All language subtitles for Below.Deck.Down.Under.S04E08.1080p.WEB.h264-EDITH_EZTVx.to__1774348335_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:07,875 Previously, on "Below Deck Down Under"... 2 00:00:07,975 --> 00:00:09,676 [shouting] 3 00:00:14,815 --> 00:00:18,552 The more time I spend with Joao, he's more attractive. 4 00:00:18,652 --> 00:00:20,287 But yeah, I'm here to work. 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,722 I don't want to hook up with anyone. 6 00:00:21,822 --> 00:00:24,074 Throw that garlic in there and give it a stir, sweetie pie. 7 00:00:24,174 --> 00:00:25,859 You better ice that cake, darling. 8 00:00:25,959 --> 00:00:27,961 Daisy, Daisy, can I have a bath... 9 00:00:28,095 --> 00:00:30,197 In the guest quarters? I'm just nackered. 10 00:00:32,532 --> 00:00:35,302 We're one team and we work together. 11 00:00:35,435 --> 00:00:39,072 I'm already at my limits, just managing all of his mood swings. 12 00:00:39,172 --> 00:00:41,975 Ben is very close to pushing me over the edge. 13 00:00:42,042 --> 00:00:44,144 For [bleep]'s sake. 14 00:00:44,177 --> 00:00:45,979 Take initiative to do things. 15 00:00:46,079 --> 00:00:47,881 Don't start. 16 00:00:50,784 --> 00:00:52,553 The boats a ----ing mess. 17 00:00:52,653 --> 00:00:53,987 I'm feeling like I'm being used as an easy target. 18 00:00:54,087 --> 00:00:55,455 For people to go, why isn't that done, like, why isn't it? 19 00:00:55,556 --> 00:00:57,558 I'm literally saying yes to 20 00:00:57,691 --> 00:00:59,293 every single job you're giving us. 21 00:00:59,393 --> 00:01:00,560 I don't know what else I can do. 22 00:01:03,931 --> 00:01:07,668 I would drop her in a second to be an alien with you. 23 00:01:07,801 --> 00:01:09,461 You messaged my roommate. 24 00:01:09,561 --> 00:01:12,940 I'd drop Jenna like it's hot in order to get with you. 25 00:01:13,040 --> 00:01:14,958 I did not say that. 26 00:01:15,058 --> 00:01:15,943 I read the text messages. 27 00:01:16,043 --> 00:01:17,411 No, no, no, no, no. 28 00:01:31,058 --> 00:01:34,553 You ----ed up the first ----ing day. 29 00:01:34,653 --> 00:01:36,430 How does somebody ----ing do that? 30 00:01:45,238 --> 00:01:46,640 [laughing] 31 00:01:46,740 --> 00:01:48,108 -We made it. -Where we going? 32 00:01:50,344 --> 00:01:51,445 Baby. 33 00:01:53,714 --> 00:01:55,382 Thank you, thank you, thank you, thank you. 34 00:01:55,482 --> 00:01:56,883 Over this now. 35 00:01:56,950 --> 00:01:58,218 I ----ed up with Jenna. 36 00:01:58,352 --> 00:02:00,554 Mate, did you think you ever have had it? 37 00:02:00,687 --> 00:02:04,116 Oh, well, thanks for that. 38 00:02:04,249 --> 00:02:06,526 He definitely ----ed up, sorry. 39 00:02:06,626 --> 00:02:08,295 I'm nobody's second option. 40 00:02:12,099 --> 00:02:14,468 So, I don't know where we're going to go from here. 41 00:02:14,568 --> 00:02:16,853 It's bullsh--. 42 00:02:16,953 --> 00:02:20,766 That's ----ing freezing. 43 00:02:21,775 --> 00:02:23,135 No, I don't know. 44 00:02:23,268 --> 00:02:24,770 I'm so hungry again, you know. 45 00:02:28,315 --> 00:02:30,684 I'll just lie here for a bit. 46 00:02:30,784 --> 00:02:32,152 See if it makes any difference. 