All language subtitles for Chi. -Chikyuu no Undou ni Tsuite-_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.710 --> 00:05.670 Hey, you two. 00:08.040 --> 00:09.300 Hello there. 00:09.380 --> 00:12.720 I'm Nowak. I'll be training you. 00:12.800 --> 00:14.260 Pleased to meet you. 00:15.300 --> 00:17.720 Th-The pleasure is ours. 00:19.510 --> 00:20.810 Nervous, huh? 00:21.310 --> 00:22.730 I get it. 00:23.310 --> 00:25.690 Our work is socially necessary, 00:25.770 --> 00:28.650 but dealing with heretics, let alone torturing them, 00:28.730 --> 00:30.570 certainly isn't pleasant. 00:32.280 --> 00:35.820 I haven't even told my daughter what I really do. 00:36.910 --> 00:39.030 But don't worry. 00:39.120 --> 00:41.040 You'll get used to it. 00:41.830 --> 00:47.500 Anyway, the thing you should be most prepared for 00:48.000 --> 00:48.880 is this. 00:50.090 --> 00:51.960 Any idea what this could be? 00:52.460 --> 00:53.760 -Uh… -No. 00:54.420 --> 00:59.640 This is the amount of paperwork required to close even one heretic's case. 01:00.350 --> 01:04.140 In other words, this work can be a real pain. 01:05.560 --> 01:08.150 But then, what you really want to know 01:08.230 --> 01:11.480 is how to move up the ladder efficiently, right? 01:11.570 --> 01:12.400 Huh? 01:12.980 --> 01:16.110 Here's how I approach things. 01:16.200 --> 01:20.080 The Bishop is especially concerned with theories of the cosmos. 01:20.580 --> 01:25.790 If you volunteer for a case like that, you'll earn points with him. 01:25.870 --> 01:30.540 Also, rather than spending lots of time on a major target, 01:30.630 --> 01:33.300 take care of smaller ones in large numbers. 01:33.380 --> 01:36.800 Greater numbers will earn you a good reputation. 01:37.840 --> 01:39.430 Any questions? 01:41.050 --> 01:42.890 U-Um, 01:42.970 --> 01:46.140 why is the Bishop concerned with the cosmos? 01:46.810 --> 01:47.940 Oh… 01:48.020 --> 01:49.940 Well, you see, 01:50.020 --> 01:52.230 the Bishop once studied astronomy. 01:52.320 --> 01:53.150 -Huh?! -Huh?! 01:53.230 --> 01:56.400 Despite that, he's practically allergic to it now. 01:56.490 --> 02:00.870 When that happens, it usually points to trouble long ago. 02:00.950 --> 02:03.990 Your young experiences tend to stick with you. 02:04.990 --> 02:06.540 Any more questions? 02:07.750 --> 02:11.420 In that case, we'll continue in the inquisition chamber. 02:12.000 --> 02:12.880 Let's go. 02:14.500 --> 02:17.590 Oh, hello there, Antoni. 02:18.340 --> 02:20.340 I thought I heard a racket. 02:20.430 --> 02:22.300 What are you inquisitors doing here? 02:22.390 --> 02:24.010 Well… 02:24.100 --> 02:27.310 The Bishop wanted to encourage the new recruits. 02:27.390 --> 02:28.810 Recruits? 02:28.890 --> 02:30.730 Give me a break. 02:31.310 --> 02:34.730 You inquisitors are costing us enough money already. 02:34.820 --> 02:36.570 Now you're hiring new recruits? 02:37.070 --> 02:41.410 Now, now. A clergyman needn't fret over money, right? 02:41.910 --> 02:43.490 Ignorant as always. 02:44.080 --> 02:45.080 Listen to me. 02:45.160 --> 02:48.120 Whether it's fighting holy wars or maintaining the Church, 02:48.200 --> 02:49.750 they both require money. 