosen... 29 00:02:20,100 --> 00:02:20,900 I won't change it. 30 00:02:29,220 --> 00:02:30,820 Is this what love in this world means? 31 00:02:33,340 --> 00:02:34,860 The strong become weak because of it, 32 00:02:35,740 --> 00:02:36,380 and the wise 33 00:02:37,540 --> 00:02:38,740 become foolish. 34 00:02:48,260 --> 00:02:49,020 Mr. Nan, 35 00:02:50,660 --> 00:02:51,780 if you truly want to help me, 36 00:02:54,100 --> 00:02:55,020 please entrust Bao 37 00:02:55,540 --> 00:02:56,660 to Fu Lansheng. 38 00:02:57,860 --> 00:02:58,540 Ask him to take her 39 00:02:59,140 --> 00:03:00,580 to the Jade Sky Palace to find her father. 40 00:03:03,220 --> 00:03:04,260 If they can't find him, 41 00:03:06,620 --> 00:03:07,860 then send Bao home. 42 00:03:10,220 --> 00:03:10,900 Can you do that? 43 00:03:13,500 --> 00:03:14,260 Alright. 44 00:03:49,180 --> 00:03:50,140 Let me go! 45 00:03:50,180 --> 00:03:50,860 Bao! 46 00:03:50,860 --> 00:03:52,540 I want to find Xuanling! 47 00:03:52,540 --> 00:03:54,460 - I want to find Xuanling! - Bao! 48 00:03:54,460 --> 00:03:55,820 - I want to go out! - Bao, behave! 49 00:03:55,860 --> 00:03:56,980 Come with me, okay? 50 00:03:57,260 --> 00:03:58,180 I'll take you to find your father. 51 00:03:58,380 --> 00:04:00,100 The Jade Sky Palace has lots of treasures, 52 00:04:00,340 --> 00:04:01,220 filled with treasure energy. 53 00:04:01,380 --> 00:04:02,380 You can have anything you want. 54 00:04:02,580 --> 00:04:04,180 - Okay? - I don't want you! 55 00:04:04,700 --> 00:04:06,340 I'll give all my treasures to you. 56 00:04:06,340 --> 00:04:07,260 How about that? 57 00:04:07,300 --> 00:04:10,100 Please help me save Xuanling... 58 00:04:14,940 --> 00:04:15,660 Bao, 59 00:04:16,420 --> 00:04:16,940 come on. 60 00:04:18,460 --> 00:04:19,100 Listen to me. 61 00:04:19,900 --> 00:04:21,980 This is Xuanling's only request. 62 00:04:22,700 --> 00:04:23,740 Go with Mr. Fu. 63 00:04:24,300 --> 00:04:25,740 Only then can Xuanling be at peace. 64 00:04:26,500 --> 00:04:28,380 And quickly find your father, 65 00:04:28,820 --> 00:04:30,260 so your mother can also rest easy. 66 00:04:31,340 --> 00:04:33,100 Even our Bao 67 00:04:33,860 --> 00:04:35,500 has your own tasks to do, 68 00:04:35,780 --> 00:04:37,020 your own responsibilities, 69 00:04:37,620 --> 00:04:38,380 right? 70 00:04:38,380 --> 00:04:40,220 But, Mr. Nan, 71 00:04:40,220 --> 00:04:42,140 Xuanling is innocent. 72 00:04:42,860 --> 00:04:44,100 You don't want her to die either, 73 00:04:44,100 --> 00:04:44,580 do you? 74 00:04:44,700 --> 00:04:47,620 Let's figure out a way to save her. 75 00:04:56,100 --> 00:05:00,060 [Swirling Snow Pavilion] 76 00:05:41,100 --> 00:05:41,620 Sir, 77 00:05:41,820 --> 00:05:42,540 are you alright? 78 00:05:43,580 --> 00:05:44,220 Come in. 79 00:05:54,740 --> 00:05:55,740 Sir, has your injury 80 00:05:56,420 --> 00:05:57,220 started to heal? 81 00:05:58,980 --> 00:06:00,100 Recovery will still take some time, 82 00:06:01,140 --> 00:06:02,020 but it's no longer serious. 83 00:06:02,620 --> 00:06:03,860 How's Elder Cang doing? 84 00:06:04,420 --> 00:06:05,180 After the battle at the Pearl Tower, 85 00:06:05,700 --> 00:06:06,860 Saint Fajian perished, 86 00:06:07,140 --> 00:06:08,140 and many from the Immortal Alliance were injured. 87 00:06:08,860 --> 00:06:09,380 Elder Cang 88 00:06:09,660 --> 00:06:11,020 is handling the aftermath. 89 00:06:11,500 --> 00:06:13,300 It may take a while longer. 90 00:06:19,700 --> 00:06:20,580 Did you come to me 91 00:06:21,900 --> 00:06:22,780 for something specific? 92 00:06:25,740 --> 00:06:26,940 The sect leaders of the Alliance 93 00:06:27,500 --> 00:06:29,020 are requesting to see you in the Hall of Integrity. 94 00:06:35,180 --> 00:06:35,940 Alright. 95 00:06:37,580 --> 00:06:38,340 Senior! 96 00:06:46,100 --> 00:06:47,100 Just say what's on your mind. 97 00:06:49,140 --> 00:06:50,980 I overheard a conversation among the sect leaders. 98 00:06:51,300 --> 00:06:52,420 It seems they have some criticism 99 00:06:52,540 --> 00:06:53,220 of you. 100 00:06:53,540 --> 00:06:54,300 They said... 101 00:06:59,580 --> 00:07:00,500 Senior, it's best... 102 00:07:02,300 --> 00:07:03,460 if you hear it for yourself. 103 00:07:07,780 --> 00:07:08,500 Mr. Xie, 104 00:07:08,980 --> 00:07:09,980 [Hall of Integrity] the matter of the Dark Abyss Saintess 105 00:07:10,260 --> 00:07:11,340 cannot be delayed any longer. 106 00:07:11,740 --> 00:07:12,340 Indeed. 107 00:07:12,660 --> 00:07:14,380 Even other sects 108 00:07:14,460 --> 00:07:15,820 are aware of Mr. Xie's 109 00:07:15,900 --> 00:07:17,660 close ties with the Dark Abyss Saintess. 110 00:07:17,820 --> 00:07:18,780 We're concerned... 111 00:07:18,780 --> 00:07:19,860 Since it's come to this, 112 00:07:20,100 --> 00:07:21,580 there's no need to hide anything. 113 00:07:21,860 --> 00:07:23,620 As the Lord of the Snow City, 114 00:07:23,620 --> 00:07:25,100 you've ignored the rules of the Immortal Alliance, 115 00:07:25,100 --> 00:07:26,180 bringing disaster upon us. 116 00:07:26,420 --> 00:07:28,260 Shouldn't you provide an explanation for this? 117 00:07:28,540 --> 00:07:29,420 Mr. Xie. 118 00:07:33,180 --> 00:07:33,860 Mr. Xie. 119 00:07:33,900 --> 00:07:34,620 Master He. 120 00:07:37,420 --> 00:07:38,780 You saw how they behaved 121 00:07:39,420 --> 00:07:40,300 just now. 122 00:07:41,100 --> 00:07:41,980 These people, 123 00:07:42,940 --> 00:07:44,380 after receiving your life-saving help, 124 00:07:44,780 --> 00:07:46,820 turned around and pressured you. 125 00:07:47,260 --> 00:07:48,220 It's absolutely unreasonable. 126 00:07:49,260 --> 00:07:50,180 Such is human nature. 127 00:07:51,020 --> 00:07:52,220 When positions are at odds, 128 00:07:53,180 --> 00:07:54,300 gratitude becomes meaningless. 129 00:07:57,740 --> 00:08:00,500 To err is human. 