All language subtitles for English_en_0_【ENG SUB】The Blossoming Love EP11 _ Zhang Binbin _ Sun Zhenni _ Wang Duo _ Zhang Yaqin _ YOUKU(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:35,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:35,260 --> 00:00:38,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:38,940 --> 00:00:41,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:41,260 --> 00:00:43,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:43,580 --> 00:00:47,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:50,540 --> 00:00:56,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:58,180 --> 00:01:01,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:01:01,860 --> 00:01:05,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:05,460 --> 00:01:10,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:10,900 --> 00:01:13,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:13,580 --> 00:01:17,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:17,420 --> 00:01:20,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:20,740 --> 00:01:27,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:31,660 --> 00:01:33,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:35,900 --> 00:01:38,900 [Episode 11] 18 00:01:43,020 --> 00:01:44,540 Since everyone values us so much, 19 00:01:45,100 --> 00:01:46,140 I won't decline any further. 20 00:01:46,900 --> 00:01:48,500 The Xuantian Sect will do its utmost 21 00:01:48,940 --> 00:01:50,020 to safeguard the Chaos Pearl. 22 00:01:52,220 --> 00:01:53,740 Congratulations, Alliance Leader. 23 00:02:02,740 --> 00:02:04,260 Now that the new leader has been chosen, 24 00:02:05,140 --> 00:02:06,060 all sect leaders, 25 00:02:06,500 --> 00:02:08,380 please bring the jade tokens to the Pearl Tower 26 00:02:08,980 --> 00:02:09,780 tomorrow at noon. 27 00:02:10,620 --> 00:02:11,340 At that time, 28 00:02:12,020 --> 00:02:13,580 The Snow City will transfer the Chaos Pearl 29 00:02:14,340 --> 00:02:15,660 to the Xuantian Sect for safekeeping. 30 00:02:39,500 --> 00:02:41,380 My master's wish to become the Alliance Leader has fallen through, 31 00:02:41,860 --> 00:02:42,980 so she must be furious. 32 00:02:43,820 --> 00:02:45,340 I'd better avoid her for now 33 00:02:45,820 --> 00:02:47,140 and wait until her anger cools off. 34 00:02:48,780 --> 00:02:50,060 As for the mistake I made in helping the Dark Clan, 35 00:02:50,420 --> 00:02:51,500 Mu Xuanling and Xie Xuechen 36 00:02:51,500 --> 00:02:52,300 haven't revealed it. 37 00:02:53,340 --> 00:02:54,500 They do have some sense of loyalty. 38 00:03:07,140 --> 00:03:08,300 Heartbroken in love, 39 00:03:09,020 --> 00:03:10,060 strong in public, 40 00:03:10,580 --> 00:03:11,460 tears in private... 41 00:03:12,300 --> 00:03:14,100 Miss Gao is truly enduring. 42 00:03:18,220 --> 00:03:18,860 Miss Gao. 43 00:03:20,620 --> 00:03:21,300 Oh, Mr. Fu. 44 00:03:22,620 --> 00:03:23,500 What brings you here? 45 00:03:25,220 --> 00:03:27,260 Well, I accidentally 46 00:03:27,260 --> 00:03:28,940 got some sand in my eyes. 47 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 How embarrassing for you to see that. 48 00:03:31,420 --> 00:03:32,540 Using sand as an excuse 49 00:03:32,780 --> 00:03:34,020 to hide her sorrow, 50 00:03:34,260 --> 00:03:35,860 she clearly doesn't want others to look down on her. 51 00:03:36,340 --> 00:03:37,900 I shouldn't expose her. 52 00:03:38,860 --> 00:03:39,500 No worries. 53 00:03:39,660 --> 00:03:40,420 Let me blow it for you. 54 00:03:41,100 --> 00:03:42,060 Don't move. It will be fine. 55 00:03:42,340 --> 00:03:43,460 This time you're smart enough 56 00:03:43,540 --> 00:03:44,660 to understand what I mean. 57 00:03:45,420 --> 00:03:46,340 Saint Fajian 58 00:03:46,380 --> 00:03:47,660 may look young, 59 00:03:47,860 --> 00:03:49,700 but he's actually over 500 years old. 60 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 He's quite advanced in age. 61 00:03:51,260 --> 00:03:52,900 Only by making him the leader 62 00:03:53,220 --> 00:03:54,820 can our son 63 00:03:55,060 --> 00:03:56,100 inherit the position sooner. 64 00:03:57,500 --> 00:03:58,540 Such simple calculations, 65 00:03:58,580 --> 00:03:59,940 you don't need to remind me. 66 00:04:08,660 --> 00:04:09,700 Good boy! 67 00:04:21,340 --> 00:04:23,140 How did they get tangled up together? 68 00:04:23,380 --> 00:04:24,420 It's only been a few days, 69 00:04:24,660 --> 00:04:26,300 and our son's flirting habit is back. 70 00:04:27,100 --> 00:04:28,580 Who allowed you to criticize my son? 71 00:04:28,940 --> 00:04:30,580 He can flirt with whoever he wants. 72 00:04:31,340 --> 00:04:32,060 All right. 73 00:04:32,900 --> 00:04:33,620 But, dear, 74 00:04:34,180 --> 00:04:36,340 our house is already filled with beauties. 75 00:04:36,700 --> 00:04:37,660 Isn't that enough for you? 76 00:04:37,980 --> 00:04:38,620 If this keeps up, 77 00:04:38,980 --> 00:04:39,460 my Jade Sky Palace 78 00:04:39,460 --> 00:04:40,500 might as well be renamed 79 00:04:41,020 --> 00:04:42,100 "The House of Blossoms." 80 00:04:42,340 --> 00:04:44,220 That only proves our son's charm. 81 00:04:50,740 --> 00:04:51,460 Feeling better now? 82 00:04:55,140 --> 00:04:55,900 A bit better. 83 00:04:56,700 --> 00:04:57,740 Thank you, Mr. Fu. 84 00:04:58,300 --> 00:04:59,740 Didn't I act convincingly enough? 85 00:05:01,540 --> 00:05:02,020 By the way... 86 00:05:05,060 --> 00:05:06,940 My eye makeup... 87 00:05:08,740 --> 00:05:09,300 It isn't messed up. 88 00:05:09,860 --> 00:05:10,820 You still look stunning. 89 00:05:14,540 --> 00:05:15,460 About yesterday... 90 00:05:16,620 --> 00:05:17,980 did you resolve it? 91 00:05:19,900 --> 00:05:21,380 You mean the matter with Mu Xuanling? 92 00:05:21,580 --> 00:05:22,860 I gave her an artifact, 93 00:05:23,940 --> 00:05:24,580 so things should be settled 94 00:05:24,820 --> 00:05:25,580 according to reason. 95 00:05:27,940 --> 00:05:28,820 A single artifact 96 00:05:29,500 --> 00:05:30,820 can sever love and affection. 97 00:05:31,740 --> 00:05:33,900 Indeed, eternal love is a myth. 98 00:05:34,660 --> 00:05:35,700 But speaking of which, 99 00:05:35,900 --> 00:05:38,060 Gao Qiumin really meets the standards 100 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 of a young mistress. 