Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.590 --> 00:07.880
EPISODE FIVE
EVEN IF I DIE… THIS WORLD WILL CONTINUE
00:11.970 --> 00:14.510
Come on, Damian.
00:15.390 --> 00:17.350
Did you really need me for this?
00:17.850 --> 00:21.350
This heretic was assigned to Peter.
00:21.980 --> 00:24.860
You can't just loan him to me
for transfer duty.
00:26.030 --> 00:26.990
Nowak.
00:27.490 --> 00:29.610
For a long time, I've been wondering
00:30.110 --> 00:31.610
about your poor attitude.
00:31.700 --> 00:32.530
Huh?
00:33.120 --> 00:34.870
Our work is to serve God
00:34.950 --> 00:38.000
by defending the sanctity of faith.
00:38.710 --> 00:40.250
Complacency is inexcusable.
00:40.790 --> 00:41.920
Don't you realize
00:42.000 --> 00:44.790
that you'll be responsible
if something happens?
00:44.880 --> 00:48.300
Um, wait. I didn't mean…
00:57.810 --> 00:59.480
What? Hey!
01:00.850 --> 01:01.980
What's going on?
01:02.650 --> 01:03.610
What is it?
01:03.690 --> 01:04.980
The wagon in front.
01:05.070 --> 01:06.820
I saw the driver jump off, and now…
01:07.940 --> 01:09.360
What the…
01:09.440 --> 01:10.860
It's those watchmen.
01:10.950 --> 01:12.200
They've betrayed us.
01:13.450 --> 01:14.910
Stop here.
01:20.710 --> 01:22.620
H-Hey, is that permitted?
01:22.710 --> 01:24.630
This is an emergency.
01:24.710 --> 01:26.500
One shot should be fine.
01:50.320 --> 01:51.610
Oh, man.
01:51.690 --> 01:54.160
What a crash.
01:54.240 --> 01:55.570
It can't be saved now.
01:59.160 --> 02:00.910
P-Please help me!
02:01.410 --> 02:02.250
Huh?
02:11.460 --> 02:13.090
Wait!
02:13.590 --> 02:15.140
I was being threatened!
02:15.220 --> 02:17.430
You expect me to believe that?
02:19.470 --> 02:20.350
Well…
02:28.860 --> 02:29.860
He's fully focused.
02:34.200 --> 02:35.950
This guy is tough.
02:36.450 --> 02:38.530
I'd probably die fighting him.
02:39.450 --> 02:41.450
That leaves only one option.
02:43.830 --> 02:45.000
I surrender!
02:45.080 --> 02:47.080
I was wrong! Please have mercy!
02:48.460 --> 02:49.290
Huh?
02:49.880 --> 02:51.250
Seriously?
02:51.340 --> 02:52.460
But that's…
02:52.550 --> 02:56.800
What were the rules
for voluntary surrender again?
02:57.300 --> 02:59.430
Let's see.
02:59.510 --> 03:02.310
"Exercise your own judgment"?
03:02.810 --> 03:05.100
That's the biggest pain of all.
03:06.310 --> 03:08.940
Well, you already double-crossed us once.
03:09.770 --> 03:11.270
Would they allow this?
03:11.770 --> 03:13.860
You're of no use to me anyway.
03:13.940 --> 03:14.780
Huh?
03:21.120 --> 03:22.240
What?
03:22.330 --> 03:23.160
Why?
03:24.580 --> 03:27.920
Because history needs you.
03:28.000 --> 03:29.170
Take this.
03:55.690 --> 03:57.150
-Nowak!
-Huh?
03:57.240 --> 03:59.200
Should I bring your crossbow?
03:59.700 --> 04:02.410
No, don't bother.
04:02.490 --> 04:04.660
What? But why?
04:05.250 --> 04:06.290
It's not worth…
04:07.830 --> 04:11.750
Um, I'd only get in trouble
for using more arrows.
04:12.630 --> 04:14.920
Plus, the thing we need to secure
04:15.590 --> 04:17.920
is lying right here.
04:21.010 --> 04:24.350
As a former soldier myself,
I know it all too well.
04:24.430 --> 04:27.230
Those two can't read a word.
04:27.730 --> 04:29.980
They don't have the brains for heresy.
04:31.900 --> 04:34.650
There's no use going after them.