02:49.830 --> 02:53.080 It's time you learned what money is really worth. 02:53.590 --> 02:57.300 I don't know how you earned the Bishop's favor, 02:57.380 --> 03:00.380 but an inquisitor should know his place. 03:04.390 --> 03:05.390 Gotcha. 03:05.470 --> 03:07.270 Will do. 03:08.220 --> 03:10.440 The Bishop's stupidity knows no bounds. 03:14.860 --> 03:16.900 Who was that? 03:16.980 --> 03:21.400 He's a curate, maybe? 03:21.490 --> 03:23.660 I don't know his official title. 03:23.740 --> 03:27.620 To put it more simply, he's the Bishop's son. 03:28.120 --> 03:30.540 His son? Isn't he celibate? 03:31.330 --> 03:33.250 Of course he is. 03:33.750 --> 03:34.670 In public anyway. 03:38.050 --> 03:42.130 Now then, let's change gears and head to the inquisition chamber. 04:05.240 --> 04:07.740 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 05:14.100 --> 05:16.560 EPISODE 11 TERROR 05:16.640 --> 05:17.730 Oh, that's right. 05:18.230 --> 05:20.770 Before we go in, I have a question. 05:20.860 --> 05:23.400 Have either of you ever talked to a heretic? 05:24.530 --> 05:25.900 N-No. 05:25.990 --> 05:27.950 Of course not. 05:28.030 --> 05:29.410 That figures. 05:30.870 --> 05:33.540 Well, there's just one thing to be careful of. 05:34.870 --> 05:36.660 They're skillful liars. 05:36.750 --> 05:38.580 Don't be fooled. 05:47.550 --> 05:49.090 A w-woman? 05:51.140 --> 05:52.720 Yes. 05:52.810 --> 05:55.310 A lot of them are, you know. 05:57.140 --> 05:59.560 She was only arrested yesterday. 06:00.150 --> 06:03.150 She says she knows nothing about the black mass. 06:04.230 --> 06:06.990 But we got tips from multiple sources, 06:07.070 --> 06:09.320 so we have to investigate thoroughly. 06:10.660 --> 06:13.240 Your task for today 06:13.740 --> 06:15.330 is to learn the basics. 06:16.330 --> 06:17.330 The thumb screw. 06:24.050 --> 06:25.340 Wakey-wakey. 06:31.640 --> 06:33.430 Good morning. 06:33.930 --> 06:37.850 As I asked you yesterday, please tell us about the black mass. 06:37.930 --> 06:41.480 I also need you to reveal your collaborators. 06:41.560 --> 06:44.400 I've told you again and again! 06:44.480 --> 06:46.480 I don't know anything! 06:47.780 --> 06:50.360 Put this around her thumb. 06:50.450 --> 06:51.280 Huh? 07:02.460 --> 07:04.460 H-Hey! 07:05.460 --> 07:08.510 So, do you have anything to say now? 07:08.590 --> 07:10.630 I told you. I don't know anything! 07:12.970 --> 07:14.470 -Turn it. -Huh? 07:19.230 --> 07:20.270 Now. 07:33.240 --> 07:37.120 We know you went in and out of those woods. 07:37.910 --> 07:40.660 Who told you about that place? 07:40.750 --> 07:42.670 You must have a collaborator. 07:43.790 --> 07:47.300 Don't you want this to be over as much as me? 07:48.380 --> 07:50.380 I told you… 07:51.170 --> 07:53.430 I was only out foraging, 07:53.930 --> 07:56.050 and I ended up in those woods. 07:56.140 --> 07:57.430 You leave me no choice. 07:57.510 --> 07:58.890 Turn it again. 07:58.970 --> 08:02.140 B-But any further and-- 08:02.230 --> 08:03.520 Do it. 08:03.600 --> 08:06.940 That's what our instructions call for. 08:09.360 --> 08:11.400 We can't close the case otherwise. 