All language subtitles for Chi. -Chikyuu no Undou ni Tsuite-_16_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.001 --> 00:08.008 25 YEARS LATER 00:50.091 --> 00:51.468 Hey, you're late. 00:51.968 --> 00:53.136 Forgive me. 00:53.219 --> 00:55.221 The prisoner was not easy to capture. 00:57.182 --> 00:58.850 So this is Schmidt? 00:59.851 --> 01:00.685 Yes. 01:03.813 --> 01:05.565 You men wait outside. 01:13.656 --> 01:14.866 Now then. 01:15.742 --> 01:18.078 I don't believe we've met, Schmidt. 01:18.578 --> 01:22.916 Even so, I know all about your organization. 01:23.666 --> 01:25.627 The Heretic Liberation Front. 01:26.252 --> 01:30.799 You've raided inquisition chambers in every region and freed the heretics. 01:31.591 --> 01:34.385 Your actions have become a major source of worry. 01:34.469 --> 01:36.054 Especially you, Schmidt. 01:36.638 --> 01:38.723 Your squad is rather famous 01:39.224 --> 01:42.185 for carrying out that disgusting initiation test. 01:42.936 --> 01:44.854 I'm sure you've been criticized 01:44.938 --> 01:46.731 even within your organization. 01:47.232 --> 01:49.275 Yet you don't seem fazed. 01:49.984 --> 01:52.153 Is it your goal to kill God? 01:52.237 --> 01:53.113 Well? 01:55.281 --> 01:56.199 No. 01:56.699 --> 01:58.701 You're the ones who kill God. 02:00.662 --> 02:04.249 If I may be so presumptuous, allow me to reply, inquisitor. 02:05.375 --> 02:06.417 First, 02:07.001 --> 02:09.129 I believe in God. 02:09.629 --> 02:10.922 Second, 02:11.506 --> 02:15.635 I aim to restore God to a state unblemished by human ideas. 02:16.970 --> 02:18.012 Third, 02:18.638 --> 02:23.393 that goal requires the weakening of the Church orthodoxy. 02:24.394 --> 02:26.563 As I'm sure you know, 02:27.063 --> 02:31.568 the authority of the Church's orthodox wing has been wavering lately. 02:32.110 --> 02:33.653 It's not only me. 02:33.736 --> 02:36.406 The times are crying for change too. 02:37.073 --> 02:41.077 Every word you utter leaves me nauseous, you heretic. 02:41.161 --> 02:47.125 By heretic, do you mean a member of the faith who opposes church orthodoxy? 02:48.418 --> 02:50.503 That's where we differ. 02:50.587 --> 02:52.005 After all, 02:52.088 --> 02:55.341 I reject all the church's teachings, no matter which faction. 02:56.426 --> 03:01.139 Or better put, I reject all religions equally. 03:01.639 --> 03:04.225 I'd like to see them all disappear. 03:04.726 --> 03:06.311 What a load of nonsense. 03:06.811 --> 03:08.730 What do you call yourself then? 03:09.814 --> 03:12.066 A naturalist, I suppose? 03:12.567 --> 03:14.444 A naturalist? 03:14.944 --> 03:17.614 I worship those things where God resides. 03:18.114 --> 03:20.700 I'm not interested in anything man-made. 03:21.201 --> 03:26.247 That's why I have no need for your man-made teachings or salvation. 03:26.831 --> 03:29.209 An artificial god is out of the question. 03:30.335 --> 03:33.838 God exists beyond reason and is found in nature. 03:34.839 --> 03:37.467 So that's what makes you a "naturalist"? 03:38.927 --> 03:41.930 You seem to have blind faith in your own righteousness. 03:42.430 --> 03:46.476 Do you realize how many people have died from your misunderstanding? 03:48.061 --> 03:49.312 Misunderstanding? 03:50.396 --> 03:53.066 I disdain that word most of all. 03:54.275 --> 03:55.735 How many have you killed 03:55.818 --> 03:58.363 for interpreting the Holy Scripture differently? 03:59.030 --> 04:01.616 All with blind faith in your own righteousness. 04:02.200 --> 04:03.701 That's enough! 04:03.785 --> 04:07.205 You can act defiant, but you're our prisoner now. 04:07.288 --> 04:08.915 You'll soon curse your own fate! 04:09.415 --> 04:11.876 The very idea of cursing one's fate 04:11.960 --> 04:15.213 comes from a lack of faith, inquisitor. 