Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:35,260
♪A silent world in the vast universe♪
2
00:00:35,260 --> 00:00:38,540
♪A night where light and shadow intertwine♪
3
00:00:38,940 --> 00:00:41,260
♪From chaos, I pen my tale♪
4
00:00:41,260 --> 00:00:43,540
♪Through storms of wind and snow♪
5
00:00:43,580 --> 00:00:47,380
♪Grandly descending into the mortal world♪
6
00:00:47,460 --> 00:00:50,500
♪My sword cleaves the heavens apart♪
7
00:00:50,540 --> 00:00:56,980
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
8
00:00:58,180 --> 00:01:01,820
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
9
00:01:01,860 --> 00:01:05,460
♪Defying fate, rewriting destiny♪
10
00:01:05,460 --> 00:01:10,900
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
11
00:01:10,900 --> 00:01:13,580
♪Bearing the scorching weight of the world♪
12
00:01:13,580 --> 00:01:17,420
♪Risking everything for all beings♪
13
00:01:17,420 --> 00:01:20,460
♪In this moment of rebirth♪
14
00:01:20,740 --> 00:01:27,140
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
15
00:01:31,660 --> 00:01:33,460
[The Blossoming Love]
16
00:01:33,460 --> 00:01:35,860
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
17
00:01:35,900 --> 00:01:38,900
[Episode 10]
18
00:01:39,020 --> 00:01:40,100
I want revenge.
19
00:01:40,660 --> 00:01:42,340
They killed the only person in this world
20
00:01:42,940 --> 00:01:44,020
who was ever kind to me
21
00:01:44,620 --> 00:01:45,820
and gave me warmth.
22
00:01:47,180 --> 00:01:47,940
I want power!
23
00:01:52,260 --> 00:01:54,620
I want the power to take revenge on the Immortal Alliance!
24
00:01:56,220 --> 00:01:57,460
I want revenge!
25
00:02:04,180 --> 00:02:04,740
Mu Xuanling.
26
00:02:05,860 --> 00:02:06,500
Mu Xuanling.
27
00:02:07,260 --> 00:02:07,820
Mu Xuanling?
28
00:02:09,380 --> 00:02:10,020
Mu Xuanling.
29
00:02:10,980 --> 00:02:11,540
Mu Xuanling!
30
00:02:13,180 --> 00:02:14,340
Xie Xuechen,
31
00:02:15,580 --> 00:02:16,420
it hurts.
32
00:02:17,060 --> 00:02:17,660
I know.
33
00:02:18,220 --> 00:02:18,900
Stop talking.
34
00:02:28,660 --> 00:02:29,420
Gao Qiumin,
35
00:02:29,780 --> 00:02:30,820
you didn't do it on purpose.
36
00:02:31,140 --> 00:02:32,060
Don't feel guilty.
37
00:02:32,780 --> 00:02:33,140
Don't.
38
00:02:36,500 --> 00:02:38,180
She's given her heart to someone
39
00:02:38,500 --> 00:02:39,940
who doesn't value it.
40
00:02:41,660 --> 00:02:43,780
Miss Gao is engaged to Mr. Xie,
41
00:02:45,180 --> 00:02:46,260
yet Mr. Xie
42
00:02:46,820 --> 00:02:48,700
seems to be entangled with Miss Mu.
43
00:02:51,860 --> 00:02:52,620
What a mess.
44
00:02:53,900 --> 00:02:54,460
Miss Gao.
45
00:03:05,100 --> 00:03:06,740
I heard there was a Dark Clan sighting in the city,
46
00:03:07,300 --> 00:03:08,180
so I came to help.
47
00:03:08,900 --> 00:03:09,740
Are you all right,
48
00:03:10,380 --> 00:03:11,140
Miss Gao?
49
00:03:13,820 --> 00:03:15,660
The one she loves has fallen for someone else.
50
00:03:15,940 --> 00:03:16,740
Of course she's not all right.
51
00:03:17,820 --> 00:03:19,100
What a stupid question.
52
00:03:19,380 --> 00:03:20,140
Did he see me
53
00:03:20,460 --> 00:03:22,180
mistakenly helping the Dark Clan?
54
00:03:22,700 --> 00:03:23,940
How embarrassing.
55
00:03:24,300 --> 00:03:25,540
I can't let him spread this around.
56
00:03:30,540 --> 00:03:30,940
No.
57
00:03:36,180 --> 00:03:37,700
Thank you for your concern, Mr. Fu.
58
00:03:38,140 --> 00:03:39,340
I didn't expect things
59
00:03:39,540 --> 00:03:40,940
to turn out this way either.
60
00:03:41,260 --> 00:03:43,460
Please don't mention this to anyone.
61
00:03:43,940 --> 00:03:45,500
Of course she wouldn't want others to know
62
00:03:45,700 --> 00:03:46,940
that her fiancé betrayed her.
63
00:03:47,460 --> 00:03:47,900
Don't worry.
64
00:03:48,260 --> 00:03:48,740
I won't.
65
00:03:49,140 --> 00:03:50,700
My lips are sealed.
66
00:03:51,500 --> 00:03:52,460
But perhaps you should also
67
00:03:52,780 --> 00:03:55,100
ask Mr. Xie and Miss Mu
68
00:03:55,980 --> 00:03:56,860
to keep a lower profile.
69
00:03:58,860 --> 00:03:59,940
Is he suggesting
70
00:04:00,540 --> 00:04:01,780
I find a way to silence
71
00:04:01,780 --> 00:04:03,620
Mu Xuanling and Xie Xuechen?
72
00:04:05,100 --> 00:04:06,620
I see your point, Mr. Fu.
73
00:04:06,940 --> 00:04:07,780
Thank you for the advice.
74
00:04:26,820 --> 00:04:27,700
I'm glad she understands.
75
00:04:29,460 --> 00:04:30,580
It's impressive how she can
76
00:04:31,420 --> 00:04:32,380
face something like this
77
00:04:34,340 --> 00:04:35,620
without crying or causing a scene.
78
00:04:58,140 --> 00:04:58,820
He ran away?
79
00:05:04,820 --> 00:05:05,420
That can't be right.
80
00:05:06,660 --> 00:05:07,740
If he had the strength,
81
00:05:08,660 --> 00:05:10,220
he would've broken free long ago.
82
00:05:11,300 --> 00:05:12,940
He wouldn't have been trapped by the curse for so long.
83
00:05:14,660 --> 00:05:15,180
It seems
84
00:05:16,420 --> 00:05:17,820
someone helped him escape.
85
00:05:57,740 --> 00:05:58,860
My spiritual apertures are damaged.
86
00:05:59,900 --> 00:06:00,660
I can't cultivate spiritual power.
87
00:06:02,820 --> 00:06:04,140
I knew she couldn't cultivate spiritual power,
88
00:06:05,660 --> 00:06:07,260
but I didn't realize she couldn't even absorb it.
89
00:07:04,340 --> 00:07:05,620
It does hurt a lot.
90
00:07:06,900 --> 00:07:08,260
How many years and how many times
91
00:07:09,660 --> 00:07:11,260
have demonic power inflicted pain
92
00:07:11,980 --> 00:07:12,820
on you?
93
00:07:15,380 --> 00:07:16,540
You transferred the injury
94
00:07:16,580 --> 00:07:17,860
caused by the curse to yourself?
95
00:07:20,260 --> 00:07:20,940
Xie Xuechen,
96
00:07:22,420 --> 00:07:23,460
I didn't give you that bracelet
97
00:07:24,300 --> 00:07:25,580
for you to use it like that.
98
00:07:28,260 --> 00:07:29,500
With the Jade Vault Technique protecting me,
99
00:07:30,060 --> 00:07:30,860
I'll recover quickly.
