All language subtitles for Clarksons.Farm.S05E06.WEB.H264-RBB.[TheRostrum.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:26,440 As spring continued to be gloriously warm 2 00:00:26,600 --> 00:00:29,200 and with everything on the farm still going well, 3 00:00:29,960 --> 00:00:33,320 it was time for one of my favourite jobs of the year. 4 00:00:34,600 --> 00:00:37,720 Oh, I love doing this. I just love this day. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,520 G-dog! 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,000 Releasing the cows back into the fields 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,760 after their winter confinement. 8 00:00:46,520 --> 00:00:48,296 - Come on, out you come. - Hup. 9 00:00:51,200 --> 00:00:52,400 You're free! 10 00:00:53,920 --> 00:00:57,960 And this year's release promised to be more joyous than ever. 11 00:01:00,480 --> 00:01:03,056 It'll be fun letting the calves out. We've never done that before. 12 00:01:03,080 --> 00:01:04,360 No, not when they're that small. 13 00:01:04,480 --> 00:01:07,800 No, we've never let a calf into a field. They're gonna be so happy. 14 00:01:14,360 --> 00:01:17,800 Lisa, if you stand... Literally, hold the gate here like that, yeah? 15 00:01:17,960 --> 00:01:19,696 And then you can hold between like this and you'll become a fence. 16 00:01:19,720 --> 00:01:21,440 - Fine. - All you've gotta do is swing out. 17 00:01:21,920 --> 00:01:23,560 My big worry is Endgame. 18 00:01:23,760 --> 00:01:25,320 Last we had a conversation about him, 19 00:01:25,480 --> 00:01:27,200 both Charlie and Kaleb were saying, 20 00:01:27,360 --> 00:01:29,920 "Oh, well, he's done his work now, we'll sell him or eat him." 21 00:01:31,160 --> 00:01:32,320 Not a chance. 22 00:01:34,080 --> 00:01:35,840 Go on, go on, go on! 23 00:01:36,000 --> 00:01:38,800 We are not gonna eat you, Endgame, don't you worry about that, 24 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 or sell you. 25 00:01:40,960 --> 00:01:42,440 Go on, go on. Up you go. 26 00:01:42,640 --> 00:01:44,960 Go on. Go on! Here we go! 27 00:01:52,760 --> 00:01:55,960 Here we go! Out you come. 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,280 They're all out! 29 00:02:04,200 --> 00:02:05,760 This is just heaven. 30 00:02:06,080 --> 00:02:08,040 "What, this is all our playground?" 31 00:02:08,640 --> 00:02:10,560 Look at them go! 32 00:02:11,240 --> 00:02:14,160 Well, I thought the trees were put along... 33 00:02:16,920 --> 00:02:19,040 If it blows up, we should go to the moon. 34 00:02:19,640 --> 00:02:20,880 Yeah, exactly. 35 00:02:22,920 --> 00:02:26,840 Elsewhere, the EasyCare sheeps were, for once, 36 00:02:27,040 --> 00:02:28,560 living up to their name, 37 00:02:28,760 --> 00:02:31,960 shooting out lambs with no fuss at all. 38 00:02:36,280 --> 00:02:38,496 I mean, how many lambs have we got now? Sixty... 39 00:02:38,520 --> 00:02:40,240 Ogh, 60,000 by the looks of it. 40 00:02:40,400 --> 00:02:43,120 I think we've got sixty-six lambs so far. 41 00:02:43,280 --> 00:02:44,400 We have many lambs. 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,960 But we've lost only two, which is astounding. 43 00:02:48,600 --> 00:02:50,920 They are the self-cleaning oven of sheeps, these. 44 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 Yeah. 45 00:02:52,200 --> 00:02:53,360 They're amazing. 46 00:02:54,240 --> 00:02:57,640 The whole point is this, you know, triangular head 47 00:02:57,800 --> 00:03:00,400 so that the lamb can slither out of its... 48 00:03:00,560 --> 00:03:01,600 vagina... 49 00:03:01,760 --> 00:03:02,960 more easily. 50 00:03:03,680 --> 00:03:04,800 "Birth passage". 51 00:03:05,000 --> 00:03:06,296 Ooh, hello, something's coming out. 52 00:03:06,320 --> 00:03:08,840 Yeah, something is now coming out. There we go. 53 00:03:10,120 --> 00:03:13,520 - There's something glistening. - It is, yeah. It should be a lamb. 54 00:03:15,360 --> 00:03:17,480 Well, it's not gonna be a piglet, is it? 55 00:03:17,920 --> 00:03:19,360 - Come on, push. - Yeah. 56 00:03:19,560 --> 00:03:23,120 You've got a head like a Toblerone, it should come out very smoothly. 57 00:03:23,280 --> 00:03:25,400 Oh no, it's out! It's out! It's out! 58 00:03:25,800 --> 00:03:27,360 It's actually out! 59 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 Oh no, another one's coming, look. 60 00:03:30,680 --> 00:03:32,520 - There's the second one. - Oh, yes, I can see. 61 00:03:32,880 --> 00:03:34,440 - Aw. - Wiggling around. 62 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 Yeah. 63 00:03:35,960 --> 00:03:38,040 OK, she's popped two out now. 64 00:03:38,200 --> 00:03:39,840 All right, she's gonna have to get up now 65 00:03:39,920 --> 00:03:42,600 to offer her bosoms to her new-born infants. 66 00:03:43,360 --> 00:03:45,000 - All right? - Two have come out. 67 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 OK. 68 00:03:47,040 --> 00:03:48,400 I think she's stuck, isn't she? 69 00:03:48,840 --> 00:03:50,256 No, she wants, look, she's trying to get... 70 00:03:50,280 --> 00:03:52,200 Yeah, she's stuck. Are you gonna go and help her? 71 00:03:52,400 --> 00:03:53,600 Just go and push her up, mate. 72 00:03:53,920 --> 00:03:55,960 Right, so all the lambs that have been born 73 00:03:56,000 --> 00:03:57,920 we haven't had to get involved in any of them. 74 00:03:58,280 --> 00:04:01,920 The first one I decide to have a look at and she needs a hand. 75 00:04:02,080 --> 00:04:03,760 But she definitely does 'cause she's not... 76 00:04:03,800 --> 00:04:05,440 Yeah, she's not getting up. 77 00:04:06,120 --> 00:04:08,800 Oh no, there she is, and... 78 00:04:08,960 --> 00:04:10,696 - Ooh! No, she's up. That did it. - That yellow one. 79 00:04:10,720 --> 00:04:12,240 That looks a bit stressed. 80 00:04:12,600 --> 00:04:15,760 - Isn't yellow a sign of stress? - Yeah, stress. It's adrenalin. 81 00:04:16,280 --> 00:04:19,040 The first one comes flying out and the second one was a bit behind. 82 00:04:19,200 --> 00:04:21,040 Ooh, only about three minutes. 83 00:04:21,200 --> 00:04:22,040 - Really? - Yeah. 84 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 Well. Look how easy that is though, see? 85 00:04:24,600 --> 00:04:25,856 - See? - You do like these sheep, don't you? 86 00:04:25,880 --> 00:04:27,960 This is my type of lambing, lambing at a distance. 87 00:04:30,440 --> 00:04:32,400 But the lamb births were nothing 88 00:04:32,560 --> 00:04:35,520 compared to what was going on in the snail shed. 89 00:04:35,680 --> 00:04:37,720 Which had literally turned 90 00:04:37,880 --> 00:04:42,240 into the set of a 1970s' porn film. 91 00:05:02,680 --> 00:05:05,600 The rumpy-pumpy had been so prolific 92 00:05:05,960 --> 00:05:09,280 that Lisa now had thousands of new-born snails 93 00:05:09,920 --> 00:05:13,680 living in the garden she'd created in one of the polytunnels. 94 00:05:14,640 --> 00:05:16,320 They are incredible. 95 00:05:16,480 --> 00:05:21,440 Just that, like, white egg and suddenly you got antennae, you've got shells. 96 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 You guys are amazing. 97 00:05:23,880 --> 00:05:26,240 You have grown well. You've grown beautifully. 98 00:05:30,280 --> 00:05:31,800 Meanwhile, out in the fields, 99 00:05:31,840 --> 00:05:35,200 Kaleb was doing some variable-rate fertilising 100 00:05:37,200 --> 00:05:39,120 and positively swooning 101 00:05:39,280 --> 00:05:43,200 about our new hi-tech crop management systems. 102 00:05:44,160 --> 00:05:46,880 It tells me I'm putting 140 kg on a hectare. 103 00:05:47,280 --> 00:05:48,760 It fluctuates the whole thing for me, 104 00:05:48,880 --> 00:05:50,720 opening and shuts the thing as when needed. 105 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 This is awesome. 106 00:05:53,280 --> 00:05:56,960 And thanks to the wonders of my Mission Control centre, 107 00:05:57,680 --> 00:06:01,880 I could boss him about from the comfort of my office chair. 108 00:06:03,560 --> 00:06:04,560 I'm farming, 109 00:06:05,280 --> 00:06:09,320 in the same way those guys in Houston, in Apollo 13, were astronauts 110 00:06:09,480 --> 00:06:12,560 when they were sitting watching the astronauts at work. 111 00:06:12,720 --> 00:06:13,800 So here he is. 112 00:06:14,800 --> 00:06:18,040 This is essentially the dashboard of his tractor 113 00:06:18,200 --> 00:06:19,800 appearing on one of my screens. 114 00:06:20,360 --> 00:06:21,760 This is where he is, 115 00:06:21,920 --> 00:06:25,480 as he applies the nitrogen fertiliser. 116 00:06:26,920 --> 00:06:27,720 Er... 117 00:06:27,920 --> 00:06:31,920 Flight Apollo Kaleb, this is Houston Control. 118 00:06:33,400 --> 00:06:34,480 Hello, mate. 119 00:06:34,880 --> 00:06:36,720 That's not how astronauts talk. 120 00:06:37,560 --> 00:06:41,080 Right, I have you at 140 kg per hectare 121 00:06:41,920 --> 00:06:43,400 on my readout here. 122 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 What, are you logged into my tractor? 123 00:06:46,040 --> 00:06:47,240 Certainly am. 124 00:06:47,440 --> 00:06:50,240 I see you at 12 kilometres an hour. 125 00:06:50,440 --> 00:06:53,760 Yeah, I'm going 12K 'cause this field is the one that you ploughed. 126 00:06:53,920 --> 00:06:55,680 The one that you fucked up, can you remember? 