130 00:08:02,420 --> 00:08:03,540 I've known your father 131 00:08:03,780 --> 00:08:04,820 for many years as an old friend. 132 00:08:05,500 --> 00:08:07,700 I won't stand with them to criticize you. 133 00:08:08,380 --> 00:08:09,060 However, 134 00:08:09,620 --> 00:08:11,580 the Immortal Alliance has suffered repeated blows. 135 00:08:12,740 --> 00:08:14,180 First, your father was attacked, 136 00:08:15,220 --> 00:08:16,140 then the new Alliance Leader 137 00:08:16,340 --> 00:08:18,500 was killed due to the Dark Clan. 138 00:08:19,220 --> 00:08:21,700 The Pearl Tower was also damaged. 139 00:08:22,140 --> 00:08:23,900 The entire Immortal Alliance is in chaos, 140 00:08:24,860 --> 00:08:26,220 desperately in need of a new leader 141 00:08:27,140 --> 00:08:28,540 to stabilize the alliance. 142 00:08:30,180 --> 00:08:31,460 Your suggestion is excellent. 143 00:08:32,500 --> 00:08:34,020 Who do you have in mind? 144 00:08:36,740 --> 00:08:38,940 I want to recommend you 145 00:08:39,140 --> 00:08:41,340 to become the new Alliance Leader. 146 00:08:43,140 --> 00:08:44,100 Don't refuse just yet. 147 00:08:44,220 --> 00:08:45,260 Hear me out. 148 00:08:46,700 --> 00:08:47,540 Here's what I think. 149 00:08:48,420 --> 00:08:49,260 First, 150 00:08:50,220 --> 00:08:51,620 your spiritual power has recovered, 151 00:08:51,980 --> 00:08:54,220 and your skill as the greatest sword cultivator is unmatched. 152 00:08:54,860 --> 00:08:55,740 Second, 153 00:08:56,460 --> 00:08:57,780 in this crisis, 154 00:08:58,260 --> 00:08:59,540 you risked your own safety 155 00:08:59,900 --> 00:09:00,740 and single-handedly 156 00:09:01,100 --> 00:09:02,900 saved half of the Snow City. 157 00:09:04,220 --> 00:09:05,140 If you're willing 158 00:09:05,820 --> 00:09:07,500 to lead the Immortal Alliance, 159 00:09:08,060 --> 00:09:09,220 you'll surely gain everyone's support. 160 00:09:10,700 --> 00:09:11,540 However, 161 00:09:12,260 --> 00:09:14,140 there's only one concern that weighs on everyone... 162 00:09:15,300 --> 00:09:16,500 your possession 163 00:09:17,300 --> 00:09:18,460 by the Dark Clan a decade ago, 164 00:09:19,540 --> 00:09:22,340 and your current involvement with the Dark Abyss Saintess. 165 00:09:23,020 --> 00:09:23,740 Therefore, 166 00:09:24,580 --> 00:09:27,300 before becoming the Alliance Leader, 167 00:09:27,460 --> 00:09:30,900 you must execute the Dark Abyss Saintess, 168 00:09:32,060 --> 00:09:34,580 completely sever ties with the Dark Clan, 169 00:09:35,020 --> 00:09:36,940 restore your reputation, 170 00:09:37,380 --> 00:09:39,820 and establish your authority within the alliance. 171 00:10:04,100 --> 00:10:07,180 [Swirling Snow Pavilion] 172 00:10:12,540 --> 00:10:17,340 ♪Searching for your face in the cycles of life...♪ 173 00:10:20,380 --> 00:10:21,180 Xie Xuechen, 174 00:10:22,300 --> 00:10:23,860 what are you doing now? 175 00:10:25,380 --> 00:10:28,180 I borrowed paper cranes and ink from Nan Xuyue. 176 00:10:29,460 --> 00:10:30,260 There's nothing else, 177 00:10:31,020 --> 00:10:32,180 just to remind you 178 00:10:33,060 --> 00:10:33,900 it's time to kill me. 179 00:10:33,980 --> 00:10:36,660 ♪... how far the road goes♪ 180 00:10:37,620 --> 00:10:41,500 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 181 00:10:41,700 --> 00:10:43,940 ♪Never regretting our meeting♪ 182 00:10:44,220 --> 00:10:46,380 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 183 00:10:46,540 --> 00:10:49,420 ♪To bloom for you that day...♪ 184 00:10:53,700 --> 00:10:55,660 An evil person with a moment of kindness 185 00:10:56,100 --> 00:10:57,500 is still an evil person at their core. 186 00:10:58,740 --> 00:11:00,100 Such a simple truth, 187 00:11:00,940 --> 00:11:02,700 how could you fail to understand it? 188 00:11:28,260 --> 00:11:29,900 Don't burden yourself. 189 00:11:31,020 --> 00:11:31,900 After you execute me, 190 00:11:32,380 --> 00:11:34,700 just prepare some nice food for my memorial day, 191 00:11:35,460 --> 00:11:36,380 and I won't hold it against you. 192 00:11:36,860 --> 00:11:41,660 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 193 00:11:42,060 --> 00:11:45,540 ♪Can I still remain tireless?♪ 194 00:11:46,380 --> 00:11:48,660 ♪Because my heart holds longing♪ 195 00:11:48,980 --> 00:11:51,660 ♪A devoted soul asks not♪ 196 00:11:51,820 --> 00:11:54,500 ♪How far the road goes♪ 197 00:11:55,460 --> 00:11:59,340 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 198 00:11:59,540 --> 00:12:01,740 ♪Never regretting our meeting♪ 199 00:12:01,980 --> 00:12:04,220 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 200 00:12:04,380 --> 00:12:07,660 ♪To bloom for you that day♪ 201 00:12:08,420 --> 00:12:12,100 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 202 00:12:12,460 --> 00:12:14,620 ♪I desire nothing else♪ 203 00:12:14,900 --> 00:12:17,180 ♪A life with no worries or regrets♪ 204 00:12:17,380 --> 00:12:21,700 ♪Staying by your side♪ 205 00:12:44,740 --> 00:12:49,220 [Hall of Saints] 206 00:13:07,420 --> 00:13:08,060 Qiumin. 207 00:13:09,700 --> 00:13:10,460 Madam! 208 00:13:11,700 --> 00:13:12,500 Why are you outside my room 209 00:13:12,500 --> 00:13:13,540 so late at night? 210 00:13:14,780 --> 00:13:15,460 Well, 211 00:13:15,900 --> 00:13:17,060 people from the Snow City came by. 212 00:13:17,420 --> 00:13:19,580 They said you're needed at the Hall of Integrity tomorrow... 213 00:13:21,460 --> 00:13:23,300 to deal with Mu Xuanling. 214 00:13:27,820 --> 00:13:30,180 Do you sympathize with that witch 215 00:13:30,700 --> 00:13:32,420 and plan to plead for her? 216 00:13:35,300 --> 00:13:36,140 How many times 217 00:13:36,140 --> 00:13:37,380 will you repeat the same mistake? 