101 00:05:40,100 --> 00:05:42,420 Too bad she's already spoken for, 102 00:05:42,860 --> 00:05:44,580 engaged to Mr. Xie, isn't she? 103 00:05:44,900 --> 00:05:46,060 Speaking of our son, 104 00:05:46,100 --> 00:05:47,940 how could he flirt her 105 00:05:47,940 --> 00:05:49,020 right under Mr. Xie's nose? 106 00:05:49,220 --> 00:05:50,060 If they find out, 107 00:05:50,100 --> 00:05:51,540 the Jade Sky Palace will be disgraced. 108 00:05:51,820 --> 00:05:52,540 This child... 109 00:05:53,020 --> 00:05:53,780 So what? 110 00:05:54,580 --> 00:05:55,980 Don't say they're not married yet, 111 00:05:56,660 --> 00:05:58,540 even if they were, divorce is always an option. 112 00:05:59,260 --> 00:06:00,260 And what's wrong with remarrying? 113 00:06:00,660 --> 00:06:01,340 Wait, are you implying something? 114 00:06:03,420 --> 00:06:04,220 Why does this sound 115 00:06:04,220 --> 00:06:05,340 like a hint directed at me? 116 00:06:08,980 --> 00:06:10,220 Have you been planning 117 00:06:10,220 --> 00:06:11,340 to divorce me all along? 118 00:06:14,620 --> 00:06:15,940 I never thought about it before, 119 00:06:16,980 --> 00:06:17,860 but now that you mention it... 120 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 Duan Xiaorong, you... 121 00:06:22,460 --> 00:06:23,260 Alright, you're highly skilled. 122 00:06:23,420 --> 00:06:24,420 Good for you! 123 00:06:24,860 --> 00:06:25,340 Fine, 124 00:06:25,740 --> 00:06:27,060 let's see who outlives the other. 125 00:06:27,500 --> 00:06:28,820 When you're old and bedridden, 126 00:06:29,100 --> 00:06:29,580 I'll... 127 00:06:29,940 --> 00:06:30,940 I'll cut off your medicine! 128 00:06:33,820 --> 00:06:35,020 Miss Gao, no need to be upset. 129 00:06:35,820 --> 00:06:37,620 If Mr. Xie has wronged you, 130 00:06:37,900 --> 00:06:39,380 then there's no reason to cling to that engagement. 131 00:06:39,660 --> 00:06:40,780 Just find someone better. 132 00:06:41,100 --> 00:06:41,820 Wait a second! 133 00:06:42,660 --> 00:06:44,060 Who are you saying I'm engaged to? 134 00:06:44,820 --> 00:06:46,540 Miss Gao, no need to deny it. 135 00:06:46,900 --> 00:06:47,620 I understand everything. 136 00:06:48,220 --> 00:06:49,620 You're engaged to Mr. Xie, 137 00:06:49,980 --> 00:06:51,420 but he's fallen for Miss Mu instead. 138 00:06:51,820 --> 00:06:52,980 It's truly heartbreaking. 139 00:06:52,980 --> 00:06:53,780 Stop! 140 00:06:53,780 --> 00:06:54,860 Don't talk nonsense! 141 00:06:55,260 --> 00:06:57,020 Who said I'm engaged to Xie Xuechen? 142 00:06:57,500 --> 00:06:58,620 I was wondering 143 00:06:58,620 --> 00:06:59,860 why you've been acting so strange 144 00:06:59,860 --> 00:07:00,820 and constantly talking to me. 145 00:07:01,060 --> 00:07:02,340 Let me tell you, Mr. Fu, 146 00:07:02,500 --> 00:07:05,220 I'm not engaged to Xie Xuechen! 147 00:07:05,540 --> 00:07:06,980 He can like whoever he wants. 148 00:07:07,220 --> 00:07:08,020 It's got nothing to do with me. 149 00:07:08,740 --> 00:07:09,780 Don't make wild guesses! 150 00:07:11,980 --> 00:07:14,060 Besides, Xie Xuechen 151 00:07:14,100 --> 00:07:15,220 isn't some reckless playboy. 152 00:07:15,660 --> 00:07:17,060 It's not nice to talk 153 00:07:17,380 --> 00:07:18,060 behind his back. 154 00:07:19,820 --> 00:07:21,100 How dare you! 155 00:07:29,500 --> 00:07:30,340 What lovely weather today, 156 00:07:31,180 --> 00:07:32,100 sunny and bright! 157 00:07:33,380 --> 00:07:34,180 Quite pleasant. 158 00:07:35,100 --> 00:07:36,060 So, are you saying 159 00:07:37,020 --> 00:07:38,420 that the leaders, elders, and trusted disciples 160 00:07:38,620 --> 00:07:39,980 of every sect in the Alliance all have inner demons, 161 00:07:40,380 --> 00:07:41,340 making it impossible to tell 162 00:07:41,900 --> 00:07:43,180 who has been possessed by the Dark Clan? 163 00:07:43,980 --> 00:07:44,820 Including the sect leaders, 164 00:07:45,380 --> 00:07:46,220 my master, 165 00:07:46,940 --> 00:07:47,660 and even... 166 00:07:48,140 --> 00:07:49,060 you, Mr. Xie. 167 00:07:51,340 --> 00:07:52,300 Regarding this conclusion, 168 00:07:52,940 --> 00:07:54,260 I can't determine if it's true or not. 169 00:07:57,420 --> 00:07:58,620 Since yesterday until today, 170 00:07:59,660 --> 00:08:01,180 have you noticed anything unusual? 171 00:08:03,100 --> 00:08:03,940 Unusual? 172 00:08:05,260 --> 00:08:05,980 Yes. 173 00:08:07,020 --> 00:08:07,860 What kind of unusual? 174 00:08:08,860 --> 00:08:10,180 I don't want to jump to conclusions 175 00:08:11,020 --> 00:08:12,820 and would rather investigate further. 176 00:08:37,340 --> 00:08:38,780 Do you think he will find anything? 177 00:08:40,220 --> 00:08:40,900 Probably not, 178 00:08:42,140 --> 00:08:43,060 but it doesn't matter. 179 00:08:43,940 --> 00:08:45,100 After all, today's meditative observation 180 00:08:46,260 --> 00:08:47,980 is meant to make those in the shadows think 181 00:08:48,660 --> 00:08:49,860 we've run out of options. 182 00:08:54,140 --> 00:08:55,420 Still, I'm a little curious 183 00:08:56,460 --> 00:08:57,420 does our Mr. Xie 184 00:08:57,980 --> 00:08:59,100 truly have inner demons? 185 00:08:59,460 --> 00:09:01,100 You weren't in the Hall of Integrity earlier, 186 00:09:02,060 --> 00:09:03,020 so I'm also curious 187 00:09:04,100 --> 00:09:05,620 does Mr. Nan have inner demons as well? 188 00:09:11,340 --> 00:09:12,940 Tomorrow is the handover of the Chaos Pearl. 189 00:09:15,740 --> 00:09:16,580 Are you ready? 190 00:09:17,220 --> 00:09:18,740 There's no perfect plan in this world, 191 00:09:20,460 --> 00:09:21,660 only our best effort. 192 00:09:26,660 --> 00:09:27,780 As always... 193 00:09:30,500 --> 00:09:31,300 don't die. 194 00:09:50,700 --> 00:09:51,420 Master. 195 00:09:52,700 --> 00:09:53,500 You've never cared 196 00:09:54,300 --> 00:09:55,580 about material things since childhood. 197 00:09:56,300 --> 00:09:57,100 Even if your clothes were torn, 198 00:09:57,780 --> 00:09:58,820 you wouldn't think to mend them. 199 00:10:02,540 --> 00:10:03,660 If I weren't here, 200 00:10:03,700 --> 00:10:04,620 who would look after you? 201 00:10:08,700 --> 00:10:09,300 What is it? 202 00:10:10,020 --> 00:10:10,820 Do you have something to say? 203 00:10:12,380 --> 00:10:13,100 Yes. 204 00:10:13,780 --> 00:10:14,580 Then sit down and speak. 