127 00:06:56,400 --> 00:06:59,320 That's not how you address the head of Mission Control. 128 00:06:59,480 --> 00:07:00,800 I am Ed Harris. 129 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 You will have some respect. 130 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 Apologies, sir. Over. 131 00:07:06,360 --> 00:07:08,160 You don't have to say "apologies, sir." 132 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 Call me "Flight". 133 00:07:10,280 --> 00:07:12,000 That's what you call 134 00:07:12,200 --> 00:07:14,880 the man who sits in the white waistcoat in Apollo 13. 135 00:07:15,800 --> 00:07:18,000 Apologies, "Flight". Over. 136 00:07:18,440 --> 00:07:19,760 And you don't say "over". 137 00:07:20,560 --> 00:07:23,640 Course correction coming up in approximately 20, 138 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 that's two zero, seconds. 139 00:07:26,760 --> 00:07:28,256 Course correction in approximately... 140 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 I fucking love this machine. 141 00:07:30,280 --> 00:07:31,120 Jim Lovell never said that. 142 00:07:31,280 --> 00:07:32,576 Actually, you know what I've just realised? 143 00:07:32,600 --> 00:07:35,160 I actually love farming this way: you sat in that office, 144 00:07:35,360 --> 00:07:36,840 I'm out here doing stuff, 145 00:07:37,040 --> 00:07:38,360 you're nowhere to be seen. 146 00:07:38,560 --> 00:07:39,920 This is bliss! 147 00:07:40,440 --> 00:07:43,440 He's forgotten to turn this side of his fert spreader on, look. 148 00:07:43,840 --> 00:07:45,800 Please tell me he continues to forget. 149 00:07:46,240 --> 00:07:50,080 Look, he's got 150 going out one side; nothing going out the other. 150 00:07:51,680 --> 00:07:54,640 You might wanna turn the left side of your fert spreader on. 151 00:07:56,520 --> 00:07:59,080 No, my left side's on. I'm about to put it on any second now. 152 00:07:59,240 --> 00:08:00,480 The right side you mean. 153 00:08:01,480 --> 00:08:02,880 Good job I reminded you. 154 00:08:05,320 --> 00:08:08,520 Mate, you're driving over a line you've already driven on. 155 00:08:09,120 --> 00:08:10,320 I know, you fucking idiot. 156 00:08:12,960 --> 00:08:14,040 Jesus! 157 00:08:14,840 --> 00:08:16,520 Thank you, "Flight", over. 158 00:08:16,680 --> 00:08:18,840 There you go, you see, he's getting the hang of it now. 159 00:08:22,560 --> 00:08:25,240 Sadly, on our new hi-tech farm, 160 00:08:25,680 --> 00:08:28,360 one machine had been left behind. 161 00:08:30,280 --> 00:08:33,640 Thanks to its never-ending list of technical faults 162 00:08:33,800 --> 00:08:35,720 coupled to the arrival of the AgBot, 163 00:08:36,840 --> 00:08:40,560 the green Lambo hadn't turned a wheel in weeks. 164 00:08:41,960 --> 00:08:43,560 So, I decided to sell it. 165 00:08:43,720 --> 00:08:46,200 We have about 260 tractors there, machinery... 166 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 - 260? - Yeah, 260. 167 00:08:47,560 --> 00:08:51,680 Which meant getting it valued by an agricultural auctioneer. 168 00:08:53,280 --> 00:08:55,600 It's a magnificent beast, as you can see. 169 00:08:56,040 --> 00:08:57,120 How many hours has it done? 170 00:08:57,320 --> 00:09:00,280 Well, I bought it at 3,150. 171 00:09:00,640 --> 00:09:03,080 And I think it's now up to 3,300. 172 00:09:03,520 --> 00:09:06,520 So, you know, it's a very low-mileage example. 173 00:09:06,680 --> 00:09:08,000 - Yes. - Erm... 174 00:09:08,920 --> 00:09:10,240 - Sat nav. - Sat nav. 175 00:09:10,440 --> 00:09:11,480 Trelleborg tyres. 176 00:09:11,960 --> 00:09:13,360 Air con obviously. 177 00:09:13,920 --> 00:09:16,680 And if you wanna step in and have a look to see if there's anything... 178 00:09:18,360 --> 00:09:19,696 Er, what can you tell me about it? 179 00:09:19,720 --> 00:09:20,856 I'll tell you anything you want. 180 00:09:20,880 --> 00:09:22,216 - Can I start it up? - Yeah, yeah. 181 00:09:25,840 --> 00:09:27,680 Smooth. Powerful. 182 00:09:29,120 --> 00:09:30,360 There's a... Erm. 183 00:09:31,720 --> 00:09:34,680 - There's a couple of lights on there. - Yeah, but they're minor. 184 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 Service alarm. 185 00:09:37,600 --> 00:09:40,560 Yeah, it's a small alarm that sometimes happens. 186 00:09:41,120 --> 00:09:42,760 "Distributors not available". 187 00:09:43,200 --> 00:09:44,880 What distributors? 188 00:09:46,440 --> 00:09:48,856 OK, that's a new one. Engine alarm coolant level. 189 00:09:48,880 --> 00:09:51,440 It's beeping a lot now. 190 00:09:51,640 --> 00:09:53,720 It could just be a loose wire and cost 15p. 191 00:09:59,480 --> 00:10:03,080 So, I'd be quite keen to hear what you think 192 00:10:04,240 --> 00:10:05,280 we'd get for it. 193 00:10:05,480 --> 00:10:07,800 Not the easiest thing to sell in the world, I'll be honest. 194 00:10:07,880 --> 00:10:12,000 Er, but I would look somewhere in the region between 50 and 60 thousand. 195 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 Hm... 196 00:10:17,280 --> 00:10:19,720 Quite a lot less than I paid for it. 197 00:10:21,440 --> 00:10:23,240 Why is it quite a lot less than I paid for it? 198 00:10:23,320 --> 00:10:25,040 Erm, what did you pay for it? 199 00:10:25,200 --> 00:10:26,680 - Eighty. - OK. 200 00:10:27,160 --> 00:10:28,480 And I thought that was a bargain. 201 00:10:28,680 --> 00:10:30,200 - Did you? - Yes. 202 00:10:30,720 --> 00:10:32,800 Erm... we could achieve a bit more 203 00:10:32,960 --> 00:10:35,360 but I think we wanna set it at a reasonable level. 204 00:10:35,520 --> 00:10:37,360 What would you set it at? Between 50 and 60... 205 00:10:37,520 --> 00:10:38,576 - Yeah. - It's quite a big gap. 206 00:10:38,600 --> 00:10:41,640 Yeah, I would set it somewhere around 50 to be as competitive as possible. 207 00:10:41,800 --> 00:10:44,000 - So not 60.50? - Yes. 208 00:10:46,480 --> 00:10:50,400 Having done a pretty poor selling job on the auctioneer, 209 00:10:51,720 --> 00:10:54,400 I went to the pub to meet Nick the chef. 210 00:10:54,600 --> 00:10:56,000 I mean, I'm hoping it's... 211 00:10:56,280 --> 00:10:59,600 Because I wanted to host a dare night 212 00:10:59,760 --> 00:11:03,800 where we'd serve food that people wouldn't normally want to eat. 213 00:11:04,600 --> 00:11:09,520 And initially, I did a pretty poor job of selling that too. 214 00:11:11,040 --> 00:11:12,440 There are issues with it. 215 00:11:12,640 --> 00:11:14,800 The main issue is that, like, the pub is busy, 216 00:11:14,960 --> 00:11:19,000 it serves 6 to 700 people a day, and it serves them with food that they like, 217 00:11:19,600 --> 00:11:23,080 and what you're proposing is that we'll serve fewer people 218 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 with food that they don't like. 219 00:11:26,680 --> 00:11:28,440 - That's one way of looking at it. - Mmm. 220 00:11:28,840 --> 00:11:31,920 It's the way of looking at it. It's specifically what you want to do. 221 00:11:32,560 --> 00:11:33,920 - Well, okay... - It can be done. 222 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 It can be done. 223 00:11:35,160 --> 00:11:36,176 - I really want to do it. - Yeah. 224 00:11:36,200 --> 00:11:38,080 I really want to do it, 'cause I just think 225 00:11:38,240 --> 00:11:40,296 there's a lot of food going to waste in this country... 226 00:11:40,320 --> 00:11:41,416 And you are right, you are right. 227 00:11:41,440 --> 00:11:43,720 That needn't, that needn't go to waste. 228 00:11:43,920 --> 00:11:46,600 And also, I think it's important 229 00:11:47,000 --> 00:11:49,400 particularly in light of the fact 230 00:11:49,560 --> 00:11:51,600 that meat prices are going through the roof. 231 00:11:52,280 --> 00:11:53,560 Yeah, a lot of money. 232 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 There are cuts of meat that are way cheaper than that. 233 00:11:57,320 --> 00:12:00,240 And a lot of people are being forced into vegetarianism, 234 00:12:01,040 --> 00:12:04,840 erm, that don't need to be forced into something that awful. 235 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 It's definitely doable. Erm, I mean, we're gonna serve... 236 00:12:08,160 --> 00:12:10,800 Erm, if it's a special event like Goose Night, 237 00:12:10,960 --> 00:12:13,440 then we'll probably have 120 seats max. 238 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 But can we just discuss the menu? 239 00:12:16,120 --> 00:12:17,360 Just tell me, what can we have? 240 00:12:17,520 --> 00:12:20,840 So, realistically, can you do tripe in milk and onions? 241 00:12:21,000 --> 00:12:22,360 We can do tripe. 242 00:12:22,520 --> 00:12:24,360 Can you do sheep's heart? 243 00:12:24,520 --> 00:12:25,520 We can do sheep's heart. 244 00:12:25,800 --> 00:12:27,360 Have you ever cooked pig's ears? 245 00:12:27,520 --> 00:12:28,320 Yeah. 246 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 Snails, we've gotta do snails by the way, 247 00:12:30,480 --> 00:12:33,440 'cause we've now got quite a few of them at the farm. 248 00:12:33,600 --> 00:12:35,800 We've just had 2,000 born. 249 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 How is a snail born? 250 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 They lay eggs. And the egg, it's quite extraordinary to watch, 251 00:12:41,040 --> 00:12:43,960 this little white egg, like caviar... 