218 00:13:38,460 --> 00:13:40,980 When did you become so soft and timid, 219 00:13:41,580 --> 00:13:43,460 sympathizing with the Spirit Clan and the Dark Clan? 220 00:13:47,140 --> 00:13:47,820 Madam, 221 00:13:48,540 --> 00:13:50,700 she did save our Mirage Palace once. 222 00:13:51,100 --> 00:13:52,580 And back when Sang Qi attacked the manor, 223 00:13:53,340 --> 00:13:54,340 she sacrificed herself for me. 224 00:13:54,980 --> 00:13:56,580 I owe her a debt of gratitude. 225 00:13:57,260 --> 00:13:58,220 So could you 226 00:13:58,860 --> 00:14:00,260 plead for her tomorrow? 227 00:14:00,700 --> 00:14:02,100 Madam, I'm begging you. 228 00:14:03,180 --> 00:14:04,140 Madam... 229 00:14:07,820 --> 00:14:10,020 You have your mother's kind heart, 230 00:14:10,580 --> 00:14:11,340 but Qiumin, 231 00:14:11,900 --> 00:14:13,140 some people and some things 232 00:14:13,140 --> 00:14:14,780 are not worth your concern. 233 00:14:15,420 --> 00:14:16,860 They should never have existed, 234 00:14:17,860 --> 00:14:19,220 let alone stayed behind. 235 00:14:24,420 --> 00:14:25,260 Besides, 236 00:14:26,100 --> 00:14:29,060 if Xie Xuechen, as the Lord of the Snow City, 237 00:14:29,420 --> 00:14:30,780 wants to correct his mistakes 238 00:14:30,820 --> 00:14:31,860 and resolve the disputes, 239 00:14:32,580 --> 00:14:34,900 he must personally execute that witch. 240 00:14:36,300 --> 00:14:38,180 Otherwise, the name of the Snow City 241 00:14:39,460 --> 00:14:40,980 will be tarnished. 242 00:15:01,100 --> 00:15:01,780 Kill me. 243 00:15:03,220 --> 00:15:03,940 Use my life 244 00:15:04,660 --> 00:15:06,020 to prove your unwavering faith, 245 00:15:07,700 --> 00:15:09,940 to silence the accusations of colluding with the Dark Clan. 246 00:15:11,060 --> 00:15:11,820 Mr. Xie, 247 00:15:12,020 --> 00:15:13,580 before becoming the Alliance Leader, 248 00:15:13,780 --> 00:15:14,420 you must 249 00:15:14,700 --> 00:15:17,380 first execute the Dark Abyss Saintess, 250 00:15:17,660 --> 00:15:18,340 completely 251 00:15:18,580 --> 00:15:20,300 sever ties with the Dark Clan. 252 00:15:24,540 --> 00:15:25,460 Kill me, 253 00:15:27,020 --> 00:15:28,140 and you'll once again 254 00:15:29,540 --> 00:15:31,060 be the symbol of justice, 255 00:15:31,980 --> 00:15:33,100 the beacon of righteousness. 256 00:15:38,980 --> 00:15:40,260 Mu Xuanling, it's time to go. 257 00:15:42,340 --> 00:15:43,580 He's finally made up his mind. 258 00:15:45,060 --> 00:15:47,380 Taking advice always brings benefits. 259 00:15:50,420 --> 00:15:51,100 Let's go. 260 00:16:05,780 --> 00:16:07,260 Even though Miss Mu is the Dark Abyss Saintess, 261 00:16:08,020 --> 00:16:09,180 she hasn't done anything evil. 262 00:16:10,500 --> 00:16:11,540 Dealing with her this way 263 00:16:12,580 --> 00:16:13,180 is far too cruel. 264 00:16:16,620 --> 00:16:17,820 Thankfully, I didn't tell Bao. 265 00:16:18,420 --> 00:16:19,260 If she found out, 266 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 she'd be heartbroken. 267 00:16:23,500 --> 00:16:24,180 Nan Xuyue, 268 00:16:24,540 --> 00:16:25,660 let's just leave. 269 00:16:25,980 --> 00:16:26,900 Watching this execution 270 00:16:27,260 --> 00:16:28,060 is too harsh. 271 00:16:28,140 --> 00:16:28,820 Here they come. 272 00:16:36,300 --> 00:16:37,780 Sir, the person has been brought. 273 00:16:52,020 --> 00:16:53,260 Do you have any last words? 274 00:16:57,740 --> 00:16:58,540 Yes. 275 00:17:01,140 --> 00:17:01,860 Your injury... 276 00:17:03,420 --> 00:17:04,220 has it healed? 277 00:17:10,660 --> 00:17:11,460 It's fully healed. 278 00:17:15,420 --> 00:17:16,580 Then I'm relieved. 279 00:17:18,620 --> 00:17:19,420 Let's begin. 280 00:18:15,700 --> 00:18:16,260 Mr. Xie, 281 00:18:16,660 --> 00:18:17,420 what is the meaning of this? 282 00:18:18,140 --> 00:18:19,460 Why not execute her outright? 283 00:18:19,900 --> 00:18:21,020 I've expelled her demonic power 284 00:18:22,300 --> 00:18:23,900 and will imprison her in Snow City for the next thousand years. 285 00:18:25,100 --> 00:18:25,980 That is enough. 286 00:18:26,940 --> 00:18:28,020 She is the Dark Abyss Saintess. 287 00:18:28,420 --> 00:18:30,620 That alone is enough to sentence her to death. 288 00:18:31,780 --> 00:18:33,860 Mr. Xie, this will be hard to justify. 289 00:18:34,860 --> 00:18:37,100 It will especially disappoint 290 00:18:37,100 --> 00:18:38,780 the cultivators of the Xuantian Sect. 291 00:18:53,860 --> 00:18:55,740 Miss Mu was controlled by demonic energy that day. 292 00:18:56,540 --> 00:18:57,700 After regaining her senses, 293 00:18:58,780 --> 00:18:59,820 she even stopped Ignorance Demon. 294 00:19:00,740 --> 00:19:01,580 Her heart is kind. 295 00:19:02,580 --> 00:19:03,620 The dead are gone. 296 00:19:04,540 --> 00:19:05,460 How she is dealt with 297 00:19:06,980 --> 00:19:08,100 is a decision 298 00:19:08,500 --> 00:19:09,540 for the living to make. 299 00:19:13,220 --> 00:19:15,140 If Mr. Xie won't kill her, 300 00:19:15,860 --> 00:19:17,620 then I will. 301 00:19:17,820 --> 00:19:18,580 Madam! 302 00:19:26,780 --> 00:19:27,980 this is Snow City. 303 00:19:32,860 --> 00:19:33,980 This is my decision. 304 00:19:40,700 --> 00:19:41,540 Mr. Xie, 305 00:19:41,740 --> 00:19:43,420 are you openly shielding her? 306 00:19:46,060 --> 00:19:47,740 Protecting the guilty is called shielding. 307 00:19:48,540 --> 00:19:49,380 But Mu Xuanling... 308 00:19:51,060 --> 00:19:51,820 is innocent. 309 00:19:52,420 --> 00:19:53,180 Innocent? 310 00:19:54,780 --> 00:19:56,020 Mr. Xie, what do you mean by this? 311 00:19:58,060 --> 00:19:58,980 Since the Dark Abyss, 312 00:20:00,900 --> 00:20:02,300 Mu Xuanling has assisted me at every turn, 313 00:20:03,300 --> 00:20:04,180 helping the Immortal Alliance, 314 00:20:06,020 --> 00:20:07,260 recovering the jade token, uncovering traitors, 315 00:20:07,940 --> 00:20:08,700 and eliminating the Three Demons. 