All language subtitles for English_en_0_[Limited Time Free]【ENG SUB】The Blossoming Love EP27 _ Zhang Binbin _ Sun Zhenni _ YOUKU(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,260 --> 00:00:38,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 2 00:00:38,940 --> 00:00:41,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 3 00:00:41,260 --> 00:00:43,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 4 00:00:43,580 --> 00:00:47,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 6 00:00:50,540 --> 00:00:56,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 7 00:00:58,180 --> 00:01:01,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 8 00:01:01,860 --> 00:01:05,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 9 00:01:05,460 --> 00:01:10,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 10 00:01:10,900 --> 00:01:13,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 11 00:01:13,580 --> 00:01:17,420 ♪Risking everything for all beings♪ 12 00:01:17,420 --> 00:01:20,460 ♪In this moment of rebirth♪ 13 00:01:20,740 --> 00:01:27,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 14 00:01:31,660 --> 00:01:33,460 [The Blossoming Love] 15 00:01:33,460 --> 00:01:35,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 16 00:01:35,900 --> 00:01:38,900 [Episode 27] 17 00:01:52,900 --> 00:01:53,860 Zhao Ming... 18 00:01:59,180 --> 00:02:00,260 Xie Xuechen... 19 00:02:15,700 --> 00:02:17,220 Ten thousand years have passed... 20 00:02:19,900 --> 00:02:21,220 It has been ten thousand years... 21 00:02:29,500 --> 00:02:31,180 All the schemes I devised, 22 00:02:32,740 --> 00:02:34,260 all the blood on my hands, 23 00:02:36,980 --> 00:02:38,980 it was all a joke in the end, 24 00:02:39,460 --> 00:02:41,540 a meaningless joke! 25 00:02:44,980 --> 00:02:46,500 The one I sought to kill 26 00:02:48,220 --> 00:02:50,780 was the one I remembered for ten thousand years! 27 00:03:01,060 --> 00:03:02,140 Your single word 28 00:03:03,060 --> 00:03:05,020 can bring pain to all, 29 00:03:05,500 --> 00:03:07,220 and can bury all sins! 30 00:03:09,700 --> 00:03:10,460 Why? 31 00:03:11,060 --> 00:03:11,940 Why? 32 00:03:44,100 --> 00:03:45,660 The Divine Clan is merciless, 33 00:03:46,820 --> 00:03:48,100 and I am sinful too. 34 00:03:49,220 --> 00:03:50,780 Let this ten thousand years of nonsense 35 00:03:51,140 --> 00:03:53,140 end today! 36 00:04:12,300 --> 00:04:13,780 Ignite my soul, 37 00:04:14,260 --> 00:04:15,740 sacrifice my life, 38 00:04:16,140 --> 00:04:17,580 activate the Eightfold Array... 39 00:04:18,420 --> 00:04:20,100 break! 40 00:04:23,180 --> 00:04:24,620 That sacrificial altar stood so high. 41 00:04:25,740 --> 00:04:27,100 The Holy Lord stood so far away. 42 00:04:27,620 --> 00:04:29,140 I couldn't make out his face, 43 00:04:30,020 --> 00:04:31,340 but I'll always remember 44 00:04:32,340 --> 00:04:34,180 his resolve to slay the deities. 45 00:04:35,780 --> 00:04:37,460 The ways of the Divine Clan are not righteous. 46 00:04:37,820 --> 00:04:38,460 Today, 47 00:04:38,820 --> 00:04:40,860 I want only the sun and moon to remain in this world... 48 00:04:41,420 --> 00:04:42,740 no more deities. 49 00:04:43,180 --> 00:04:44,020 This is 50 00:04:44,620 --> 00:04:46,100 my lifelong wish. 51 00:04:47,100 --> 00:04:48,660 This is also... 52 00:04:51,220 --> 00:04:52,900 my lifelong wish. 53 00:05:04,060 --> 00:05:04,780 Xuanling, 54 00:05:07,180 --> 00:05:08,260 didn't you tell me 55 00:05:10,100 --> 00:05:11,620 you hate being bored? 56 00:05:12,860 --> 00:05:13,820 If you fall asleep, 57 00:05:15,420 --> 00:05:16,820 all that's left is silence. 58 00:05:20,900 --> 00:05:22,020 Please wake up. 59 00:05:24,980 --> 00:05:26,460 I still want to take you to see the human world, 60 00:05:28,500 --> 00:05:30,060 to explore the vast world together. 61 00:05:31,620 --> 00:05:32,500 Whatever you wish to do, 62 00:05:33,980 --> 00:05:34,940 I will stay by your side. 63 00:05:35,540 --> 00:05:36,180 Alright? 64 00:05:50,420 --> 00:05:51,300 Xie Xuechen, 65 00:05:52,420 --> 00:05:54,060 you ended the war between humans and spirits, 66 00:05:54,860 --> 00:05:56,140 froze the Void Sea, 67 00:05:59,300 --> 00:06:00,540 and rebuilt the Immortals Array. 68 00:06:01,300 --> 00:06:02,700 It looks like a great victory, 69 00:06:03,420 --> 00:06:05,060 but in truth, it was a crushing defeat. 70 00:06:05,780 --> 00:06:06,620 Xie Xuechen, 71 00:06:07,660 --> 00:06:08,620 admit it. 72 00:06:09,180 --> 00:06:11,100 Your arrogance killed her. 73 00:06:14,660 --> 00:06:15,780 I won't let her die. 74 00:06:17,180 --> 00:06:18,500 But she is already dead. 75 00:06:18,900 --> 00:06:19,700 I said, 76 00:06:20,500 --> 00:06:21,900 I won't let her die! 77 00:06:28,740 --> 00:06:29,540 Really? 78 00:06:30,660 --> 00:06:31,980 You once betrayed me, 79 00:06:32,020 --> 00:06:33,620 suppressed me without hesitation, 80 00:06:34,780 --> 00:06:37,100 and now you're willing to die for Xie Xuechen? 