252 00:12:44,120 --> 00:12:46,600 Hey, I tell you what, you can actually eat the eggs. 253 00:12:47,080 --> 00:12:48,680 We could call it "snail caviar". 254 00:12:49,200 --> 00:12:52,600 - Yeah, a hundred percent. - So, snail caviar we're good on. 255 00:12:52,800 --> 00:12:55,880 We're looking at sheep's brains, is that a step too far for you or not? 256 00:12:56,040 --> 00:12:57,640 I've never had sheep's brains. 257 00:12:57,840 --> 00:13:01,400 I wonder if you can take a sheep's brain out and it's still alive? 258 00:13:01,840 --> 00:13:03,336 - The laws of animal welfare... - But you know what I mean, technically, 259 00:13:03,360 --> 00:13:06,480 I don't think a sheep would notice that its brain's come out 260 00:13:06,640 --> 00:13:08,120 for a good month. 261 00:13:08,680 --> 00:13:10,760 - So, brains... - Yeah. 262 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 Tripe and onions, snail caviar. 263 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 Yeah, fantastic. 264 00:13:14,320 --> 00:13:15,520 Could we do bat? 265 00:13:16,200 --> 00:13:18,576 Eating bats didn't see us well a few years ago, did they? 266 00:13:18,600 --> 00:13:20,920 True. That got bad PR... 267 00:13:28,960 --> 00:13:31,280 As the spring days ticked by, 268 00:13:32,160 --> 00:13:35,040 our crops began to fill out nicely. 269 00:13:42,280 --> 00:13:45,040 But over in the onion and beetroot field... 270 00:13:46,200 --> 00:13:48,296 Still the smartest field in the Cotswolds, this. 271 00:13:48,320 --> 00:13:49,120 Yeah. 272 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 The growth was a little harder to spot. 273 00:13:53,680 --> 00:13:54,736 Yeah, look, there. 274 00:13:54,760 --> 00:13:56,616 - Oh, that little green thing? - Yeah, that's a weed. 275 00:13:56,640 --> 00:13:57,680 - Oh. - OK. 276 00:13:57,880 --> 00:14:01,080 There's the red beet, look, there it is. Can you see how small it is? 277 00:14:01,240 --> 00:14:02,800 - Oh, yeah! - It's red. 278 00:14:02,960 --> 00:14:04,536 - There it is. - It's coming. 279 00:14:04,560 --> 00:14:07,920 That's germinating. So it's coming out like that. It's unwrapping itself. 280 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 But it's coming. 281 00:14:09,280 --> 00:14:11,520 Yeah. So that's good news. 282 00:14:11,720 --> 00:14:12,776 What about the onions? 283 00:14:12,800 --> 00:14:15,240 Er, we have to go quite a long way for the onions. 284 00:14:15,400 --> 00:14:17,376 Yeah, I'm keen for that. I wanna see if the onions are taking. 285 00:14:17,400 --> 00:14:19,240 I really want these to grow. 286 00:14:19,400 --> 00:14:21,320 I want to be the onion king of Chipping Norton. 287 00:14:22,320 --> 00:14:24,496 Look, the AgBot missed this bit of rolling here, look. 288 00:14:24,520 --> 00:14:26,840 No, no, no, that's the divide! 289 00:14:27,000 --> 00:14:28,440 Oh, that's the next one. 290 00:14:28,600 --> 00:14:30,960 So he didn't miss it. Take it back. 291 00:14:31,120 --> 00:14:32,496 No, I'm not doing that. 292 00:14:32,520 --> 00:14:36,560 That's how we know when the red onions start and the beetroots finish. 293 00:14:36,960 --> 00:14:40,120 Er... this is good news. I've found the onions. 294 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 There it is, just there, look. 295 00:14:42,280 --> 00:14:44,080 - That? - That is an onion. 296 00:14:44,200 --> 00:14:47,360 - I'm pleased with their start. - OK, well, that's good news. 297 00:14:48,640 --> 00:14:51,040 The only cloud on the horizon was that 298 00:14:51,200 --> 00:14:53,480 there weren't any clouds on the horizon. 299 00:14:55,680 --> 00:14:59,000 Weeks had passed since it had last rained. 300 00:14:59,880 --> 00:15:02,720 But Charlie wasn't overly worried. 301 00:15:03,200 --> 00:15:05,400 Erm, it cools down next week a bit 302 00:15:05,560 --> 00:15:07,736 and then we hopefully get some rain in the next couple of weeks 303 00:15:07,760 --> 00:15:08,976 - and it will just keep growing. - So you reckon, 304 00:15:09,000 --> 00:15:11,600 just give me a time. You know I like a date and a time. 305 00:15:12,120 --> 00:15:13,760 When do we have to have some rain by? 306 00:15:14,560 --> 00:15:16,360 This will be all right for two or three weeks. 307 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 - Oh will it? - I think so. 308 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 Because it's gonna cool down next week. 309 00:15:23,440 --> 00:15:26,520 There was obviously a bit of moisture in the soil 310 00:15:26,680 --> 00:15:30,880 because a few days later, some weeds began to appear. 311 00:15:33,040 --> 00:15:36,120 But these were quickly dealt with by the Droid. 312 00:15:38,720 --> 00:15:43,040 A process that Kaleb found absolutely fascinating. 313 00:15:52,960 --> 00:15:54,080 Me, though... 314 00:15:54,840 --> 00:15:56,720 I was looking for something to do. 315 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Hey! 316 00:15:58,280 --> 00:15:59,640 Come and have a look at this. 317 00:16:02,840 --> 00:16:06,520 So I've just been on the government's website, the government's, 318 00:16:06,720 --> 00:16:10,600 and it said... there's a whole thing here on large, leaky, wooden dams. 319 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 Woody dams, OK? 320 00:16:12,880 --> 00:16:15,840 So it says it slows the movement of water, 321 00:16:16,000 --> 00:16:18,120 stores water, stops flooding downstream. 322 00:16:18,280 --> 00:16:19,800 - Yeah. - Blah, blah, blah. 323 00:16:19,960 --> 00:16:22,400 And they're prepared to pay for us to do it. 324 00:16:22,600 --> 00:16:25,160 - They pay us to do it? - They pay us 325 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 to slow the water down. 326 00:16:27,040 --> 00:16:28,040 How much? 327 00:16:28,480 --> 00:16:30,040 Well, that's why I've called you over. 328 00:16:31,680 --> 00:16:35,200 £764.42 for each dam? 329 00:16:35,360 --> 00:16:38,520 Yeah. They're thinking we'll be like human beavers. 330 00:16:39,240 --> 00:16:43,160 Beavers don't make completely watertight Hoover dams, do they? 331 00:16:43,320 --> 00:16:46,040 - No, they just slow the water down. - They just slow the water down. 332 00:16:46,200 --> 00:16:50,360 All we need to do: go down there, just lob a few of those logs in the stream. 333 00:16:50,560 --> 00:16:53,400 - Lob them in in a sort of arrangement. - Yeah. 334 00:16:53,960 --> 00:16:57,120 It helps delay the passage of floodwater downstream, 335 00:16:57,280 --> 00:16:59,680 allows sediment to settle out 336 00:16:59,840 --> 00:17:02,080 and reduces downstream flood risk. 337 00:17:02,280 --> 00:17:04,600 - Let's go and do it. - We'll go and do it! It's 700. 338 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 I can send Starmer a bill this afternoon for 750... 339 00:17:07,680 --> 00:17:09,960 No, no, no, 7,000, 'cause we'll build ten. 340 00:17:10,120 --> 00:17:10,920 Well, we'll build ten. 341 00:17:11,080 --> 00:17:12,880 As I've been saying for a long time, 342 00:17:13,080 --> 00:17:14,800 this Labour government, bloody good. 343 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 Bloody good. Well done, Starmer. 344 00:17:23,760 --> 00:17:25,680 The next morning, Kaleb and I headed off 345 00:17:25,880 --> 00:17:29,680 to one of the streams in what was the first proper outing 346 00:17:30,480 --> 00:17:32,520 for my snazzy new UTV. 347 00:17:35,800 --> 00:17:37,120 "Hill Descent" on. 348 00:17:37,280 --> 00:17:39,320 I must admit, it's very comfortable in here. 349 00:17:42,960 --> 00:17:45,760 At the stream, we found the makings of a dam 350 00:17:45,920 --> 00:17:48,480 that nature had already started 351 00:17:48,880 --> 00:17:51,880 and identified some branches and shrubbery 352 00:17:52,040 --> 00:17:54,080 that we could use to improve it. 353 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 Right, so my plan is, 354 00:17:56,680 --> 00:17:59,120 if we clear away that stuff up there, 355 00:17:59,880 --> 00:18:02,160 the flotsam and jetsam will come down here, 356 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 wedge against what's already here, 357 00:18:05,080 --> 00:18:06,640 but nature builds it. 358 00:18:06,800 --> 00:18:09,160 - Yeah. - A leaky woody dam. 359 00:18:10,800 --> 00:18:14,240 There was, however, one serious sticking point. 360 00:18:15,680 --> 00:18:17,456 I'm just loathe to do this, unless Amazon have sent 361 00:18:17,480 --> 00:18:20,200 some trained divers to rescue us in case we drown. 362 00:18:20,720 --> 00:18:22,440 Yeah, that's a big puddle. 363 00:18:24,720 --> 00:18:26,760 Oh, thank God, we've got them. 364 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 Did you hear that Amazon Health and Safety... 365 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 "Are you by a stream?" Yeah. 366 00:18:32,000 --> 00:18:34,360 "You have to have trained divers." 367 00:18:34,920 --> 00:18:37,256 To be fair, it's probably a good idea 'cause if you fell over in there, 368 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 - I couldn't save you. it's too deep. - I know. 369 00:18:40,120 --> 00:18:41,760 Knowing we were now safe, 370 00:18:41,960 --> 00:18:43,280 we could get cracking, 371 00:18:43,640 --> 00:18:47,560 hacking into all the shrubbery and foliage upstream, 372 00:18:48,200 --> 00:18:49,920 which meant bringing back 373 00:18:50,080 --> 00:18:53,720 the Diddly Squat machine of devastation. 