316 00:20:10,580 --> 00:20:12,740 She was even willing to sacrifice her own life. 317 00:20:13,780 --> 00:20:14,860 For someone like her, 318 00:20:15,940 --> 00:20:17,460 if the Immortal Alliance blames her 319 00:20:17,460 --> 00:20:18,260 simply based on her identity 320 00:20:18,980 --> 00:20:19,940 and seeks her death, 321 00:20:20,940 --> 00:20:22,180 it is the Alliance's failing. 322 00:20:23,540 --> 00:20:24,380 I do not agree, 323 00:20:25,780 --> 00:20:26,620 nor will I comply. 324 00:20:27,020 --> 00:20:27,940 Mr. Xie, 325 00:20:27,940 --> 00:20:29,140 don't blur the line between good and evil! 326 00:20:29,340 --> 00:20:30,860 Does the judgment of you 327 00:20:30,900 --> 00:20:31,580 define absolute truth? 328 00:20:48,940 --> 00:20:50,140 I, Xie Xuechen, 329 00:20:51,140 --> 00:20:52,260 live by my own principles 330 00:20:53,620 --> 00:20:54,660 and make my own judgments. 331 00:21:14,180 --> 00:21:15,900 Expelling Mu Xuanling's demonic power 332 00:21:17,380 --> 00:21:18,500 is not a punishment, 333 00:21:19,660 --> 00:21:20,780 but a means to help her 334 00:21:20,780 --> 00:21:22,060 completely leave the Dark Abyss behind. 335 00:21:23,140 --> 00:21:24,100 Imprisoning her for a thousand years 336 00:21:25,980 --> 00:21:26,900 is to settle the past. 337 00:21:41,700 --> 00:21:42,500 From this moment forward, 338 00:21:43,820 --> 00:21:44,580 Mu Xuanling 339 00:21:45,740 --> 00:21:47,140 belongs to the Snow City. 340 00:22:00,060 --> 00:22:01,020 Who would've thought 341 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 that Mr. Xie is also a man of compassion? 342 00:22:03,140 --> 00:22:04,260 Miss Mu's survival 343 00:22:04,980 --> 00:22:05,900 is truly a blessing. 344 00:22:09,340 --> 00:22:10,660 Indeed, it's a good thing. 345 00:22:21,220 --> 00:22:22,860 Congratulations, sir, on mastering the Separation Array. 346 00:22:27,420 --> 00:22:28,940 The world often admires offensive arrays, 347 00:22:29,820 --> 00:22:31,220 but few realize that the protective arrays, 348 00:22:31,220 --> 00:22:32,900 which ensure survival, are the hardest to master. 349 00:22:34,260 --> 00:22:35,660 If one cannot become the strongest, 350 00:22:36,060 --> 00:22:37,100 then being able to escape 351 00:22:37,540 --> 00:22:39,780 from powerful enemies with arrays 352 00:22:39,980 --> 00:22:41,180 is a supreme strategy in itself. 353 00:22:41,580 --> 00:22:42,740 Once this array is activated, 354 00:22:43,140 --> 00:22:44,700 it will consume a great deal of energy from the user. 355 00:22:45,180 --> 00:22:46,180 Unless it's a life-or-death situation, 356 00:22:46,700 --> 00:22:47,420 use it carefully, sir. 357 00:22:49,260 --> 00:22:50,580 Even moments of life or death 358 00:22:51,060 --> 00:22:52,180 are also destined by fate. 359 00:22:52,540 --> 00:22:54,060 So why bother escaping with an array? 360 00:22:55,380 --> 00:22:56,740 Perhaps this array 361 00:22:57,940 --> 00:23:00,060 will never need to be used. 362 00:23:04,500 --> 00:23:06,340 An array I thought unnecessary to use 363 00:23:07,220 --> 00:23:08,220 was almost activated. 364 00:23:09,340 --> 00:23:10,860 A person I believed lost forever 365 00:23:11,380 --> 00:23:12,540 was finally reunited. 366 00:23:14,140 --> 00:23:14,900 Mu Xuanling, 367 00:23:15,980 --> 00:23:16,860 keeping you alive 368 00:23:18,060 --> 00:23:19,380 is my decision as well. 369 00:23:21,580 --> 00:23:23,060 ♪If not♪ 370 00:23:23,260 --> 00:23:27,940 ♪Why do our gazes recognize each other?♪ 371 00:23:27,940 --> 00:23:29,260 [Swirling Snow Pavilion] 372 00:23:30,060 --> 00:23:34,860 ♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight...♪ 373 00:23:35,380 --> 00:23:36,100 Mu Xuanling, 374 00:23:37,540 --> 00:23:38,180 I'm sorry. 375 00:23:40,220 --> 00:23:41,740 I didn't give you the chance to choose. 376 00:23:42,820 --> 00:23:44,740 ♪Your face turns to me♪ 377 00:23:45,100 --> 00:23:48,940 ♪It's like a gentle kiss from warm winds♪ 378 00:23:49,740 --> 00:23:52,260 ♪Love blooms across mountains♪ 379 00:23:52,460 --> 00:23:55,700 ♪My heart belongs to you♪ 380 00:23:58,660 --> 00:24:01,900 ♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪ 381 00:24:05,140 --> 00:24:08,820 ♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪ 382 00:24:12,420 --> 00:24:16,260 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 383 00:24:16,380 --> 00:24:18,020 ♪Because our hands remain entwined♪ 384 00:24:18,220 --> 00:24:20,020 ♪Because you've stayed the same♪ 385 00:24:20,020 --> 00:24:22,780 ♪The brilliance endures♪ 386 00:24:23,340 --> 00:24:25,220 ♪Because our hands remain entwined♪ 387 00:24:25,300 --> 00:24:27,820 ♪Because you've stayed the same...♪ 388 00:24:30,780 --> 00:24:31,700 I asked her... 389 00:24:33,540 --> 00:24:34,660 whether she'd be willing to follow me 390 00:24:34,700 --> 00:24:36,220 to live in seclusion at the Greenview Heights. 391 00:24:37,780 --> 00:24:38,500 For your sake, 392 00:24:39,740 --> 00:24:40,500 she refused. 393 00:24:41,780 --> 00:24:42,620 There's another way. 394 00:24:43,940 --> 00:24:44,860 Expelling her demonic power 395 00:24:45,820 --> 00:24:47,260 would prevent it from attacking her. 396 00:24:47,900 --> 00:24:49,180 However, that is highly dangerous. 397 00:24:50,580 --> 00:24:52,500 For a Spirit Clan member with damaged spiritual channels, 398 00:24:53,060 --> 00:24:54,900 it would eventually lead to physical collapse 399 00:24:55,540 --> 00:24:56,460 and death. 400 00:24:57,060 --> 00:24:58,460 If she has the protection of the Jade Vault Technique, 401 00:24:59,580 --> 00:25:00,340 she could survive. 402 00:25:01,620 --> 00:25:02,860 This is another secret. 403 00:25:08,020 --> 00:25:08,860 Ten years ago, 404 00:25:10,580 --> 00:25:11,740 my father found me, 405 00:25:11,740 --> 00:25:13,300 severely injured and near death, at the Moonlight Heights. 