04:59.260 --> 05:01.760
ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH
06:25.260 --> 06:26.510
Um…
06:27.100 --> 06:30.770
I won't run, so you can lower your sword.
06:30.850 --> 06:32.980
Oh, right.
06:37.900 --> 06:40.400
I'm sorry I got you mixed up in this.
06:40.980 --> 06:44.900
Even so, I'm not looking for a do-over.
06:45.490 --> 06:47.370
Given another chance,
06:47.450 --> 06:49.410
I'd probably make the same choice.
06:49.490 --> 06:51.910
So my apology is a bit insincere.
06:52.500 --> 06:55.580
I apologize for that too.
06:57.420 --> 07:00.170
Oh, uh… I understand.
07:13.810 --> 07:16.140
This looks like a clearing.
07:16.640 --> 07:19.110
We might be near the middle of the slope.
07:19.610 --> 07:20.520
Let's look around.
07:39.040 --> 07:39.920
Gras!
07:46.380 --> 07:48.380
I-Is this it?
08:10.110 --> 08:13.410
What is… this diagram?
08:14.740 --> 08:17.160
These seem like letters.
08:17.250 --> 08:18.540
There are two.
08:19.040 --> 08:21.330
One is dated recently, and the other
08:22.380 --> 08:23.710
is from ten years ago.
08:25.550 --> 08:27.470
Can I see the recent one?
08:27.550 --> 08:29.260
It might be from the heretic.
08:34.100 --> 08:36.520
Damn it, my eye…
08:37.640 --> 08:38.680
Let's see.
08:40.310 --> 08:41.520
First, let me state
08:42.360 --> 08:45.480
that I did not create
the contents of this stone chest.
08:45.980 --> 08:47.320
I discovered them.
08:48.280 --> 08:52.990
Therefore, I will record
the story of that discovery.
08:54.080 --> 08:56.240
As an astrologer,
08:56.330 --> 08:59.040
I made a daily habitof observing the heavens.
08:59.660 --> 09:02.630
One day, while seekinggreater elevation and visibility,
09:02.710 --> 09:05.750
I discovered a spotthat was perfect for observation.
09:06.550 --> 09:08.840
Then I noticed something curious.
09:09.340 --> 09:12.640
Carved into eachof the two nearby rock formations
09:12.720 --> 09:15.640
were three starswith a mark in the center.
09:16.470 --> 09:18.810
It resembled Orion's Belt.
09:19.850 --> 09:22.270
As if corresponding to the middle star,
09:22.770 --> 09:24.400
the space between the rocks
09:24.480 --> 09:27.530
was in line with the middleof the mountain on the opposite side.
09:27.610 --> 09:30.190
What could possibly be there?
09:30.280 --> 09:32.530
Who had done this and why?
09:33.530 --> 09:37.030
Spurred by curiosity,I made my way to the mountain.
09:39.580 --> 09:42.040
And finally, I encountered this chest.
09:43.370 --> 09:48.250
"In the end, I never learned
who left the chest behind
09:48.750 --> 09:50.550
or why they had done so."
09:50.630 --> 09:53.970
"But though the contents
of the chest were incomplete,
09:54.050 --> 09:58.430
it was clear to me that they could change
the history and fate of humankind."
09:59.270 --> 10:02.310
"Even if I were to die
because of the contents of this chest,
10:02.390 --> 10:06.940
I can say my life was fortunate
for having discovered them."
10:12.530 --> 10:16.070
"For further details, I ask that
you confirm the materials herein."
10:16.570 --> 10:20.750
"Selfishly, I too
have adjusted multiple calculations."
10:21.830 --> 10:22.750
"That is all."
10:24.250 --> 10:26.130
What does the other letter say?
10:26.210 --> 10:27.080
Huh?
10:30.050 --> 10:32.130
I don't know.
10:32.210 --> 10:34.180
I never learned to read.
10:34.970 --> 10:38.680
Oh, but…
I think I know what the title says.
10:39.180 --> 10:40.430
What's that?
10:42.480 --> 10:43.310
Earth.
10:44.060 --> 10:48.980
ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH
CHAPTER TWO
10:53.650 --> 10:54.650
It's no use.
10:54.740 --> 10:56.360
This bridge is broken too.
10:56.450 --> 10:57.740
We'll have to go around.