374 00:18:56,640 --> 00:18:57,680 Engaging rotors. 375 00:19:05,120 --> 00:19:07,080 Yeah! 376 00:19:10,240 --> 00:19:12,400 Observe the path being created. 377 00:19:15,880 --> 00:19:18,960 Once the RoboMulcher had daintily made its way 378 00:19:19,120 --> 00:19:20,520 down to the water... 379 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 He's in! 380 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 It got straight to work. 381 00:19:32,800 --> 00:19:34,080 Ohoo-yeah! 382 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 Mince! 383 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 Mince on toast! 384 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 Yes! 385 00:19:48,200 --> 00:19:50,080 I was very rude about this in the last series 386 00:19:50,240 --> 00:19:53,280 and said it was my second favourite machine on earth. 387 00:19:53,440 --> 00:19:55,680 I was wrong. It's back at number one. 388 00:20:01,800 --> 00:20:03,720 - Hey, K. - Hello, Lisa. 389 00:20:04,760 --> 00:20:07,640 Right, let's just have a quick look at what we've achieved here. 390 00:20:08,480 --> 00:20:11,600 So all this flotsam is gonna wash away 391 00:20:12,080 --> 00:20:15,120 and jam up in that beavery type dam there, 392 00:20:15,280 --> 00:20:17,160 and that's creating a slow-moving bit 393 00:20:17,320 --> 00:20:19,480 which is what you want to try and achieve. 394 00:20:20,760 --> 00:20:24,160 While the said flotsam made its way downstream, 395 00:20:24,320 --> 00:20:26,440 I set about clearing some branches 396 00:20:26,600 --> 00:20:30,360 with yet another tool of wonderment. 397 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 Oh, Jesus fucking Christ! 398 00:20:37,760 --> 00:20:39,200 Did you see that? 399 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 Ogh. 400 00:20:44,200 --> 00:20:46,640 With the pesky branches cleared away, 401 00:20:46,840 --> 00:20:50,000 we then had to remove a fallen tree, 402 00:20:50,760 --> 00:20:55,000 which meant I could try out my new UTV's winch. 403 00:20:55,720 --> 00:20:56,960 Keep going, keep going. 404 00:20:58,080 --> 00:21:00,600 OK? Tree removal unit... 405 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 Bleeding Ada, 406 00:21:07,120 --> 00:21:09,760 look at the size of this, a big old tree coming out! 407 00:21:10,560 --> 00:21:13,080 Keep coming a little bit more, keep coming, keep coming. 408 00:21:16,680 --> 00:21:18,440 Whoa! That'll do perfect there. 409 00:21:25,400 --> 00:21:27,320 That machine is amazing. 410 00:21:28,480 --> 00:21:30,480 The last job was to chop the tree up 411 00:21:30,640 --> 00:21:32,960 to make some bigger logs for the dam. 412 00:21:35,440 --> 00:21:37,800 And by the close of play, we were better off 413 00:21:37,960 --> 00:21:42,440 to the tune of 764 pounds and 42 pence. 414 00:21:44,160 --> 00:21:46,880 OK, all right, let's go back for tea and medals. 415 00:21:47,040 --> 00:21:49,800 Do you know what we're actually making accidentally? 416 00:21:50,520 --> 00:21:52,680 A really good pooh-sticks river. 417 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 What's that? 418 00:21:55,800 --> 00:21:58,160 Oh, for fuck's sake. 419 00:22:05,640 --> 00:22:09,040 The next morning, as we set off to build a second dam, 420 00:22:09,200 --> 00:22:11,080 we had two passengers 421 00:22:11,240 --> 00:22:14,720 who loved the UTV even more than I did. 422 00:22:15,200 --> 00:22:16,240 Hello, dog. 423 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 Arya? 424 00:22:20,960 --> 00:22:23,320 They'd had it... You know I told you at the weekend, 425 00:22:23,760 --> 00:22:25,200 I took them out in this. 426 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 I got them out and they jumped straight back in 427 00:22:28,040 --> 00:22:30,240 - and refused to get out of it. - Why? 428 00:22:30,440 --> 00:22:33,560 - They liked it so much. - They just love going along in it. 429 00:22:35,280 --> 00:22:38,000 First of all, we had to load up with some logs 430 00:22:38,720 --> 00:22:41,480 which we'd use to make dam number two. 431 00:22:44,000 --> 00:22:46,400 Best day ever. Come on, out you come. 432 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 Out you come. Come on. Good dogs. 433 00:22:50,120 --> 00:22:52,176 You wanna put this one in? It's quite a nice one to lay in, innit? 434 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 - Look. - Oh... 435 00:22:54,160 --> 00:22:55,680 Out. Get out. 436 00:22:55,840 --> 00:22:57,520 Arya. No, no. 437 00:22:59,760 --> 00:23:01,200 Arya, come here. 438 00:23:01,360 --> 00:23:03,200 Come here, come here. 439 00:23:08,960 --> 00:23:10,040 Fungus, that is. 440 00:23:12,400 --> 00:23:13,600 Oh, fuck... 441 00:23:15,720 --> 00:23:17,680 What are we going to do about this? 442 00:23:18,080 --> 00:23:19,640 Sansa, Arya, come here. 443 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Come here. 444 00:23:21,840 --> 00:23:22,880 Now stay. 445 00:23:23,920 --> 00:23:28,400 Having loaded up the logs, we headed off to our next dam site. 446 00:23:32,920 --> 00:23:33,920 This is fun! 447 00:23:34,800 --> 00:23:37,240 £764 is what it is. 448 00:23:39,080 --> 00:23:41,680 - Hello. - Charlie Ireland! 449 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 All right? 450 00:23:43,800 --> 00:23:46,040 Erm, you're building a dam? 451 00:23:46,200 --> 00:23:50,280 Well, we're building specifically a leaky woody dam. Excuse me. 452 00:23:50,440 --> 00:23:52,320 - Large leaky woody. - Large leaky woody dam, 453 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 because... 454 00:23:54,240 --> 00:23:55,880 You wouldn't be able to argue with this. 455 00:23:56,080 --> 00:23:57,360 "Gov UK". 456 00:23:57,720 --> 00:23:59,000 - RP33? - Yeah. 457 00:23:59,160 --> 00:24:00,320 You found a grant. 458 00:24:00,720 --> 00:24:02,320 "How much you'll be paid." 459 00:24:02,480 --> 00:24:03,600 700 odd quid. 460 00:24:03,760 --> 00:24:07,920 £764.42 for each dam. 461 00:24:08,120 --> 00:24:09,896 - Yeah. - So we're gonna build one here. 462 00:24:09,920 --> 00:24:11,280 - And one there. - One there. 463 00:24:11,440 --> 00:24:12,280 Yeah. 464 00:24:12,440 --> 00:24:14,400 - One across there. - Five metres apart? 465 00:24:14,560 --> 00:24:15,640 About that. 466 00:24:16,040 --> 00:24:18,840 So we reckon, even in the bit of stream I cleared out the other day, 467 00:24:19,000 --> 00:24:20,200 what, a hundred yards? 468 00:24:20,360 --> 00:24:22,000 You could probably get about seven grand. 469 00:24:22,120 --> 00:24:23,960 That's great. That's really good. 470 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 And what did the Catchment Sensitive Farming officer say? 471 00:24:27,040 --> 00:24:28,040 Hmm? 472 00:24:28,680 --> 00:24:29,520 What? 473 00:24:29,680 --> 00:24:32,040 - You need approval. - What do you mean "you need approval"? 474 00:24:32,400 --> 00:24:36,280 It says that if it's between three and five metres wide... 475 00:24:36,440 --> 00:24:38,480 - Yes, yeah, that's how you must do it. - Hello. 476 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 Yeah? 477 00:24:41,080 --> 00:24:42,120 It says what you must do. 478 00:24:42,280 --> 00:24:44,400 Yes, it's gotta be between three and five metres wide. 479 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 "What you must do." 480 00:24:46,120 --> 00:24:48,600 "Speak to Catchment Sensitive Farming 481 00:24:48,760 --> 00:24:51,000 about holding the water 'struction action plan." 482 00:24:51,160 --> 00:24:53,240 - So you need to speak to them. - I didn't read that. 483 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Oh, for fuck's sake. 484 00:24:54,960 --> 00:24:57,800 And before they come, we'll have to remove that 485 00:24:57,960 --> 00:25:00,040 because you don't get paid for something you've done. 486 00:25:00,720 --> 00:25:03,560 You have to get approval and then they give you the grant 487 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 and then you do the work. 488 00:25:04,840 --> 00:25:07,880 Well, I'm not going to. We'll take them where we haven't done anything. 489 00:25:08,080 --> 00:25:09,656 And then bring 'em back down here after. 490 00:25:09,680 --> 00:25:12,400 They won't know the difference. They won't know the difference. 491 00:25:13,120 --> 00:25:14,896 - But I find this actually quite... - No, no, no. 492 00:25:14,920 --> 00:25:16,480 We need to follow the rules. 493 00:25:16,680 --> 00:25:18,480 We can do it, you know, do it properly. 494 00:25:18,680 --> 00:25:21,080 - I like your idea. - OK, let's do it... No. 495 00:25:21,240 --> 00:25:24,600 But, OK, then, I will stop the environmental work, 496 00:25:24,800 --> 00:25:27,040 important environmental work, that we've been doing. 497 00:25:27,200 --> 00:25:28,656 Am I getting all these out then or what? 498 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 No. 499 00:25:29,920 --> 00:25:31,136 We don't have to show them this bit. 500 00:25:31,160 --> 00:25:33,920 We'll just say there was a storm and they got blown here. 501 00:25:34,360 --> 00:25:36,440 The lovely chopped wood fell into the stream. 