406 00:25:14,540 --> 00:25:15,860 At that time, my spiritual channels were destroyed. 407 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 A human body 408 00:25:18,980 --> 00:25:20,660 requires the opening of yin and yang channels 409 00:25:21,900 --> 00:25:23,540 to reach peak physical condition. 410 00:25:23,540 --> 00:25:25,620 Only then can the spiritual channels be opened for cultivation. 411 00:25:26,820 --> 00:25:28,140 If your spiritual channels were destroyed, 412 00:25:28,740 --> 00:25:30,740 how did you reach the pinnacle of the Spiritual Form stage? 413 00:25:31,100 --> 00:25:31,980 The Xie family 414 00:25:32,700 --> 00:25:34,580 has fought tirelessly for generations, often suffering injuries. 415 00:25:35,580 --> 00:25:37,620 Thus, we are trained in healing techniques from a young age. 416 00:25:39,500 --> 00:25:40,380 At the brink of death, 417 00:25:40,420 --> 00:25:41,460 I comprehended the Jade Vault Technique. 418 00:25:42,380 --> 00:25:43,980 Within three days, my spiritual channels were restored, 419 00:25:45,140 --> 00:25:46,460 and my cultivation not only remained intact but improved. 420 00:25:48,140 --> 00:25:49,020 The Jade Vault Technique... 421 00:25:50,220 --> 00:25:51,540 has such miraculous effects? 422 00:25:54,100 --> 00:25:54,980 So, 423 00:25:56,540 --> 00:25:57,780 you intend to open her spiritual channels? 424 00:25:58,660 --> 00:25:59,300 Yes. 425 00:26:00,580 --> 00:26:01,620 With spiritual channels, 426 00:26:01,980 --> 00:26:03,260 she will be able to cultivate spiritual power. 427 00:26:03,580 --> 00:26:05,380 no longer suffering from demonic energy consuming her body, 428 00:26:06,420 --> 00:26:08,060 nor fearing the burning sun, 429 00:26:08,740 --> 00:26:09,900 or returning to the Dark Abyss. 430 00:26:10,740 --> 00:26:11,780 She can live honorably 431 00:26:12,700 --> 00:26:14,060 in the human realm. 432 00:26:20,140 --> 00:26:21,580 Granting the Spirit Clan spiritual channels 433 00:26:22,340 --> 00:26:23,980 could change the balance of the three realms. 434 00:26:25,540 --> 00:26:26,180 But... 435 00:26:28,220 --> 00:26:29,380 what does it matter? 436 00:26:31,900 --> 00:26:32,500 Mu Xuanling, 437 00:26:33,380 --> 00:26:34,260 live well. 438 00:26:35,340 --> 00:26:36,940 Keep being that interesting person 439 00:26:38,340 --> 00:26:39,740 who brings a bit of freshness 440 00:26:41,220 --> 00:26:42,460 to this dull world. 441 00:26:50,980 --> 00:26:51,540 Mu Xuanling! 442 00:26:53,580 --> 00:26:54,220 Mu Xuanling. 443 00:26:54,220 --> 00:26:55,020 Xie Xuechen, 444 00:26:55,500 --> 00:26:56,060 I'm cold. 445 00:27:23,780 --> 00:27:24,540 Mu Xuanling, 446 00:27:25,500 --> 00:27:26,180 hold on. 447 00:27:27,540 --> 00:27:28,380 Endure for three days. 448 00:27:30,180 --> 00:27:31,020 After three days, 449 00:27:32,540 --> 00:27:33,740 I'll take you to see the human realm. 450 00:27:34,860 --> 00:27:35,620 Alright? 451 00:28:03,700 --> 00:28:05,860 I just watched a new batch of Spirit Clan warriors battling. 452 00:28:06,580 --> 00:28:08,100 They've been fighting for hours 453 00:28:08,300 --> 00:28:09,260 without a winner. 454 00:28:10,100 --> 00:28:11,900 What a disappointing group. 455 00:28:13,260 --> 00:28:13,940 If you ask me, 456 00:28:14,100 --> 00:28:15,180 in terms of ruthlessness and decisiveness, 457 00:28:15,460 --> 00:28:16,700 they're far inferior to the Saintess back in the day. 458 00:28:16,860 --> 00:28:17,260 Am I right? 459 00:28:23,140 --> 00:28:23,780 What are you doing? 460 00:28:24,540 --> 00:28:25,940 You want to fight too, huh? 461 00:28:26,300 --> 00:28:26,980 Come on! 462 00:28:27,900 --> 00:28:29,140 Shut up already. 463 00:28:29,340 --> 00:28:30,620 How dare you mention the Saintess! 464 00:28:31,380 --> 00:28:33,380 His Grace has been in a bad mood these days 465 00:28:33,700 --> 00:28:34,740 because the Saintess 466 00:28:34,860 --> 00:28:36,700 would rather die than return to the Dark Abyss. 467 00:28:36,860 --> 00:28:37,940 And you dare bring her up? 468 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 Are you asking to die? 469 00:28:42,980 --> 00:28:44,060 Ignorance Demon, you're back. 470 00:28:46,420 --> 00:28:47,020 Ignorance Demon, 471 00:28:47,700 --> 00:28:48,620 you're impressive! 472 00:28:49,380 --> 00:28:50,180 On this trip, 473 00:28:50,740 --> 00:28:51,380 you destroyed 474 00:28:51,580 --> 00:28:53,180 Fajian's five-hundred-year-old golden core. 475 00:28:53,580 --> 00:28:54,980 Look at that self-destructive resolve. 476 00:28:56,860 --> 00:28:57,740 I truly admire it! 477 00:29:03,580 --> 00:29:04,620 In just a few days, 478 00:29:06,100 --> 00:29:08,860 my cultivation has reached such heights? 479 00:29:11,380 --> 00:29:12,300 Ignorance Demon, 480 00:29:12,380 --> 00:29:13,180 you self-destructed your golden core, 481 00:29:13,180 --> 00:29:14,380 even injuring your true form. 482 00:29:14,380 --> 00:29:16,420 What a lose-lose situation. 483 00:29:16,780 --> 00:29:18,180 You're truly remarkable. 484 00:29:19,420 --> 00:29:21,540 Sooner or later, I'll kill Xie Xuechen. 485 00:29:22,140 --> 00:29:23,820 Enough with the big talk, 486 00:29:23,980 --> 00:29:24,700 okay? 487 00:29:25,300 --> 00:29:26,980 Go soak in the Void Sea. 488 00:29:27,100 --> 00:29:27,900 You know, 489 00:29:28,820 --> 00:29:30,740 I don't like companions who are too weak. 490 00:29:34,140 --> 00:29:35,940 I just came out of the Void Sea, 491 00:29:37,540 --> 00:29:38,980 and something feels odd. 492 00:29:39,540 --> 00:29:41,740 Today, the demonic energy in the Void Sea is surging, 493 00:29:42,900 --> 00:29:44,100 as if 494 00:29:45,980 --> 00:29:47,940 something unusual is about to emerge. 