81 00:06:38,540 --> 00:06:39,460 Fine. 82 00:06:41,540 --> 00:06:43,020 This isn't over. 83 00:06:44,300 --> 00:06:45,980 We will meet again. 84 00:06:48,420 --> 00:06:50,260 So, there was never a land free of worry. 85 00:06:50,780 --> 00:06:52,020 Master has been using us all along. 86 00:06:52,300 --> 00:06:53,340 For years, he gathered us 87 00:06:53,540 --> 00:06:54,460 just for this moment! 88 00:06:54,740 --> 00:06:56,300 Why did Master deceive us? 89 00:06:56,860 --> 00:06:57,260 Yeah! 90 00:06:57,260 --> 00:06:58,900 - Why? - Why? 91 00:06:59,020 --> 00:07:00,100 Where is Master? 92 00:07:00,100 --> 00:07:01,140 - Speak up! - Tell us! 93 00:07:01,300 --> 00:07:03,460 - Tell us! - Why? 94 00:07:03,500 --> 00:07:04,180 - Tell us! - Why? 95 00:07:04,260 --> 00:07:04,780 Say it! 96 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 What we believed in 97 00:07:09,900 --> 00:07:12,780 sought to kill us by the Lava, 98 00:07:14,860 --> 00:07:16,340 and what we hated 99 00:07:20,700 --> 00:07:23,060 saved us in the face of doom. 100 00:07:23,340 --> 00:07:24,460 Right 101 00:07:24,700 --> 00:07:25,700 and wrong, 102 00:07:26,020 --> 00:07:26,900 good and evil, 103 00:07:27,140 --> 00:07:28,340 from the very beginning, 104 00:07:29,540 --> 00:07:30,660 it was all a lie. 105 00:07:31,100 --> 00:07:32,420 It was all a lie! 106 00:07:34,180 --> 00:07:34,860 Xie Xuechen! 107 00:07:41,620 --> 00:07:42,220 Miss Mu... 108 00:07:42,340 --> 00:07:44,060 Thank you, Mr. Xie, for saving my life! 109 00:07:44,180 --> 00:07:47,380 Thank you for saving my life! 110 00:07:47,580 --> 00:07:50,820 Thank you, Mr. Xie, for saving my life! 111 00:08:05,100 --> 00:08:06,340 Thank you, Mr. Xie! 112 00:08:20,180 --> 00:08:20,860 Xuanling, 113 00:08:23,500 --> 00:08:24,700 rest here for a while. 114 00:08:26,340 --> 00:08:27,700 I need to take care of some matters. 115 00:08:28,780 --> 00:08:30,060 It will be a while before I return. 116 00:08:31,340 --> 00:08:32,860 I'll leave Jun Tian with you. 117 00:08:34,820 --> 00:08:35,940 It can sense me... 118 00:08:38,060 --> 00:08:39,060 and keep you safe. 119 00:08:58,780 --> 00:08:59,420 Xuanling... 120 00:09:18,420 --> 00:09:19,020 Xuanling... 121 00:09:21,540 --> 00:09:22,260 wait for me. 122 00:09:22,420 --> 00:09:25,540 [Greenview Heights] 123 00:09:26,260 --> 00:09:27,300 Master is still alive, 124 00:09:27,860 --> 00:09:28,900 but the spiritual power can't enter. 125 00:09:29,220 --> 00:09:29,780 Why is that? 126 00:09:30,340 --> 00:09:31,340 There's only one possibility. 127 00:09:32,140 --> 00:09:33,620 Master refuses to accept her spiritual power. 128 00:09:33,940 --> 00:09:34,660 Master... 129 00:09:35,700 --> 00:09:36,420 is seeking death. 130 00:09:36,860 --> 00:09:37,460 Shut up! 131 00:09:37,900 --> 00:09:39,500 Bring me all the spiritual herbs now! 132 00:10:22,420 --> 00:10:24,580 Thank you for bringing me back to Greenview Heights. 133 00:10:25,060 --> 00:10:26,300 I'm no longer a spirit slave. 134 00:10:26,780 --> 00:10:27,980 No one bullies me anymore. 135 00:10:28,860 --> 00:10:30,020 Hawthorn candy. 136 00:10:30,580 --> 00:10:31,220 I'm returning it to you. 137 00:10:34,340 --> 00:10:35,380 Why return it? 138 00:10:37,220 --> 00:10:38,340 And after that, 139 00:10:39,420 --> 00:10:40,380 what will you do? 140 00:10:47,340 --> 00:10:48,500 After I return this, 141 00:10:49,580 --> 00:10:51,180 I'll go find Xie Xuechen. 142 00:11:02,780 --> 00:11:04,540 This hawthorn candy is deceiving. 143 00:11:06,380 --> 00:11:08,060 Only the outer layer is sweet. 144 00:11:09,300 --> 00:11:10,460 Inside, it's terribly sour. 145 00:11:12,300 --> 00:11:13,540 Why do you like it? 146 00:11:21,500 --> 00:11:22,700 What I like... 147 00:11:24,660 --> 00:11:25,740 is not the candy. 148 00:11:26,980 --> 00:11:27,900 Then what is it? 149 00:11:29,420 --> 00:11:30,060 Is it me? 150 00:11:33,100 --> 00:11:34,060 Enough to make you 151 00:11:35,660 --> 00:11:37,140 want to kill Xie Xuechen? 152 00:11:41,100 --> 00:11:42,060 Why do you want to kill him? 153 00:11:43,420 --> 00:11:44,980 What did he do wrong? 154 00:11:47,140 --> 00:11:48,660 He did nothing wrong. 155 00:11:50,420 --> 00:11:51,900 The mistake lies with me, 156 00:11:53,220 --> 00:11:54,380 with fate. 157 00:11:54,740 --> 00:11:55,860 What fate? 158 00:11:56,740 --> 00:11:58,500 I once divined your fate. 159 00:11:59,900 --> 00:12:01,220 You and Xie Xuechen 160 00:12:02,060 --> 00:12:02,900 are destined to meet 161 00:12:04,460 --> 00:12:05,180 but not meant to be. 162 00:12:05,580 --> 00:12:06,780 Even so, 163 00:12:08,500 --> 00:12:10,300 why must you kill him? 164 00:12:13,900 --> 00:12:15,700 Before, I couldn't understand 165 00:12:17,060 --> 00:12:19,380 the true meaning of the divination. 166 00:12:21,260 --> 00:12:22,340 But when I learned 167 00:12:22,340 --> 00:12:24,100 you were the Chaos Pearl, 168 00:12:25,620 --> 00:12:28,300 I finally grasped the real meaning. 