205 00:10:32,500 --> 00:10:33,940 Master, was the seal you gave me last night 206 00:10:34,980 --> 00:10:36,060 really just a seal? 207 00:10:37,580 --> 00:10:38,420 You little rascal, 208 00:10:39,100 --> 00:10:40,860 are you doubting your master now? 209 00:10:41,260 --> 00:10:42,180 When you have doubts in your heart, 210 00:10:42,940 --> 00:10:43,980 you must clarify them. 211 00:10:45,300 --> 00:10:46,420 Otherwise, once doubt arises, 212 00:10:47,380 --> 00:10:48,500 even the strongest dam 213 00:10:49,540 --> 00:10:50,700 can collapse overnight. 214 00:10:52,100 --> 00:10:53,300 This is something you taught me. 215 00:10:53,660 --> 00:10:55,620 I didn't teach you how to annoy me, though. 216 00:10:59,660 --> 00:11:00,540 To answer your question, 217 00:11:01,500 --> 00:11:02,660 the seal is just a seal. 218 00:11:03,420 --> 00:11:04,540 No tricks were involved. 219 00:11:05,100 --> 00:11:06,780 If the seal truly is just a seal, 220 00:11:07,940 --> 00:11:09,700 then what is your obsession, Master? 221 00:11:13,180 --> 00:11:14,300 If you must know my obsession, 222 00:11:15,220 --> 00:11:16,500 it is simply to see our sect leader 223 00:11:16,780 --> 00:11:17,940 become the Alliance Leader. 224 00:11:19,340 --> 00:11:20,740 Now that my wish has come true, 225 00:11:21,980 --> 00:11:23,660 there's nothing left to dwell on. 226 00:11:25,020 --> 00:11:25,820 Do you believe 227 00:11:26,540 --> 00:11:27,260 my words? 228 00:11:27,820 --> 00:11:28,500 I do. 229 00:11:32,860 --> 00:11:33,940 Sometimes, though, I feel 230 00:11:34,220 --> 00:11:35,780 I've taught you to be too pure, 231 00:11:36,740 --> 00:11:37,420 making you 232 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 easily deceived. 233 00:11:40,620 --> 00:11:43,380 But a lesson learned from failure is still worthwhile. 234 00:11:45,180 --> 00:11:46,500 Among all my disciples, 235 00:11:47,180 --> 00:11:48,060 only you 236 00:11:48,660 --> 00:11:50,100 have achieved detachment 237 00:11:50,740 --> 00:11:52,380 without consciously striving for it. 238 00:11:53,900 --> 00:11:55,860 Detachment brings freedom from inner demons. 239 00:11:58,060 --> 00:11:58,900 Xuanxin, 240 00:12:00,420 --> 00:12:01,260 your level 241 00:12:01,660 --> 00:12:02,860 has already surpassed mine. 242 00:12:07,340 --> 00:12:09,460 [Hall of Heritage] 243 00:12:09,460 --> 00:12:10,580 Since the new Alliance Leader has been chosen, 244 00:12:11,740 --> 00:12:13,980 the Chaos Pearl will be handed over tomorrow. 245 00:12:15,020 --> 00:12:16,780 Though you've only been in the sect a short time, 246 00:12:17,780 --> 00:12:19,020 the upcoming threat 247 00:12:19,060 --> 00:12:19,940 of the Dark Clan 248 00:12:20,460 --> 00:12:21,940 requires us to strengthen our defenses. 249 00:12:22,660 --> 00:12:23,340 Tomorrow, 250 00:12:23,700 --> 00:12:25,540 you will accompany me to the Pearl Tower 251 00:12:26,300 --> 00:12:27,700 and guard it together. 252 00:12:27,940 --> 00:12:29,020 - Understood!- Understood! 253 00:12:34,460 --> 00:12:35,060 All right, 254 00:12:35,460 --> 00:12:37,060 you may all leave now. 255 00:12:42,180 --> 00:12:43,740 See you, Elder. 256 00:12:46,620 --> 00:12:47,460 Mu Xuanling. 257 00:13:08,900 --> 00:13:10,060 Look at yourself, 258 00:13:10,940 --> 00:13:11,980 lost in thought. 259 00:13:12,740 --> 00:13:14,500 Did you bother Mr. Xie again in the middle of the night? 260 00:13:20,260 --> 00:13:21,900 What should I do with you? 261 00:13:22,340 --> 00:13:23,580 Don't think that just because he protects you, 262 00:13:23,580 --> 00:13:24,620 I won't criticize you. 263 00:13:25,220 --> 00:13:26,460 These are dangerous times, 264 00:13:26,540 --> 00:13:27,260 and threats are everywhere. 265 00:13:27,300 --> 00:13:28,300 Mr. Xie is busy, 266 00:13:28,460 --> 00:13:30,020 so can't you restrain yourself? 267 00:13:30,620 --> 00:13:32,380 Besides, you've got a heavy workload. 268 00:13:32,780 --> 00:13:34,620 Stop wasting time thinking about nonsense. 269 00:13:34,860 --> 00:13:35,540 Got it? 270 00:13:37,140 --> 00:13:38,260 Got it. 271 00:13:38,900 --> 00:13:39,740 Hearing it is one thing, 272 00:13:39,740 --> 00:13:40,860 but doing it is another. 273 00:13:47,980 --> 00:13:49,420 Now go get some proper rest. 274 00:13:50,020 --> 00:13:51,300 You'll need your energy. 275 00:13:52,780 --> 00:13:54,220 As a disciple of the Snow City, 276 00:13:54,620 --> 00:13:56,220 you can't be so tired! 277 00:14:09,420 --> 00:14:10,180 Xuanling! 278 00:14:11,100 --> 00:14:12,140 Senior. 279 00:14:12,460 --> 00:14:13,180 Xuanling, 280 00:14:13,540 --> 00:14:14,980 I wanted to talk to you earlier, 281 00:14:15,420 --> 00:14:16,820 but Elder Cang was there. 282 00:14:18,180 --> 00:14:18,820 What's the matter? 283 00:14:19,340 --> 00:14:20,980 We're carrying out the mission tomorrow, 284 00:14:21,340 --> 00:14:22,500 and the enemy remains hidden. 285 00:14:22,740 --> 00:14:23,780 Who knows what might happen? 286 00:14:24,100 --> 00:14:24,940 So, stick close to me tomorrow. 287 00:14:25,260 --> 00:14:25,860 If anything happens, 288 00:14:26,140 --> 00:14:26,900 I'll protect you! 289 00:14:28,780 --> 00:14:29,180 By the way, 290 00:14:30,420 --> 00:14:31,660 this is an artifact I've saved up. 291 00:14:31,940 --> 00:14:32,860 It strengthens shields. 292 00:14:33,300 --> 00:14:34,420 Be sure to keep it with you. 293 00:14:36,820 --> 00:14:38,180 If I'm not mistaken, 294 00:14:38,740 --> 00:14:39,820 you're younger than I. 295 00:14:40,340 --> 00:14:41,700 But I joined the sect earlier than you. 296 00:14:42,220 --> 00:14:43,580 You're the junior sister. 297 00:14:47,020 --> 00:14:49,580 Why did you join the Snow City? 298 00:14:52,380 --> 00:14:53,460 More than ten years ago, 299 00:14:53,900 --> 00:14:55,020 the barrier of the Immortals Array 300 00:14:55,020 --> 00:14:55,980 developed a crack, 301 00:14:56,460 --> 00:14:57,540 and the Dark Clan emerged, 302 00:14:58,140 --> 00:14:59,420 killing my entire village. 303 00:15:01,340 --> 00:15:02,260 So, 304 00:15:03,100 --> 00:15:04,460 you cultivate to seek revenge? 305 00:15:04,700 --> 00:15:05,300 No. 306 00:15:05,980 --> 00:15:07,180 Before they died, my parents said, 307 00:15:07,500 --> 00:15:08,420 "Don't live with hatred." 308 00:15:08,740 --> 00:15:10,220 Hatred can also nurture the Dark Clan. 309 00:15:11,740 --> 00:15:12,500 Let's not talk about this anymore. 310 00:15:12,780 --> 00:15:13,700 I need to go prepare. 