495 00:30:09,420 --> 00:30:10,380 How much longer 496 00:30:10,420 --> 00:30:11,300 do we need to stay here? 497 00:30:11,820 --> 00:30:12,940 I can't get used 498 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 to this icy, snowy place. 499 00:30:16,340 --> 00:30:18,260 Ignorance Demon self-destructed Saint Fajian's golden core. 500 00:30:18,780 --> 00:30:20,100 The Pearl Tower now has cracks, 501 00:30:20,460 --> 00:30:21,380 weakening its defenses. 502 00:30:21,860 --> 00:30:23,620 All sects need to guard the Chaos Pearl. 503 00:30:24,100 --> 00:30:24,740 At a time like this, 504 00:30:24,900 --> 00:30:25,780 how can we leave? 505 00:30:26,580 --> 00:30:27,700 The Snow City has already sent 506 00:30:27,700 --> 00:30:28,860 half its disciples to guard the tower. 507 00:30:29,820 --> 00:30:30,940 So, how long will it take 508 00:30:30,940 --> 00:30:31,900 to repair the Pearl Tower? 509 00:30:33,380 --> 00:30:35,660 Although the artifact will heal itself, 510 00:30:36,340 --> 00:30:38,020 it will still take more than ten days. 511 00:30:38,300 --> 00:30:39,140 That long? 512 00:30:39,580 --> 00:30:41,140 Isn't Mr. Xie trying to come up with a solution? 513 00:30:41,180 --> 00:30:42,100 Speaking of Mr. Xie, 514 00:30:42,740 --> 00:30:43,540 I heard 515 00:30:43,940 --> 00:30:45,380 he brought Mu Xuanling back to his room 516 00:30:45,660 --> 00:30:47,260 and hasn't left for three days and nights. 517 00:30:47,860 --> 00:30:49,100 Could it be 518 00:30:49,460 --> 00:30:50,860 that the Snow City will soon have 519 00:30:50,860 --> 00:30:52,500 a mistress from the Spirit Clan? 520 00:30:52,780 --> 00:30:54,420 The dignified Lord of the Snow City, 521 00:30:54,740 --> 00:30:55,900 completely bewitched 522 00:30:55,900 --> 00:30:56,940 by a witch. 523 00:30:57,180 --> 00:30:58,260 If word gets out, 524 00:30:58,540 --> 00:30:59,980 it would be utterly disgraceful. 525 00:31:00,500 --> 00:31:01,500 If anyone's reputation is ruined, 526 00:31:01,500 --> 00:31:02,300 it's the Snow City's. 527 00:31:02,900 --> 00:31:04,420 Even Xie Xuechen hasn't said anything, 528 00:31:04,700 --> 00:31:06,100 so why are you two so concerned? 529 00:31:06,260 --> 00:31:06,900 Miss Gao, 530 00:31:07,260 --> 00:31:08,860 we were just casually chatting. 531 00:31:09,140 --> 00:31:10,540 Besides, 532 00:31:10,660 --> 00:31:11,260 it's not just us, 533 00:31:11,540 --> 00:31:12,860 other sects are gossiping too. 534 00:31:13,100 --> 00:31:13,900 If other sects gossip, 535 00:31:13,900 --> 00:31:14,700 does it mean our Mirage Palace 536 00:31:14,700 --> 00:31:15,580 should follow suit? 537 00:31:15,860 --> 00:31:16,540 Miss Gao, 538 00:31:16,780 --> 00:31:18,900 Mr. Xie did harm your father back then. 539 00:31:19,140 --> 00:31:20,340 How can you still defend him? 540 00:31:21,620 --> 00:31:22,340 What do you want me to do? 541 00:31:22,500 --> 00:31:23,780 Should I kill him for revenge? 542 00:31:24,060 --> 00:31:25,460 But he also saved me back then. 543 00:31:25,780 --> 00:31:26,820 About possession by the Dark Clan, 544 00:31:27,100 --> 00:31:28,140 I was also possessed by Anger Demon 545 00:31:28,380 --> 00:31:29,460 back at the Greenview Heights. 546 00:31:29,660 --> 00:31:30,860 If Anger Demon had succeeded that day, 547 00:31:31,020 --> 00:31:32,060 would I have to pay with my life too? 548 00:31:32,300 --> 00:31:32,780 That's... 549 00:31:34,420 --> 00:31:35,380 that's not what I meant. 550 00:31:35,860 --> 00:31:37,020 Regardless, our Mirage Palace 551 00:31:37,220 --> 00:31:38,340 doesn't gossip people behind their backs. 552 00:31:38,820 --> 00:31:39,380 You two seniors 553 00:31:39,620 --> 00:31:40,460 should be mindful. 554 00:31:40,700 --> 00:31:41,620 If gossiping fills you up, 555 00:31:41,660 --> 00:31:42,820 why not let me eat this instead? 556 00:31:44,940 --> 00:31:45,740 Even helping your enemy, 557 00:31:46,060 --> 00:31:47,140 no wonder your family was destroyed! 558 00:31:49,340 --> 00:31:54,940 [Swirling Snow Pavilion] 559 00:32:59,380 --> 00:33:00,020 You're awake. 560 00:33:01,860 --> 00:33:03,420 For maintaining my life 561 00:33:03,940 --> 00:33:04,980 and handling official duties, 562 00:33:05,900 --> 00:33:07,180 you've stayed awake for three days and nights. 563 00:33:08,220 --> 00:33:09,300 Aren't you afraid of exhausting yourself to death? 564 00:33:10,580 --> 00:33:11,940 Your body hasn't fully recovered. 565 00:33:12,700 --> 00:33:13,820 You should rest more. 566 00:33:25,740 --> 00:33:27,220 The sunlight today is beautiful. 567 00:33:28,180 --> 00:33:29,220 I thought 568 00:33:29,660 --> 00:33:30,820 I was destined to die. 569 00:33:38,780 --> 00:33:39,980 My demonic power is gone, 570 00:33:41,180 --> 00:33:42,460 so why am I still alive? 571 00:33:45,300 --> 00:33:46,300 How did you do it? 572 00:33:51,620 --> 00:33:52,900 It's simply fate sparing your life. 573 00:34:01,140 --> 00:34:02,140 You don't want to tell me? 574 00:34:04,780 --> 00:34:06,020 You won't say, but I know... 575 00:34:07,260 --> 00:34:08,300 it must not have been simple. 576 00:34:10,940 --> 00:34:12,220 I think I asked you before: 577 00:34:13,060 --> 00:34:14,620 if I were willing to give up my demonic power 578 00:34:15,260 --> 00:34:16,420 and become an ordinary person, 579 00:34:17,860 --> 00:34:19,140 would you protect me? 580 00:34:21,900 --> 00:34:23,260 I think I have my answer now. 581 00:34:36,740 --> 00:34:37,460 What should we do? 582 00:34:38,460 --> 00:34:40,220 I've taken on the name of a temptress, 583 00:34:40,780 --> 00:34:42,620 and you've been labeled as favoring me. 584 00:34:43,140 --> 00:34:44,860 But my reputation was already terrible, 585 00:34:45,300 --> 00:34:46,660 so I don't mind it getting worse. 586 00:34:48,500 --> 00:34:49,460 But you've suffered a big loss. 587 00:34:50,580 --> 00:34:51,780 You gained nothing, 588 00:34:52,180 --> 00:34:53,820 and even lost your integrity. 