169 00:12:29,740 --> 00:12:31,260 It foretells a life-or-death tragedy: 170 00:12:31,820 --> 00:12:33,340 Between you and him, 171 00:12:33,380 --> 00:12:34,420 if one lives, 172 00:12:34,780 --> 00:12:35,820 the other must die. 173 00:12:36,460 --> 00:12:37,940 Your tragedy is nearing. 174 00:12:39,060 --> 00:12:40,820 I wanted to save your life, 175 00:12:41,260 --> 00:12:42,420 but I didn't expect 176 00:12:43,540 --> 00:12:44,300 that I... 177 00:12:47,060 --> 00:12:49,500 would become a part of the tragedy. 178 00:13:05,020 --> 00:13:09,780 ♪Like passing through the snowfalls of ten thousand years...♪ 179 00:13:10,140 --> 00:13:11,740 I promised to repay my life to you. 180 00:13:13,860 --> 00:13:15,020 Take it. 181 00:13:18,700 --> 00:13:22,420 ♪It feels as though we loved in a past life...♪ 182 00:13:22,420 --> 00:13:23,220 Your kindness, 183 00:13:24,700 --> 00:13:25,540 I don't need it. 184 00:13:27,580 --> 00:13:28,420 Your life, 185 00:13:30,380 --> 00:13:31,580 I don't desire it. 186 00:13:32,420 --> 00:13:37,220 ♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight♪ 187 00:13:39,300 --> 00:13:44,100 ♪I hope we can spend our lives together...♪ 188 00:13:45,660 --> 00:13:46,340 Don't go! 189 00:13:47,460 --> 00:13:51,300 ♪It's like a gentle kiss from warm winds♪ 190 00:13:52,100 --> 00:13:54,620 ♪Love blooms across mountains♪ 191 00:13:54,820 --> 00:13:58,060 ♪My heart belongs to you...♪ 192 00:14:02,660 --> 00:14:04,220 In the Separation Array, 193 00:14:07,060 --> 00:14:08,460 a single breath decides life and death. 194 00:14:13,340 --> 00:14:15,100 If I said I'd repay my life to you, 195 00:14:17,660 --> 00:14:19,380 then it belongs to you. 196 00:14:20,580 --> 00:14:22,380 ♪Because you've stayed the same♪ 197 00:14:22,380 --> 00:14:25,140 ♪The brilliance endures♪ 198 00:14:28,140 --> 00:14:31,380 ♪Join me to savor the world's dazzling fireworks...♪ 199 00:14:32,540 --> 00:14:33,140 Nan Xuyue, 200 00:14:33,500 --> 00:14:34,820 there are still people you haven't let go of, 201 00:14:35,020 --> 00:14:36,060 places you haven't found, 202 00:14:36,180 --> 00:14:37,260 and dreams you haven't uncovered. 203 00:14:37,820 --> 00:14:38,740 You can't die. 204 00:14:39,060 --> 00:14:39,980 Wake up! 205 00:14:41,900 --> 00:14:45,740 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 206 00:14:45,860 --> 00:14:47,500 ♪Because our hands remain entwined♪ 207 00:14:47,700 --> 00:14:49,500 ♪Because you've stayed the same♪ 208 00:14:49,500 --> 00:14:52,260 ♪The brilliance endures...♪ 209 00:14:56,180 --> 00:14:57,020 Nan Xuyue! 210 00:15:07,460 --> 00:15:09,140 I'll share a little of my affection 211 00:15:09,540 --> 00:15:10,300 with you. 212 00:15:12,060 --> 00:15:12,820 Alright? 213 00:15:15,820 --> 00:15:19,500 ♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪... 214 00:15:21,140 --> 00:15:22,020 Nan Xuyue! 215 00:15:23,900 --> 00:15:24,860 Nan Xuyue! 216 00:15:27,060 --> 00:15:28,700 ♪Because our hands remain entwined♪ 217 00:15:28,900 --> 00:15:30,700 ♪Because you've stayed the same♪ 218 00:15:30,700 --> 00:15:33,460 ♪The brilliance endures...♪ 219 00:15:46,820 --> 00:15:48,540 Call upon Fate! 220 00:15:49,420 --> 00:15:50,620 Who dares call upon me? 221 00:15:50,980 --> 00:15:52,300 We, the Divine Clan, 222 00:15:52,500 --> 00:15:54,180 call upon Fate! 223 00:15:54,380 --> 00:15:57,300 Humans have worshiped the Divine Clan for generations, 224 00:15:57,620 --> 00:15:59,380 and we have safeguarded them. 225 00:15:59,900 --> 00:16:00,420 However, 226 00:16:00,700 --> 00:16:02,220 now the Spirit Clan runs wild 227 00:16:02,340 --> 00:16:03,420 in the human realm, 228 00:16:03,540 --> 00:16:05,340 slaughtering humanity. 229 00:16:05,660 --> 00:16:06,980 Today, we call upon Fate 230 00:16:07,180 --> 00:16:08,700 to reform the evil spirits. 231 00:16:08,860 --> 00:16:10,300 Today, we call upon Fate 232 00:16:10,460 --> 00:16:12,020 to reform the evil spirits, 233 00:16:12,260 --> 00:16:15,580 to bring an end to Spirit Clan atrocities in the human world! 234 00:16:16,380 --> 00:16:16,880 Approved. 235 00:16:17,860 --> 00:16:19,100 The spirits of the mortal realm, 236 00:16:19,260 --> 00:16:20,420 unless they are weak, 237 00:16:20,820 --> 00:16:21,980 shall perform good deeds, 238 00:16:22,420 --> 00:16:23,460 living without conflict with humans. 239 00:16:23,780 --> 00:16:25,100 The Book of Fate, 240 00:16:25,300 --> 00:16:26,660 its words become law. 241 00:16:26,980 --> 00:16:28,220 It rewrites cause and effect, 242 00:16:28,420 --> 00:16:29,980 reordering the universe. 243 00:16:30,260 --> 00:16:32,100 We bow in gratitude! 244 00:16:32,260 --> 00:16:33,980 Thank you, Fate! 245 00:16:48,140 --> 00:16:48,660 Fate, 246 00:16:49,540 --> 00:16:50,340 you're back. 247 00:16:54,300 --> 00:16:55,980 You observe others' destinies every day. 248 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 Don't you find it dull? 249 00:16:58,260 --> 00:16:59,700 You and I were born in chaos, 250 00:17:00,220 --> 00:17:01,860 sharing longevity with the universe, 251 00:17:02,180 --> 00:17:03,500 transcending all realms. 