311 00:15:13,980 --> 00:15:15,220 You should go get ready too. 312 00:15:15,500 --> 00:15:16,620 Tomorrow is a big day. 313 00:15:17,100 --> 00:15:17,740 Take care. 314 00:15:17,940 --> 00:15:18,540 I'm off. 315 00:15:19,300 --> 00:15:22,900 [Hall of Heritage] 316 00:15:28,820 --> 00:15:29,980 What a worthless artifact, 317 00:15:30,420 --> 00:15:31,620 though it's kind of cute. 318 00:15:36,340 --> 00:15:38,260 So, it turns out Miss Gao has no interest in Mr. Xie, 319 00:15:38,980 --> 00:15:40,140 and they're not even engaged. 320 00:15:41,780 --> 00:15:42,700 I was even advising her 321 00:15:43,820 --> 00:15:44,860 not to be upset 322 00:15:45,500 --> 00:15:47,620 over Mr. Xie's closeness with Miss Mu. 323 00:15:48,660 --> 00:15:49,820 In her eyes, 324 00:15:50,860 --> 00:15:52,420 I must look like a complete fool. 325 00:15:55,460 --> 00:15:56,380 You seem to care so much. 326 00:15:57,180 --> 00:15:57,900 Could it be 327 00:15:58,500 --> 00:16:00,020 that you want to be friends with Miss Gao? 328 00:16:00,580 --> 00:16:01,220 The more friends, 329 00:16:01,580 --> 00:16:02,340 the better. 330 00:16:07,540 --> 00:16:09,260 You're so kind to every girl. 331 00:16:10,420 --> 00:16:11,740 No wonder Master Fu says 332 00:16:12,540 --> 00:16:13,660 you're a playboy. 333 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 He says that about me? 334 00:16:15,820 --> 00:16:17,500 Back in the day, he relied on his handsome looks 335 00:16:17,700 --> 00:16:19,220 to flirt with everyone. 336 00:16:23,580 --> 00:16:24,260 But you, 337 00:16:25,660 --> 00:16:26,460 after all these years, 338 00:16:27,100 --> 00:16:28,260 are you still searching for that dream girl? 339 00:16:31,500 --> 00:16:32,340 Maybe... 340 00:16:33,060 --> 00:16:34,100 I've already found her. 341 00:16:34,740 --> 00:16:35,620 You have? 342 00:16:36,060 --> 00:16:36,900 Which girl is it? 343 00:16:38,940 --> 00:16:40,220 It's just a feeling. 344 00:16:40,860 --> 00:16:41,980 I haven't confirmed it yet. 345 00:16:42,580 --> 00:16:44,260 Once you confirm, tell me immediately. 346 00:16:47,420 --> 00:16:48,260 Why are you 347 00:16:49,500 --> 00:16:50,820 even more anxious than I am? 348 00:16:51,220 --> 00:16:52,260 I'm just curious! 349 00:16:53,220 --> 00:16:53,740 Come on, 350 00:16:53,940 --> 00:16:54,940 don't keep me waiting too long! 351 00:16:58,100 --> 00:16:59,500 I don't want to wait too long either. 352 00:17:07,700 --> 00:17:17,540 [Swirling Snow Pavilion] 353 00:17:20,900 --> 00:17:22,220 The moon isn't even full tonight. 354 00:17:22,940 --> 00:17:24,020 What are you doing out here? 355 00:17:29,540 --> 00:17:30,460 When did you get here? 356 00:17:31,220 --> 00:17:32,420 Since the moon rose. 357 00:17:34,660 --> 00:17:35,540 Have you been here the whole time? 358 00:17:38,060 --> 00:17:39,420 Yes. I was thinking about something 359 00:17:41,260 --> 00:17:42,220 but unable to figure it out. 360 00:17:43,780 --> 00:17:44,540 What were you thinking about? 361 00:17:47,540 --> 00:17:48,740 Today, I went down the mountain 362 00:17:49,020 --> 00:17:50,020 to a nearby town 363 00:17:51,380 --> 00:17:52,460 and sat in a teahouse by the street 364 00:17:53,020 --> 00:17:53,900 all afternoon. 365 00:17:54,220 --> 00:17:54,860 Why? 366 00:17:57,740 --> 00:17:58,860 I wanted to see 367 00:17:59,980 --> 00:18:01,700 the world you're so determined to protect. 368 00:18:05,980 --> 00:18:06,820 And how was it? 369 00:18:09,660 --> 00:18:10,620 After sitting there all afternoon, 370 00:18:11,900 --> 00:18:13,660 I saw thirty-two couples walk by, 371 00:18:14,340 --> 00:18:15,260 but only a few held hands. 372 00:18:15,420 --> 00:18:16,180 Why were you looking at other ladies? 373 00:18:16,300 --> 00:18:17,620 Five of them were arguing. 374 00:18:18,460 --> 00:18:19,500 At the food stalls, 375 00:18:19,820 --> 00:18:21,940 there were 123 customers in total. 376 00:18:22,780 --> 00:18:24,660 Nine children buying candied fruit skewers 377 00:18:25,540 --> 00:18:26,980 and ten elderly people visiting the pharmacy. 378 00:18:27,820 --> 00:18:29,900 The jeweler next door was a bit shady, 379 00:18:30,780 --> 00:18:31,660 selling the same hairpin 380 00:18:32,100 --> 00:18:33,940 to one customer for sixty wen, 381 00:18:34,340 --> 00:18:35,420 then to the next 382 00:18:35,420 --> 00:18:36,380 for ninety wen. 383 00:18:37,300 --> 00:18:39,180 And then there was a gambling den nearby. 384 00:18:39,180 --> 00:18:39,900 [Casino] 385 00:18:39,900 --> 00:18:41,260 Lots of people coming and going, 386 00:18:41,660 --> 00:18:43,060 but only a few left as winners. 387 00:18:43,660 --> 00:18:44,780 [Fortune Casino] Three people who lost everything 388 00:18:44,780 --> 00:18:45,620 were thrown out. 389 00:18:45,700 --> 00:18:46,660 If you've lost everything, don't come back! 390 00:18:47,100 --> 00:18:48,180 There was also a petty thief 391 00:18:48,780 --> 00:18:50,620 who stole someone's life savings. 392 00:18:51,300 --> 00:18:52,660 People came and went on the streets, 393 00:18:53,180 --> 00:18:54,900 but no one stepped forward 394 00:18:55,180 --> 00:18:55,980 to help him in his despair. 395 00:18:56,620 --> 00:18:57,300 Xie Xuechen, 396 00:18:57,860 --> 00:18:59,300 I think it's not just you, 397 00:19:00,020 --> 00:19:01,700 the whole human world is utterly boring. 398 00:19:02,780 --> 00:19:03,900 Day after day, 399 00:19:04,660 --> 00:19:06,020 people hustle 400 00:19:06,500 --> 00:19:09,020 and bow their heads just for a few coins. 401 00:19:09,540 --> 00:19:10,780 The so-called promises of love 402 00:19:11,220 --> 00:19:12,580 fall apart under the weight of daily struggles. 403 00:19:13,460 --> 00:19:15,660 Most couples grow to resent each other. 404 00:19:17,220 --> 00:19:18,380 Desires run wild, 405 00:19:18,780 --> 00:19:19,940 and greed knows no bounds. 406 00:19:20,860 --> 00:19:21,900 Even knowing it's a trap, 407 00:19:22,620 --> 00:19:23,980 people still jump in willingly. 408 00:19:25,420 --> 00:19:26,180 Good people 409 00:19:26,660 --> 00:19:28,140 don't always live to a ripe old age 410 00:19:28,780 --> 00:19:29,820 to enjoy family blessings. 411 00:19:31,220 --> 00:19:32,460 Bad people don't always get 412 00:19:32,500 --> 00:19:33,460 the punishment they deserve. 413 00:19:35,740 --> 00:19:36,540 In short, 414 00:19:37,260 --> 00:19:39,980 the world is harsh, favoring the strong over the kind. 415 00:19:40,980 --> 00:19:42,260 The numb refuse to awaken, 416 00:19:43,660 --> 00:19:45,740 and those who awaken might not change. 