100
00:07:32,020 --> 00:07:32,940
But she wouldn't be able to handle it.
101
00:07:41,460 --> 00:07:42,220
I didn't expect you
102
00:07:42,220 --> 00:07:43,940
to have a soft spot for someone.
103
00:07:46,340 --> 00:07:46,940
What are
104
00:07:48,340 --> 00:07:49,300
your true feelings for her?
105
00:07:55,260 --> 00:07:56,660
I brought her to Snow City
106
00:07:57,500 --> 00:07:59,060
and made her a disciple here.
107
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
It's my responsibility to protect her.
108
00:08:01,460 --> 00:08:02,340
Is it just responsibility
109
00:08:03,900 --> 00:08:04,940
or is it something more?
110
00:08:18,580 --> 00:08:19,620
Take care of her for me.
111
00:08:22,060 --> 00:08:23,780
She'd rather you stayed here.
112
00:08:28,660 --> 00:08:29,420
But I
113
00:08:32,340 --> 00:08:33,860
can't stay here just for her.
114
00:08:54,020 --> 00:08:55,380
Isn't it exhausting falling
115
00:08:57,980 --> 00:08:58,780
for someone like him?
116
00:09:45,980 --> 00:09:46,460
Xuechen,
117
00:09:47,780 --> 00:09:48,620
the Jade Vault Technique
118
00:09:48,620 --> 00:09:49,900
may have fast healing effects,
119
00:09:50,380 --> 00:09:51,700
but the injuries caused by the curse are severe,
120
00:09:52,540 --> 00:09:53,700
and the pain is real.
121
00:09:54,100 --> 00:09:54,660
Why did you
122
00:09:55,820 --> 00:09:56,860
transfer them from Mu Xuanling
123
00:09:56,980 --> 00:09:57,940
to yourself?
124
00:09:58,540 --> 00:09:59,700
What do you think of her after watching her
125
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
these past few days?
126
00:10:02,700 --> 00:10:03,660
She's rebellious
127
00:10:04,100 --> 00:10:04,820
and doesn't follow the rules.
128
00:10:05,660 --> 00:10:07,180
She's about to rack up ten demerits.
129
00:10:09,780 --> 00:10:10,500
I don't think
130
00:10:12,340 --> 00:10:14,060
she's fit to be a disciple of Snow City.
131
00:10:16,020 --> 00:10:16,700
Hand me the demerit records.
132
00:10:19,700 --> 00:10:21,460
[One demerit to Mu Xuanling for violating the rules]
133
00:10:21,460 --> 00:10:22,380
[One demerit to Mu Xuanling for skipping a class]
134
00:10:25,740 --> 00:10:26,820
[One demerit to Mu Xuanling for cooking without permission]
135
00:10:26,820 --> 00:10:27,620
[One demerit to Mu Xuanling for violating the rules]
136
00:10:28,500 --> 00:10:28,900
Xuechen,
137
00:10:29,340 --> 00:10:29,820
what are you...?
138
00:10:30,660 --> 00:10:31,620
I didn't ask you to watch her
139
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
just to record demerits.
140
00:10:36,420 --> 00:10:37,660
Judge a person by their heart.
141
00:10:38,500 --> 00:10:40,020
- But she's from the Spirit Clan. - That doesn't make her any different.
142
00:10:41,620 --> 00:10:42,700
Perhaps starting with her,
143
00:10:43,420 --> 00:10:44,460
the Immortal Alliance
144
00:10:45,300 --> 00:10:46,220
will have more and more
145
00:10:46,260 --> 00:10:47,140
Spirit Clan disciples.
146
00:10:48,340 --> 00:10:49,460
Humans and spirits have been at odds for millennia.
147
00:10:49,780 --> 00:10:50,860
What you're trying to do
148
00:10:52,580 --> 00:10:53,660
won't be easy.
149
00:10:54,140 --> 00:10:55,180
But it's possible,
150
00:10:56,620 --> 00:10:57,140
isn't it?
151
00:10:58,660 --> 00:10:59,060
It is.
152
00:11:02,260 --> 00:11:03,860
The Dark Clan member in the city haven't been found yet.
153
00:11:04,820 --> 00:11:06,020
Order a citywide search.
154
00:11:07,060 --> 00:11:08,300
Leave no corner unchecked.
155
00:11:08,540 --> 00:11:08,860
Understood.
156
00:11:31,060 --> 00:11:31,700
Is this
157
00:11:32,660 --> 00:11:34,020
Xie Xuechen's room?
158
00:11:34,580 --> 00:11:35,260
Mu Xuanling!
159
00:11:36,180 --> 00:11:37,220
Xie Xuechen,
160
00:11:38,700 --> 00:11:39,300
it hurts.
161
00:11:39,700 --> 00:11:40,260
I know.
162
00:11:41,900 --> 00:11:43,780
So I was right.
163
00:11:46,460 --> 00:11:47,140
It really was him
164
00:11:47,980 --> 00:11:49,300
who carried me back.
165
00:12:05,540 --> 00:12:06,900
So it takes a near-death experience
166
00:12:07,340 --> 00:12:08,620
to get this kind of treatment.
167
00:12:23,020 --> 00:12:23,620
Miss Mu,
168
00:12:24,420 --> 00:12:25,380
what are you doing?
169
00:12:34,620 --> 00:12:35,380
It's you.
170
00:12:36,820 --> 00:12:37,580
Where is
171
00:12:38,020 --> 00:12:38,660
Xie Xuechen?
172
00:12:39,220 --> 00:12:40,060
The Dark Clan has infiltrated the city.
173
00:12:40,580 --> 00:12:41,860
As the Lord of Snow City,
174
00:12:42,460 --> 00:12:43,620
he has to deal with it.
175
00:12:44,260 --> 00:12:45,580
He asked me to take care of you.
176
00:12:48,900 --> 00:12:49,740
I thought you'd be upset
177
00:12:50,340 --> 00:12:51,300
he wasn't here.
178
00:12:52,220 --> 00:12:53,500
Why would I be upset?
179
00:12:54,300 --> 00:12:55,100
I don't expect him
180
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
to stay by my side.
181
00:13:02,860 --> 00:13:03,420
Where's Bao?
182
00:13:04,180 --> 00:13:04,980
I sent her back to her quarters.
183
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
To avoid terrifying her,
184
00:13:06,860 --> 00:13:07,700
I put her to sleep
185
00:13:08,060 --> 00:13:08,980
with a Calming Spell.
186
00:13:11,740 --> 00:13:13,100
I told her this journey
187
00:13:13,420 --> 00:13:14,300
would be dangerous
188
00:13:14,620 --> 00:13:15,540
and warned her not to follow me,
189
00:13:16,100 --> 00:13:16,820
but she wouldn't listen.
190
00:13:18,180 --> 00:13:18,820
Thank you.
191
00:13:22,940 --> 00:13:24,340
The Xuantian Sect's Curse
192
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
isn't so terrible after all.
193
00:13:26,260 --> 00:13:27,420
I barely feel any pain now.
194
00:13:32,500 --> 00:13:33,340
You don't feel pain
195
00:13:34,580 --> 00:13:36,180
because someone else is suffering it for you.
196
00:13:37,820 --> 00:13:38,740
Xuechen transferred
197
00:13:38,780 --> 00:13:39,580
all your injuries
198
00:13:39,620 --> 00:13:40,860
onto himself.
199
00:13:43,820 --> 00:13:44,660
My injuries
200
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
are mine to bear.
201
00:13:47,220 --> 00:13:48,100
Who asked him to transfer them?
202
00:13:49,260 --> 00:13:49,900
I'll go find him.
203
00:13:50,180 --> 00:13:51,540
Your external wounds may have healed,
204
00:13:52,140 --> 00:13:53,900
but the internal damage caused by the curse is still there.