04:16.047 --> 04:18.466 My god is absolute, 04:19.384 --> 04:24.180 and my fate is determined by what God deems most appropriate. 04:25.431 --> 04:28.059 Unlike you, I don't pray to God 04:28.142 --> 04:30.728 or hope for an answer. 04:31.604 --> 04:35.108 I will gladly accept my fate, no matter what it may be. 04:36.567 --> 04:39.529 And that means I'm always at an advantage. 04:40.655 --> 04:42.824 Words won't help you now! 04:46.786 --> 04:49.497 In that case, it's time to begin the operation. 05:13.271 --> 05:15.773 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 06:20.963 --> 06:23.049 EPISODE 16 IT'S TIME TO BEGIN THE OPERATION 06:23.132 --> 06:25.134 In that case, it's time to begin the operation. 06:25.968 --> 06:26.803 What? 06:30.848 --> 06:32.517 What are you men doing? 06:33.101 --> 06:34.894 I told you to wait outside! 06:34.977 --> 06:35.937 It's no use. 06:40.608 --> 06:42.151 They're with me. 06:44.695 --> 06:46.739 Guards! There are traitors in our midst! 06:46.823 --> 06:48.908 Y-You've got nowhere to run. 06:48.991 --> 06:52.120 Even if you kill me, the guards are coming! 06:53.371 --> 06:54.372 We know. 06:54.872 --> 06:59.752 After all, we didn't have time to take them out beforehand. 07:00.878 --> 07:02.004 Are you okay, sir?! 07:02.630 --> 07:03.631 Phew. 07:05.174 --> 07:07.009 You're outnumbered now. 07:07.677 --> 07:10.888 I see. So this is all you have? 07:12.098 --> 07:13.891 Then let's assess the situation. 07:15.351 --> 07:18.020 There are three of us. 07:18.771 --> 07:20.690 Meanwhile, there are ten of you. 07:22.525 --> 07:24.610 I have three goals. 07:25.111 --> 07:26.404 First, 07:26.487 --> 07:28.406 overpower all of you. 07:29.574 --> 07:30.450 Second, 07:30.533 --> 07:33.995 break into the storeroom beneath your feet 07:34.078 --> 07:35.913 and obtain a certain object. 07:36.998 --> 07:37.957 Third, 07:38.040 --> 07:39.584 escape from here. 07:40.334 --> 07:43.421 However, it'd be a pain to leave through the main gate, 07:44.130 --> 07:46.048 so we'll create a new exit. 07:46.549 --> 07:47.758 An exit? 07:48.801 --> 07:51.971 Now that I think about it, it's a very difficult task. 07:52.472 --> 07:54.724 Indeed. 07:54.807 --> 07:56.726 If you understand, then surrender now. 07:58.269 --> 07:59.854 That won't do. 08:00.354 --> 08:03.691 Instead, I propose an ingenious, sophisticated, 08:03.774 --> 08:07.904 precisely crafted, and innovative solution. 08:09.822 --> 08:12.783 Have you all heard of explosives? 08:14.952 --> 08:16.287 That must be a no. 08:16.996 --> 08:20.875 I figured foot soldiers like yourselves had already heard the rumors, 08:20.958 --> 08:22.043 but I guess not. 08:23.085 --> 08:25.588 Even I'm not well-versed in their history, 08:26.088 --> 08:28.883 but it's said they come from the East. 08:30.009 --> 08:32.261 I've heard that weapons applying their formula 08:32.345 --> 08:35.264 were used in the recent factional wars. 08:36.557 --> 08:40.645 Their preparation involves mixing three ingredients. 08:40.728 --> 08:43.105 Well, I'll skip the details. 08:43.606 --> 08:46.150 To put it simply, 08:46.651 --> 08:49.237 all three of the challenges we face 08:49.320 --> 08:51.113 can be blown away with this. 08:51.697 --> 08:52.865 Blown away? 09:14.720 --> 09:16.639 There's that smoke again. 09:17.390 --> 09:20.601 Even so, you mixed them well, Frei. 09:21.519 --> 09:24.981 To master a difficult science like the creation of explosives 09:25.064 --> 09:26.983 is truly impressive. 09:27.525 --> 09:28.401 Thank you. 09:28.985 --> 09:32.446 And you did well to carry such heavy materials, Lewandowski. 09:32.947 --> 09:36.909 Huh? Is that all I get praise for? 09:36.993 --> 09:38.744 Forgive me. 09:40.162 --> 09:41.205 Now then… 09:54.677 --> 09:55.720 Pardon me. 10:03.644 --> 10:06.439 Let's get ahold of what we came for… 10:11.152 --> 10:14.030 and move the Earth. 