417 00:19:46,820 --> 00:19:49,380 Even those who change might not gain anything, 418 00:19:51,100 --> 00:19:51,820 and those who gain 419 00:19:52,940 --> 00:19:54,060 forget to cherish it. 420 00:20:06,660 --> 00:20:08,220 So, this is the conclusion you've reached after an afternoon? 421 00:20:09,740 --> 00:20:11,700 The human world is dull, cold, 422 00:20:12,540 --> 00:20:13,300 and trivial? 423 00:20:15,700 --> 00:20:16,780 And it deserves its fate. 424 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 Don't think I'm not aware 425 00:20:31,660 --> 00:20:32,940 of what you and Nan Xuyue are planning. 426 00:20:33,460 --> 00:20:34,300 You're in the open, 427 00:20:35,140 --> 00:20:36,500 while the Dark Clan and the Decaying Immortal Pavilion hide in the shadows. 428 00:20:38,420 --> 00:20:39,460 If you don't seize the initiative, 429 00:20:40,140 --> 00:20:41,380 you'll always remain passive. 430 00:20:42,660 --> 00:20:43,300 So, 431 00:20:43,740 --> 00:20:45,700 you want to use the Chaos Pearl handover 432 00:20:46,700 --> 00:20:48,060 to lure the enemy into the open, 433 00:20:49,540 --> 00:20:50,300 don't you? 434 00:20:51,860 --> 00:20:52,700 Yes. 435 00:20:55,940 --> 00:20:57,140 This time, Ignorance Demon will come. 436 00:20:58,380 --> 00:21:00,100 He's the cruelest of the Three Demons, 437 00:21:02,020 --> 00:21:02,940 and a tough opponent. 438 00:21:05,500 --> 00:21:06,900 Tough or not, we have to face it. 439 00:21:07,260 --> 00:21:08,020 Xie Xuechen, 440 00:21:09,900 --> 00:21:10,740 will the Immortal Alliance 441 00:21:11,860 --> 00:21:13,100 be stable after tomorrow? 442 00:21:15,220 --> 00:21:15,900 No. 443 00:21:16,460 --> 00:21:17,700 Will the human world become better? 444 00:21:19,060 --> 00:21:19,620 No. 445 00:21:19,940 --> 00:21:21,500 Then why are you still charging ahead? 446 00:21:21,980 --> 00:21:23,660 Why not just let them fend for themselves? 447 00:21:28,380 --> 00:21:29,220 Do you think 448 00:21:30,660 --> 00:21:32,180 the human world is a chaotic mess? 449 00:21:35,620 --> 00:21:36,380 Obviously. 450 00:21:36,940 --> 00:21:37,940 But amidst the chaos, 451 00:21:39,620 --> 00:21:40,980 haven't you seen even a sliver of hope? 452 00:21:43,900 --> 00:21:44,900 Just a tiny bit. 453 00:21:46,460 --> 00:21:47,420 What's the point of such fragile hope? 454 00:21:48,140 --> 00:21:49,140 Even a sliver of hope 455 00:21:50,020 --> 00:21:51,340 is reason enough not to give up. 456 00:21:52,940 --> 00:21:53,740 Just like that day 457 00:21:54,900 --> 00:21:56,300 when I brought you back here. 458 00:22:01,500 --> 00:22:02,300 Didn't you say 459 00:22:02,900 --> 00:22:03,860 you wanted to leave the Dark Abyss 460 00:22:04,740 --> 00:22:05,980 and live an ordinary life? 461 00:22:06,500 --> 00:22:07,820 It's because I believed in that hope 462 00:22:09,060 --> 00:22:10,660 that I brought you back to the Snow City. 463 00:22:11,380 --> 00:22:12,020 Here, 464 00:22:12,460 --> 00:22:14,020 you can live like an ordinary person, 465 00:22:15,020 --> 00:22:16,100 train with them, 466 00:22:16,740 --> 00:22:17,460 enjoy life, 467 00:22:18,060 --> 00:22:19,100 without killing and looting, 468 00:22:19,460 --> 00:22:20,340 brewing poison with flowers, 469 00:22:20,940 --> 00:22:21,820 or sleeping with a blade at your side. 470 00:22:26,420 --> 00:22:27,100 Belief 471 00:22:28,020 --> 00:22:28,820 makes it possible. 472 00:22:31,420 --> 00:22:32,140 Mu Xuanling, 473 00:22:33,780 --> 00:22:35,620 you can't understand the human world in half a day. 474 00:22:36,900 --> 00:22:37,860 Someday, if there's a chance, 475 00:22:39,580 --> 00:22:41,260 I'll show you the real human world. 476 00:22:42,260 --> 00:22:44,940 ♪A devoted soul asks not♪ 477 00:22:45,100 --> 00:22:47,780 ♪How far the road goes♪ 478 00:22:48,740 --> 00:22:52,620 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 479 00:22:52,820 --> 00:22:55,060 ♪Never regretting our meeting...♪ 480 00:22:56,260 --> 00:22:57,140 Neither from ten years ago 481 00:22:57,980 --> 00:22:58,780 nor now, ten years later, 482 00:23:00,820 --> 00:23:02,300 you haven't changed a bit. 483 00:23:04,420 --> 00:23:05,260 You're still foolish enough 484 00:23:06,900 --> 00:23:08,660 to sacrifice yourself for a stranger. 485 00:23:10,660 --> 00:23:14,220 ♪Staying by your side...♪ 486 00:23:15,860 --> 00:23:16,580 Xie Xuechen, 487 00:23:18,620 --> 00:23:19,980 has anyone ever told you 488 00:23:20,900 --> 00:23:22,300 you live such an idealistic life? 489 00:23:26,220 --> 00:23:27,140 So idealistic it makes people want to... 490 00:23:28,580 --> 00:23:29,380 Want to what? 491 00:23:37,420 --> 00:23:41,300 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 492 00:23:41,500 --> 00:23:43,620 ♪Never regretting our meeting♪ 493 00:23:43,860 --> 00:23:46,020 ♪Only wishing for thousands of blossoms...♪ 494 00:23:48,140 --> 00:23:48,900 Xie Xuechen, 495 00:23:50,460 --> 00:23:51,620 I want to go with you 496 00:23:51,620 --> 00:23:52,700 to see the real human world. 497 00:23:54,340 --> 00:23:56,540 ♪I desire nothing else...♪ 498 00:23:57,980 --> 00:23:58,980 But unfortunately, 499 00:24:02,620 --> 00:24:03,900 if I protect your human world, 500 00:24:07,580 --> 00:24:08,860 I'll lose my future. 501 00:24:18,620 --> 00:24:19,420 Forget it. 502 00:24:20,580 --> 00:24:21,660 This cursed world... 503 00:24:23,700 --> 00:24:25,260 Let it have another chance. 504 00:24:26,020 --> 00:24:29,900 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 505 00:24:30,140 --> 00:24:32,340 ♪Never regretting our meeting♪ 506 00:24:32,540 --> 00:24:34,700 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 507 00:24:34,900 --> 00:24:38,580 ♪To bloom for you that day...♪ 508 00:24:39,140 --> 00:24:39,900 I'm off. 509 00:24:42,260 --> 00:24:42,980 See you tomorrow. 510 00:24:42,980 --> 00:24:45,140 ♪I desire nothing else♪ 511 00:24:45,420 --> 00:24:47,700 ♪A life with no worries or regrets♪ 512 00:24:47,900 --> 00:24:51,620 ♪Staying by your side♪ 513 00:24:51,620 --> 00:24:53,820 Xie Xuechen, what's wrong with you? 514 00:24:54,820 --> 00:24:55,420 How could you... 515 00:24:57,860 --> 00:24:59,340 She seems a bit off today. 516 00:25:01,460 --> 00:25:02,060 Forget it. 517 00:25:03,180 --> 00:25:04,340 Let's talk after tomorrow 518 00:25:05,660 --> 00:25:07,020 if she's willing to tell me. 519 00:25:31,740 --> 00:25:32,540 The human world... 