205
00:13:54,140 --> 00:13:55,180
You still need to rest.
206
00:13:55,820 --> 00:13:56,380
Besides,
207
00:13:57,460 --> 00:13:58,820
confronting him now
208
00:13:59,860 --> 00:14:00,980
won't change anything.
209
00:14:05,060 --> 00:14:05,740
I haven't repaid
210
00:14:06,220 --> 00:14:07,020
what I owe him,
211
00:14:08,060 --> 00:14:09,300
and now there's another debt.
212
00:14:11,500 --> 00:14:12,780
Did he do it on purpose?
213
00:14:17,980 --> 00:14:18,540
Oh well,
214
00:14:19,180 --> 00:14:20,060
I'll repay the debts slowly.
215
00:14:21,180 --> 00:14:22,460
Maybe this is the bond I need
216
00:14:23,380 --> 00:14:24,340
to stay by his side forever.
217
00:14:29,740 --> 00:14:31,060
Love
218
00:14:32,420 --> 00:14:33,820
is truly powerful.
219
00:14:35,860 --> 00:14:37,260
It can make you defy your instinct
220
00:14:38,100 --> 00:14:39,780
to avoid harm and seek benefit.
221
00:14:48,940 --> 00:14:49,700
Living
222
00:14:50,860 --> 00:14:52,220
never meant much to me.
223
00:14:53,220 --> 00:14:53,740
I never
224
00:14:54,500 --> 00:14:56,180
saw death as a big loss.
225
00:14:57,540 --> 00:14:58,340
After all,
226
00:14:58,940 --> 00:15:00,100
no one really cared about me.
227
00:15:01,500 --> 00:15:02,900
But in just one day,
228
00:15:03,580 --> 00:15:04,300
he taught me
229
00:15:05,340 --> 00:15:06,380
how to feel joy
230
00:15:07,020 --> 00:15:07,780
and pain.
231
00:15:08,980 --> 00:15:10,100
I won't let you get hurt again.
232
00:15:11,700 --> 00:15:13,100
Never say it doesn't hurt again.
233
00:15:21,660 --> 00:15:22,580
I'll take you away from here.
234
00:15:23,220 --> 00:15:24,580
From now on, you'll see
235
00:15:25,500 --> 00:15:27,140
dazzling fireworks at every Timekeeper Festival.
236
00:15:28,660 --> 00:15:30,060
Everything will be all right
237
00:15:31,660 --> 00:15:32,820
when you open your eyes.
238
00:15:35,780 --> 00:15:36,860
He made me understand
239
00:15:36,980 --> 00:15:37,940
the meaning of life and death.
240
00:15:42,340 --> 00:15:43,860
Mister!
241
00:15:46,020 --> 00:15:47,260
Though we spent only one day together,
242
00:15:48,420 --> 00:15:49,300
it was enough to sustain me
243
00:15:49,340 --> 00:15:50,900
through ten years
244
00:15:51,860 --> 00:15:52,780
of darkness and pain
245
00:15:53,940 --> 00:15:55,140
in the Dark Abyss.
246
00:15:58,060 --> 00:15:59,020
It seems you're just
247
00:16:00,220 --> 00:16:01,260
clinging to that one day.
248
00:16:03,420 --> 00:16:04,980
But ten years have passed,
249
00:16:06,780 --> 00:16:07,940
and he doesn't even remember it.
250
00:16:09,420 --> 00:16:10,620
Do you care
251
00:16:11,700 --> 00:16:13,820
about the man he is now,
252
00:16:15,900 --> 00:16:17,140
or the man he was that day?
253
00:16:18,620 --> 00:16:19,500
Are your feelings for him
254
00:16:20,340 --> 00:16:21,220
gratitude or love?
255
00:16:27,980 --> 00:16:29,100
What does it matter?
256
00:16:31,220 --> 00:16:32,660
Either way, Xie Xuechen is the one.
257
00:16:33,740 --> 00:16:34,460
That's all I need to know.
258
00:16:36,380 --> 00:16:37,980
It's just like how you feel close to me
259
00:16:38,820 --> 00:16:39,420
because
260
00:16:40,140 --> 00:16:41,620
of a brief encounter in the past.
261
00:17:00,620 --> 00:17:13,620
[Swirling Snow Pavilion]
262
00:17:13,620 --> 00:17:14,820
She's devoted her life
263
00:17:16,100 --> 00:17:17,060
and death to him.
264
00:17:18,980 --> 00:17:20,660
How enviable.
265
00:17:29,140 --> 00:17:29,700
It's a shame
266
00:17:29,700 --> 00:17:30,980
we couldn't eliminate that Dark Clan member this time.
267
00:17:31,820 --> 00:17:32,940
By the time Xuan Xin arrived,
268
00:17:33,340 --> 00:17:34,340
he'd already disappeared.
269
00:17:35,180 --> 00:17:35,860
Maybe
270
00:17:36,500 --> 00:17:37,740
someone helped him escape.
271
00:17:41,100 --> 00:17:41,940
Not necessarily.
272
00:17:42,460 --> 00:17:43,500
It's possible that he
273
00:17:44,220 --> 00:17:45,460
possessed someone in time
274
00:17:46,500 --> 00:17:47,620
and avoided being cursed.
275
00:17:48,460 --> 00:17:50,340
To escape the curse,
276
00:17:51,420 --> 00:17:52,060
he would've had to
277
00:17:52,060 --> 00:17:53,980
hide deep within the inner demons of a powerful cultivator.
278
00:17:57,060 --> 00:17:58,180
Who could it be?
279
00:18:02,860 --> 00:18:04,260
It could be a high-ranking disciple,
280
00:18:05,660 --> 00:18:06,300
an elder,
281
00:18:09,500 --> 00:18:10,540
or even a sect leader.
282
00:18:13,460 --> 00:18:14,660
But the protective barrier around Snow City
283
00:18:14,740 --> 00:18:15,660
didn't react at all.
284
00:18:16,500 --> 00:18:17,620
How did he
285
00:18:17,660 --> 00:18:18,900
infiltrate so silently?
286
00:18:22,820 --> 00:18:24,340
No one-way array can breach
287
00:18:25,420 --> 00:18:27,260
Snow City's protective barrier.
288
00:18:27,900 --> 00:18:28,660
Unless
289
00:18:30,260 --> 00:18:31,940
someone inside the city helped form
290
00:18:32,420 --> 00:18:33,660
a two-way array,
291
00:18:34,900 --> 00:18:36,460
there's no way he could have entered.
292
00:18:41,580 --> 00:18:42,780
Are you saying
293
00:18:43,300 --> 00:18:44,620
someone in the city
294
00:18:44,660 --> 00:18:45,700
collaborated with him?
295
00:18:49,740 --> 00:18:50,700
Do you have a way
296
00:18:52,140 --> 00:18:53,220
to expose the Dark Clan member?
297
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
There is a way.
298
00:18:54,980 --> 00:18:56,380
The Dark Clan relies on inner demons to possess others.
299
00:18:56,820 --> 00:18:58,060
Xuantian Sect has techniques
300
00:18:58,140 --> 00:18:58,940
to observe one's faith.
301
00:18:59,980 --> 00:19:01,420
We could examine everyone
302
00:19:02,180 --> 00:19:03,820
to identify those afflicted by inner demons.
303
00:19:06,180 --> 00:19:07,660
Leave this to Xuan Xin.
304
00:19:08,620 --> 00:19:10,460
He's always been
305
00:19:10,780 --> 00:19:11,500
perceptive and sharp.
306
00:19:14,260 --> 00:19:15,020
Then I'll entrust
307
00:19:16,420 --> 00:19:17,660
this task to you, Xuan Xin.