08:32.420 --> 08:34.550 Okay, you can take it off. 08:37.390 --> 08:38.550 You're next. 08:39.560 --> 08:41.310 There's still the left hand. 08:47.060 --> 08:49.820 Please… stop this. 08:51.070 --> 08:52.900 Then talk. 08:53.400 --> 08:57.620 There's no way you arrived at those woods by chance. 08:57.700 --> 08:59.990 -Someone told you. -Why? 09:00.490 --> 09:02.250 Why is this happening to me? 09:03.370 --> 09:04.410 Turn it. 09:05.580 --> 09:08.380 What if she really doesn't know anything? 09:10.630 --> 09:11.500 Do it. 09:20.180 --> 09:22.310 G-God, please. 09:30.860 --> 09:32.110 I can't. 09:32.820 --> 09:35.030 Oh? I see. 09:36.780 --> 09:38.570 That's understandable. 09:40.620 --> 09:42.370 You did well. 09:42.870 --> 09:46.290 In that case, back to you. 09:48.000 --> 09:49.040 Hurry up. 09:54.710 --> 09:56.880 P-Please stop! 09:56.970 --> 09:57.930 I'll talk! 09:58.010 --> 09:59.930 My neighbor Anna told me! 10:00.010 --> 10:02.180 My younger brother is ill, 10:02.260 --> 10:05.680 and she said I could get herbs at the black mass. 10:06.890 --> 10:11.520 I'm not… a witch. 10:12.690 --> 10:14.440 I only wanted medicine. 10:15.440 --> 10:17.320 I never thought this would happen. 10:20.320 --> 10:22.700 I'm sorry, Anna. 10:23.280 --> 10:27.460 -Please forgive me. -Thank you for the information. 10:28.620 --> 10:30.920 Okay, let's take a break. 10:33.590 --> 10:35.960 I'm very sorry for what I did. 10:36.050 --> 10:37.970 It's fine. 10:38.050 --> 10:40.720 I get why it's hard. It's your first day. 10:41.300 --> 10:45.640 Still, if you want to finish work early, you'll need a change of heart. 10:46.270 --> 10:50.480 But is this really the right way? 10:51.060 --> 10:52.900 They might lie 10:52.980 --> 10:54.730 to escape the pain. 10:54.820 --> 10:57.490 Couldn't we try dialog a bit more? 10:57.990 --> 10:59.900 -God's love can-- -The answer is no. 11:05.740 --> 11:07.040 Listen. 11:07.540 --> 11:10.750 We have no authority in the first place. 11:11.250 --> 11:13.250 Our role is to do as we're told. 11:14.250 --> 11:16.750 Plus, if there's one thing I've learned, 11:16.840 --> 11:19.800 it's that heretics will do whatever it takes. 11:19.880 --> 11:24.300 They have a pact with the devil to change the world. 11:24.890 --> 11:28.390 Do you know what's most important 11:28.890 --> 11:33.520 to prevent that and maintain the world we have now? 11:39.990 --> 11:41.150 It's terror. 11:41.240 --> 11:43.950 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 11:47.910 --> 11:48.740 Terror? 11:52.040 --> 11:53.620 -Nowak! -Huh? 11:55.210 --> 11:57.210 You've received an emergency dispatch order! 11:57.710 --> 11:58.880 A tip came in. 11:58.960 --> 12:02.260 What? Why do I have to go? 12:02.340 --> 12:04.930 I'm in the middle of training these recruits. 12:05.010 --> 12:08.260 You were named personally by the Bishop. 12:12.100 --> 12:13.810 Then I guess I have no choice. 12:14.310 --> 12:17.230 You'll have to hear the rest from someone else. 12:17.310 --> 12:19.650 See you around. 12:20.400 --> 12:22.820 What is it this time? The cosmos again? 12:22.900 --> 12:24.160 So it seems. 12:28.410 --> 12:29.700 Forgive me. 12:29.790 --> 12:32.410 You had to torture her in my place. 12:35.040 --> 12:37.380 Well, you do owe me one. 12:39.090 --> 12:41.010 Right. Thanks. 