520 00:25:33,580 --> 00:25:34,340 hope... 521 00:25:35,740 --> 00:25:36,540 Xie Xuechen, 522 00:25:37,540 --> 00:25:38,780 the things you wish to protect, 523 00:25:39,820 --> 00:25:41,180 I'll guard them for you this time. 524 00:25:42,620 --> 00:25:43,820 Sang Qi wouldn't tell me 525 00:25:43,820 --> 00:25:45,260 where Ignorance Demon and the Decaying Immortal Pavilion are. 526 00:25:45,780 --> 00:25:47,140 He must be wary of me. 527 00:25:48,460 --> 00:25:49,620 Then we'll have to wait until tomorrow. 528 00:25:50,700 --> 00:25:51,980 Ignorance Demon will act. 529 00:25:52,700 --> 00:25:53,460 Once I pinpoint him, 530 00:25:54,140 --> 00:25:55,620 I'll take the chance to capture him. 531 00:26:09,580 --> 00:26:12,100 The succession ceremony begins! 532 00:26:31,220 --> 00:26:32,420 After my father's passing, 533 00:26:33,500 --> 00:26:34,300 the Immortal Alliance was left leaderless, 534 00:26:35,140 --> 00:26:35,940 and the people have been restless. 535 00:26:36,900 --> 00:26:38,500 The five sects jointly decided 536 00:26:39,060 --> 00:26:40,700 that Saint Fajian of the Xuantian Sect 537 00:26:41,180 --> 00:26:42,340 would assume the position of Alliance Leader. 538 00:26:45,500 --> 00:26:46,180 Saint Fajian, 539 00:26:46,780 --> 00:26:47,380 please. 540 00:26:54,500 --> 00:26:57,660 I was a close friend of the late Alliance Leader Xie Daocheng, 541 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 and deeply understood that Leader Xie 542 00:26:59,580 --> 00:27:00,900 was devoted to the welfare of the people. 543 00:27:01,500 --> 00:27:02,900 He worked tirelessly to ensure the stability 544 00:27:03,060 --> 00:27:03,980 of the Immortal Alliance. 545 00:27:04,860 --> 00:27:05,460 Henceforth, 546 00:27:05,980 --> 00:27:07,740 I will devote myself wholeheartedly 547 00:27:08,340 --> 00:27:10,420 to continuing to prioritize the people's welfare, 548 00:27:10,980 --> 00:27:12,540 upholding the prestige of the Immortal Alliance, 549 00:27:12,940 --> 00:27:14,140 and solidifying its foundation. 550 00:27:19,180 --> 00:27:20,300 On behalf of the Snow City, 551 00:27:21,220 --> 00:27:22,420 I congratulate the new Alliance Leader. 552 00:27:55,300 --> 00:27:56,020 Allow me to unlock 553 00:27:56,980 --> 00:27:58,380 the seal on the Pearl Tower for you. 554 00:27:58,660 --> 00:27:59,460 Please follow me. 555 00:28:54,500 --> 00:28:56,260 All you need to do is place the tokens inside, 556 00:28:56,660 --> 00:28:58,020 and the artifact will activate, 557 00:28:58,700 --> 00:29:00,380 allowing you to retrieve the Chaos Pearl. 558 00:29:24,220 --> 00:29:25,580 I had originally thought this tower 559 00:29:25,940 --> 00:29:27,580 was merely a container for the Chaos Pearl, 560 00:29:28,860 --> 00:29:29,540 but it turns out 561 00:29:30,580 --> 00:29:32,660 the tower itself is an artifact. 562 00:29:33,700 --> 00:29:34,540 Indeed. 563 00:29:36,380 --> 00:29:37,140 My father knew 564 00:29:37,140 --> 00:29:38,660 there were those who desired the Chaos Pearl, 565 00:29:39,220 --> 00:29:40,500 swearing to throw the world into chaos. 566 00:29:42,100 --> 00:29:43,620 To ensure its safety, 567 00:29:44,100 --> 00:29:45,460 he poured all his knowledge 568 00:29:47,140 --> 00:29:50,140 into transforming the entire tower into an artifact. 569 00:30:18,820 --> 00:30:19,980 Xuanling, look! 570 00:30:20,500 --> 00:30:21,700 That's the Chaos Pearl! 571 00:30:21,980 --> 00:30:22,980 It's my first time seeing it too. 572 00:30:22,980 --> 00:30:23,860 It's so beautiful. 573 00:30:24,380 --> 00:30:26,220 Truly worthy of being an ancient divine artifact. 574 00:30:51,340 --> 00:30:52,460 The Chaos Pearl has left the Pearl Tower. 575 00:30:52,940 --> 00:30:54,100 The enemy watches from the shadows. 576 00:30:54,380 --> 00:30:55,340 This is not a place to linger. 577 00:30:55,700 --> 00:30:56,260 We shall 578 00:30:56,580 --> 00:30:57,740 escort the Chaos Pearl 579 00:30:57,740 --> 00:30:58,540 back to the Xuantian Sect, 580 00:30:58,940 --> 00:31:00,220 and secure it in the Eternal Stone Cave. 581 00:31:00,940 --> 00:31:02,060 It will be kept safe without fail. 582 00:31:03,340 --> 00:31:04,220 Sir, don't worry. 583 00:31:08,740 --> 00:31:09,420 Nan Xuyue! 584 00:31:33,620 --> 00:31:34,660 Everyone, remain calm. 585 00:31:35,300 --> 00:31:36,620 This is the Lofty Cloud Array, 586 00:31:37,140 --> 00:31:39,260 specially devised by Mr. Nan for today. 587 00:31:40,140 --> 00:31:40,900 Whether it's the Dark Clan 588 00:31:41,620 --> 00:31:42,540 or a traitor within the Immortal Alliance, 589 00:31:43,260 --> 00:31:44,180 they cannot escape it. 590 00:31:45,180 --> 00:31:45,780 Mr. Xie, 591 00:31:46,220 --> 00:31:46,900 what is the meaning of this? 592 00:31:47,340 --> 00:31:49,220 The day I entered the Immortals Array to repair the barrier, 593 00:31:49,500 --> 00:31:50,980 I was ambushed by a pre-planned trap set by the Dark Clan. 594 00:31:52,020 --> 00:31:53,180 My father, at the Spiritual Form stage, 595 00:31:53,180 --> 00:31:54,220 was secluded in the Snow City 596 00:31:54,500 --> 00:31:56,060 but was silently assassinated. 597 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 This proves that among the Alliance's top cultivators, 598 00:32:00,140 --> 00:32:01,900 there is a traitor colluding with the Dark Abyss. 599 00:32:02,940 --> 00:32:04,220 Now, with the Dark Clan invading, 600 00:32:05,060 --> 00:32:06,540 their location remains hidden. 601 00:32:07,860 --> 00:32:09,340 Someone must be helping them hide. 602 00:32:09,900 --> 00:32:11,140 Their goal is the Chaos Pearl. 603 00:32:12,340 --> 00:32:13,860 Even if they have stayed still until now, 604 00:32:15,540 --> 00:32:17,020 they will surely act today. 605 00:32:18,700 --> 00:32:21,260 Sir, please recite the curse 606 00:32:22,100 --> 00:32:23,060 with your disciples 607 00:32:23,900 --> 00:32:24,820 to first eliminate the Dark Clan. 608 00:32:25,580 --> 00:32:26,300 The curse? 609 00:32:27,060 --> 00:32:28,060 But I also bear demonic energy... 610 00:32:29,340 --> 00:32:29,940 No. 611 00:32:30,540 --> 00:32:31,980 Xie Xuechen did this on purpose. 612 00:32:33,780 --> 00:32:34,780 Another open scheme, 613 00:32:35,220 --> 00:32:36,260 luring the enemy out. 614 00:32:37,100 --> 00:32:38,140 If he were in the Dark Abyss, 615 00:32:38,580 --> 00:32:40,020 he'd make a fine strategist. 616 00:32:41,020 --> 00:32:42,100 Mr. Xie's reasoning is sound. 