308
00:19:22,100 --> 00:19:23,100
But a full-scale investigation
309
00:19:24,300 --> 00:19:25,540
might alert our target.
310
00:19:27,180 --> 00:19:28,460
I'll use the Dark Clan infiltration as an excuse
311
00:19:28,780 --> 00:19:30,140
to bring forward the Alliance Leader election
312
00:19:30,740 --> 00:19:32,300
and gather everyone in the Hall of Integrity.
313
00:19:33,580 --> 00:19:34,260
During the meeting,
314
00:19:35,220 --> 00:19:36,460
you can discreetly observe
315
00:19:37,460 --> 00:19:38,980
everyone's faith
316
00:19:39,580 --> 00:19:40,820
to identify those with inner demons.
317
00:19:41,700 --> 00:19:42,780
That sounds like a good plan.
318
00:19:46,300 --> 00:19:46,820
Sir,
319
00:19:48,580 --> 00:19:49,900
I'd like to discuss
320
00:19:50,300 --> 00:19:51,820
the task further with Mr. Xie.
321
00:20:02,620 --> 00:20:03,740
Is there something on your mind, Xuan Xin?
322
00:20:04,260 --> 00:20:04,740
Yes,
323
00:20:05,100 --> 00:20:05,740
Mr. Xie.
324
00:20:07,140 --> 00:20:08,900
That Dark Clan member was subdued by the curse,
325
00:20:09,660 --> 00:20:10,740
but when I went to find him,
326
00:20:11,060 --> 00:20:12,180
he had vanished.
327
00:20:13,100 --> 00:20:14,580
When the sect leader mentioned it just now,
328
00:20:15,060 --> 00:20:16,500
your expression changed.
329
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
Does this matter
330
00:20:18,340 --> 00:20:19,500
involve you?
331
00:20:20,980 --> 00:20:22,260
Why didn't you ask earlier?
332
00:20:22,540 --> 00:20:23,180
Since you didn't
333
00:20:23,260 --> 00:20:24,420
want the sect leader to know,
334
00:20:25,260 --> 00:20:25,820
I thought
335
00:20:25,820 --> 00:20:27,180
it was better to speak with you privately first.
336
00:20:35,500 --> 00:20:35,980
Yes,
337
00:20:37,660 --> 00:20:39,060
I was involved.
338
00:20:39,780 --> 00:20:41,060
I rescued a Spirit Clan member.
339
00:20:41,700 --> 00:20:42,820
She once cultivated demonic power,
340
00:20:43,300 --> 00:20:44,420
so the curse harmed her too.
341
00:20:45,900 --> 00:20:46,500
But she isn't
342
00:20:46,540 --> 00:20:47,780
the Dark Clan member we're after.
343
00:20:48,460 --> 00:20:49,340
I see.
344
00:20:50,580 --> 00:20:52,780
Do you trust her, Mr. Xie?
345
00:20:53,300 --> 00:20:53,780
I do.
346
00:20:55,260 --> 00:20:56,020
I trust her.
347
00:20:56,660 --> 00:20:57,420
In that case,
348
00:20:58,220 --> 00:20:59,220
I know what to do.
349
00:21:00,380 --> 00:21:01,700
You're not planning to purge her?
350
00:21:03,580 --> 00:21:05,340
That's quite different from most
351
00:21:05,780 --> 00:21:06,580
Xuantian Sect cultivators.
352
00:21:09,020 --> 00:21:10,460
I judge people by their character.
353
00:21:12,900 --> 00:21:13,820
You're truly insightful.
354
00:21:49,580 --> 00:21:51,140
This room is as cold and lifeless
355
00:21:51,580 --> 00:21:52,540
as its owner.
356
00:21:53,980 --> 00:21:54,700
Why don't I
357
00:21:55,100 --> 00:21:56,500
surprise him a little?
358
00:22:13,380 --> 00:22:14,540
Now this looks much better.
359
00:22:14,900 --> 00:22:16,020
Xie Xuechen is in for a shock
360
00:22:16,380 --> 00:22:17,340
when he comes back.
361
00:22:20,140 --> 00:22:20,740
Ling.
362
00:22:22,500 --> 00:22:23,220
Ling.
363
00:22:25,220 --> 00:22:26,100
Ling.
364
00:22:36,780 --> 00:22:37,340
The Dark Abyss?
365
00:22:38,860 --> 00:22:39,540
How is this possible?
366
00:22:39,980 --> 00:22:40,980
I was just in Snow City.
367
00:22:42,860 --> 00:22:43,900
It's only an illusion.
368
00:22:47,980 --> 00:22:48,860
No need to be alarmed.
369
00:22:51,060 --> 00:22:51,700
Master?
370
00:23:01,180 --> 00:23:01,740
Master,
371
00:23:02,300 --> 00:23:03,140
you're in the Dark Abyss,
372
00:23:03,460 --> 00:23:04,260
and I'm in Snow City.
373
00:23:04,940 --> 00:23:06,380
How did you bypass Snow City's barrier
374
00:23:06,660 --> 00:23:07,980
and summon me into this illusion
375
00:23:07,980 --> 00:23:09,020
from so far away?
376
00:23:09,700 --> 00:23:11,500
You've always been
377
00:23:11,660 --> 00:23:12,380
a troublemaker.
378
00:23:12,820 --> 00:23:15,060
As a precaution,
379
00:23:15,420 --> 00:23:16,460
I placed a spell
380
00:23:17,460 --> 00:23:18,740
on your heart long ago.
381
00:23:19,740 --> 00:23:22,020
It has a lovely name:
382
00:23:22,540 --> 00:23:24,020
Heartstring.
383
00:23:24,620 --> 00:23:26,820
It's like a thread that binds our hearts together.
384
00:23:28,140 --> 00:23:29,540
With it, summoning you into an illusion
385
00:23:30,340 --> 00:23:31,300
is no trouble at all.
386
00:23:31,580 --> 00:23:32,380
So, Master,
387
00:23:32,660 --> 00:23:33,580
you tampered
388
00:23:33,660 --> 00:23:34,740
with me
389
00:23:34,980 --> 00:23:36,380
without my knowledge?
390
00:23:39,420 --> 00:23:40,460
Master,
391
00:23:40,860 --> 00:23:41,940
can't there be
392
00:23:42,140 --> 00:23:43,500
a little trust between us?
393
00:23:48,500 --> 00:23:49,660
I believe
394
00:23:50,140 --> 00:23:51,500
trust
395
00:23:52,020 --> 00:23:52,660
must
396
00:23:53,860 --> 00:23:55,340
be earned.
397
00:23:56,060 --> 00:23:57,580
I still remember every word
398
00:23:58,060 --> 00:24:00,260
of the plan you proposed that day.
399
00:24:01,420 --> 00:24:03,180
For someone unafraid of death,
400
00:24:03,860 --> 00:24:05,140
keeping him locked up is pointless.
401
00:24:06,060 --> 00:24:06,740
Master,
402
00:24:08,180 --> 00:24:09,540
why not try my plan?
403
00:24:10,580 --> 00:24:11,340
I'll rescue him,
404
00:24:11,820 --> 00:24:12,500
stay close to him,
405
00:24:12,980 --> 00:24:13,700
gain his trust,
406
00:24:14,300 --> 00:24:15,460
and lull him into letting his guard down.
407
00:24:16,500 --> 00:24:18,780
Then I'll find a chance to seize the Chaos Pearl
408
00:24:19,420 --> 00:24:20,540
and destroy the Immortal Alliance.
409
00:24:21,780 --> 00:24:22,700
Here's the Half-Day Glory.
410
00:24:23,460 --> 00:24:24,020
Take it.
411
00:24:26,060 --> 00:24:27,140
And now,
412
00:24:28,340 --> 00:24:29,660
what have you accomplished?