502 00:25:36,600 --> 00:25:39,360 Well, yeah, we chopped them down and then they rolled down the bank... 503 00:25:42,640 --> 00:25:46,680 After Charlie had temporarily kiboshed the dam project, 504 00:25:46,840 --> 00:25:48,920 Kaleb and I headed east... 505 00:25:51,880 --> 00:25:55,680 to see how much the green Lambo would make at the auction. 506 00:26:01,240 --> 00:26:03,176 Do you just get giddy at these kinds of events? 507 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 I love it. 508 00:26:04,400 --> 00:26:07,040 There's gotta be at least 5 million pounds' worth of kit here. 509 00:26:07,200 --> 00:26:08,200 More. 510 00:26:09,080 --> 00:26:10,880 Kaleb was probably right, 511 00:26:11,480 --> 00:26:13,640 because up for sale was everything 512 00:26:13,800 --> 00:26:16,160 from high-end tracked tractors 513 00:26:17,840 --> 00:26:19,440 to characters from Pixar. 514 00:26:22,520 --> 00:26:23,656 They actually drive all the tractors through? 515 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 It looks like it. 516 00:26:25,680 --> 00:26:28,176 But we'll hope they don't drive mine through with all that beeping. 517 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 Imagine. 518 00:26:29,640 --> 00:26:31,096 Right. Morning, ladies and gentlemen. 519 00:26:31,120 --> 00:26:33,160 Welcome to Cambridge Machinery Sale. 520 00:26:33,760 --> 00:26:36,216 So we'll start here. We start on Lot 3000. We're running up and down... 521 00:26:36,240 --> 00:26:38,720 We took our seats and I prepared myself 522 00:26:38,880 --> 00:26:43,640 for the usual bout of undecipherable auctioneer noises. 523 00:26:44,040 --> 00:26:47,040 At £1,500 I'm bid. Standing bid then at 26. 524 00:26:47,240 --> 00:26:50,320 At £26,000 I'm bid, 26. 525 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 5,000 I'm bid then. It's back in the room now. 526 00:26:52,760 --> 00:26:56,640 This is like being in a cinema listening to a German film without subtitles. 527 00:26:58,160 --> 00:26:59,496 - Do you not understand them? - No. 528 00:26:59,520 --> 00:27:00,560 Oh, I can. 529 00:27:00,720 --> 00:27:02,320 Happily, there was a screen 530 00:27:02,480 --> 00:27:06,840 which I could use as a sort of rural Google Translate. 531 00:27:07,280 --> 00:27:09,960 At 74,000, sold, thank you. 532 00:27:12,840 --> 00:27:13,840 Not long now. 533 00:27:14,240 --> 00:27:16,680 No. We'll know when it's coming along 534 00:27:16,880 --> 00:27:18,480 'cause we'll hear it beeping. 535 00:27:19,360 --> 00:27:22,120 - Arm rest alert. Service alert. - And jolting, jolting. 536 00:27:22,320 --> 00:27:24,920 And it goes this time and away then at 46,000. 537 00:27:25,080 --> 00:27:29,040 Ladies and gentlemen, Lot 12-46, the TTV Agrotron 50 K machine. 538 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 There it is! 539 00:27:37,960 --> 00:27:39,040 Fucking hell! 540 00:27:44,440 --> 00:27:47,160 You are buying this tractor as it stands purely. There we go. 541 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 - There's gonna be a frenzy of bidding. - Here we go! 542 00:27:50,640 --> 00:27:52,760 A good spec machine. How do you value it? 543 00:27:52,920 --> 00:27:55,800 Put me on 60,000 for it surely? 60,000? 544 00:28:04,440 --> 00:28:06,840 Thank you, sir. £30,000, it's a start at 30,000. 545 00:28:07,000 --> 00:28:08,640 30,000? Fuck off. 546 00:28:08,800 --> 00:28:10,440 32, 33. 547 00:28:10,600 --> 00:28:11,680 33, 34. 548 00:28:11,840 --> 00:28:13,360 35, 35. 549 00:28:13,560 --> 00:28:15,280 36, 37. 550 00:28:15,480 --> 00:28:16,280 At 37, 38. 551 00:28:16,440 --> 00:28:18,000 I can't even see who's bidding. 552 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 I have at 41, 42. 553 00:28:20,920 --> 00:28:22,800 Now a bid at 41, 43. 554 00:28:23,000 --> 00:28:24,776 Just think every time they go up a thousand pound, 555 00:28:24,800 --> 00:28:25,920 it's less money you lost. 556 00:28:26,120 --> 00:28:27,616 I have 50,000 a bid then, and 51. 557 00:28:27,640 --> 00:28:29,520 - 51. - That's good. Keep going. 558 00:28:29,680 --> 00:28:30,920 52. I have 52. 559 00:28:31,080 --> 00:28:32,496 It made more than I thought it would. 560 00:28:32,520 --> 00:28:35,400 54, 55 a bid, at 55. 561 00:28:35,600 --> 00:28:36,720 You've got a new bidder now. 562 00:28:36,840 --> 00:28:39,120 At 56,000. At 56,500. 563 00:28:39,320 --> 00:28:40,616 They obviously haven't seen the programme. 564 00:28:40,640 --> 00:28:41,440 Hush. 565 00:28:41,640 --> 00:28:43,360 Now a bid at 75. 566 00:28:43,560 --> 00:28:45,560 The poor fellow in there having the beeping! 567 00:28:48,520 --> 00:28:52,080 He's going, "Will you please sell this fucking thing before I go deaf?" 568 00:28:52,280 --> 00:28:54,040 65,000 a bid, at 65. 569 00:28:54,240 --> 00:28:56,040 65 is back. 570 00:28:56,200 --> 00:29:00,360 We were actually getting closer to the 80,000 that I'd paid for it. 571 00:29:00,520 --> 00:29:01,640 That's 70,500. 572 00:29:01,840 --> 00:29:03,320 At 70,500. We're not done yet. 573 00:29:03,520 --> 00:29:05,760 A bid at 70,500. 574 00:29:05,960 --> 00:29:08,320 The hammer's up, fair warning and all then. 575 00:29:08,480 --> 00:29:12,320 And it sells this time and away then at £70,500. 576 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 Quite up. 577 00:29:15,240 --> 00:29:17,480 Well, it's... it was a financial hit 578 00:29:17,640 --> 00:29:19,640 but it wasn't a financial kick in the nuts. 579 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 Yeah. 580 00:29:21,160 --> 00:29:22,160 Corr. 581 00:29:23,880 --> 00:29:25,880 That's the best that tractor's ever looked. 582 00:29:25,920 --> 00:29:27,720 Yeah, going away. 583 00:29:35,160 --> 00:29:39,480 Back at Diddly Squat, there was still no sign of any rain. 584 00:29:39,640 --> 00:29:42,000 Thank you very much. Good morning to you. 585 00:29:42,080 --> 00:29:45,720 The dry spell of weather is set to continue, 586 00:29:45,880 --> 00:29:47,896 certainly through today, certainly through the weekend 587 00:29:47,920 --> 00:29:50,000 and for the first part of next week. 588 00:29:50,200 --> 00:29:52,640 Lots of dry weather, lots of sunshine... 589 00:29:52,800 --> 00:29:57,800 But Charlie wasn't panicking yet, so I got on with some matchmaking. 590 00:29:58,920 --> 00:30:02,000 Put the lighting on red, gives it a nice romantic flavour. 591 00:30:02,160 --> 00:30:05,880 Arya was on heat and therefore ready to... 592 00:30:06,040 --> 00:30:08,960 spend some time with her boyfriend Rodeo 593 00:30:09,120 --> 00:30:12,040 so they could make some puppies. 594 00:30:12,200 --> 00:30:13,440 Here comes Rodeo. 595 00:30:13,600 --> 00:30:14,640 Oh, Rodeo. 596 00:30:14,800 --> 00:30:17,560 Look, we need a church for the wedding, darling. Where shall we do it? 597 00:30:18,280 --> 00:30:20,296 Do we take them off the lead or keep them on? 598 00:30:20,320 --> 00:30:21,656 - No, I think no. - Come on, Rodeo. 599 00:30:21,680 --> 00:30:23,376 - Shhh, give them some time. - Oh, here we go. Wrong... 600 00:30:23,400 --> 00:30:24,840 That's her face, that's her face. 601 00:30:25,000 --> 00:30:27,080 - That's in the eye. - That's her face, Rodeo. 602 00:30:28,040 --> 00:30:31,800 Can we all not laugh please, it's not funny. It's still her face. 603 00:30:32,280 --> 00:30:33,080 No. 604 00:30:33,240 --> 00:30:34,920 She's lifting her tail, that's a good sign. 605 00:30:35,000 --> 00:30:37,080 - Mmm... - See, there we go. 606 00:30:37,720 --> 00:30:40,240 Welcome to Clarkson's Dog Porn. 607 00:30:41,040 --> 00:30:43,000 It's a new three-part series. 608 00:30:43,160 --> 00:30:44,560 It's called Only Dogging. 609 00:30:46,000 --> 00:30:48,056 Ah, finally. That's the right way round, yes. 610 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 Is he in? 611 00:30:49,320 --> 00:30:51,000 No, you're not in. He's not in. 612 00:30:51,160 --> 00:30:52,840 No, it's just nowhere near in. 613 00:30:53,000 --> 00:30:55,880 It's... Oh, he's come all over her back. Oh God. 614 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 Shhh. 615 00:30:58,360 --> 00:31:01,080 - Arya really likes it though. - Shhh. She really does, yes. 616 00:31:01,840 --> 00:31:03,040 He's licking her ear. 617 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 I like that bit. 618 00:31:04,280 --> 00:31:06,096 - Yeah, that's nice. - Yeah, that's very sweet. 619 00:31:06,120 --> 00:31:07,720 Come on, Rodeo. There we go. 620 00:31:07,880 --> 00:31:09,120 There we go, there we go. 621 00:31:11,760 --> 00:31:13,160 Ah, that's a bit more promising. 622 00:31:21,760 --> 00:31:24,200 So, what are your plans for this evening? 623 00:31:24,400 --> 00:31:26,920 Well, I don't do Pilates. And I thought for tonight we'd have... 624 00:31:27,120 --> 00:31:29,800 I've got some prawns and I'll probably get that mascarpone sauce. 625 00:31:29,960 --> 00:31:31,776 That's a really good idea actually 'cause they need to be used up. 626 00:31:31,800 --> 00:31:35,000 Eventually, nature did take its course... 627 00:31:37,680 --> 00:31:41,880 And later that day, I was able to get to the pub to see Nick, 628 00:31:43,400 --> 00:31:47,760 because it was now just over 24 hours before Dare Night. 629 00:31:49,240 --> 00:31:51,920 So, are you across the Dare Night menu? 630 00:31:52,080 --> 00:31:53,160 Yeah, a hundred percent. 