617 00:32:42,420 --> 00:32:43,100 However, 618 00:32:43,460 --> 00:32:44,820 my disciples recently used the curse 619 00:32:45,100 --> 00:32:46,100 for an extensive search 620 00:32:46,500 --> 00:32:47,660 but found no trace of the Dark Clan. 621 00:32:48,220 --> 00:32:48,980 Trying again now 622 00:32:49,420 --> 00:32:50,860 may yield the same result. 623 00:32:54,140 --> 00:32:55,220 That is precisely why I asked you all 624 00:32:55,740 --> 00:32:56,860 to gather here. 625 00:32:57,340 --> 00:32:58,100 Within this Pearl Tower, 626 00:32:58,620 --> 00:33:00,820 my father set a mechanism against the Dark Clan. 627 00:33:01,020 --> 00:33:02,540 With the Pearl Tower as the array's core, 628 00:33:03,020 --> 00:33:04,300 the Lofty Cloud Array 629 00:33:04,580 --> 00:33:05,820 can amplify the power of the curse 630 00:33:06,340 --> 00:33:07,260 several times over. 631 00:33:08,220 --> 00:33:09,060 Sir, 632 00:33:11,100 --> 00:33:12,100 please recite the curse. 633 00:33:13,700 --> 00:33:14,460 Fine. 634 00:33:28,940 --> 00:33:29,540 Ignorance Demon! 635 00:33:29,980 --> 00:33:30,820 Senior! 636 00:33:55,620 --> 00:33:56,220 Miss Mu! 637 00:34:21,180 --> 00:34:22,180 Among us, 638 00:34:22,660 --> 00:34:24,700 Saint Fajian has the most steadfast faith. 639 00:34:25,420 --> 00:34:26,260 No one could have imagined 640 00:34:26,700 --> 00:34:28,380 that even he would fall prey to your Dark Clan invasion. 641 00:34:28,860 --> 00:34:30,180 A steadfast faith? 642 00:34:30,780 --> 00:34:31,860 Cultivators of the Immortal Alliance 643 00:34:32,100 --> 00:34:34,500 often believe that high cultivation equates to a stable faith. 644 00:34:34,700 --> 00:34:35,540 You are wrong, 645 00:34:35,940 --> 00:34:36,860 completely wrong! 646 00:34:37,140 --> 00:34:39,100 Fajian harbors an obsession with eliminating demons. 647 00:34:39,300 --> 00:34:40,500 But with his advanced age, 648 00:34:40,780 --> 00:34:41,580 he increasingly worries 649 00:34:41,660 --> 00:34:42,940 about dying before fulfilling his lifelong wish. 650 00:34:43,140 --> 00:34:44,260 The more he rushes to succeed, 651 00:34:44,260 --> 00:34:45,340 the more unstable his faith becomes. 652 00:34:45,700 --> 00:34:47,620 He himself has realized this, 653 00:34:48,060 --> 00:34:48,780 however, 654 00:34:49,460 --> 00:34:50,700 it is too late. 655 00:34:50,940 --> 00:34:52,460 He can no longer resist the demonic influence! 656 00:34:54,100 --> 00:34:55,620 You think that by controlling Saint Fajian, 657 00:34:56,340 --> 00:34:57,860 you can seize the Chaos Pearl? 658 00:35:01,820 --> 00:35:03,420 Fajian has five centuries of cultivation. 659 00:35:03,940 --> 00:35:04,980 Aside from you, 660 00:35:04,980 --> 00:35:06,060 no one here is his match. 661 00:35:06,860 --> 00:35:07,860 But what a pity, 662 00:35:08,060 --> 00:35:09,980 you, the once-greatest sword cultivator, 663 00:35:10,100 --> 00:35:11,660 now possess less than forty percent of your power. 664 00:35:12,500 --> 00:35:14,740 Once I finish off you fools, 665 00:35:15,180 --> 00:35:16,860 taking the Chaos Pearl will be effortless! 666 00:35:20,500 --> 00:35:21,100 Xie Xuechen! 667 00:35:22,020 --> 00:35:22,620 Miss Mu! 668 00:35:23,380 --> 00:35:24,060 Miss Mu! 669 00:35:24,540 --> 00:35:25,260 Miss Mu! 670 00:35:29,300 --> 00:35:30,020 Miss Mu... 671 00:35:35,700 --> 00:35:36,540 Why is the demonic energy 672 00:35:37,300 --> 00:35:38,900 suddenly fluctuating within her body? 673 00:35:49,380 --> 00:35:50,020 Yinian! 674 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 - Are you okay? - Mr. Xie. 675 00:35:52,260 --> 00:35:53,260 Senior has fallen into demonic possession, 676 00:35:53,780 --> 00:35:54,780 and I am powerless to stop him. 677 00:35:55,300 --> 00:35:56,060 The sect leaders 678 00:35:56,340 --> 00:35:57,900 should be able to handle him. 679 00:35:58,420 --> 00:35:59,060 Mr. Xie, 680 00:35:59,620 --> 00:36:00,940 your spiritual power has not fully recovered. 681 00:36:01,420 --> 00:36:02,460 It's better to hide 682 00:36:02,460 --> 00:36:03,220 inside the Pearl Tower for now. 683 00:36:05,940 --> 00:36:06,660 Today, 684 00:36:07,100 --> 00:36:08,180 life and death are unpredictable, 685 00:36:08,700 --> 00:36:09,500 but the Chaos Pearl 686 00:36:09,860 --> 00:36:11,660 must never fall into the hands of the Dark Clan. 687 00:36:12,260 --> 00:36:14,260 I'll escort the Chaos Pearl back to the Xuantian Sect. 688 00:36:14,740 --> 00:36:16,180 The Eternal Stone Cave there 689 00:36:16,540 --> 00:36:17,700 can block all evil influences. 690 00:36:18,140 --> 00:36:19,820 It will ensure the Chaos Pearl's safety. 691 00:36:22,540 --> 00:36:23,540 Do you think this battle 692 00:36:24,420 --> 00:36:25,820 is a guaranteed loss for the Immortal Alliance, 693 00:36:27,180 --> 00:36:28,140 which is why you speak 694 00:36:28,140 --> 00:36:29,140 such self-contradictory words? 695 00:36:31,540 --> 00:36:32,260 Mr. Xie, 696 00:36:32,820 --> 00:36:33,700 what do you mean? 697 00:36:37,740 --> 00:36:39,620 It was Saint Fajian who discovered the Dark Clan 698 00:36:41,180 --> 00:36:42,300 and instructed Xuanxin to lead disciples 699 00:36:42,300 --> 00:36:43,620 in a city-wide search using the curse. 700 00:36:45,020 --> 00:36:46,620 This proves he had not fallen into demonic possession at the time. 701 00:36:47,740 --> 00:36:48,940 Given Saint Fajian's cultivation level, 702 00:36:49,380 --> 00:36:50,780 it would have taken Ignorance Demon 703 00:36:51,140 --> 00:36:52,660 far more than a moment to possess him successfully. 704 00:36:53,180 --> 00:36:53,820 Thus, 705 00:36:54,780 --> 00:36:55,860 there's only one possibility. 706 00:36:56,660 --> 00:36:58,100 On that day, a powerful cultivator 707 00:36:58,620 --> 00:36:59,940 willingly allowed Ignorance Demon to hide within him 708 00:37:00,820 --> 00:37:02,140 and later helped Ignorance Demon. 709 00:37:04,460 --> 00:37:05,380 Now it seems clear... 710 00:37:06,500 --> 00:37:08,340 it was you, Saint Yinian. 711 00:37:11,580 --> 00:37:13,420 Your spiritual power has not fully recovered. 712 00:37:14,300 --> 00:37:16,500 So what if you figured it out? 713 00:37:17,220 --> 00:37:18,580 You've suspected me for some time, right? 714 00:37:20,060 --> 00:37:20,940 Not exactly. 715 00:37:22,260 --> 00:37:23,860 It was Ignorance Demon's exposure today 716 00:37:24,780 --> 00:37:26,180 that helped me 717 00:37:27,460 --> 00:37:28,580 piece it together. 718 00:37:30,140 --> 00:37:31,140 You guessed right. 