10:21.203 --> 10:22.330 Who are they? 10:22.413 --> 10:27.126 These are the heretics we liberated while you spoke with the inquisitor. 10:28.419 --> 10:31.130 They wish to join the Liberation Front. 10:32.006 --> 10:32.840 I see. 10:34.050 --> 10:35.176 Forgive me. 10:35.760 --> 10:38.763 We usually welcome new recruits right after liberation, 10:39.263 --> 10:41.849 but my squad has all we need. 10:41.932 --> 10:43.476 Another time… 10:43.559 --> 10:44.560 We knew that! 10:44.644 --> 10:45.478 Oh? 10:45.561 --> 10:50.232 But it's because of you that we wish to join, Captain Schmidt! 10:50.316 --> 10:51.692 We've heard rumors 10:52.193 --> 10:54.987 about the many heretics you've liberated. 10:55.529 --> 10:59.158 We know how you've risked your life in the fight for freedom. 11:00.326 --> 11:02.745 Please let us join you! 11:04.038 --> 11:06.123 Oh my, what an honor. 11:07.667 --> 11:11.253 If you're that determined, we'll give you the initiation test. 11:12.463 --> 11:13.631 The Holy Scripture. 11:13.714 --> 11:14.548 Yes, sir. 11:15.466 --> 11:17.259 Initiation test? 11:19.720 --> 11:23.599 As you know, this book has been your moral support, 11:24.100 --> 11:27.228 the backbone of your daily life, and the foundation of society. 11:27.853 --> 11:29.814 There's only one thing I ask of you. 11:30.314 --> 11:32.108 Declare you don't believe in it. 11:34.110 --> 11:34.944 Huh? 11:35.820 --> 11:36.654 What?! 11:37.238 --> 11:40.408 Indeed. I understand your hesitancy. 11:40.908 --> 11:44.453 But we're not asking as a casual request. 11:44.995 --> 11:48.916 You must be ready to change everything from now on. 11:49.959 --> 11:51.043 I promise you this. 11:51.544 --> 11:54.880 If you join me, you will gain true order and a true god. 11:55.381 --> 12:00.261 However, you cannot bring along your man-made order and god. 12:01.303 --> 12:02.763 There are only two choices. 12:03.264 --> 12:05.141 Everything else is luxury. 12:08.394 --> 12:11.647 Say we don't believe in the Holy Scripture? 12:12.231 --> 12:14.817 Surely you must be joking. 12:14.900 --> 12:18.571 Our dispute is only with the Church orthodoxy, 12:18.654 --> 12:20.656 not with the Church itself. 12:20.740 --> 12:22.575 That includes the Holy Scripture. 12:22.658 --> 12:27.455 Doesn't the Liberation Front share those same beliefs? 12:27.538 --> 12:28.914 That's correct. 12:30.624 --> 12:32.418 But I'm different. 12:34.295 --> 12:35.713 Are you disappointed? 12:36.213 --> 12:39.759 It seems only the positive rumors about me have spread. 12:41.010 --> 12:43.512 Is destruction like this necessary? 12:44.513 --> 12:47.349 You could say that destruction is all that is necessary. 12:49.018 --> 12:52.730 All impure man-made frameworks must be thoroughly destroyed, 12:53.314 --> 12:56.942 and we must live modestly in the natural world that is God's order. 12:57.818 --> 13:01.989 That's what is best for humans as living things. 13:02.490 --> 13:06.076 B-But then we'd be nothing more than ignorant animals! 13:06.619 --> 13:07.453 Exactly! 13:08.037 --> 13:11.123 In fact, humans are not so different from animals. 13:11.624 --> 13:14.543 We don't have the capacity to handle truth appropriately. 13:15.628 --> 13:18.088 Half-truths lead to misunderstanding, 13:18.589 --> 13:20.841 and misunderstanding leads to tragedy. 13:20.925 --> 13:23.260 I can accept tragedies born from nature, 13:23.761 --> 13:27.598 but unnatural tragedies caused by humans must not be tolerated. 13:28.557 --> 13:32.061 If you agree with me, then declare it now. 13:35.314 --> 13:37.107 I… I can't do it! 13:37.191 --> 13:38.484 I could never do it! 13:38.567 --> 13:40.069 Well done! 13:40.152 --> 13:42.238 I respect your decision! 