252 00:17:03,820 --> 00:17:04,860 Whether interesting or dull, 253 00:17:05,820 --> 00:17:06,700 what does it matter to me? 254 00:17:07,060 --> 00:17:08,460 A world of change 255 00:17:09,140 --> 00:17:10,020 is nothing but fleeting moments. 256 00:17:10,500 --> 00:17:11,700 Even the Divine Clan, 257 00:17:12,220 --> 00:17:13,100 generation after generation, 258 00:17:14,300 --> 00:17:16,100 are merely passing visitors in the Celestial Palace. 259 00:17:16,580 --> 00:17:17,900 Only our companionship 260 00:17:18,740 --> 00:17:19,820 is eternal. 261 00:17:20,460 --> 00:17:21,180 Fate, 262 00:17:22,980 --> 00:17:24,540 you will never understand love. 263 00:17:24,980 --> 00:17:27,060 If you refuse to rewrite his destiny, 264 00:17:27,540 --> 00:17:28,500 then I shall 265 00:17:29,620 --> 00:17:31,580 write his fate myself! 266 00:17:41,500 --> 00:17:43,260 Even if the Book of Fate burns 267 00:17:43,820 --> 00:17:44,940 and the Pearl loses its light, 268 00:17:46,300 --> 00:17:47,860 I will never yield. 269 00:17:54,980 --> 00:17:56,620 You say I don't understand love, 270 00:17:58,540 --> 00:18:00,580 then I shall descend to the mortal world 271 00:18:01,140 --> 00:18:02,100 to see for myself 272 00:18:03,700 --> 00:18:05,140 what the love you mentioned 273 00:18:06,060 --> 00:18:07,340 truly is. 274 00:18:08,620 --> 00:18:09,580 When that time comes, 275 00:18:11,220 --> 00:18:12,580 you will return, 276 00:18:13,420 --> 00:18:14,060 won't you? 277 00:19:02,420 --> 00:19:02,940 Sir, 278 00:19:03,820 --> 00:19:04,660 what was that just now? 279 00:19:05,220 --> 00:19:06,140 I thought you were going to die. 280 00:19:07,620 --> 00:19:09,500 Nan Xuyue despises the world and himself. 281 00:19:10,820 --> 00:19:12,820 Do you think you can save him? 282 00:19:13,500 --> 00:19:14,020 You... 283 00:19:14,900 --> 00:19:15,700 Who are you? 284 00:19:17,860 --> 00:19:18,580 I am... 285 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Fate. 286 00:19:32,260 --> 00:19:34,460 [Xie Xuechen, Jiang Li] 287 00:20:00,740 --> 00:20:02,100 The agreement is signed, and the war is over. 288 00:20:03,020 --> 00:20:04,340 From now on, humans and spirits shall cease fighting 289 00:20:04,940 --> 00:20:05,980 and restore peace. 290 00:20:06,300 --> 00:20:06,800 All of you, 291 00:20:08,140 --> 00:20:09,860 thanks to Mr. Xie's forgiveness, 292 00:20:10,060 --> 00:20:11,540 we've been saved from disaster. 293 00:20:12,140 --> 00:20:12,820 I, Jiang Li, 294 00:20:13,300 --> 00:20:14,980 swear on behalf of the Spirit Clan 295 00:20:17,340 --> 00:20:18,260 that from this day forward, 296 00:20:18,900 --> 00:20:19,940 all spirits 297 00:20:20,140 --> 00:20:21,580 will create no further unrest. 298 00:20:21,860 --> 00:20:22,740 If this vow is broken, 299 00:20:25,820 --> 00:20:26,660 may we fall into eternal suffering! 300 00:20:26,700 --> 00:20:27,900 If this vow is broken, 301 00:20:28,020 --> 00:20:29,380 may we fall into eternal suffering! 302 00:20:31,340 --> 00:20:32,660 The Jade Sky Palace also swears this: 303 00:20:33,100 --> 00:20:34,780 From now on, humans and spirits shall be treated as equals. 304 00:20:35,100 --> 00:20:35,980 There will be no more spirit slaves. 305 00:20:38,380 --> 00:20:40,420 The Mirage Palace is willing to follow Mr. Xie's decree. 306 00:20:40,540 --> 00:20:42,380 Starting today, the Spirit Management Bureau is abolished. 307 00:20:42,700 --> 00:20:44,380 There will be no oppression against the Spirit Clan. 308 00:20:51,220 --> 00:20:52,620 I've sent disciples to the Dark Abyss. 309 00:20:53,540 --> 00:20:55,100 If Miss Gao and Mr. Fu return, 310 00:20:55,620 --> 00:20:56,820 they will receive immediate support. 311 00:21:04,860 --> 00:21:05,660 There is one more matter. 312 00:21:08,140 --> 00:21:09,180 I hope you will all agree. 313 00:21:12,180 --> 00:21:13,500 Previously, due to my father's death 314 00:21:13,780 --> 00:21:14,700 and the crisis in the Alliance, 315 00:21:16,060 --> 00:21:18,020 I took on the position of Alliance Leader in a time of crisis. 316 00:21:19,140 --> 00:21:20,180 However, this role 317 00:21:21,060 --> 00:21:22,100 is not one I desire. 318 00:21:22,620 --> 00:21:23,980 Now that the Immortals Array is rebuilt, 319 00:21:24,300 --> 00:21:25,140 the Dark Clan sealed, 320 00:21:25,580 --> 00:21:26,580 and humans and spirits at peace, 321 00:21:27,980 --> 00:21:29,140 I believe the position 322 00:21:30,820 --> 00:21:32,380 should be entrusted to someone more suitable. 323 00:21:36,740 --> 00:21:38,300 Saint Xuanxin is highly skilled, 324 00:21:39,060 --> 00:21:39,940 pure-hearted, and virtuous. 325 00:21:40,180 --> 00:21:41,660 In the battle against the Dark Clan, 326 00:21:42,180 --> 00:21:42,980 he made great contributions. 327 00:21:43,220 --> 00:21:44,060 He is admired by all. 328 00:21:44,540 --> 00:21:45,580 I believe Saint Xuanxin 329 00:21:46,660 --> 00:21:47,780 can lead the Immortal Alliance 330 00:21:48,340 --> 00:21:49,180 to regain peace. 