12:42.470 --> 12:43.340 That man… 12:43.840 --> 12:45.550 He wasn't fazed at all. 12:48.140 --> 12:52.060 If we do this long enough, will we get used to it like him? 12:53.390 --> 12:54.520 Who knows. 12:55.810 --> 12:57.730 Either way, we have to go on. 12:59.690 --> 13:00.690 For the sake of 13:01.980 --> 13:03.860 humankind. 13:11.490 --> 13:12.450 Huh? 13:12.540 --> 13:13.790 It's me, Oczy! 13:13.870 --> 13:15.870 It's almost the appointed time. 13:15.960 --> 13:18.080 We should begin heading toward town! 13:18.580 --> 13:21.340 Got it! I just need to write this letter. 13:23.460 --> 13:24.840 Well, it can wait. 13:26.010 --> 13:27.380 I'll do it later. 13:40.770 --> 13:42.530 It's been a while! 13:42.610 --> 13:45.610 Yes, it has, Jolenta. 13:46.110 --> 13:47.030 Hello. 13:49.030 --> 13:50.950 -Well then… Cheers! -Cheers! 13:59.540 --> 14:01.170 By the way, 14:02.170 --> 14:04.710 if I may ask, 14:05.630 --> 14:08.510 have you made progress? 14:09.300 --> 14:10.180 Yes. 14:10.680 --> 14:14.520 That's why I called you both here today. 14:16.560 --> 14:18.100 It's finished. 14:22.110 --> 14:24.070 You mean it? 14:24.150 --> 14:25.940 Well, to be precise, 14:26.440 --> 14:31.070 it's developed to the point where I don't mind making it public. 14:32.410 --> 14:36.370 Then that means even now… 14:36.870 --> 14:37.710 Yes. 14:38.870 --> 14:39.710 Right now… 14:41.330 --> 14:42.250 as we speak… 14:44.040 --> 14:45.050 in this very moment… 14:58.560 --> 15:01.270 we're moving. 15:08.320 --> 15:09.900 Still, it's strange 15:10.490 --> 15:15.160 to think that we're the only ones who know the truth. 15:15.950 --> 15:20.250 Yeah, I can barely believe it. 15:21.000 --> 15:23.210 -Neither can I. -Huh? 15:23.790 --> 15:28.260 While the mathematical explanation of planetary orbits is complete, 15:28.760 --> 15:32.220 there is much left to explain in terms of natural philosophy. 15:32.800 --> 15:34.930 Addressing those puzzles is next. 15:35.640 --> 15:37.220 About that. 15:37.810 --> 15:39.680 What will you do from now on? 15:40.680 --> 15:43.440 Once I complete my final preparations, 15:43.520 --> 15:46.480 I'll head to a republic in the southwest. 15:46.570 --> 15:50.150 I've heard they have more freedom to research there. 15:51.820 --> 15:52.780 Besides, 15:52.860 --> 15:56.870 the Abbot from the Central Abbey is spreading bad rumors about me. 15:56.950 --> 15:59.500 I'll give up the cloth and hide among the secular. 16:00.450 --> 16:03.080 I have no further need for the clergy anyway. 16:04.330 --> 16:08.380 To support myself, I'll work as a tutor 16:08.880 --> 16:11.090 for nobles or the wealthy interested in academics. 16:11.170 --> 16:13.180 Once that groundwork is laid, 16:13.260 --> 16:15.260 I'll look for a chance to publish. 16:15.890 --> 16:18.180 So you're leaving the village then? 16:18.680 --> 16:19.680 Yes. 16:19.770 --> 16:21.230 Did you know that, Oczy? 16:22.100 --> 16:23.770 Yes. 16:23.850 --> 16:25.900 Though he only told me recently. 16:27.560 --> 16:29.480 Once Badeni leaves, 16:29.570 --> 16:32.360 I'm planning to go to another city. 16:32.860 --> 16:33.700 A city? 16:34.280 --> 16:35.110 Yes. 16:35.200 --> 16:37.200 I'll find work somewhere 16:37.780 --> 16:39.660 and save money for a few years. 