13:43.030 --> 13:45.950 However, we may fight to the death at some point. 13:46.534 --> 13:48.452 Let's both be ready for that. 13:50.621 --> 13:51.664 Farewell. 13:58.087 --> 14:02.216 Captain, this seems to be what we came for. 14:02.800 --> 14:04.343 Oh, is that so? 14:05.010 --> 14:06.428 So this is the book? 14:06.929 --> 14:10.683 Yes. I had a look inside just now. 14:10.766 --> 14:13.853 It definitely states that the Earth moves. 14:14.436 --> 14:16.856 What about the names Oczy or Badeni? 14:17.773 --> 14:18.858 Oczy? 14:18.941 --> 14:21.110 No, I haven't seen those yet. 14:21.694 --> 14:22.820 I see. 14:22.903 --> 14:25.990 Say, what are we gonna do with that book anyway? 14:26.574 --> 14:28.617 We'll bring it to the leader. 14:29.118 --> 14:31.078 I can't tell you everything until then. 14:32.162 --> 14:33.664 Where is our leader now? 14:34.164 --> 14:35.583 I can't say until we arrive. 14:36.083 --> 14:37.668 Same as always, huh? 14:38.878 --> 14:40.546 But according to the leader, 14:41.046 --> 14:44.466 this is the Liberation Front's most important mission. 14:45.759 --> 14:48.012 We must accomplish it. 14:50.264 --> 14:51.140 Look! 14:51.891 --> 14:53.559 I see it! 14:54.810 --> 14:56.854 It's the abandoned village! 14:59.023 --> 15:00.900 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 15:00.983 --> 15:01.817 Orb. 15:04.028 --> 15:08.949 25 YEARS EARLIER 15:12.703 --> 15:14.538 Is that all of them? 15:15.164 --> 15:16.081 Yes. 15:45.235 --> 15:46.236 There you are, dear. 15:46.820 --> 15:48.238 We're ready. 15:48.322 --> 15:49.156 Let's go. 15:54.536 --> 15:56.956 What were those people doing? 15:57.831 --> 15:59.500 They've misunderstood. 16:01.335 --> 16:02.628 H-Hey! 16:06.715 --> 16:08.175 Brother… 16:08.842 --> 16:10.719 I saw you weren't at home. 16:11.220 --> 16:13.764 What are you doing out here at this hour? 16:13.847 --> 16:15.307 Uncle! 16:15.391 --> 16:16.642 Oh, it's you. 16:16.725 --> 16:18.102 Don't scare me like that. 16:19.103 --> 16:22.940 I'm sorry to say so, but our village has gone mad. 16:23.816 --> 16:25.818 How could they burn the crosses? 16:26.902 --> 16:29.363 Will you go elsewhere then? 16:29.863 --> 16:32.908 Yes, that's right. Will you join us? 16:33.742 --> 16:35.202 No, I can't. 16:39.123 --> 16:40.666 Sorry, kid. 16:41.250 --> 16:42.584 You're hungry, aren't you? 16:43.752 --> 16:45.462 That goes for me too. 16:47.840 --> 16:49.466 Tell me something, Brother. 16:49.967 --> 16:52.886 Why is it that we're so poor? 16:53.387 --> 16:55.014 Why ask that now? 16:55.097 --> 16:57.057 The nobility fights, 16:57.141 --> 16:59.601 and we peasants dedicate our harvest. 16:59.685 --> 17:01.103 That's the way things are. 17:01.770 --> 17:03.272 I don't have time for chatter! 17:04.606 --> 17:07.276 Yes, I understand that. 17:08.610 --> 17:10.863 The nobility do their part. 17:12.114 --> 17:15.367 But what I don't understand is the clergy. 17:18.287 --> 17:20.205 Remember what we were taught? 17:20.706 --> 17:22.916 "It is easier for a camel 17:23.417 --> 17:26.920 to go through the eye of a needle than for a rich man to enter heaven." 17:28.756 --> 17:31.133 Be diligent. Be humble. 17:31.216 --> 17:32.843 Live a modest life. 17:33.469 --> 17:35.304 Do so, and you will be saved. 17:36.513 --> 17:38.640 It's because we believe those teachings 17:38.724 --> 17:40.893 that we pay tithes to the Church. 17:41.894 --> 17:44.897 But what about them? 17:45.439 --> 17:47.941 They preach about honorable poverty 17:48.442 --> 17:50.986 and fill their bellies with our tithes. 17:51.070 --> 17:53.614 They pass out drunk at taverns, 17:53.697 --> 17:57.159 and some even use their money to buy poor children. 17:57.659 --> 17:59.495 Y-You… 17:59.995 --> 18:02.414 Tell me, Brother. 