331 00:21:55,140 --> 00:21:56,220 That day in the Hall of Integrity, 332 00:21:56,700 --> 00:21:58,140 all sect leaders requested an Alliance Leader. 333 00:21:58,340 --> 00:22:00,540 Mr. Xie said he was only a temporary substitute. 334 00:22:01,060 --> 00:22:02,540 If we insist now, 335 00:22:02,820 --> 00:22:04,260 it would be repaying his favor with disrespect. 336 00:22:04,540 --> 00:22:05,220 Moreover, 337 00:22:06,060 --> 00:22:07,060 Saint Xuanxin 338 00:22:07,580 --> 00:22:08,740 is undoubtedly qualified for this role 339 00:22:09,340 --> 00:22:10,340 and earns everyone's trust. 340 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 Saint Xuanxin, 341 00:22:16,180 --> 00:22:17,580 are you willing to take on this responsibility? 342 00:22:25,500 --> 00:22:26,220 I, Xuanxin, 343 00:22:27,220 --> 00:22:28,420 will not fail your trust. 344 00:22:39,300 --> 00:22:40,420 I hope everyone will unite, 345 00:22:40,740 --> 00:22:41,660 protect all beings, 346 00:22:42,060 --> 00:22:43,460 and avoid repeating past mistakes. 347 00:22:44,980 --> 00:22:45,820 Understood! 348 00:22:48,820 --> 00:22:49,980 Now that the crisis is over, 349 00:22:50,380 --> 00:22:51,420 I trust Xuanxin 350 00:22:51,940 --> 00:22:53,740 will lead the Immortal Alliance to flourish again. 351 00:22:57,260 --> 00:22:58,340 As for the Snow City, 352 00:23:00,100 --> 00:23:01,340 I hope to entrust it to the two of you. 353 00:23:02,100 --> 00:23:02,940 There's one thing 354 00:23:03,660 --> 00:23:05,220 I can no longer hide from you. 355 00:23:07,060 --> 00:23:08,660 Mu Xuanling is the Chaos Pearl. 356 00:23:09,260 --> 00:23:11,020 Mu Xuanling is the Chaos Pearl? 357 00:23:13,860 --> 00:23:15,300 Previously, to prevent others from targeting her, 358 00:23:16,140 --> 00:23:17,660 I deliberately hid her identity. 359 00:23:18,860 --> 00:23:19,780 But what I owe her, 360 00:23:21,100 --> 00:23:22,780 what humanity owes her, is too great. 361 00:23:23,340 --> 00:23:24,420 Ten thousand years ago, the Chaos Pearl 362 00:23:24,420 --> 00:23:25,300 sacrificed herself to mend the heavens, 363 00:23:25,540 --> 00:23:26,980 bearing the weight of the world's fate. 364 00:23:28,020 --> 00:23:28,980 Six thousand years ago, 365 00:23:29,380 --> 00:23:31,580 the Immortal Alliance used the Chaos Pearl to create the Immortals Array, 366 00:23:31,940 --> 00:23:33,340 once again exhausting her spiritual power. 367 00:23:34,100 --> 00:23:35,060 Throughout this journey, 368 00:23:35,460 --> 00:23:36,260 she aided the Immortal Alliance, 369 00:23:36,260 --> 00:23:37,420 only to be doubted repeatedly 370 00:23:38,180 --> 00:23:38,860 and sacrificed. 371 00:23:40,700 --> 00:23:42,380 Now, she has even died to save me. 372 00:23:43,820 --> 00:23:44,860 I owe her my life, 373 00:23:46,420 --> 00:23:48,140 and humanity and the Alliance owe her greatly. 374 00:23:49,660 --> 00:23:50,540 No matter what, 375 00:23:52,380 --> 00:23:53,860 I will repay her. 376 00:23:55,380 --> 00:23:56,180 Besides, 377 00:23:58,940 --> 00:24:00,500 she is the one I love. 378 00:24:02,460 --> 00:24:03,660 I must bring her back. 379 00:24:05,580 --> 00:24:06,080 Alright. 380 00:24:07,260 --> 00:24:08,140 I see now. 381 00:24:09,580 --> 00:24:10,220 Xuechen, 382 00:24:11,180 --> 00:24:12,260 protecting the Snow City 383 00:24:12,620 --> 00:24:13,740 is our responsibility. 384 00:24:14,460 --> 00:24:15,420 Go without worry. 385 00:25:08,860 --> 00:25:10,020 So, this is the Lotus of Life. 386 00:25:10,500 --> 00:25:11,940 It truly exists in this world. 387 00:25:18,780 --> 00:25:19,580 Who are you? 388 00:25:20,060 --> 00:25:20,740 Are you here 389 00:25:20,740 --> 00:25:21,740 to wait for the Lotus of Life as well? 390 00:25:22,740 --> 00:25:23,780 I came to save someone. 391 00:25:24,300 --> 00:25:25,140 Save someone? 392 00:25:25,740 --> 00:25:26,500 Who? 393 00:25:27,740 --> 00:25:28,540 The one I love. 394 00:25:31,140 --> 00:25:32,540 Clinging to love 395 00:25:32,940 --> 00:25:34,420 will lead to nothing good. 396 00:25:35,660 --> 00:25:36,500 As for the Lotus of Life... 397 00:25:38,420 --> 00:25:39,300 I will not yield it. 398 00:25:40,020 --> 00:25:41,140 The Lotus is about to bloom. 399 00:25:42,700 --> 00:25:44,340 But no one knows when that day will come. 400 00:25:45,860 --> 00:25:46,820 Why don't we wait together? 401 00:25:47,540 --> 00:25:49,220 If I wait, it won't be with you. 402 00:25:50,260 --> 00:25:51,860 There's a story about Lord Qian Guang. 403 00:25:52,460 --> 00:25:53,340 I wonder, Madam, 404 00:25:53,820 --> 00:25:54,860 would you care to hear it? 405 00:26:18,540 --> 00:26:23,340 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 406 00:26:24,940 --> 00:26:29,740 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 407 00:26:30,180 --> 00:26:33,540 ♪Can I still remain tireless?