10:58.530 --> 10:59.870
From where we are…
11:06.080 --> 11:07.710
I forgot about this thing.
11:12.170 --> 11:13.510
You're throwing it away?
11:13.590 --> 11:14.630
Yes.
11:14.720 --> 11:16.970
It belonged to the heretic, after all.
11:17.840 --> 11:20.010
Still, it's an important clue.
11:20.640 --> 11:21.890
I'll take it.
11:26.230 --> 11:27.560
Now, let's go.
11:33.110 --> 11:34.070
Earth?
11:34.150 --> 11:36.740
Yes. That's what the envelope says.
11:37.360 --> 11:38.950
Hand it to me. I'll read it.
11:41.240 --> 11:42.080
Let's see.
11:42.830 --> 11:45.080
"I offer you the secrets
of the starry sky."
11:45.580 --> 11:49.000
"If any profit should be earned
from this endeavor,
11:49.580 --> 11:52.500
ten percent should be given to Potocki."
11:53.090 --> 11:55.260
"His support has been valuable."
11:55.760 --> 11:56.760
"His address is…"
11:57.430 --> 11:58.550
Well,
11:58.630 --> 12:00.850
this doesn't tell us anything either.
12:02.100 --> 12:04.060
What the heck is in here?
12:06.140 --> 12:08.350
As far as these documents go,
12:08.440 --> 12:10.770
I'd guess they're related to astronomy.
12:11.610 --> 12:13.230
However, I can't read Latin
12:13.320 --> 12:15.780
or understand the figures.
12:16.440 --> 12:18.820
As far as our future is concerned,
12:19.820 --> 12:21.120
because of my actions,
12:21.200 --> 12:23.740
you won't be welcome
in town or at the guild.
12:24.990 --> 12:27.080
But if I may justify myself,
12:27.910 --> 12:29.830
the circumstances we're in
12:29.920 --> 12:31.750
can be turned to our advantage.
12:32.840 --> 12:34.590
Judging by the volume,
12:34.670 --> 12:37.010
these materials weren't made on a whim.
12:38.010 --> 12:39.590
They're something significant.
12:40.890 --> 12:42.550
Show them to the right person,
12:42.640 --> 12:44.390
and the reward could be big.
12:44.890 --> 12:47.770
Plus, we'd get to learn
about the contents.
12:47.850 --> 12:50.690
Where will you find this "right person"?
12:52.310 --> 12:54.900
I actually have someone in mind.
12:56.150 --> 12:59.030
The monk that told me about the planets.
12:59.780 --> 13:01.490
I believe his name was
13:01.990 --> 13:03.070
Badeni.
13:03.780 --> 13:06.620
You want to discuss heresy with a monk?!
13:07.120 --> 13:09.500
He's no ordinary monk.
13:10.000 --> 13:12.630
He was demoted a short time ago.
13:13.540 --> 13:15.710
The reasons were unruly behavior
13:16.300 --> 13:18.010
and contrarian thought.
13:19.880 --> 13:20.970
Perfect, right?
13:21.590 --> 13:23.680
With that settled, let's go.
13:27.520 --> 13:28.640
Is something wrong?
13:29.810 --> 13:32.390
My… head is spinning.
13:33.310 --> 13:37.320
I've come this far,
but now that I have time to think,
13:38.320 --> 13:41.780
I don't see why I should go with you.
13:44.990 --> 13:47.410
Will you decide for me, Gras?
13:47.490 --> 13:48.660
If I should go or not…
13:53.170 --> 13:55.330
Two is safer than one,
13:55.420 --> 13:57.670
so I'd appreciate a companion.
13:58.630 --> 14:01.010
In that case, I'll go with you.
14:09.350 --> 14:10.180
Oczy.
14:12.100 --> 14:14.810
Could you find the North Star for me?
14:15.310 --> 14:16.650
We should orient ourselves.
14:17.230 --> 14:19.480
I'm afraid I injured my eye earlier.
14:21.190 --> 14:23.400
Forgive me, but I can't do that.
14:24.200 --> 14:25.110
Huh?
14:25.200 --> 14:26.990
But with your vision…
14:27.070 --> 14:29.740
I… can't look at the sky.
14:29.830 --> 14:30.660
I, uh…
14:32.200 --> 14:33.910
I'm afraid.
14:35.000 --> 14:37.500
A priest told me something once.