719 00:37:31,900 --> 00:37:33,900 The night before, I debated with Senior. 720 00:37:34,460 --> 00:37:35,780 He noticed something unusual about me. 721 00:37:36,820 --> 00:37:38,060 But I was prepared, 722 00:37:38,060 --> 00:37:39,700 binding him with an array 723 00:37:39,700 --> 00:37:40,980 and letting Ignorance Demon ambush him, 724 00:37:41,140 --> 00:37:43,380 slowly influencing his inner demons. 725 00:37:44,020 --> 00:37:44,940 It took an entire night 726 00:37:45,140 --> 00:37:46,500 to finally possess him. 727 00:37:50,620 --> 00:37:51,460 So, 728 00:37:52,220 --> 00:37:54,260 you were also the one who opened the two-way array 729 00:37:55,500 --> 00:37:57,180 to let Ignorance Demon into the Snow City that day? 730 00:37:58,220 --> 00:37:58,980 Yes. 731 00:37:59,980 --> 00:38:01,580 You killed my father? 732 00:38:07,260 --> 00:38:08,220 Why? 733 00:38:10,100 --> 00:38:10,940 You should know, 734 00:38:12,340 --> 00:38:13,460 even in death, 735 00:38:15,540 --> 00:38:16,220 he would never hand over 736 00:38:16,460 --> 00:38:17,500 the Snow City's token. 737 00:38:18,100 --> 00:38:18,940 But only with his death, 738 00:38:19,900 --> 00:38:21,100 the position of Alliance Leader would become vacant. 739 00:38:21,380 --> 00:38:22,420 The Alliance Leader... 740 00:38:23,980 --> 00:38:25,220 just for the position? 741 00:38:25,220 --> 00:38:25,700 Yes! 742 00:38:25,780 --> 00:38:27,380 I wanted Senior to become the Alliance Leader. 743 00:38:28,780 --> 00:38:30,220 So, when Saint Fajian refused, 744 00:38:31,420 --> 00:38:32,980 you had Ignorance Demon possess him 745 00:38:33,660 --> 00:38:34,500 to make him agree on his behalf? 746 00:38:35,700 --> 00:38:36,860 If Senior were conscious, 747 00:38:37,220 --> 00:38:38,940 he would never agree to become the Alliance Leader. 748 00:38:39,780 --> 00:38:41,220 This was my only option. 749 00:38:43,380 --> 00:38:44,740 Mr. Xie, you are a reasonable man. 750 00:38:45,140 --> 00:38:46,380 The Immortal Alliance has already lost today. 751 00:38:47,300 --> 00:38:48,740 The Chaos Pearl is in my hands now. 752 00:38:49,060 --> 00:38:50,820 Why not open the barrier 753 00:38:51,380 --> 00:38:52,540 and save your life in exchange? 754 00:38:54,100 --> 00:38:55,740 Do you think I fear death? 755 00:38:56,740 --> 00:38:57,540 If you didn't fear death, 756 00:38:57,940 --> 00:38:59,460 why waste so many words with me? 757 00:38:59,780 --> 00:39:01,460 Naturally, to make you reveal more. 758 00:39:12,420 --> 00:39:13,820 Since I've set this trap today, 759 00:39:14,380 --> 00:39:16,020 do you think I'd use the real Chaos Pearl? 760 00:39:18,220 --> 00:39:19,340 When retrieving the Chaos Pearl earlier, 761 00:39:19,900 --> 00:39:21,780 I had already prepared a brilliant light. 762 00:39:31,340 --> 00:39:33,260 You used the brilliant light as a distraction, 763 00:39:34,300 --> 00:39:35,300 swapping the real for a fake 764 00:39:36,580 --> 00:39:37,540 to deceive me? 765 00:39:37,820 --> 00:39:38,780 Perhaps you didn't know, 766 00:39:39,540 --> 00:39:41,020 but the Greenview Heights has a type of spirit bead 767 00:39:42,100 --> 00:39:43,020 called the Amplifying Bead. 768 00:39:47,340 --> 00:39:49,020 You... 769 00:39:49,380 --> 00:39:51,180 you let everyone hear our conversation? 770 00:39:51,260 --> 00:39:52,100 After all this guessing, 771 00:39:52,220 --> 00:39:53,420 the traitor turns out to be Yinian! 772 00:39:53,900 --> 00:39:55,460 So what if you all know? 773 00:39:55,620 --> 00:39:57,860 Xie Xuechen's spiritual power is less than forty percent. 774 00:39:57,860 --> 00:39:59,100 With just a few of you, 775 00:39:59,380 --> 00:40:00,700 you cannot stop me. 776 00:40:00,780 --> 00:40:02,100 Stop wasting time. 777 00:40:02,580 --> 00:40:03,900 Let's settle this quickly! 778 00:40:09,780 --> 00:40:10,540 Father! Mother! 779 00:40:10,540 --> 00:40:11,420 - Don't come near! - Master! 780 00:40:20,620 --> 00:40:22,820 Boundless Mountain! 781 00:40:28,140 --> 00:40:30,980 That's Fajian's ultimate move, Boundless Mountain. 782 00:40:31,620 --> 00:40:32,740 Once unleashed, 783 00:40:33,300 --> 00:40:34,540 no one can rival it... 784 00:40:56,820 --> 00:40:59,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 785 00:41:00,020 --> 00:41:03,180 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 786 00:41:03,740 --> 00:41:05,260 ♪Through fiery resolve♪ 787 00:41:05,260 --> 00:41:06,780 ♪Cleaving the heavens♪ 788 00:41:06,780 --> 00:41:08,940 ♪Unyielding to the storm♪ 789 00:41:09,060 --> 00:41:11,780 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 790 00:41:12,020 --> 00:41:15,500 ♪Risking everything for all beings♪ 791 00:41:15,780 --> 00:41:18,620 ♪In this moment of rebirth...♪ 792 00:41:19,740 --> 00:41:21,100 Mr. Xie's spiritual power 793 00:41:21,820 --> 00:41:22,620 has been restored! 794 00:42:24,820 --> 00:42:30,300 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 795 00:42:30,820 --> 00:42:36,180 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 796 00:42:36,380 --> 00:42:40,540 ♪Can I still remain tireless?♪ 797 00:42:40,540 --> 00:42:43,340 ♪Because my heart holds longing♪ 798 00:42:43,340 --> 00:42:48,700 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 799 00:42:49,620 --> 00:42:53,660 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 800 00:42:53,660 --> 00:42:56,140 ♪Never regretting our meeting♪ 801 00:42:56,140 --> 00:42:58,620 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 802 00:42:58,620 --> 00:43:02,620 ♪To bloom for you that day♪ 803 00:43:02,620 --> 00:43:06,780 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 804 00:43:06,780 --> 00:43:09,140 ♪I desire nothing else♪ 805 00:43:09,140 --> 00:43:11,620 ♪A life with no worries or regrets♪ 806 00:43:11,620 --> 00:43:15,780 ♪Staying by your side♪ 807 00:43:38,620 --> 00:43:42,580 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 808 00:43:42,580 --> 00:43:44,980 ♪Never regretting our meeting♪ 809 00:43:44,980 --> 00:43:47,540 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 810 00:43:47,540 --> 00:43:51,380 ♪To bloom for you that day♪ 811 00:43:51,380 --> 00:43:55,660 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 812 00:43:55,660 --> 00:43:57,980 ♪I desire nothing else♪ 813 00:43:57,980 --> 00:44:00,580 ♪A life with no worries or regrets♪ 814 00:44:00,580 --> 00:44:04,460 ♪Staying by your side♪ 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.