413
00:24:31,740 --> 00:24:32,460
I've rescued him,
414
00:24:32,900 --> 00:24:33,500
stayed close to him,
415
00:24:33,900 --> 00:24:34,580
gained his trust,
416
00:24:35,180 --> 00:24:36,420
and lulled him into letting his guard down.
417
00:24:37,060 --> 00:24:38,780
I've already accomplished so much.
418
00:24:45,620 --> 00:24:47,860
Don't try to fool me
419
00:24:48,460 --> 00:24:50,620
with clever words.
420
00:24:52,660 --> 00:24:53,580
You've spent
421
00:24:53,700 --> 00:24:55,620
far too much time
422
00:24:56,100 --> 00:24:57,180
on Xie Xuechen.
423
00:24:57,820 --> 00:24:59,060
It makes me wonder
424
00:25:00,420 --> 00:25:01,420
if you've
425
00:25:01,900 --> 00:25:02,820
betrayed me.
426
00:25:09,660 --> 00:25:10,420
How could I?
427
00:25:11,860 --> 00:25:14,580
Master, you saved me from the Immortal Alliance's blade,
428
00:25:15,500 --> 00:25:16,300
taught me demonic techniques,
429
00:25:16,780 --> 00:25:17,420
gave me power,
430
00:25:18,060 --> 00:25:19,940
and granted me status in the Dark Abyss.
431
00:25:20,620 --> 00:25:21,980
I would never betray you.
432
00:25:30,180 --> 00:25:30,740
Good.
433
00:25:31,980 --> 00:25:34,060
Then prove it.
434
00:25:34,900 --> 00:25:36,620
How do you want me to prove it, Master?
435
00:25:37,660 --> 00:25:38,900
Bring back the Chaos Pearl.
436
00:25:39,100 --> 00:25:39,620
Then,
437
00:25:39,860 --> 00:25:40,860
kill Xie Xuechen.
438
00:25:49,020 --> 00:25:50,700
Seeing that look on your face,
439
00:25:50,980 --> 00:25:51,700
I'm
440
00:25:53,260 --> 00:25:54,620
truly disappointed.
441
00:25:56,220 --> 00:25:57,860
Let me remind you of something.
442
00:25:59,340 --> 00:26:01,300
Your demonic power requires you
443
00:26:01,900 --> 00:26:03,700
to temper your body with demonic energy
444
00:26:03,940 --> 00:26:05,940
in the Dark Abyss at least once a month.
445
00:26:06,820 --> 00:26:07,940
If you fail to do it,
446
00:26:08,060 --> 00:26:09,340
the power
447
00:26:09,500 --> 00:26:10,740
will backfire on you.
448
00:26:11,580 --> 00:26:12,820
With your damaged spiritual apertures,
449
00:26:13,540 --> 00:26:14,780
you won't be able to take it.
450
00:26:15,380 --> 00:26:17,900
You'll die from an internal explosion.
451
00:26:21,380 --> 00:26:23,340
No wonder you agreed
452
00:26:23,860 --> 00:26:24,500
to my plan
453
00:26:24,580 --> 00:26:26,020
so easily back then.
454
00:26:26,500 --> 00:26:27,940
You have a backup plan,
455
00:26:29,060 --> 00:26:29,900
and your trump card
456
00:26:30,620 --> 00:26:31,580
is my life.
457
00:26:32,020 --> 00:26:32,420
What,
458
00:26:33,780 --> 00:26:35,460
are you willing to throw away
459
00:26:36,060 --> 00:26:37,820
your own life for Xie Xuechen?
460
00:26:40,780 --> 00:26:41,900
Of course not.
461
00:26:42,380 --> 00:26:44,140
Spirits live for thousands of years.
462
00:26:45,180 --> 00:26:46,460
The world is vast,
463
00:26:46,820 --> 00:26:47,820
and there are countless men.
464
00:26:48,380 --> 00:26:49,420
Why would I
465
00:26:49,420 --> 00:26:51,140
throw my life away for just one man?
466
00:26:52,260 --> 00:26:54,380
I was just having fun with him.
467
00:26:54,700 --> 00:26:55,780
Rest assured, Master.
468
00:26:56,380 --> 00:26:57,740
I'll complete the mission.
469
00:26:58,340 --> 00:26:59,500
I'll retrieve the Chaos Pearl
470
00:27:00,140 --> 00:27:01,260
and kill Xie Xuechen.
471
00:27:02,580 --> 00:27:03,060
Good.
472
00:27:03,900 --> 00:27:05,020
I'll be waiting.
473
00:27:06,500 --> 00:27:07,620
But it's hard
474
00:27:07,740 --> 00:27:09,340
to act alone.
475
00:27:10,100 --> 00:27:10,740
Master,
476
00:27:11,260 --> 00:27:13,140
are the Ignorance Demon and people from the Decaying Immortal Pavilion
477
00:27:13,140 --> 00:27:14,540
in Snow City right now?
478
00:27:15,220 --> 00:27:15,820
Where are they?
479
00:27:16,100 --> 00:27:17,060
Let them lend me a hand.
480
00:27:19,300 --> 00:27:21,060
Do you want their help,
481
00:27:22,020 --> 00:27:22,900
or are you planning
482
00:27:23,380 --> 00:27:24,940
to eliminate them all at once?
483
00:27:26,340 --> 00:27:27,620
If you don't trust me, Master,
484
00:27:28,180 --> 00:27:29,420
just take my life now.
485
00:27:31,020 --> 00:27:32,380
Don't be upset.
486
00:27:34,500 --> 00:27:35,900
We've been master and disciple for ten years.
487
00:27:36,460 --> 00:27:37,820
As long as you complete the mission,
488
00:27:39,260 --> 00:27:40,780
nothing will change.
489
00:27:41,540 --> 00:27:42,180
Remember,
490
00:27:43,820 --> 00:27:45,140
we were born in the darkness.
491
00:27:46,380 --> 00:27:48,820
Don't deceive yourself into thinking you can live in the light.
492
00:27:53,860 --> 00:27:54,860
I learned this truth
493
00:27:55,500 --> 00:27:56,940
the hard way
494
00:27:58,380 --> 00:27:59,780
20 years ago,
495
00:28:00,140 --> 00:28:01,100
and it cost me an arm.
496
00:28:02,820 --> 00:28:03,340
Ling,
497
00:28:04,700 --> 00:28:05,780
I hope you'll
498
00:28:06,780 --> 00:28:07,740
understand it too.
499
00:28:10,700 --> 00:28:11,300
Now go.
500
00:28:11,860 --> 00:28:12,820
Complete your mission.
501
00:28:13,460 --> 00:28:15,460
I'll be waiting for you at home.
502
00:28:38,660 --> 00:28:40,380
Even the slightest pretense makes a show fake.
503
00:28:40,900 --> 00:28:42,260
Then I'll devote myself to it fully.
504
00:28:43,900 --> 00:28:45,020
Here's the Half-Day Glory.
505
00:28:45,540 --> 00:28:46,020
Take it.
506
00:28:47,420 --> 00:28:48,860
My act is flawless,
507
00:28:49,180 --> 00:28:50,700
so even Master has been fooled.
508
00:28:51,100 --> 00:28:51,700
Master,
509
00:28:52,660 --> 00:28:54,460
thank you for capturing him.
510
00:28:55,180 --> 00:28:56,300
Otherwise, I wouldn't have known
511
00:28:57,260 --> 00:28:58,460
he was still alive.
512
00:29:05,140 --> 00:29:06,300
It's been ten years.
513
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Now we're reunited in the Dark Abyss.
514
00:29:08,180 --> 00:29:08,860
Hello,
515
00:29:09,740 --> 00:29:10,380
Mister.