631 00:31:53,320 --> 00:31:56,280 And you don't foresee any...? 632 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 Erm, do you have snail caviar? 633 00:31:59,440 --> 00:32:00,240 Yes. 634 00:32:00,440 --> 00:32:04,480 But, there is one tiny weeny hurdle... 635 00:32:06,080 --> 00:32:07,680 which is called "Lisa", 636 00:32:08,280 --> 00:32:11,360 who believes that the snail eggs, which is the caviar, 637 00:32:12,040 --> 00:32:15,800 she believes that they are going to be used to breed more snails 638 00:32:15,960 --> 00:32:18,680 to create her face and hand cream. 639 00:32:18,880 --> 00:32:21,560 So I'm going to have to steal 640 00:32:21,760 --> 00:32:24,440 her eggs without her noticing. 641 00:32:25,280 --> 00:32:27,200 If I ask her, she'll just say no. 642 00:32:28,520 --> 00:32:30,120 How much do you need do you think? 643 00:32:31,360 --> 00:32:33,840 We're gonna need about 22 ounces, we reckon, 644 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 which is quite a lot. 645 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 All right. 646 00:32:39,760 --> 00:32:43,400 Given how small the eggs were, that did indeed sound like a lot, 647 00:32:44,320 --> 00:32:46,800 so back in Lisa's snail garden, 648 00:32:46,960 --> 00:32:51,280 I helped myself to pretty much everything I could find. 649 00:32:52,000 --> 00:32:53,400 Removing the mud. 650 00:32:54,920 --> 00:32:56,560 Now then: tweezers. 651 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 On a scale of how delicate you need to be: 652 00:32:59,200 --> 00:33:01,880 you've got defusing a nuclear weapon, 653 00:33:02,040 --> 00:33:04,520 then eye surgery on a child, 654 00:33:04,680 --> 00:33:06,200 and then at the very top, 655 00:33:06,360 --> 00:33:08,200 creating snail caviar. 656 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 Right, 657 00:33:10,320 --> 00:33:13,040 I can't afford to break a single one of these eggs, 658 00:33:13,200 --> 00:33:14,520 not a single one. 659 00:33:20,360 --> 00:33:22,120 Jesus Christ, this is... 660 00:33:22,840 --> 00:33:26,560 Decanting the eggs proved to be such a fiddly job 661 00:33:27,280 --> 00:33:29,760 that I had to ramp up my eyewear. 662 00:33:32,600 --> 00:33:34,680 I literally can't see anything! 663 00:33:40,880 --> 00:33:41,920 Where's the teaspoon gone? 664 00:33:43,280 --> 00:33:44,800 Where was it? Oh, there it is. 665 00:33:45,200 --> 00:33:47,840 I thought, oh, that's a soup spoon! 666 00:33:50,160 --> 00:33:51,800 Where's the... Oh, there it is. 667 00:33:53,080 --> 00:33:55,120 Let's just see how much we've got now. 668 00:33:58,600 --> 00:34:00,360 Oh, come on! 669 00:34:01,080 --> 00:34:04,760 That is exactly an ounce of snail eggs in there, 670 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 one ounce. 671 00:34:06,520 --> 00:34:09,280 I need 20 times more than that. 672 00:34:18,920 --> 00:34:21,880 The following day, Dare Night day, 673 00:34:23,000 --> 00:34:27,360 I delivered my contraband to Nick and our new head chef Max. 674 00:34:28,720 --> 00:34:30,880 Bad news is I wasn't able to get 675 00:34:31,360 --> 00:34:34,400 as many bits of caviar as you wanted. 676 00:34:34,560 --> 00:34:35,840 I've only got 15. 677 00:34:37,400 --> 00:34:40,040 Kinda need a little teaspoon or something, don't we, to taste this. 678 00:34:40,440 --> 00:34:43,360 Well, we can't really afford to taste it, can we? 679 00:34:43,720 --> 00:34:45,800 - We haven't got... - Yeah, we haven't got enough! 680 00:34:47,760 --> 00:34:49,040 Erm, do take care of these. 681 00:34:49,200 --> 00:34:50,496 No, we will. That's why they were... 682 00:34:50,520 --> 00:34:52,320 'Cause my testes are gonna be ripped off 683 00:34:52,480 --> 00:34:54,520 when Lisa finds out where we got them from. 684 00:34:56,520 --> 00:34:59,960 I then went inside to say hello to an old friend... 685 00:35:00,760 --> 00:35:02,040 - Hey! - Hello! 686 00:35:02,200 --> 00:35:03,000 Thomas. 687 00:35:03,160 --> 00:35:05,640 Who'd agreed to supply a palate cleanser 688 00:35:05,800 --> 00:35:09,880 for customers who weren't enjoying the dishes on offer. 689 00:35:10,680 --> 00:35:13,000 - Are you okay? Everything good? - Yeah, no, I'm very good. 690 00:35:14,200 --> 00:35:18,000 Thomas had originally appeared in the second series of Clarkson's Farm 691 00:35:18,160 --> 00:35:21,760 when he'd cooked up some chilli jam for the farm shop. 692 00:35:22,480 --> 00:35:24,280 Fucking hell... 693 00:35:24,440 --> 00:35:27,520 Back then, his fiery concoction measured four million 694 00:35:28,040 --> 00:35:30,040 on the Scoville heat scale. 695 00:35:32,800 --> 00:35:34,240 Oh my giddy aunt. 696 00:35:35,320 --> 00:35:38,800 But for Dare Night, he'd gone a bit further than that. 697 00:35:39,720 --> 00:35:41,600 This is very hot. 698 00:35:41,800 --> 00:35:44,080 This is like nine million. 699 00:35:44,880 --> 00:35:47,360 And this is 15 million Scoville unit. 700 00:35:47,520 --> 00:35:49,400 - Fifteen? - Fifteen, one, five. 701 00:35:49,880 --> 00:35:51,880 - Fifteen million? - Yeah. 702 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 Jesus. 703 00:35:53,200 --> 00:35:55,040 This is the best hot in the world now. 704 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 - In the world? - Yeah. 705 00:35:57,440 --> 00:35:59,520 Yeah. It makes you crazy in the mouth. 706 00:35:59,920 --> 00:36:02,000 But if you drank all that, it would kill you? 707 00:36:02,400 --> 00:36:04,160 Er, maybe not kill you, 708 00:36:04,320 --> 00:36:07,800 but you have little trouble in the stomach, everywhere. 709 00:36:08,280 --> 00:36:09,840 So your bottom would be broken. 710 00:36:10,040 --> 00:36:11,880 Yeah, yeah, yeah, you'd be broke. 711 00:36:12,480 --> 00:36:16,720 On the basis I couldn't serve something that I hadn't tried myself, 712 00:36:17,440 --> 00:36:21,480 I decided to sample the fifteen million version. 713 00:36:23,360 --> 00:36:24,736 You ready or no? 714 00:36:26,120 --> 00:36:27,816 - We try! - Well, no, the smallest... 715 00:36:27,840 --> 00:36:30,136 - Tiny. Very small. - The tiniest amount. 716 00:36:30,160 --> 00:36:31,160 Oh, man... 717 00:36:32,680 --> 00:36:34,040 I'm scared now. 718 00:36:35,560 --> 00:36:37,640 - You made it! - I know! 719 00:36:37,840 --> 00:36:41,400 Not since Oppenheimer has anyone been as scared by their own creation 720 00:36:41,600 --> 00:36:43,040 as you are by that. 721 00:36:43,560 --> 00:36:45,080 OK, Jeremy, come on, we do it. 722 00:36:45,600 --> 00:36:46,680 OK, hit it. 723 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 Tiny, tiny bit. 724 00:36:49,440 --> 00:36:51,736 - Oh, no, wait! Stop! - No, no, it's not too much. 725 00:36:51,760 --> 00:36:55,600 Oh, it is too much! No, stop it. Stop it. That's far too much! 726 00:36:56,320 --> 00:36:57,720 - Here we go. - OK, cheers. 727 00:37:08,360 --> 00:37:10,440 What do you think? Maybe it's not too much. 728 00:37:12,160 --> 00:37:13,320 Yes, it is. 729 00:37:13,960 --> 00:37:15,000 Oagh. 730 00:37:15,200 --> 00:37:16,400 Agh. 731 00:37:21,160 --> 00:37:22,560 Aagh. 732 00:37:23,440 --> 00:37:24,680 It be building up. 733 00:37:25,680 --> 00:37:27,280 Holy fucking hell! 734 00:37:28,200 --> 00:37:29,240 Whoa. 735 00:37:30,720 --> 00:37:32,240 Ooh... 736 00:37:35,960 --> 00:37:37,880 I'm in pain here. 737 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 Holy shit. 738 00:37:45,800 --> 00:37:47,000 Oh God. 739 00:37:48,320 --> 00:37:50,240 Oh, my ears just popped. 740 00:37:50,440 --> 00:37:51,880 It's actually burnt my... 741 00:37:52,080 --> 00:37:53,120 Oh God, my ear. 742 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 Oh, my fucking ear. 743 00:37:56,560 --> 00:37:59,040 Aye, aye, aye. 744 00:38:09,320 --> 00:38:11,160 It's fucking hot! 745 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 I apologise. 746 00:38:17,840 --> 00:38:19,680 Oh, OK... 747 00:38:19,840 --> 00:38:21,480 - Not OK. - Now better. 748 00:38:23,680 --> 00:38:26,280 Having worked out that the chilli sauce was survivable... 749 00:38:26,640 --> 00:38:28,280 Oh, man. 750 00:38:28,480 --> 00:38:32,080 And could therefore be served, I went to the kitchen... 751 00:38:34,000 --> 00:38:37,600 which was now a hive of Dare Night activity. 752 00:38:39,480 --> 00:38:41,376 All right, how are we looking? Have we got a line of plates good to go? 753 00:38:41,400 --> 00:38:44,360 The chefs were prepping sheep's hearts, 754 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 brains and pig's ears, 755 00:38:47,800 --> 00:38:52,560 and Nick himself was attending to one of the menu's star turns. 756 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 "Sqvuirrel". 757 00:38:55,000 --> 00:38:56,240 Yeah, "ze" squirrel. 758 00:38:56,400 --> 00:38:57,880 And how are we cooking it? 759 00:38:58,480 --> 00:38:59,960 We're gonna flour it and deep-fry it. 760 00:39:00,080 --> 00:39:02,040 Wild garlic, loads of salt and pepper, 761 00:39:02,240 --> 00:39:04,480 a little bit of a marinade on it, seasonal flour, crispy. 762 00:39:04,640 --> 00:39:05,800 - Yeah. - Crispy s... 763 00:39:05,960 --> 00:39:07,000 Crispy squirrel. 764 00:39:07,200 --> 00:39:11,640 I'm guessing people will be finding this particular scene 765 00:39:11,840 --> 00:39:13,480 not to their taste, but... 766 00:39:13,640 --> 00:39:15,320 But this is, I mean, the... 767 00:39:15,480 --> 00:39:16,880 Those are wild, free-range animals. 