18:03.415 --> 18:07.419 Why do churches need all those lavish decorations? 18:07.920 --> 18:11.715 Why must the faithful be divided by class? 18:13.425 --> 18:18.305 Why do we have to stay quiet and accept things as they are? 18:21.558 --> 18:24.561 Y-You're right to point those things out. 18:25.062 --> 18:28.190 But if our village uses such violent means, 18:28.273 --> 18:30.609 divisions within the Church will only grow! 18:31.443 --> 18:33.278 At this rate, our village… 18:33.362 --> 18:35.322 All of us will be labeled heretics. 18:37.699 --> 18:40.244 I see. So that's your answer. 18:41.578 --> 18:43.705 It seems we can't agree. 18:54.258 --> 18:55.509 -Dear! -Run! 19:08.772 --> 19:12.401 Why… don't you get it over with? 19:14.069 --> 19:15.988 I'm giving you time. 19:17.739 --> 19:20.868 Time to understand your own shallowness. 19:21.368 --> 19:23.203 Time to experience despair. 19:23.287 --> 19:26.415 And finally, time to repent. 19:29.376 --> 19:30.586 It's not too late. 19:31.086 --> 19:33.380 Say you were mistaken. 19:35.757 --> 19:38.886 Say that the Church orthodoxy is mistaken! 19:38.969 --> 19:40.053 Say it now! 19:42.055 --> 19:45.934 Save… our child… 19:52.524 --> 19:53.609 He's dead. 20:16.673 --> 20:17.841 Run! 20:17.925 --> 20:19.218 You bitch! 20:21.553 --> 20:22.971 Mother! 20:24.348 --> 20:25.474 Run! 20:26.141 --> 20:27.351 Let go! 20:49.039 --> 20:53.335 According to the leader, there should be supplies here. 20:53.919 --> 20:55.921 Let's rest and replenish. 20:57.339 --> 20:58.298 Damn it. 20:58.382 --> 21:01.843 Every village we find is dead from the plague! 21:01.927 --> 21:04.096 It's enough to make you heartsick. 21:04.179 --> 21:06.473 But I guess we can use them for our missions. 21:06.974 --> 21:07.808 Yeah. 21:07.891 --> 21:10.269 And you're really loud, you know? 21:10.852 --> 21:12.729 Huh? Does that matter now? 21:13.230 --> 21:14.064 No. 21:18.443 --> 21:20.904 Okay, we can use this place. 21:21.571 --> 21:25.492 Frei, continue confirming the contents of the book. 21:26.076 --> 21:27.828 We'll gather the supplies. 21:28.662 --> 21:29.496 Yes, sir. 21:30.914 --> 21:32.249 Huh? 21:32.749 --> 21:35.669 According to the map, it should be… 21:38.630 --> 21:39.589 Someone's here. 21:43.802 --> 21:47.931 Man… What a weird book. 21:48.807 --> 21:51.852 What exactly was it written for? 21:52.519 --> 21:55.564 And what does the leader want with it? 21:59.526 --> 22:02.529 Who are you? What are you doing here? 22:05.324 --> 22:06.450 I'm resting. 22:07.075 --> 22:09.328 You're here to pillage the ruins. 22:09.995 --> 22:10.829 Come with me. 22:10.912 --> 22:12.998 I'll hand you over to the Bishop. 22:13.498 --> 22:14.833 Fine. Let's go. 22:16.293 --> 22:17.586 Please calm yourself. 22:22.966 --> 22:24.176 Where did you come from? 22:24.259 --> 22:25.218 What's your name? 22:25.302 --> 22:26.595 That's… 22:33.894 --> 22:35.479 Forgive me, Captain. 22:36.313 --> 22:37.481 Where's the book? 22:37.564 --> 22:39.816 I hid it in a drawer in that house. 22:40.317 --> 22:42.444 Let's get it and leave. 22:43.153 --> 22:45.781 It seems the Church's minions are here. 22:46.698 --> 22:48.241 Hey! Who's there? 22:50.327 --> 22:51.995 Damn it. What do we do now? 22:52.079 --> 22:54.122 The book is safely hidden. 22:54.206 --> 22:58.085 I believe the wise choice is to regroup and collect it later. 23:00.087 --> 23:01.129 Let's do that. 23:01.630 --> 23:02.464 Halt! 23:09.596 --> 23:12.974 W-We let the intruders escape, 23:14.017 --> 23:15.310 Bishop Antoni… 23:17.062 --> 23:19.815 It's fine. They're not important. 23:19.898 --> 23:20.857 Let them be. 23:24.027 --> 23:27.948 I think this one offers us a lot more. 24:57.412 --> 25:00.957 Subtitle translation by: Brad Plumb 19170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.