16:40.160 --> 16:43.160 Eventually, I'm thinking of going to university. 16:44.000 --> 16:44.920 -What? -What? 16:45.000 --> 16:47.880 I've developed an interest. 16:48.960 --> 16:51.510 I have no set plans for the future. 16:51.590 --> 16:53.720 -I thought I'd give it a try. -Seriously? 16:54.720 --> 16:57.510 I think it's a wonderful goal! 16:57.590 --> 16:58.800 Please do your best! 16:59.600 --> 17:03.060 And you, Jolenta? What about your future? 17:04.180 --> 17:07.940 My superior Kolbe was promoted, 17:08.020 --> 17:12.360 and he recruited me to join the new astronomy research team. 17:12.860 --> 17:15.820 I'll work there for the time being. 17:17.160 --> 17:18.740 Eventually, 17:19.240 --> 17:23.080 I'd like to publish a treatise in my own name. 17:23.160 --> 17:25.000 Your own name? 17:25.080 --> 17:25.910 Yes. 17:26.000 --> 17:28.330 Right now, I can't mention my name at all. 17:29.330 --> 17:34.010 But if I can create a precedent, it might be easier for those after me. 17:34.510 --> 17:37.340 Someday, there may be a future 17:38.010 --> 17:41.930 and an environment where everyone is equally free to study. 17:42.010 --> 17:43.930 If I could help build that… 17:44.430 --> 17:47.850 Oh, but that's just a dream for now. 17:49.020 --> 17:49.860 A dream? 17:51.900 --> 17:56.610 Oh, uh… my guild mentor used to say 17:57.700 --> 17:59.700 that it's good to have dreams. 18:02.790 --> 18:07.410 These days, I feel like I finally understand what he meant. 18:10.460 --> 18:13.050 As long as I have a dream, 18:13.550 --> 18:17.220 I feel like I can survive a week's worth of tragedy. 18:17.720 --> 18:20.720 That's definitely valuable. 18:21.800 --> 18:23.810 Yes, I agree. 18:24.310 --> 18:26.140 Oh, that reminds me. 18:26.230 --> 18:30.650 What happened to the book you've been writing, Oczy? 18:30.730 --> 18:34.650 Actually, I finished it a short while ago. 18:34.730 --> 18:37.820 Really? I'd love to read it! 18:37.900 --> 18:41.660 Oh, but it's not meant for an audience. 18:42.240 --> 18:45.410 I only wrote it to organize my thoughts. 18:45.490 --> 18:46.450 That won't do. 18:46.540 --> 18:50.250 When you put something in words, it's a shame not to share it! 18:50.750 --> 18:52.380 Hello there, Jolenta. 18:55.170 --> 18:57.840 Huh?! What are you doing here? 18:59.470 --> 19:03.550 I was in the area for work, so I thought I'd surprise you. 19:03.640 --> 19:06.720 I asked your coworkers where to find you. 19:07.220 --> 19:09.560 Is that so? 19:09.640 --> 19:11.310 You surprised me. 19:11.900 --> 19:13.690 Oh, excuse me, everyone. 19:13.770 --> 19:16.150 I didn't mean to interrupt. 19:16.650 --> 19:19.780 Sorry. I'll introduce you. 19:21.030 --> 19:22.530 This is my father. 19:23.660 --> 19:27.660 Hello. I'm Jolenta's father, Nowak. 19:28.660 --> 19:30.540 Forgive me, but may I sit down? 19:30.620 --> 19:32.290 Of course. Go ahead. 19:39.720 --> 19:42.590 B-By the way, 19:43.390 --> 19:46.350 what sort of work do you do, sir? 19:46.430 --> 19:48.470 That's, uh… 19:48.560 --> 19:52.560 Let's just say I help the Church. 19:52.640 --> 19:56.320 As you can see, he never tells me the details. 