14:38.000 --> 14:39.750
The night sky is beautiful
14:40.250 --> 14:43.630
because we gaze at itfrom the lowly Earth.
14:45.090 --> 14:48.140
Since then, when I look at the sky,
14:48.970 --> 14:52.470
the stars appear to me like eyes
looking down on humankind.
14:54.140 --> 14:55.810
I know that sounds strange.
14:57.230 --> 15:00.020
Before that, could you look at the stars?
15:00.610 --> 15:02.110
Y-Yes.
15:02.610 --> 15:03.990
Actually…
15:06.110 --> 15:08.030
I think I enjoyed it.
15:10.490 --> 15:13.500
You've never had the urge
to see the stars again?
15:15.000 --> 15:17.750
No. It's too scary.
15:18.250 --> 15:20.540
But if it was something you enjoyed,
15:20.630 --> 15:22.710
it's a shame to give it up, right?
15:23.210 --> 15:24.550
I guess so…
15:26.970 --> 15:29.760
Then again, it doesn't concern you, Gras.
15:31.220 --> 15:32.470
Of course not.
15:33.100 --> 15:36.270
But I lost my family in the past,
15:36.770 --> 15:39.520
so I know what it's like
to lose the things you love.
15:41.610 --> 15:45.530
Compared to that, my problem is minor.
15:46.030 --> 15:48.490
After all, I'm still alive.
15:49.660 --> 15:51.200
That's not true.
15:51.700 --> 15:54.410
For you, it's a major problem.
15:55.000 --> 15:56.290
Oh, but…
15:57.210 --> 16:00.920
In your case,
I'm sure they were never lost.
16:02.250 --> 16:05.210
Your family is surely in heaven now.
16:05.710 --> 16:08.090
You'll reunite with them there.
16:10.140 --> 16:12.890
Thank you. I believe so too.
16:14.010 --> 16:15.060
However,
16:15.640 --> 16:17.350
what I really lost
16:17.850 --> 16:20.270
was my hope for this world.
16:22.230 --> 16:24.320
Until recently,
16:25.110 --> 16:28.240
I did nothing but curse this world
that stole my family.
16:29.110 --> 16:30.820
But when I thought deeper,
16:30.910 --> 16:33.530
this world was where I met my family too.
16:34.870 --> 16:36.290
And if that's the case,
16:36.790 --> 16:39.500
I don't want to deny
the world that gave them to me.
16:40.500 --> 16:42.250
It may be difficult,
16:42.750 --> 16:45.670
but I want to view
the world positively once more.
16:47.970 --> 16:49.340
This may sound cruel,
16:49.430 --> 16:51.300
but I don't think that's possible.
16:53.930 --> 16:55.930
Heaven is our only hope.
16:56.430 --> 16:57.980
This world is corrupt.
16:58.480 --> 16:59.520
It's that way
16:59.600 --> 17:02.440
because that was God's will.
17:02.520 --> 17:06.190
The great figures in history
have told us that.
17:07.780 --> 17:08.690
Have you…
17:10.450 --> 17:14.490
Have you completely given up on our world?
17:18.330 --> 17:19.410
Yes.
17:19.500 --> 17:21.870
Only loss awaits us here.
17:22.540 --> 17:26.210
We're all going to die anyway
and end up in heaven or hell.
17:26.710 --> 17:28.760
So that should be our bigger concern.
17:39.140 --> 17:41.520
"Heaven is our only hope"?
17:42.900 --> 17:44.730
So then, why did that heretic
17:45.310 --> 17:48.570
risk his life and his place in paradise
17:48.650 --> 17:50.030
to honor our world?
17:51.900 --> 17:53.320
Humans die.
17:53.820 --> 17:56.780
What would be the pointin loving this world
17:56.870 --> 17:58.370
that we will eventually leave?
17:59.540 --> 18:02.870
When we die, all that remainsis a world without us.
18:04.040 --> 18:05.960
How could there be hope in that?
18:14.470 --> 18:15.300
Wait.
18:17.220 --> 18:19.310
Could that be it?
18:26.610 --> 18:28.730
Oh, good. This bridge is standing.
18:29.230 --> 18:31.110
The village is on the other side.
18:32.110 --> 18:34.530
I guess we're safe for now.
18:50.000 --> 18:51.800
-Oczy.
-Yes?