768 00:39:17,000 --> 00:39:20,480 You are 100% better off to eat this than a battery farm chicken. 769 00:39:20,640 --> 00:39:22,856 Like, this had a great life. And then somebody, as you can see, 770 00:39:22,880 --> 00:39:24,560 who was a fucking great shot... 771 00:39:24,960 --> 00:39:27,496 - They shot the back of the head. - Yeah. Head shot. 772 00:39:27,520 --> 00:39:30,080 I mean, yeah... Where's its penis? 773 00:39:30,280 --> 00:39:32,176 Oh, those are it's test... Oh, that's its penis. 774 00:39:32,200 --> 00:39:33,976 Yeah. So, I mean, it might have massive bollocks, but it's... 775 00:39:34,000 --> 00:39:37,880 Why has it got such enormous testes with such a small pipe? 776 00:39:38,080 --> 00:39:41,480 Classical chef training doesn't cover the full squirrel anatomy 777 00:39:41,640 --> 00:39:43,256 to be honest with you, so I can't answer you that question. 778 00:39:43,280 --> 00:39:45,720 I think that's gonna have to be Googled. 779 00:39:47,200 --> 00:39:48,720 I left the chefs to it... 780 00:39:51,960 --> 00:39:55,200 And come early evening after the guests had arrived, 781 00:39:57,800 --> 00:40:00,920 I talked everyone through the point of the event. 782 00:40:04,000 --> 00:40:06,040 Evening, everybody. 783 00:40:06,440 --> 00:40:09,000 Good evening, and thank you all very much for coming to the first 784 00:40:09,160 --> 00:40:12,840 of what we hope will be many Dare Food Nights at The Farmer's Dog. 785 00:40:13,280 --> 00:40:14,336 It's a fun night, of course, 786 00:40:14,360 --> 00:40:17,600 but there's actually a serious, er, bit of thinking behind this 787 00:40:17,800 --> 00:40:21,080 because, as I'm sure you've noticed, if you've been to a... 788 00:40:21,240 --> 00:40:23,360 even a supermarket or a butcher's shop recently, 789 00:40:23,520 --> 00:40:25,000 meat is getting expensive. 790 00:40:25,480 --> 00:40:28,800 42 quid for a leg of lamb, in my own butcher's shop. 791 00:40:31,200 --> 00:40:32,640 That's a huge amount of money. 792 00:40:32,800 --> 00:40:33,920 Steak is expensive. 793 00:40:34,080 --> 00:40:37,280 Beef prices are riding incredibly high right now. 794 00:40:37,440 --> 00:40:40,880 It's getting to the point where meat is becoming a luxury good, 795 00:40:41,080 --> 00:40:42,800 which is why we're all here tonight. 796 00:40:43,200 --> 00:40:46,600 We're gonna be trying animals that you probably have never eaten before 797 00:40:47,080 --> 00:40:51,000 and we're gonna be trying cuts of meat that you probably don't ordinarily eat. 798 00:40:51,880 --> 00:40:54,840 Just what I would give you is one word of advice, 799 00:40:55,000 --> 00:40:58,280 is sometimes the texture of what you're eating feels odd 800 00:40:58,440 --> 00:41:01,880 'cause you're used to eating steak and chicken and pork and lamb and so on, 801 00:41:02,360 --> 00:41:03,960 but get past that, 802 00:41:04,680 --> 00:41:06,800 think, "OK, I'm not eating phlegm, 803 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 it feels like I am..." 804 00:41:08,960 --> 00:41:11,160 But actually the taste is delicious. 805 00:41:11,520 --> 00:41:12,920 And once you start doing that, 806 00:41:13,080 --> 00:41:14,960 I hope you'll go away 807 00:41:15,120 --> 00:41:17,280 and the next time you're in a butcher's shop go, 808 00:41:17,440 --> 00:41:20,240 "Actually, you know what, I will have tripe, I will have this, 809 00:41:20,400 --> 00:41:21,720 I will try something." 810 00:41:21,880 --> 00:41:23,400 And it is a damn sight cheaper. 811 00:41:25,280 --> 00:41:27,960 Thank you for listening, everybody. And, erm, let's have some fun. 812 00:41:28,160 --> 00:41:29,720 Thank you. 813 00:41:32,760 --> 00:41:35,400 I'll have that caviar up here now, Louis. 814 00:41:44,040 --> 00:41:45,240 "Crispy fried squirrel." 815 00:41:48,200 --> 00:41:52,280 Lisa and I were hosting on our table David the butcher, 816 00:41:53,000 --> 00:41:55,800 Charlotte, Kaleb, Charlie... 817 00:41:55,960 --> 00:41:56,760 Would anyone like a drink? 818 00:41:56,920 --> 00:41:57,920 And Annie, 819 00:41:58,400 --> 00:42:02,000 who wasn't looking forward to the evening one little bit. 820 00:42:04,000 --> 00:42:05,600 Are we good to start sending? 821 00:42:06,520 --> 00:42:08,400 So this... in each tin, 822 00:42:09,440 --> 00:42:12,320 we have snail caviar with the blinis. 823 00:42:12,480 --> 00:42:13,960 Is that sour cream, guys? 824 00:42:14,120 --> 00:42:16,360 - No. Crème fraîche. - Crème fraîche? OK. 825 00:42:16,760 --> 00:42:18,480 All right then, boys, coming through. 826 00:42:19,720 --> 00:42:21,120 So exciting! 827 00:42:27,800 --> 00:42:30,120 So what we have here, ladies and gentlemen, 828 00:42:30,280 --> 00:42:32,040 are your snails with garlic butter 829 00:42:32,640 --> 00:42:34,160 and then snail caviar. 830 00:42:34,720 --> 00:42:37,960 Get five down there, get them in, and then we can just hold them if, erm... 831 00:42:39,480 --> 00:42:43,800 Can I just say, raise our glass to Lisa for growing these snails and the caviar. 832 00:42:43,960 --> 00:42:45,120 Yes, Lisa, well done. 833 00:42:45,160 --> 00:42:46,800 Well done. Thank you, Lisa. 834 00:42:47,160 --> 00:42:49,040 So how do I do... how do I eat this? 835 00:42:49,240 --> 00:42:50,440 Like, you sort of... 836 00:42:52,120 --> 00:42:54,080 You've gotta pop them between your teeth. 837 00:42:55,000 --> 00:42:57,640 Well, that is genius, that is. I'm a big fan. 838 00:42:58,960 --> 00:43:03,440 The diners gamely tucked into the snails and snail caviar... 839 00:43:04,840 --> 00:43:07,400 - Was that all right? - It was delicious. Thank you. 840 00:43:07,560 --> 00:43:08,360 Happy with the snail? 841 00:43:08,560 --> 00:43:10,200 Which was a bit of a relief 842 00:43:10,960 --> 00:43:14,080 because the next course took things up a gear. 843 00:43:15,280 --> 00:43:17,200 It looks like KFC. 844 00:43:17,280 --> 00:43:19,440 We changed it, though, to Cotswold Fried Squirrel. 845 00:43:19,640 --> 00:43:20,840 Look, it's CFS! 846 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 There is a... 847 00:43:22,400 --> 00:43:24,160 Lisa, you look convinced. 848 00:43:24,840 --> 00:43:26,560 - That's... - That's not bad. 849 00:43:26,760 --> 00:43:28,400 What part of the squirrel is that? 850 00:43:30,560 --> 00:43:31,640 I'm not loving that. 851 00:43:32,160 --> 00:43:34,560 - Urgh, it's like rat. - They're so bad. 852 00:43:35,240 --> 00:43:38,440 The taste, though, wasn't the biggest problem. 853 00:43:39,400 --> 00:43:40,840 This fucking smell. 854 00:43:41,280 --> 00:43:43,280 The smell is horrible. Urgh. 855 00:43:43,480 --> 00:43:45,280 - It stinks. - It stinks. 856 00:43:45,440 --> 00:43:46,800 It smells like a pet shop. 857 00:43:47,400 --> 00:43:49,120 No... 858 00:43:49,320 --> 00:43:53,720 I have washed my hands twice and still all I can smell is squirrel. 859 00:43:54,240 --> 00:43:56,720 Who liked the squirrel? One, two... 860 00:43:56,920 --> 00:43:58,880 Oh, a few people liked the squirrel! 861 00:43:59,400 --> 00:44:00,736 - OK. - There was this smell. 862 00:44:00,760 --> 00:44:02,200 Yeah, the smell. 863 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 But listen, it's the uterus next, everybody, so... 864 00:44:08,680 --> 00:44:10,640 All right then, next course. 865 00:44:10,840 --> 00:44:12,600 Are we good to start sending? 866 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 You have your pig's ears and your uterus. 867 00:44:20,760 --> 00:44:21,760 Oh, they're nice. 868 00:44:22,280 --> 00:44:23,640 - What, the uterus? - No. 869 00:44:23,840 --> 00:44:25,496 - The pig's ears. - Oh, pig's ears are lovely, yeah. 870 00:44:25,520 --> 00:44:27,160 Mmm, I'm with you on the pig's ear. 871 00:44:27,360 --> 00:44:30,520 So we've got a lamb's brain here, stuffed heart. 872 00:44:31,360 --> 00:44:32,440 Oh, I love heart. 873 00:44:32,600 --> 00:44:35,120 The lamb's brain is absolutely delicious. 874 00:44:35,640 --> 00:44:36,840 It is really good. 875 00:44:37,000 --> 00:44:41,160 Do you remember when, erm, Anthony Hopkins ate Ray Liotta? 876 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 Yes! 877 00:44:42,360 --> 00:44:44,720 Yeah, at the end of, erm, Hannibal, 878 00:44:44,920 --> 00:44:48,200 he ate Ray Liotta's brains while he was still alive! 879 00:44:48,920 --> 00:44:51,440 It spreads quite well. Are you going lamb's brain, Annie? 880 00:44:51,640 --> 00:44:53,960 - I'm gonna think about it. - Are you? 881 00:44:54,120 --> 00:44:56,640 Annie, you are the champion of farm shops, 882 00:44:56,800 --> 00:44:58,280 you are literally the queen of it, 883 00:44:58,440 --> 00:45:02,560 and so far your plate is entirely untouched by food. 884 00:45:03,240 --> 00:45:04,920 Is there anything you like? 885 00:45:05,440 --> 00:45:07,880 - Have you tried the heart? - Have you smelt it? 886 00:45:08,840 --> 00:45:10,920 You're gonna have to eat something, Annie. 887 00:45:12,000 --> 00:45:13,480 Are you... is this your first bit? 888 00:45:20,120 --> 00:45:22,280 But no, lamb's brains, it's not a big meal. 889 00:45:22,720 --> 00:45:25,440 That explains everything, how thick they are. 890 00:45:27,280 --> 00:45:30,640 As Annie decided she didn't like brains either, 891 00:45:32,480 --> 00:45:35,120 I went off to prep our palate cleansers. 