19:56.400 --> 20:00.110 When a man's with his family, he wants to forget about work. 20:00.190 --> 20:02.240 You don't have to hold back. 20:02.320 --> 20:04.870 After all, you're serving God, right? 20:04.950 --> 20:07.080 Let's just say it's complicated. 20:09.660 --> 20:11.710 I-Is that so? 20:15.630 --> 20:16.960 If I may… 20:17.040 --> 20:20.340 How do you two know my daughter? 20:21.800 --> 20:26.220 You don't seem to be associated with Count Piast's laboratory. 20:26.300 --> 20:29.560 That's, uh… 20:29.640 --> 20:34.020 As you can tell from my appearance, we work at the village church. 20:34.100 --> 20:37.020 In that case, you probably shouldn't drink too much! 20:39.270 --> 20:43.450 We also conduct research into astronomy and astrology on the side. 20:44.910 --> 20:45.990 Research? 20:46.070 --> 20:48.530 A short time ago, 20:48.620 --> 20:51.500 we met your daughter at the town bulletin board. 20:51.580 --> 20:54.040 She's very well-informed, 20:54.540 --> 20:57.880 so we meet once in a while to exchange knowledge. 20:59.090 --> 21:00.130 Oh? 21:05.220 --> 21:07.970 How magnificent! 21:08.050 --> 21:10.140 I'm so moved, I was at a loss for words. 21:10.220 --> 21:11.390 Huh? 21:11.470 --> 21:15.270 You're a clergyman and a scholar too? You must be quite diligent. 21:15.350 --> 21:19.270 I'm embarrassed to say so, but I have a bit of a lazy streak. 21:19.360 --> 21:20.520 Not at all. 21:20.610 --> 21:23.780 My diligence is nothing compared to your daughter's. 21:23.860 --> 21:25.900 She's a clearheaded and wise person. 21:26.490 --> 21:27.610 Huh? 21:27.700 --> 21:28.910 Well… 21:28.990 --> 21:30.910 Thank you very much! 21:30.990 --> 21:35.160 To be honest, hearing those words is one of the happiest moments of my life. 21:35.250 --> 21:37.920 Come on, don't be melodramatic. It's embarrassing. 21:38.000 --> 21:40.920 Can't a father be happy when his daughter is praised? 21:41.000 --> 21:43.840 A little more humility wouldn't hurt. 21:48.930 --> 21:50.930 Well then, this is where we part. 21:51.850 --> 21:53.930 I apologize for his sudden appearance. 21:54.430 --> 21:55.640 Not at all. 21:55.730 --> 21:57.270 Let's meet again sometime. 22:10.660 --> 22:11.580 Huh? 22:12.910 --> 22:13.910 We… 22:14.620 --> 22:16.040 We're safe! 22:16.790 --> 22:19.250 What's the matter with you? 22:19.330 --> 22:21.000 You've been acting strange. 22:21.500 --> 22:23.550 Is this another weird commoner thing? 22:23.630 --> 22:25.760 It's nothing like that! 22:25.840 --> 22:27.920 Just now, 22:28.010 --> 22:31.010 I was in the greatest danger of my life! 22:31.090 --> 22:31.930 What? 22:33.010 --> 22:35.020 Not long ago, 22:35.100 --> 22:39.020 I met Jolenta's father somewhere. 22:44.860 --> 22:47.940 And if my memory is correct, he's-- 22:48.990 --> 22:51.620 Do you two have a moment? 23:01.790 --> 23:02.790 Hello there. 23:04.290 --> 23:05.960 Didn't you leave with Jolenta? 23:06.710 --> 23:09.340 I sent my daughter back alone. 23:09.930 --> 23:12.220 I still have work to do. 23:13.430 --> 23:14.350 Work? 23:18.060 --> 23:19.940 The truth is 23:20.020 --> 23:22.480 I'm an inquisitor. 24:56.990 --> 25:00.950 Subtitle translation by: Brad Plumb 22048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.