18:52.630 --> 18:55.590
I've made you come with me this far.
18:55.680 --> 18:56.970
So from this point,
18:57.050 --> 18:58.600
I'd like you to choose.
18:59.100 --> 19:00.060
What?
19:00.640 --> 19:02.720
There are two paths you can take.
19:02.810 --> 19:04.770
First, when we reach the village,
19:04.850 --> 19:08.150
you can report what happened
and the chest we found to the Church.
19:09.150 --> 19:11.860
Do that, and maybe
you can return to the village.
19:11.940 --> 19:13.650
You'll get closer to heaven too.
19:14.150 --> 19:16.820
But what will happen to you?
19:20.280 --> 19:21.240
The second option…
19:33.130 --> 19:34.340
Gras!
19:43.810 --> 19:45.560
This is my…
19:46.640 --> 19:48.150
I'll be brief with the second.
19:48.230 --> 19:51.110
What?! This isn't the time!
19:51.190 --> 19:52.690
The second option
19:52.770 --> 19:54.740
is to ignore the first
19:54.820 --> 19:56.610
and place your hope in this world!
19:56.700 --> 19:57.530
What?
19:58.030 --> 19:59.360
And then, someday,
19:59.450 --> 20:01.870
turn your eyes to the stars again.
20:10.500 --> 20:11.960
What are you doing?!
20:12.590 --> 20:13.880
The ivy will tear!
20:13.960 --> 20:15.960
D-Do you want to die?!
20:16.050 --> 20:18.340
What are you doing?!
20:19.510 --> 20:21.680
-I'm passing the torch.
-What?!
20:22.430 --> 20:24.600
At this rate, we'll both die.
20:24.680 --> 20:26.100
That won't do.
20:26.180 --> 20:28.560
That heretic risked his life
20:28.640 --> 20:30.600
because he found someone to pass it on to.
20:31.770 --> 20:33.400
Just as you said,
20:33.480 --> 20:35.570
this world is full of loss.
20:36.190 --> 20:37.360
Furthermore,
20:37.440 --> 20:39.570
we will all die and leave here someday.
20:39.660 --> 20:43.410
But even if I die…
this world will continue.
20:44.410 --> 20:46.540
That means I can pass the torch.
20:47.040 --> 20:50.960
In a world that is full of loss,
that is one way
20:51.540 --> 20:52.710
that hope is born.
20:54.590 --> 20:56.960
Pass it to whom?! To me?!
20:57.050 --> 20:58.590
Don't expect anything from me!
20:58.670 --> 21:00.720
There's no guarantee I'll do it!
21:01.300 --> 21:02.260
That's true.
21:02.760 --> 21:04.220
But you will.
21:04.720 --> 21:07.020
You aren't ready to go to heaven.
21:07.100 --> 21:08.730
Why?!
21:10.640 --> 21:12.230
Because your face tells me
21:12.730 --> 21:14.310
that you still fear death.
21:25.450 --> 21:26.660
This
21:27.160 --> 21:28.160
is my fate.
21:52.190 --> 21:53.850
H-He's dead.
22:11.370 --> 22:14.880
You really are kind, Grabowski.
22:14.960 --> 22:17.920
You always take the time to listen to us.
22:18.420 --> 22:21.130
That's because I enjoy
hearing your stories.
22:21.720 --> 22:23.220
There you go again.
22:23.720 --> 22:26.850
Unlike that subdeacon from before…
22:26.930 --> 22:28.560
What was his name again?
22:29.060 --> 22:31.270
He's nothing like you.
22:31.350 --> 22:32.930
Indeed.
22:33.020 --> 22:35.480
He may have been praised in the city,
22:35.560 --> 22:37.310
but he's got no compassion.
22:39.070 --> 22:40.530
Oh, don't say that.
22:42.610 --> 22:43.450
Huh?
22:44.200 --> 22:45.240
-What?
-What?
22:53.500 --> 22:54.410
Excuse me.
22:55.290 --> 22:57.580
You have a visitor, Badeni.
22:58.750 --> 23:00.630
I'm not expecting a visitor.
23:01.960 --> 23:03.880
That may be, but…
23:15.270 --> 23:16.520
Who are you?
23:16.600 --> 23:17.650
What do you want?
24:57.000 --> 25:01.920
Subtitle translation by: Brad Plumb
18229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.