♪ 408 00:26:34,540 --> 00:26:36,820 ♪Because my heart holds longing♪ 409 00:26:37,140 --> 00:26:39,820 ♪A devoted soul asks not♪ 410 00:26:39,980 --> 00:26:42,660 ♪How far the road goes♪ 411 00:26:43,620 --> 00:26:47,500 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 412 00:26:47,700 --> 00:26:49,940 ♪Never regretting our meeting♪ 413 00:26:50,180 --> 00:26:52,380 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 414 00:26:52,540 --> 00:26:55,980 ♪To bloom for you that day♪ 415 00:26:56,580 --> 00:27:00,260 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 416 00:27:00,580 --> 00:27:02,780 ♪I desire nothing else♪ 417 00:27:03,060 --> 00:27:05,340 ♪A life with no worries or regrets♪ 418 00:27:05,540 --> 00:27:09,100 ♪Staying by your side...♪ 419 00:27:38,780 --> 00:27:39,700 The one you speak of 420 00:27:40,140 --> 00:27:41,340 is your beloved? 421 00:27:44,260 --> 00:27:46,100 She's the one I vowed to protect forever. 422 00:27:50,020 --> 00:27:50,580 That's nice. 423 00:27:52,300 --> 00:27:54,580 ♪Because my heart holds longing♪ 424 00:27:54,900 --> 00:27:57,580 ♪A devoted soul asks not♪ 425 00:27:57,740 --> 00:28:00,820 ♪How far the road goes♪ 426 00:28:01,460 --> 00:28:05,340 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 427 00:28:05,540 --> 00:28:07,780 ♪Never regretting our meeting♪ 428 00:28:08,020 --> 00:28:10,220 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 429 00:28:10,380 --> 00:28:13,820 ♪To bloom for you that day...♪ 430 00:28:14,660 --> 00:28:15,860 Lord Qian Guang has been searching for you. 431 00:28:18,420 --> 00:28:20,620 ♪I desire nothing else♪ 432 00:28:20,900 --> 00:28:23,180 ♪A life with no worries or regrets♪ 433 00:28:23,380 --> 00:28:27,540 ♪Staying by your side♪ 434 00:28:29,580 --> 00:28:30,860 Qian Guang's beloved one 435 00:28:31,940 --> 00:28:32,780 has always been you. 436 00:28:59,220 --> 00:28:59,940 Feng Xiang, 437 00:29:02,300 --> 00:29:03,740 I was wrong back then. 438 00:29:04,860 --> 00:29:06,820 If I had told you at the right time 439 00:29:07,900 --> 00:29:09,820 that the one I love is you, 440 00:29:11,180 --> 00:29:12,420 you wouldn't have suffered 441 00:29:12,420 --> 00:29:14,180 six thousand years of torment. 442 00:29:15,780 --> 00:29:17,740 I'd rather I'd never seen High Cyclic Divinity 443 00:29:19,220 --> 00:29:21,180 and spent just a thousand years with you. 444 00:29:22,100 --> 00:29:23,500 But if I hadn't seen him, 445 00:29:24,580 --> 00:29:25,300 I couldn't bear 446 00:29:25,300 --> 00:29:26,940 leaving you alone in this world 447 00:29:28,740 --> 00:29:31,140 to endure endless rebirth. 448 00:29:33,140 --> 00:29:34,420 So close, 449 00:29:35,540 --> 00:29:36,860 yet so far. 450 00:29:37,380 --> 00:29:38,260 Qian Guang... 451 00:29:38,260 --> 00:29:39,140 This path 452 00:29:40,140 --> 00:29:41,460 was doomed to be wrong. 453 00:29:43,100 --> 00:29:43,740 Feng Xiang... 454 00:29:44,180 --> 00:29:44,780 Qian Guang... 455 00:29:45,460 --> 00:29:46,540 If only I could break 456 00:29:46,540 --> 00:29:47,460 this cycle of rebirth for you, 457 00:29:51,660 --> 00:29:52,860 how wonderful that would be. 458 00:30:04,340 --> 00:30:05,060 Qian Guang... 459 00:31:02,300 --> 00:31:03,380 You know very well 460 00:31:04,700 --> 00:31:06,100 the price of defying the natural order. 461 00:31:10,940 --> 00:31:13,140 Do you know what price you'll pay 462 00:31:13,940 --> 00:31:15,620 when you see High Cyclic Divinity? 463 00:31:18,220 --> 00:31:19,940 As long as I'm the one to bear the price, 464 00:31:21,900 --> 00:31:22,980 it will be fine. 465 00:31:23,660 --> 00:31:25,300 Just to see him, 466 00:31:27,060 --> 00:31:30,340 one must endure 38,000 celestial winds. 467 00:31:31,660 --> 00:31:33,460 They will consume your spirit, 468 00:31:34,660 --> 00:31:36,220 like death by thousands of cuts. 469 00:31:37,220 --> 00:31:38,580 If I were the one to die, 470 00:31:40,380 --> 00:31:41,500 she would have no hesitation 471 00:31:41,500 --> 00:31:42,460 in taking the Lotus of Life. 472 00:31:45,260 --> 00:31:46,820 All I hope for in the divine realm 473 00:31:48,700 --> 00:31:50,540 is to find a way to bring her back. 474 00:31:51,180 --> 00:31:52,340 When faced with love, 475 00:31:54,300 --> 00:31:55,500 we are all the same. 476 00:31:58,140 --> 00:31:58,780 Go. 477 00:31:59,820 --> 00:32:01,260 Do what you wish to do, 478 00:32:01,940 --> 00:32:03,100 save the one you wish to save... 479 00:32:06,500 --> 00:32:07,940 while there's still time. 480 00:33:07,300 --> 00:33:10,860 [The Divine Execution Platform] 481 00:33:33,140 --> 00:33:33,740 Xuanling, 482 00:33:35,220 --> 00:33:36,580 I still have many promises 483 00:33:37,100 --> 00:33:38,380 to you left undone. 484 00:33:39,100 --> 00:33:40,820 Our pact has only just begun. 485 00:33:42,580 --> 00:33:44,340 I won't let you leave me. 486 00:34:37,580 --> 00:34:38,860 If you had given it your all, 487 00:34:39,340 --> 00:34:41,420 you could have saved her, couldn't you? 488 00:34:42,060 --> 00:34:43,660 But you didn't. 489 00:34:43,940 --> 00:34:44,660 Xie Xuechen, 490 00:34:45,660 --> 00:34:46,500 do you regret it? 491 00:34:51,340 --> 00:34:56,140 ♪If the tears in my heart remain unseen...