589 00:34:55,940 --> 00:34:56,740 Why not 590 00:34:58,020 --> 00:34:59,220 just claim me as yours? 591 00:35:00,660 --> 00:35:01,860 It might make up for some of your losses. 592 00:35:04,380 --> 00:35:05,700 Your body's barely recovered, 593 00:35:06,780 --> 00:35:07,860 and your mouth's already running wild. 594 00:35:12,500 --> 00:35:13,460 And are you any better? 595 00:35:15,420 --> 00:35:16,860 A Spiritual Form cultivator lives a thousand years, 596 00:35:17,300 --> 00:35:18,620 and the Spirit Clan also lives a thousand years. 597 00:35:20,300 --> 00:35:22,300 You've sentenced me to be imprisoned here for a thousand years. 598 00:35:23,060 --> 00:35:24,060 What's on your mind? 599 00:35:24,820 --> 00:35:26,260 Do you plan to protect me for the rest of your life? 600 00:35:27,940 --> 00:35:28,780 Just a coincidence. 601 00:35:31,660 --> 00:35:33,140 Will you put a Spirit Lock on me? 602 00:35:34,220 --> 00:35:34,780 No. 603 00:35:38,660 --> 00:35:40,260 Will you place restrictions on me? 604 00:35:41,060 --> 00:35:41,820 No. 605 00:35:43,940 --> 00:35:45,660 Then how do you plan to imprison me? 606 00:35:49,620 --> 00:35:50,540 Since you've recovered, 607 00:35:51,940 --> 00:35:52,700 you'll leave the mountain tomorrow. 608 00:35:53,180 --> 00:35:54,020 You want to send me away? 609 00:35:57,740 --> 00:35:58,740 I'll take you to see the human realm. 610 00:36:03,620 --> 00:36:04,900 I still have matters to handle now. 611 00:36:06,500 --> 00:36:07,220 Rest well. 612 00:36:18,980 --> 00:36:19,940 Mu Xuanling, 613 00:36:21,260 --> 00:36:22,700 you'd have moments like this too, 614 00:36:22,700 --> 00:36:23,940 fearing gain and loss? 615 00:36:25,260 --> 00:36:26,700 The strong become weak because of this, 616 00:36:27,580 --> 00:36:29,540 and the wise become foolish. 617 00:36:31,380 --> 00:36:33,020 Nan Xuyue was right. 618 00:36:35,820 --> 00:36:37,140 Love has truly misled me. 619 00:36:50,940 --> 00:36:51,740 Your disciples told me 620 00:36:52,580 --> 00:36:53,700 that after days of meditation, 621 00:36:54,060 --> 00:36:55,060 you're finally willing to explain 622 00:36:55,860 --> 00:36:57,260 why your faith collapsed. 623 00:36:59,620 --> 00:37:02,180 A few years ago, I met someone... 624 00:37:02,700 --> 00:37:03,500 someone 625 00:37:04,500 --> 00:37:05,940 who stirred inner demons within me. 626 00:37:07,180 --> 00:37:07,780 Who? 627 00:37:09,140 --> 00:37:10,460 The Master of the Decaying Immortal Pavilion. 628 00:37:17,620 --> 00:37:18,260 Demons 629 00:37:19,020 --> 00:37:20,180 can never be fully wiped out. 630 00:37:21,020 --> 00:37:22,460 But have you ever considered 631 00:37:23,340 --> 00:37:24,180 why among all the ways in the world, 632 00:37:24,420 --> 00:37:24,980 only the teachings 633 00:37:25,140 --> 00:37:25,940 of your Xuantian Sect 634 00:37:26,100 --> 00:37:27,180 can guide people 635 00:37:27,340 --> 00:37:28,340 to eliminate inner demons? 636 00:37:30,100 --> 00:37:31,740 It shows that great responsibility has been bestowed 637 00:37:32,940 --> 00:37:34,260 upon the Xuantian Sect. 638 00:37:37,740 --> 00:37:39,460 [Master of the Decaying Immortal Pavilion] If everyone joined the Xuantian Sect, 639 00:37:39,780 --> 00:37:41,380 recited the mantras to reflect their hearts, 640 00:37:42,020 --> 00:37:42,980 returned to their true selves, 641 00:37:43,780 --> 00:37:44,700 freed from selfish desires, 642 00:37:45,420 --> 00:37:47,060 and escaped the pain of unfulfilled longing, 643 00:37:47,820 --> 00:37:48,660 then the world 644 00:37:49,620 --> 00:37:50,780 would have no love or hate, 645 00:37:51,940 --> 00:37:53,500 and naturally, no inner demons. 646 00:38:01,780 --> 00:38:03,020 And you believed him? 647 00:38:04,420 --> 00:38:06,020 I wanted to forget his words, 648 00:38:07,580 --> 00:38:08,620 but for some reason, 649 00:38:09,860 --> 00:38:12,140 the more I tried, the less I could. 650 00:38:12,980 --> 00:38:14,140 As days and nights turned, 651 00:38:14,860 --> 00:38:16,340 as seasons changed, 652 00:38:17,700 --> 00:38:18,740 his words 653 00:38:19,460 --> 00:38:20,460 would occasionally 654 00:38:21,460 --> 00:38:23,340 echo in my ears. 655 00:38:24,300 --> 00:38:25,180 Gradually, 656 00:38:26,380 --> 00:38:27,700 I came to feel that his guidance 657 00:38:28,460 --> 00:38:29,420 was correct. 658 00:38:30,300 --> 00:38:32,180 So you conspired with the Decaying Immortal Pavilion and the Dark Clan, 659 00:38:32,780 --> 00:38:34,460 seeking to expand the Xuantian Sect's influence 660 00:38:34,900 --> 00:38:37,020 and make the world follow your path. 661 00:38:37,660 --> 00:38:39,020 One thought creates a Buddha. 662 00:38:40,260 --> 00:38:41,580 One thought creates a demon. 663 00:38:42,100 --> 00:38:42,940 You want everyone 664 00:38:42,940 --> 00:38:44,540 to follow the way of the Xuantian Sect, 665 00:38:45,700 --> 00:38:47,180 but have you ever asked if they're willing? 666 00:38:48,100 --> 00:38:49,580 What if they prefer love and hate, 667 00:38:49,580 --> 00:38:50,780 the pain of unfulfilled desires, 668 00:38:51,020 --> 00:38:52,380 and drowning in their passions? 669 00:38:52,860 --> 00:38:54,660 You want them to follow Xuantian Sect's way, 670 00:38:55,700 --> 00:38:57,020 but for how long could they keep it up? 671 00:38:57,820 --> 00:38:59,220 Wouldn't their hearts grow bitter? 672 00:39:00,100 --> 00:39:01,660 Now, the Xuantian Sect has many disciples. 673 00:39:02,260 --> 00:39:04,100 How many have truly transcended 674 00:39:04,700 --> 00:39:05,620 as you say? 675 00:39:06,420 --> 00:39:08,060 Isn't there another way 676 00:39:08,500 --> 00:39:11,180 to eliminate inner demons? 677 00:39:11,580 --> 00:39:12,420 I once thought 678 00:39:14,060 --> 00:39:15,060 that demons arise from the heart. 679 00:39:16,060 --> 00:39:17,060 They're like shadows. 