516
00:29:11,780 --> 00:29:14,060
♪Because my heart holds longing...♪
517
00:29:15,220 --> 00:29:17,460
So you are the Young Lord of Snow City,
518
00:29:18,220 --> 00:29:19,260
Xie Xuechen, huh?
519
00:29:23,260 --> 00:29:25,100
You truly are
520
00:29:25,540 --> 00:29:26,820
unbelievably handsome.
521
00:29:27,460 --> 00:29:28,660
Everyone would be captivated by you.
522
00:29:30,620 --> 00:29:32,180
Have we met somewhere before?
523
00:29:34,980 --> 00:29:36,020
Too bad we got off
524
00:29:36,780 --> 00:29:38,340
on the wrong foot again.
525
00:29:39,980 --> 00:29:40,740
But that's fine.
526
00:29:41,340 --> 00:29:42,100
This time,
527
00:29:42,740 --> 00:29:43,740
I'll be the one to protect you.
528
00:29:48,580 --> 00:29:49,420
So everything
529
00:29:51,380 --> 00:29:52,940
has just been my foolish wishful thinking.
530
00:30:13,580 --> 00:30:18,380
♪Searching for your face in the cycles of life♪
531
00:30:19,980 --> 00:30:24,780
♪If the tears in my heart remain unseen♪
532
00:30:25,540 --> 00:30:28,820
♪Can I still remain tireless?♪
533
00:30:29,700 --> 00:30:31,980
♪Because my heart holds longing♪
534
00:30:32,300 --> 00:30:34,980
♪A devoted soul asks not♪
535
00:30:35,140 --> 00:30:37,820
♪How far the road goes♪
536
00:30:38,780 --> 00:30:42,660
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
537
00:30:42,860 --> 00:30:45,100
♪Never regretting our meeting♪
538
00:30:45,380 --> 00:30:47,540
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
539
00:30:47,700 --> 00:30:50,540
♪To bloom for you that day...♪
540
00:30:50,540 --> 00:30:51,140
Mu Xuanling,
541
00:30:51,540 --> 00:30:52,260
I brought you...
542
00:30:55,740 --> 00:30:57,780
♪I desire nothing else...♪
543
00:30:57,780 --> 00:30:58,260
Where is she?
544
00:30:58,260 --> 00:31:00,500
♪A life with no worries or regrets♪
545
00:31:00,700 --> 00:31:04,940
♪Staying by your side♪
546
00:31:14,580 --> 00:31:15,300
She's gone?
547
00:31:18,060 --> 00:31:19,380
Did I come back too late?
548
00:31:27,060 --> 00:31:28,340
Is she inside?
549
00:31:33,580 --> 00:31:34,100
Mu Xuanling,
550
00:31:34,580 --> 00:31:35,580
I'm here to apologize.
551
00:31:37,260 --> 00:31:38,020
No,
552
00:31:38,260 --> 00:31:39,060
that's too arrogant.
553
00:31:39,060 --> 00:31:40,180
She'd probably beat me up for that.
554
00:31:44,780 --> 00:31:45,700
Xuanling,
555
00:31:46,340 --> 00:31:48,420
about what happened today, I misunderstood you,
556
00:31:48,700 --> 00:31:49,620
and you got hurt because of me.
557
00:31:49,980 --> 00:31:50,740
I'm sorry.
558
00:31:52,300 --> 00:31:52,860
That won't work either.
559
00:31:53,140 --> 00:31:53,580
Mu Xuanling
560
00:31:53,660 --> 00:31:54,660
is so proud.
561
00:31:54,820 --> 00:31:56,020
If she sees me being this submissive,
562
00:31:56,340 --> 00:31:57,900
she'll definitely make fun of me.
563
00:32:01,740 --> 00:32:02,340
Mu Xuanling,
564
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
I know you
565
00:32:03,700 --> 00:32:04,860
caught me in the wrong today,
566
00:32:05,060 --> 00:32:05,820
but don't forget
567
00:32:06,060 --> 00:32:07,380
I've got something on you, too.
568
00:32:08,060 --> 00:32:09,420
If you keep my secret,
569
00:32:09,740 --> 00:32:10,700
I'll keep yours.
570
00:32:11,420 --> 00:32:11,940
Deal?
571
00:32:15,860 --> 00:32:16,660
What do you think I'd say?
572
00:32:19,580 --> 00:32:20,460
Why are you back so late?
573
00:32:20,580 --> 00:32:22,060
I've been waiting here for ages.
574
00:32:25,220 --> 00:32:25,860
Aren't you going to ask me
575
00:32:25,900 --> 00:32:26,940
why I waited so long for you?
576
00:32:35,660 --> 00:32:37,220
I'm in a foul mood,
577
00:32:37,700 --> 00:32:38,940
and I feel like taking it out on someone.
578
00:32:39,460 --> 00:32:40,300
If you don't leave now,
579
00:32:40,780 --> 00:32:41,740
I'll kill you.
580
00:32:42,780 --> 00:32:44,060
Why are you like this, Mu Xuanling?
581
00:32:44,340 --> 00:32:44,620
I
582
00:32:44,860 --> 00:32:46,140
came here to apologize!
583
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
I was wrong.
584
00:32:49,460 --> 00:32:50,420
I misunderstood you today.
585
00:32:51,900 --> 00:32:53,380
This is my favorite artifact.
586
00:32:53,820 --> 00:32:55,300
It can create beautiful dreams.
587
00:32:55,900 --> 00:32:56,500
I'm giving it to you.
588
00:32:56,860 --> 00:32:57,340
Also,
589
00:32:57,940 --> 00:32:59,140
I brought back your sword, too.
590
00:32:59,700 --> 00:33:01,340
Let's just forget what happened today.
591
00:33:01,740 --> 00:33:02,620
Please don't tell anyone about it.
592
00:33:05,740 --> 00:33:06,500
So you're just scared
593
00:33:06,500 --> 00:33:07,860
I'll tell people you accidentally helped
594
00:33:07,860 --> 00:33:09,180
the Dark Clan and ruin your reputation.
595
00:33:09,700 --> 00:33:10,620
You're not really sorry.
596
00:33:11,420 --> 00:33:11,900
You're just
597
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
apologizing for your own good.
598
00:33:14,660 --> 00:33:15,220
Mu Xuanling,
599
00:33:15,500 --> 00:33:16,140
don't forget
600
00:33:16,420 --> 00:33:17,660
I've got dirt on you, too.
601
00:33:17,980 --> 00:33:18,780
I could tell everyone that you're...
602
00:33:19,980 --> 00:33:21,180
a Spirit Clan member cultivating demonic power.
603
00:33:21,180 --> 00:33:21,740
Go ahead.
604
00:33:22,100 --> 00:33:22,860
Tell everyone.
605
00:33:23,140 --> 00:33:23,820
Tell them right now.
606
00:33:24,140 --> 00:33:25,460
Are you insane? You'll die!
607
00:33:25,980 --> 00:33:27,060
Ending things sooner isn't so bad.
608
00:33:28,900 --> 00:33:29,580
Are you done talking?
609
00:33:30,180 --> 00:33:30,780
If so, leave.
610
00:33:31,220 --> 00:33:32,140
Stop annoying me.
611
00:33:37,780 --> 00:33:38,300
Mu Xuanling,
612
00:33:39,220 --> 00:33:40,300
I'm just worried about you.
613
00:33:49,980 --> 00:33:50,660
Xuanling,
614
00:33:51,300 --> 00:33:52,100
that horrible woman
615
00:33:52,100 --> 00:33:53,580
waited outside for two hours.
616
00:33:53,820 --> 00:33:55,700
She kept muttering to herself,
617
00:33:55,860 --> 00:33:57,580
practicing how to apologize to you.