♪ 492 00:34:57,900 --> 00:34:59,340 But as a disciple of the Snow City, 493 00:34:59,700 --> 00:35:01,180 it is my duty to protect the Lord. 494 00:35:01,340 --> 00:35:01,980 Why doubt me? 495 00:35:04,060 --> 00:35:05,380 Then why do you still charge forward? 496 00:35:06,060 --> 00:35:07,020 Wouldn't it be easier to leave them 497 00:35:07,060 --> 00:35:07,620 to their fate? 498 00:35:11,340 --> 00:35:12,260 Xie Xuechen, 499 00:35:13,540 --> 00:35:15,140 you just can't bear to let me die. 500 00:35:16,580 --> 00:35:18,780 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 501 00:35:18,940 --> 00:35:22,500 ♪To bloom for you that day♪ 502 00:35:22,980 --> 00:35:26,660 ♪Gazing at that one person, those eyes...♪ 503 00:35:27,900 --> 00:35:30,220 I love you. 504 00:35:31,940 --> 00:35:35,500 ♪Staying by your side♪ 505 00:36:02,700 --> 00:36:07,500 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 506 00:36:09,100 --> 00:36:13,900 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 507 00:36:14,460 --> 00:36:17,940 ♪Can I still remain tireless?♪ 508 00:36:18,700 --> 00:36:20,980 ♪Because my heart holds longing♪ 509 00:36:21,300 --> 00:36:23,980 ♪A devoted soul asks not 510 00:36:24,140 --> 00:36:26,820 ♪How far the road goes...♪ 511 00:36:29,820 --> 00:36:30,820 Xuanling... 512 00:36:31,860 --> 00:36:34,100 ♪Never regretting our meeting♪ 513 00:36:34,380 --> 00:36:36,540 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 514 00:36:36,700 --> 00:36:40,100 ♪To bloom for you that day♪ 515 00:36:40,740 --> 00:36:44,420 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 516 00:36:44,740 --> 00:36:46,940 ♪I desire nothing else...♪ 517 00:36:47,220 --> 00:36:47,980 Xuanling... 518 00:36:49,700 --> 00:36:53,260 ♪Staying by your side♪ 519 00:36:53,260 --> 00:36:54,100 Wait for me. 520 00:37:42,580 --> 00:37:43,580 Who are you? 521 00:37:46,380 --> 00:37:48,060 I'm Xie Xuechen, a human sword cultivator, 522 00:37:49,860 --> 00:37:51,020 seeking an audience with Your Supreme Deity. 523 00:38:17,300 --> 00:38:19,100 It has been ages since anyone set foot 524 00:38:19,100 --> 00:38:20,740 on this Divine Execution Platform. 525 00:38:27,620 --> 00:38:29,100 [Cycles of Rebirth] 526 00:38:29,100 --> 00:38:30,380 Those 38,000 steps 527 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 are the Divine Execution Platform? 528 00:38:33,540 --> 00:38:34,040 Indeed. 529 00:38:35,220 --> 00:38:36,340 38,000 blades 530 00:38:36,620 --> 00:38:37,540 slash at the primordial spirit. 531 00:38:38,180 --> 00:38:39,380 Only those with resilient spirits 532 00:38:39,660 --> 00:38:40,660 and unwavering resolve 533 00:38:40,940 --> 00:38:42,740 can survive the Divine Execution Platform. 534 00:38:43,140 --> 00:38:44,180 For you to come this far, 535 00:38:44,780 --> 00:38:46,620 you must have met Feng Xiang and Qian Guang. 536 00:38:47,100 --> 00:38:47,600 Yes. 537 00:38:48,180 --> 00:38:49,220 Then do you know 538 00:38:49,500 --> 00:38:50,620 that making a wish to me 539 00:38:51,460 --> 00:38:53,660 comes at a small price? 540 00:38:54,020 --> 00:38:54,700 I understand. 541 00:38:55,300 --> 00:38:56,780 But I want to confirm one thing. 542 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 Does this price 543 00:38:59,060 --> 00:39:00,340 fall solely on me 544 00:39:00,660 --> 00:39:01,500 without involving others? 545 00:39:01,860 --> 00:39:02,740 The fewer people 546 00:39:03,220 --> 00:39:04,420 your wish involves, 547 00:39:04,940 --> 00:39:06,140 the fewer people 548 00:39:06,180 --> 00:39:06,980 will be affected. 549 00:39:07,980 --> 00:39:09,220 I recall 550 00:39:09,860 --> 00:39:10,620 someone once wished 551 00:39:10,660 --> 00:39:12,140 for something that affected all beings, 552 00:39:13,260 --> 00:39:14,740 and the price was great. 553 00:39:16,220 --> 00:39:17,500 I only wish to save one person. 554 00:39:18,780 --> 00:39:21,300 Among the Divine Clan, powers differ. 555 00:39:21,700 --> 00:39:22,900 To bring someone back to life, 556 00:39:23,940 --> 00:39:25,300 only two deities can achieve: 557 00:39:25,700 --> 00:39:26,380 One is High Fate Divinity 558 00:39:26,700 --> 00:39:27,300 with the Book of Fate, 559 00:39:27,700 --> 00:39:29,020 and the other is Primal Celestial Maiden. 560 00:39:29,380 --> 00:39:31,100 Primal Celestial Maiden was reborn as Su Ningxi, 561 00:39:32,100 --> 00:39:33,700 so it's unlikely we can start from her. 562 00:39:34,620 --> 00:39:35,460 May I ask, 563 00:39:35,980 --> 00:39:37,180 where is High Fate Divinity? 564 00:39:37,500 --> 00:39:38,780 If you intend to seek his help... 565 00:39:40,060 --> 00:39:40,560 well, 566 00:39:41,300 --> 00:39:42,700 I have never met him, 567 00:39:43,420 --> 00:39:44,340 but I slightly recall 568 00:39:44,700 --> 00:39:46,460 that he is cold and unfeeling, 569 00:39:47,020 --> 00:39:48,500 unlike me, who is more approachable. 