680 00:39:18,060 --> 00:39:19,380 Shadows exist 681 00:39:21,340 --> 00:39:23,180 because we live in the light. 682 00:39:24,100 --> 00:39:25,020 When the sun is low in the east or west, 683 00:39:25,540 --> 00:39:26,740 shadows grow long. 684 00:39:27,260 --> 00:39:28,740 When the sun is at its peak, shadows grow short. 685 00:39:29,860 --> 00:39:31,140 The true way to defeat demons 686 00:39:31,780 --> 00:39:32,620 is to create 687 00:39:32,700 --> 00:39:34,180 a flourishing era of peace and prosperity, 688 00:39:34,260 --> 00:39:35,900 where everyone has a place of comfort and joy. 689 00:39:36,460 --> 00:39:37,220 Inner demons 690 00:39:37,780 --> 00:39:39,220 would have no place to dwell. 691 00:39:47,740 --> 00:39:48,900 But how to achieve 692 00:39:50,500 --> 00:39:51,420 such an era 693 00:39:51,900 --> 00:39:53,500 is the eternal challenge. 694 00:39:57,340 --> 00:39:58,460 The more I see, 695 00:39:59,940 --> 00:40:01,900 the more I feel humanity has lost its way. 696 00:40:03,420 --> 00:40:04,380 Under the rule of the Immortal Alliance, 697 00:40:05,460 --> 00:40:07,540 human lives have grown more stable and prosperous. 698 00:40:08,980 --> 00:40:10,060 But in contrast, 699 00:40:10,940 --> 00:40:12,980 the Spirit Clan has been driven to desolate lands, 700 00:40:13,420 --> 00:40:14,780 enslaved or oppressed, 701 00:40:15,580 --> 00:40:16,460 filled with hatred. 702 00:40:18,420 --> 00:40:20,060 A world where one side dominates 703 00:40:20,740 --> 00:40:22,420 is not a safe place for others. 704 00:40:26,980 --> 00:40:28,140 So what must be done now 705 00:40:29,500 --> 00:40:30,620 is not to stop killing with more killing, 706 00:40:31,260 --> 00:40:32,340 but to find 707 00:40:32,340 --> 00:40:33,660 a proper balance for coexistence, 708 00:40:34,300 --> 00:40:35,220 embracing harmony in diversity. 709 00:40:45,420 --> 00:40:47,460 Thank you, sir, for clearing my doubts. 710 00:40:50,860 --> 00:40:52,060 I now have three questions 711 00:40:53,140 --> 00:40:54,100 I need answers to. 712 00:40:54,380 --> 00:40:55,180 Please speak, sir. 713 00:40:55,700 --> 00:40:56,500 First, 714 00:40:58,500 --> 00:40:59,780 where is the Master of the Decaying Immortal Pavilion? 715 00:41:00,860 --> 00:41:01,500 I don't know. 716 00:41:04,380 --> 00:41:05,140 Second, 717 00:41:06,740 --> 00:41:08,540 on the night the sects of the Alliance arrived at Snow City, 718 00:41:08,980 --> 00:41:10,100 I was attacked. 719 00:41:10,580 --> 00:41:12,300 The attacker wore black robes and a mask, 720 00:41:12,820 --> 00:41:13,980 and his cultivation was above the Spirit Manifestation level 721 00:41:14,300 --> 00:41:15,100 but below the Spiritual Form stage. 722 00:41:15,460 --> 00:41:16,620 He was likely from the Decaying Immortal Pavilion. 723 00:41:18,020 --> 00:41:18,700 Who was him? 724 00:41:20,740 --> 00:41:21,780 The Master of the Decaying Immortal Pavilion 725 00:41:22,260 --> 00:41:24,580 has a most trusted agent, 726 00:41:24,820 --> 00:41:25,940 whose cultivation is above the Spirit Manifestation level. 727 00:41:26,500 --> 00:41:27,620 But their face 728 00:41:27,860 --> 00:41:30,020 has always been hidden behind a black veil. 729 00:41:31,500 --> 00:41:32,780 I don't know who he is. 730 00:41:33,220 --> 00:41:34,420 Forgive me. I can't help. 731 00:41:37,740 --> 00:41:38,340 Sir, 732 00:41:38,940 --> 00:41:40,300 please speak of the third question. 733 00:41:48,380 --> 00:41:49,300 As for the third question, 734 00:41:51,660 --> 00:41:52,580 the answer lies with you. 735 00:42:00,700 --> 00:42:02,100 All crises that have befallen 736 00:42:02,700 --> 00:42:03,780 the Immortal Alliance 737 00:42:05,700 --> 00:42:07,180 are entirely my fault. 738 00:42:10,260 --> 00:42:12,100 I am guilty beyond redemption. 739 00:42:14,020 --> 00:42:14,700 Now, 740 00:42:15,740 --> 00:42:16,980 my senior has passed away 741 00:42:18,780 --> 00:42:20,380 and I bear heavy sins. 742 00:42:23,940 --> 00:42:24,780 I ask you 743 00:42:25,620 --> 00:42:26,780 to spare the Xuantian Sect, 744 00:42:27,340 --> 00:42:29,460 considering our thousand years of effort 745 00:42:30,340 --> 00:42:32,660 to resist the Dark Clan. 746 00:42:36,660 --> 00:42:37,300 Alright. 747 00:43:09,180 --> 00:43:14,660 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 748 00:43:15,180 --> 00:43:20,540 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 749 00:43:20,740 --> 00:43:24,900 ♪Can I still remain tireless?♪ 750 00:43:24,900 --> 00:43:27,700 ♪Because my heart holds longing♪ 751 00:43:27,700 --> 00:43:33,060 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 752 00:43:33,980 --> 00:43:38,020 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 753 00:43:38,020 --> 00:43:40,500 ♪Never regretting our meeting♪ 754 00:43:40,500 --> 00:43:42,980 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 755 00:43:42,980 --> 00:43:46,980 ♪To bloom for you that day♪ 756 00:43:46,980 --> 00:43:51,140 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 757 00:43:51,140 --> 00:43:53,500 ♪I desire nothing else♪ 758 00:43:53,500 --> 00:43:55,980 ♪A life with no worries or regrets♪ 759 00:43:55,980 --> 00:44:00,140 ♪Staying by your side♪ 760 00:44:22,980 --> 00:44:26,940 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 761 00:44:26,940 --> 00:44:29,340 ♪Never regretting our meeting♪ 762 00:44:29,340 --> 00:44:31,900 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 763 00:44:31,900 --> 00:44:35,740 ♪To bloom for you that day♪ 764 00:44:35,740 --> 00:44:40,020 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 765 00:44:40,020 --> 00:44:42,340 ♪I desire nothing else♪ 766 00:44:42,340 --> 00:44:44,940 ♪A life with no worries or regrets♪ 767 00:44:44,940 --> 00:44:48,820 ♪Staying by your side♪ 49076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.