892 00:45:36,240 --> 00:45:39,280 First though, some precautions. 893 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 Pass it down, everybody. 894 00:45:42,920 --> 00:45:45,880 We've got fire extinguishers in case your mouth catches fire. 895 00:45:46,880 --> 00:45:48,840 That's your fire extinguisher full of milk. 896 00:45:51,080 --> 00:45:53,520 Guys, guys, guys, please, this does matter. 897 00:45:53,680 --> 00:45:55,760 The one with the cocktail stick in 898 00:45:56,640 --> 00:46:00,000 is the 15 million on the Scoville scale. 899 00:46:00,600 --> 00:46:02,480 The yellowy one is 7 million. 900 00:46:03,200 --> 00:46:05,200 The sort of reddy one in the middle is 9. 901 00:46:05,800 --> 00:46:09,200 Seven million, as I say, is very very very hot, 902 00:46:09,400 --> 00:46:11,640 hotter than anything you will have ever tasted. 903 00:46:11,800 --> 00:46:14,240 Nine: way hotter than that. 904 00:46:15,280 --> 00:46:17,680 Fifteen: a speck. 905 00:46:17,880 --> 00:46:19,000 Thank you kindly. 906 00:46:19,840 --> 00:46:22,320 The diners took the plunge. 907 00:46:27,600 --> 00:46:28,640 And then... 908 00:46:33,720 --> 00:46:35,280 I'm in pain. 909 00:46:38,920 --> 00:46:40,400 I'll tell you what, that... 910 00:46:45,400 --> 00:46:46,400 Are you OK? 911 00:46:49,320 --> 00:46:51,680 There was the tiniest, the tiniest bit. 912 00:46:56,280 --> 00:46:57,440 Oh, that's pain. 913 00:47:02,080 --> 00:47:05,360 As one of the guests deposited his cleansed palate 914 00:47:05,520 --> 00:47:09,080 along with quite a lot of squirrel into our flowerbeds... 915 00:47:11,840 --> 00:47:15,520 We had a chat on our table about what we'd learned. 916 00:47:15,680 --> 00:47:20,040 I'm just thinking, is there one thing from tonight we could put on the menu? 917 00:47:20,240 --> 00:47:21,280 - No. - Pig's ears. 918 00:47:21,480 --> 00:47:22,720 The feedback from people was... 919 00:47:22,880 --> 00:47:24,120 The pig's ears? The feedback... 920 00:47:24,240 --> 00:47:25,840 I prefer them over pork scratchings. 921 00:47:26,040 --> 00:47:28,720 - Snails. Snails are a winner. - Charlie, no! 922 00:47:28,880 --> 00:47:31,400 Snails were really popular. So we just need more snails. 923 00:47:31,560 --> 00:47:33,200 Stay away from the snails. 924 00:47:33,360 --> 00:47:35,520 No, forget your hand cream, let's just eat them. 925 00:47:36,400 --> 00:47:39,440 Well, listen, it was a fun night and it was good for the pub. 926 00:47:40,720 --> 00:47:44,120 We only killed six people so that's not bad at all. 927 00:47:47,880 --> 00:47:51,840 Dare Night was one of those wonderful, carefree moments 928 00:47:52,000 --> 00:47:55,560 that had peppered our lives over the last few weeks. 929 00:47:58,120 --> 00:48:00,920 We'd welcomed some new additions... 930 00:48:02,120 --> 00:48:04,080 - Ah... - Ah! Hey! 931 00:48:04,960 --> 00:48:07,680 Taken our farm into the next century... 932 00:48:08,200 --> 00:48:11,520 The Starship Enterprise has just landed at Diddly Squat. 933 00:48:12,600 --> 00:48:15,960 And generally revelled in being on the land. 934 00:48:18,760 --> 00:48:21,240 Look at that sight. Come on! 935 00:48:23,000 --> 00:48:27,240 But at the beginning of May, it started to become clear... 936 00:48:29,720 --> 00:48:31,920 that trouble was brewing. 937 00:48:32,080 --> 00:48:34,720 So, dry start to spring, 938 00:48:34,880 --> 00:48:38,560 the driest since 1956, and concerns there could be a drought this summer. 939 00:48:38,720 --> 00:48:41,000 Farmers are reporting their crops are struggling 940 00:48:41,160 --> 00:48:44,360 after March and April saw only half the usual rainfall. 941 00:48:44,800 --> 00:48:46,960 Let's go to Harry Metcalfe first, a farmer... 942 00:48:52,200 --> 00:48:55,760 Three weeks ago, Charlie had said we needed some rain 943 00:48:56,240 --> 00:48:58,000 in the next three weeks. 944 00:49:00,400 --> 00:49:04,600 That time had now passed without so much as a drop. 945 00:49:08,440 --> 00:49:10,240 If we go 30 yards this way... 946 00:49:10,400 --> 00:49:13,000 And the crops were starting to struggle. 947 00:49:14,520 --> 00:49:18,120 Look, you see what the weather's doing? You see how that flag leaf is closed? 948 00:49:18,280 --> 00:49:20,336 - The flag leaf is this one? - Yes, correct. 949 00:49:20,360 --> 00:49:23,800 That's curling round because the moisture it's got, it protects it 950 00:49:24,000 --> 00:49:25,096 - from the wind and the sunshine? - Exactly. 951 00:49:25,120 --> 00:49:28,400 You can actually see that the leaf is curling round. 952 00:49:28,560 --> 00:49:29,360 Yeah. 953 00:49:29,520 --> 00:49:33,520 And then the yellow at the top is telling me it's under stress. 954 00:49:33,680 --> 00:49:36,400 Yeah. Other ones down here, like that one, 955 00:49:36,560 --> 00:49:38,280 they're shrivelled, so they've given up. 956 00:49:38,480 --> 00:49:41,016 - Hold on, I've got this one. - That's a brilliant example. 957 00:49:41,040 --> 00:49:42,736 - You've got one. - That's just died. 958 00:49:42,760 --> 00:49:45,640 So, OK, we put one seed in the ground... 959 00:49:45,800 --> 00:49:46,600 Yeah. 960 00:49:46,800 --> 00:49:49,360 And it was going to produce three of these. 961 00:49:49,560 --> 00:49:53,400 But because it didn't rain, that one and that one have died. 962 00:49:53,600 --> 00:49:54,400 Yeah. 963 00:49:54,560 --> 00:49:56,600 You know Harry Metcalfe, Harry's Farm? 964 00:49:56,760 --> 00:49:58,160 He does a YouTube channel. 965 00:49:58,320 --> 00:49:59,680 - He's brilliant. - Yeah. 966 00:49:59,840 --> 00:50:01,920 He was saying because of this, 967 00:50:02,080 --> 00:50:05,080 we're losing as a country, the UK, 968 00:50:05,240 --> 00:50:10,080 100,000 tonnes of just wheat, not barley, just wheat, a day, 969 00:50:10,560 --> 00:50:13,200 and have been for a month. 970 00:50:13,960 --> 00:50:16,760 And the other thing about it, it's so short. 971 00:50:16,920 --> 00:50:17,920 I know. 972 00:50:18,280 --> 00:50:20,360 - There's gonna be no straw. - That's true. 973 00:50:21,400 --> 00:50:22,920 There'll be no bread or straw. 974 00:50:23,320 --> 00:50:25,640 No. Nothing for the cattle to sit on. 975 00:50:27,280 --> 00:50:28,680 We do need for it to rain. 976 00:50:33,120 --> 00:50:34,400 The days rolled on 977 00:50:34,560 --> 00:50:38,240 but the skies remained resolutely cloudless. 978 00:50:41,760 --> 00:50:44,016 - It looks like a fucking desert. - I know. 979 00:50:44,040 --> 00:50:47,160 I came up here the other day, I thought we were growing stones. 980 00:50:47,360 --> 00:50:48,160 Yes! 981 00:50:48,320 --> 00:50:50,936 But all that effort we went to with that field and then God went, 982 00:50:50,960 --> 00:50:52,960 "And you're having, er, no rain." 983 00:50:54,160 --> 00:50:56,520 And with no sign of any coming, 984 00:50:56,680 --> 00:50:59,840 Charlie had called a meeting in the onion and beetroot field, 985 00:51:00,000 --> 00:51:04,040 which by now should have been showing an emerging crop. 986 00:51:07,560 --> 00:51:09,040 When did we put them in? A month ago? 987 00:51:09,200 --> 00:51:11,240 Er, six and a half weeks ago. 988 00:51:11,400 --> 00:51:15,120 Is it six and a half weeks? And this is all we've got so far, which is nothing. 989 00:51:15,640 --> 00:51:16,760 Look, there it is. 990 00:51:17,520 --> 00:51:19,040 They've now just frazzled. 991 00:51:19,840 --> 00:51:21,480 Bollocks. 992 00:51:22,120 --> 00:51:23,680 What are we going to do? 993 00:51:24,400 --> 00:51:27,600 I think, you know, particularly in these areas here, 994 00:51:27,760 --> 00:51:30,600 and we can band it off, I would re-drill those bits. 995 00:51:31,240 --> 00:51:32,760 Re-drill this. What about the onions? 996 00:51:32,960 --> 00:51:35,040 - Yeah, over the far side. - So... 997 00:51:35,560 --> 00:51:37,720 Re-plant most of this field. 998 00:51:38,080 --> 00:51:39,320 - Yes. - Even though... 999 00:51:39,400 --> 00:51:40,680 Even though there's no moisture. 1000 00:51:42,040 --> 00:51:43,400 Right, so... 1001 00:51:43,960 --> 00:51:45,840 Beetroots and onions: disaster. 1002 00:51:46,000 --> 00:51:48,160 Up the Swanny, lost, 'cause of the weather. 1003 00:51:48,960 --> 00:51:49,960 Ogh. 1004 00:51:56,880 --> 00:51:59,680 Last year it was too wet. This year it's too dry. 1005 00:52:01,600 --> 00:52:03,240 Jesus Christ... 1006 00:52:14,200 --> 00:52:15,936 Look, there's the dog! The dog's doing it! 1007 00:52:15,960 --> 00:52:17,960 - Woah... - That'll do. 1008 00:52:18,160 --> 00:52:20,120 No no no! Oh my God! 1009 00:52:20,200 --> 00:52:23,160 Ey ey ey ey! Jesus! 1010 00:52:23,360 --> 00:52:25,560 - This guy has travelled 8,000 miles. - What is he? 1011 00:52:25,760 --> 00:52:27,880 A garden warbler. 1012 00:52:28,080 --> 00:52:30,080 So you were gonna do the combining this year. 1013 00:52:30,720 --> 00:52:32,160 We can't afford spillages. 1014 00:52:32,680 --> 00:52:33,840 For God's sake, Kaleb! 1015 00:52:34,280 --> 00:52:35,536 Look, that's rain innit? 1016 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 Shit. 1017 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 Go! Go! Go! 1018 00:52:42,080 --> 00:52:43,720 Well, things can't get worse. 1019 00:52:43,920 --> 00:52:45,440 I know. 1020 00:52:46,360 --> 00:52:47,680 I've got bad news. 78970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.