570 00:39:49,220 --> 00:39:50,700 Legends say the Divine Clan abandoned humanity, 571 00:39:51,020 --> 00:39:52,020 cutting off all contact. 572 00:39:52,700 --> 00:39:53,380 So why did you 573 00:39:53,380 --> 00:39:54,980 leave the Lotus of Life to draw humans? 574 00:39:55,420 --> 00:39:55,980 And also, 575 00:39:56,580 --> 00:39:57,580 what is this place? 576 00:39:58,380 --> 00:39:59,740 It's understandable that you have doubts. 577 00:40:00,940 --> 00:40:02,380 Even I am puzzled 578 00:40:03,820 --> 00:40:04,900 why I am the only one 579 00:40:04,940 --> 00:40:06,260 left in this realm. 580 00:40:07,580 --> 00:40:08,460 You don't know either? 581 00:40:10,660 --> 00:40:11,460 Ten thousand years ago, 582 00:40:12,740 --> 00:40:13,860 someone asked me to wait here 583 00:40:13,860 --> 00:40:14,540 for a person. 584 00:40:15,660 --> 00:40:16,980 But the one never told me 585 00:40:17,500 --> 00:40:18,340 what this person 586 00:40:18,580 --> 00:40:19,460 would look like, 587 00:40:19,980 --> 00:40:20,860 male or female, 588 00:40:21,300 --> 00:40:22,260 old or young... 589 00:40:23,900 --> 00:40:25,980 I can sense the Divine Clan hasn't disappeared, 590 00:40:27,100 --> 00:40:28,180 but where have they gone? 591 00:40:29,340 --> 00:40:31,420 It seems something important happened long ago, 592 00:40:32,020 --> 00:40:32,860 yet I've forgotten it. 593 00:40:34,020 --> 00:40:35,140 But forgotten is forgotten. 594 00:40:35,820 --> 00:40:36,580 There must be a power 595 00:40:36,620 --> 00:40:37,740 greater than mine 596 00:40:38,620 --> 00:40:39,660 that made me forget. 597 00:40:40,660 --> 00:40:41,540 The Book of Fate... 598 00:40:43,300 --> 00:40:43,800 Yes. 599 00:40:44,500 --> 00:40:46,020 Perhaps it was the Book of Fate. 600 00:40:46,460 --> 00:40:47,580 Someone used it 601 00:40:47,620 --> 00:40:48,900 to manipulate the destiny of the Divine Clan. 602 00:40:49,100 --> 00:40:49,820 Do you know 603 00:40:50,500 --> 00:40:51,340 the Book of Fate 604 00:40:51,900 --> 00:40:53,340 is an artifact of lies? 605 00:40:53,740 --> 00:40:54,860 Its words become law, 606 00:40:55,140 --> 00:40:56,860 and all lies it tells become truth. 607 00:40:57,500 --> 00:40:59,060 Its power surpasses mine, 608 00:40:59,580 --> 00:41:00,420 but equally, 609 00:41:00,940 --> 00:41:02,700 it demands a great price. 610 00:41:05,140 --> 00:41:06,300 No reward 611 00:41:06,780 --> 00:41:08,460 comes without a cost. 612 00:41:09,620 --> 00:41:10,980 If I only wish to save one person, 613 00:41:11,540 --> 00:41:12,500 can you help me? 614 00:41:12,980 --> 00:41:14,660 I can send you back to the past 615 00:41:15,620 --> 00:41:16,900 to alter that person's fate 616 00:41:17,220 --> 00:41:18,380 before her death. 617 00:41:18,860 --> 00:41:19,900 Think carefully 618 00:41:20,180 --> 00:41:22,500 about when and where you wish to return. 619 00:41:23,460 --> 00:41:25,940 I will use the Cycles of Rebirth to send you back. 620 00:41:26,060 --> 00:41:27,300 If the Immortals Array wasn't destroyed, 621 00:41:28,300 --> 00:41:29,420 there'd be no need to rebuild it. 622 00:41:29,860 --> 00:41:31,100 In the end, she wouldn't have died. 623 00:41:32,420 --> 00:41:34,100 I wish to return to the moment before the Immortals Array was broken 624 00:41:34,340 --> 00:41:35,300 to stop He Xianwo. 625 00:42:06,500 --> 00:42:11,980 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 626 00:42:12,500 --> 00:42:17,860 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 627 00:42:18,060 --> 00:42:22,220 ♪Can I still remain tireless?♪ 628 00:42:22,220 --> 00:42:25,020 ♪Because my heart holds longing♪ 629 00:42:25,020 --> 00:42:30,380 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 630 00:42:31,300 --> 00:42:35,340 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 631 00:42:35,340 --> 00:42:37,820 ♪Never regretting our meeting♪ 632 00:42:37,820 --> 00:42:40,300 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 633 00:42:40,300 --> 00:42:44,300 ♪To bloom for you that day♪ 634 00:42:44,300 --> 00:42:48,460 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 635 00:42:48,460 --> 00:42:50,820 ♪I desire nothing else♪ 636 00:42:50,820 --> 00:42:53,300 ♪A life with no worries or regrets♪ 637 00:42:53,300 --> 00:42:57,460 ♪Staying by your side♪ 638 00:43:20,300 --> 00:43:24,260 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 639 00:43:24,260 --> 00:43:26,660 ♪Never regretting our meeting♪ 640 00:43:26,660 --> 00:43:29,220 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 641 00:43:29,220 --> 00:43:33,060 ♪To bloom for you that day♪ 642 00:43:33,060 --> 00:43:37,340 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 643 00:43:37,340 --> 00:43:39,660 ♪I desire nothing else♪ 644 00:43:39,660 --> 00:43:42,260 ♪A life with no worries or regrets♪ 645 00:43:42,260 --> 00:43:46,140 ♪Staying by your side♪ 40325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.