618
00:33:57,860 --> 00:33:59,420
It was so satisfying to watch!
619
00:34:01,420 --> 00:34:02,700
Xuanling, what's wrong?
620
00:34:08,060 --> 00:34:08,660
Bao,
621
00:34:10,060 --> 00:34:11,180
if I die
622
00:34:11,580 --> 00:34:12,220
one day,
623
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
go to the Jade Sky Palace
624
00:34:14,780 --> 00:34:15,860
with Fu Lansheng, all right?
625
00:34:15,980 --> 00:34:17,540
Why would you die, Xuanling?
626
00:34:17,980 --> 00:34:18,500
Did that
627
00:34:18,540 --> 00:34:20,300
Dark Clan member hurt you today?
628
00:34:20,580 --> 00:34:22,020
I'll go find you spiritual herbs right now.
629
00:34:23,820 --> 00:34:24,420
No,
630
00:34:24,860 --> 00:34:25,620
I was just joking.
631
00:34:26,860 --> 00:34:28,020
I just thought,
632
00:34:28,500 --> 00:34:29,540
since the Master of the Jade Sky Palace is surnamed Fu,
633
00:34:29,780 --> 00:34:31,100
maybe your father really is there.
634
00:34:31,700 --> 00:34:32,340
I'll look for my father,
635
00:34:32,500 --> 00:34:33,820
but you can't die, Xuanling.
636
00:34:34,020 --> 00:34:34,860
You can't!
637
00:34:36,660 --> 00:34:37,300
Bao,
638
00:34:37,900 --> 00:34:39,260
the Spirit Clan has long lifespans,
639
00:34:39,780 --> 00:34:41,300
but everyone dies eventually.
640
00:34:41,460 --> 00:34:42,380
You need to learn
641
00:34:42,700 --> 00:34:43,780
to face it.
642
00:34:44,940 --> 00:34:46,700
That's still a long, long way off.
643
00:34:46,860 --> 00:34:48,100
Let's not talk about it now.
644
00:34:48,220 --> 00:34:48,860
It's bad luck!
645
00:34:49,580 --> 00:34:50,380
All right.
646
00:34:50,940 --> 00:34:51,780
It's been a long day.
647
00:34:51,900 --> 00:34:52,460
I'm dying for some rest.
648
00:34:52,620 --> 00:34:53,100
Let's go to bed.
649
00:34:54,340 --> 00:34:56,020
No more talk about death!
650
00:34:58,020 --> 00:34:59,420
I'm exhausted.
651
00:35:00,740 --> 00:35:01,140
Time to sleep.
652
00:35:01,340 --> 00:35:01,780
Okay.
653
00:35:03,100 --> 00:35:03,980
Unbelievable.
654
00:35:03,980 --> 00:35:05,380
I went to apologize,
655
00:35:05,460 --> 00:35:06,500
but she was so rude to me!
656
00:35:07,020 --> 00:35:08,460
Qiumin, what's wrong?
657
00:35:08,660 --> 00:35:10,020
Did someone upset you?
658
00:35:10,260 --> 00:35:11,740
Of course not.
659
00:35:12,220 --> 00:35:13,900
I'm the Young Madam of the Mirage Palace, after all.
660
00:35:14,260 --> 00:35:15,340
Stop making baseless assumptions.
661
00:35:15,460 --> 00:35:16,140
Right, right.
662
00:35:16,180 --> 00:35:17,020
You're absolutely right.
663
00:35:17,460 --> 00:35:18,580
It's late.
664
00:35:18,740 --> 00:35:19,700
Go get some rest.
665
00:35:26,780 --> 00:35:28,140
She's always so high and mighty.
666
00:35:28,660 --> 00:35:30,340
She really thinks she's the center of the world.
667
00:35:30,820 --> 00:35:31,380
Exactly.
668
00:35:32,020 --> 00:35:32,700
At the end of the day,
669
00:35:32,940 --> 00:35:34,220
she's just an orphan
670
00:35:34,340 --> 00:35:35,700
whose entire family has been wiped out.
671
00:35:36,580 --> 00:35:37,820
If Master didn't favor her,
672
00:35:37,980 --> 00:35:38,900
no one would care about her.
673
00:35:39,860 --> 00:35:40,300
Let's go.
674
00:36:08,980 --> 00:36:10,140
That's not how a Snow City disciple
675
00:36:10,940 --> 00:36:12,060
should handle a sword.
676
00:36:14,500 --> 00:36:15,220
Then teach me.
677
00:36:15,820 --> 00:36:16,260
Sure.
678
00:36:19,420 --> 00:36:23,380
♪It feels as though we loved in a past life♪
679
00:36:24,500 --> 00:36:25,980
♪If not♪
680
00:36:26,180 --> 00:36:30,860
♪Why do our gazes recognize each other?♪
681
00:36:33,140 --> 00:36:37,940
♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight♪
682
00:36:40,020 --> 00:36:44,820
♪I hope we can spend our lives together♪
683
00:36:45,900 --> 00:36:47,820
♪Your face turns to me♪
684
00:36:48,180 --> 00:36:52,020
♪It's like a gentle kiss from warm winds♪
685
00:36:52,820 --> 00:36:55,340
♪Love blooms across mountains♪
686
00:36:55,540 --> 00:36:58,780
♪My heart belongs to you♪
687
00:37:01,580 --> 00:37:04,820
♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪
688
00:37:08,060 --> 00:37:11,740
♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪
689
00:37:15,380 --> 00:37:19,220
♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪
690
00:37:19,340 --> 00:37:20,980
♪Because our hands remain entwined♪
691
00:37:21,180 --> 00:37:22,980
♪Because you've stayed the same♪
692
00:37:22,980 --> 00:37:25,740
♪The brilliance endures♪
693
00:37:47,340 --> 00:37:48,380
The Xuanling Tree is blooming.
694
00:37:50,540 --> 00:37:52,220
If it can bloom in the human realm,
695
00:37:52,820 --> 00:37:53,540
so can you,
696
00:37:55,300 --> 00:37:55,980
Mu Xuanling.
697
00:37:56,540 --> 00:37:57,220
Xie Xuechen,
698
00:37:58,180 --> 00:37:59,140
which is more important to you,
699
00:37:59,540 --> 00:38:00,140
the Chaos Pearl or me?
700
00:38:00,620 --> 00:38:01,420
Of course it's you.
701
00:38:02,020 --> 00:38:02,780
Then if I stole
702
00:38:02,860 --> 00:38:03,980
the Chaos Pearl one day
703
00:38:04,500 --> 00:38:06,340
and helped Sang Qi bring the Dark Clan into the human realm,
704
00:38:06,900 --> 00:38:07,780
would you kill me?
705
00:38:08,060 --> 00:38:08,580
No.
706
00:38:10,500 --> 00:38:11,660
I'd never raise my sword against you.
707
00:38:12,340 --> 00:38:13,860
What if the Immortal Alliance wanted to kill me?
708
00:38:14,060 --> 00:38:15,220
I wouldn't let them.
709
00:38:15,860 --> 00:38:17,380
Then you'd become their enemy.
710
00:38:17,860 --> 00:38:19,300
Then so be it.
711
00:38:24,420 --> 00:38:25,180
Xie Xuechen,
712
00:38:26,660 --> 00:38:27,620
do you love me?
713
00:38:28,460 --> 00:38:29,140
I do.
714
00:38:30,460 --> 00:38:31,220
Deeply.
715
00:38:37,580 --> 00:38:41,420
♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪
716
00:38:41,540 --> 00:38:43,180
♪Because our hands remain entwined♪
717
00:38:43,380 --> 00:38:45,060
♪Because you've stayed the same♪
718
00:38:45,700 --> 00:38:46,940
The real Xie Xuechen
719
00:38:47,660 --> 00:38:48,820
would never say something like that.
720
00:38:50,260 --> 00:38:51,820
It's all in my head.
721
00:38:52,820 --> 00:38:53,740
It's just a dream
722
00:38:54,700 --> 00:38:55,580
that will never come true.
723
00:39:10,220 --> 00:39:10,780
Master.
724
00:39:14,220 --> 00:39:14,860
What
725
00:39:15,860 --> 00:39:16,780
brings you here
726
00:39:17,540 --> 00:39:18,420
so late at night?
727
00:39:20,340 --> 00:39:21,740
I spoke with Fajian earlier
728
00:39:23,260 --> 00:39:24,260
and learned
729
00:39:24,340 --> 00:39:26,540
that you'd be observing faith in the Hall of Integrity tomorrow.
730
00:39:27,020 --> 00:39:27,540
That's right.
731
00:39:28,180 --> 00:39:29,300
Faith observation requires
732
00:39:30,260 --> 00:39:31,700
a significant amount of spiritual power.
733
00:39:40,740 --> 00:39:41,940
Here's a seal I've created.
734
00:39:42,540 --> 00:39:43,660
It will assist you with the task.
735
00:39:44,180 --> 00:39:44,780
Take it.
736
00:39:45,380 --> 00:39:46,340
But won't using it
737
00:39:46,940 --> 00:39:48,380
drain your spiritual power, Master?
738
00:39:50,380 --> 00:39:51,620
You're my disciple,
739
00:39:51,900 --> 00:39:52,860
raised and taught by me.
740
00:39:53,820 --> 00:39:54,820
It's my duty
741
00:39:55,140 --> 00:39:55,820
to protect you.
742
00:39:57,260 --> 00:39:58,340
With the Dark Clan
743
00:39:58,700 --> 00:39:59,700
lurking in Snow City,
744
00:40:00,180 --> 00:40:01,500
your priority is to protect yourself
745
00:40:01,980 --> 00:40:04,260
and give them no chance to harm you.
746
00:40:06,900 --> 00:40:07,620
Thank you, Master.
747
00:40:26,820 --> 00:40:30,620
[Hall of Integrity]
748
00:40:34,900 --> 00:40:35,940
As you probably all know,
749
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
a Dark Clan member infiltrated Snow City yesterday,
750
00:40:39,100 --> 00:40:40,220
and he remains at large.
751
00:40:41,900 --> 00:40:42,980
With danger looming,
752
00:40:43,540 --> 00:40:44,460
we can no longer delay
753
00:40:44,940 --> 00:40:46,140
the election of a new Alliance Leader.
754
00:40:47,580 --> 00:40:48,820
I've gathered you here today
755
00:40:49,100 --> 00:40:50,020
to propose that we
756
00:40:50,540 --> 00:40:52,060
choose a new leader immediately.
757
00:40:56,060 --> 00:40:57,140
Does anyone
758
00:40:58,420 --> 00:40:59,260
have a candidate in mind?
759
00:41:02,020 --> 00:41:03,420
My stance remains unchanged.
760
00:41:03,940 --> 00:41:04,620
I believe
761
00:41:05,300 --> 00:41:06,900
I am the most suitable
762
00:41:06,940 --> 00:41:07,740
for the position.
763
00:41:09,220 --> 00:41:11,620
Sending the Chaos Pearl to the Mirage Palace?
764
00:41:12,460 --> 00:41:14,060
We might as well skip the trouble
765
00:41:14,460 --> 00:41:16,420
and hand it over to the Dark Abyss directly.
766
00:41:17,820 --> 00:41:19,020
Is the Jade Sky Palace
767
00:41:19,060 --> 00:41:20,500
interested in the position too?
768
00:41:21,740 --> 00:41:22,940
Besides wealth and treasure, what else
769
00:41:23,020 --> 00:41:23,660
does it have to offer?
770
00:41:24,140 --> 00:41:24,980
Or do you
771
00:41:25,180 --> 00:41:27,100
plan to bribe Sang Qi?
772
00:41:30,500 --> 00:41:31,260
Who
773
00:41:31,460 --> 00:41:33,740
do you suggest, Mr. Xie?
774
00:41:35,380 --> 00:41:36,020
I believe
775
00:41:38,660 --> 00:41:40,180
Saint Fajian, with his virtue and standing,
776
00:41:41,100 --> 00:41:42,100
is the best candidate.
777
00:41:51,900 --> 00:41:53,020
Thank you, Mr. Xie,
778
00:41:54,020 --> 00:41:55,820
but I am not the right choice.
779
00:41:56,460 --> 00:41:57,660
Please consider someone else.
780
00:41:58,340 --> 00:41:59,580
Don't decline, Fajian.
781
00:42:00,100 --> 00:42:00,940
No one in the Immortal Alliance
782
00:42:01,540 --> 00:42:02,780
is more qualified than you.
783
00:42:03,740 --> 00:42:04,700
I agree.
784
00:42:06,460 --> 00:42:08,900
Saint Fajian's virtue and standing
785
00:42:09,620 --> 00:42:11,140
make him
786
00:42:11,500 --> 00:42:12,460
the ideal leader.
787
00:42:13,580 --> 00:42:14,260
Osprey Island
788
00:42:14,540 --> 00:42:15,660
nominates Saint Fajian
789
00:42:16,260 --> 00:42:18,420
as the Alliance Leader.
790
00:42:25,780 --> 00:42:27,300
If Saint Fajian
791
00:42:27,340 --> 00:42:28,500
were to lead,
792
00:42:28,740 --> 00:42:31,100
the Jade Sky Palace would fully support him.
793
00:42:31,620 --> 00:42:33,660
Please accept the position, sir.
794
00:42:41,220 --> 00:42:41,940
The Mirage Palace
795
00:42:42,500 --> 00:42:43,220
has no objections.
796
00:42:53,380 --> 00:42:54,740
Since everyone has such confidence in me,
797
00:42:55,220 --> 00:42:56,300
I will not decline.
798
00:43:01,940 --> 00:43:03,820
Congratulations, sir!
799
00:43:38,700 --> 00:43:44,180
♪Searching for your face in the cycles of life♪
800
00:43:44,700 --> 00:43:50,060
♪If the tears in my heart remain unseen♪
801
00:43:50,260 --> 00:43:54,420
♪Can I still remain tireless?♪
802
00:43:54,420 --> 00:43:57,220
♪Because my heart holds longing♪
803
00:43:57,220 --> 00:44:02,580
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
804
00:44:03,500 --> 00:44:07,540
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
805
00:44:07,540 --> 00:44:10,020
♪Never regretting our meeting♪
806
00:44:10,020 --> 00:44:12,500
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
807
00:44:12,500 --> 00:44:16,500
♪To bloom for you that day♪
808
00:44:16,500 --> 00:44:20,660
♪Gazing at that one person, those eyes♪
809
00:44:20,660 --> 00:44:23,020
♪I desire nothing else♪
810
00:44:23,020 --> 00:44:25,500
♪A life with no worries or regrets♪
811
00:44:25,500 --> 00:44:29,660
♪Staying by your side♪
812
00:44:52,500 --> 00:44:56,460
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
813
00:44:56,460 --> 00:44:58,860
♪Never regretting our meeting♪
814
00:44:58,860 --> 00:45:01,420
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
815
00:45:01,420 --> 00:45:05,260
♪To bloom for you that day♪
816
00:45:05,260 --> 00:45:09,540
♪Gazing at that one person, those eyes♪
817
00:45:09,540 --> 00:45:11,860
♪I desire nothing else♪
818
00:45:11,860 --> 00:45:14,460
♪A life with no worries or regrets♪
819
00:45:14,460 --> 00:45:18,340
♪Staying by your side♪
49438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.