47 00:02:35,322 --> 00:02:36,490 I'm tired. 48 00:02:36,590 --> 00:02:37,991 We're all tired, darling. 49 00:02:49,202 --> 00:02:51,605 That's still ----ing freezing. 50 00:02:51,738 --> 00:02:54,374 Good night, darling angel. 51 00:02:54,474 --> 00:02:56,877 Love you very much. 52 00:02:56,977 --> 00:02:58,111 Do you want me to tie that for you? 53 00:02:58,245 --> 00:02:59,805 Yeah. 54 00:03:01,506 --> 00:03:03,350 You would not have to apologize for that. 55 00:03:03,450 --> 00:03:05,619 -Is that good? -Yeah, that's good. 56 00:03:05,752 --> 00:03:07,145 What's that? 57 00:03:20,067 --> 00:03:21,193 I was clever. 58 00:03:21,326 --> 00:03:22,636 I was captain of chess and stuff. 59 00:03:22,669 --> 00:03:25,305 Are you a ----ing nerd? You a geek? 60 00:03:25,472 --> 00:03:26,706 I was suspended seven times. 61 00:03:28,508 --> 00:03:29,810 I was badly behaved. 62 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 -Very badly behaved. -Badly behaved, but clever. 63 00:03:34,281 --> 00:03:35,348 Come on. 64 00:03:35,415 --> 00:03:37,709 Oh, mate, you are asleep, aren't you? 65 00:03:37,843 --> 00:03:39,386 Good night. 66 00:03:40,454 --> 00:03:42,013 Eddy. 67 00:03:43,323 --> 00:03:45,325 What'd you do? 68 00:03:45,459 --> 00:03:46,560 [sighs] 69 00:03:46,660 --> 00:03:47,561 I really like her. 70 00:03:47,661 --> 00:03:49,721 I just ended up ----ing up with her. 71 00:03:49,855 --> 00:03:52,599 She's one and done, no chances, nothing, that's that. 72 00:03:52,699 --> 00:03:55,560 She wouldn't say that unless you had a chance. 73 00:03:55,694 --> 00:03:58,004 Primarily, I'm here for work. 74 00:03:58,038 --> 00:03:59,623 And it's complicated enough 75 00:03:59,723 --> 00:04:01,441 and it comes with enough strife. 76 00:04:01,541 --> 00:04:03,944 Love triangles are a terrible idea, 77 00:04:04,044 --> 00:04:07,280 and I'm going to just try and stay well away from it. 78 00:04:07,380 --> 00:04:08,874 Good talk. 79 00:04:12,152 --> 00:04:14,154 -Oh, thanks. -Welcome. 80 00:04:14,254 --> 00:04:15,021 Where did you find that? 81 00:04:15,188 --> 00:04:16,523 -In the pantry. -That's delicious. 82 00:04:16,656 --> 00:04:19,025 I've been craving the chocolate. Thank you. 83 00:04:19,126 --> 00:04:21,144 -So... -So. 84 00:04:21,244 --> 00:04:22,295 -Ben. -Yes. 85 00:04:22,395 --> 00:04:23,864 I did want to ask you something 86 00:04:23,997 --> 00:04:26,533 because you are a manager of teams 87 00:04:26,566 --> 00:04:28,368 and you're also his friend. 88 00:04:28,535 --> 00:04:30,203 There's one thing he does. 89 00:04:30,370 --> 00:04:32,205 He never addresses me by my name. 90 00:04:32,239 --> 00:04:34,207 Sweetie, darling, love, dear, baby. 91 00:04:34,241 --> 00:04:36,343 Baby, I'm not your shmookie. 92 00:04:36,443 --> 00:04:40,280 Pookie, honey, bunny, all of this all day long. 93 00:04:40,380 --> 00:04:41,782 I ----ing hate it. 94 00:04:41,882 --> 00:04:43,333 But this is such a good conversation 95 00:04:43,433 --> 00:04:44,551 about cultural difference. 96 00:04:44,584 --> 00:04:46,778 -That's the thing. -Because he calls me love. 97 00:04:46,912 --> 00:04:47,888 Hello, love. 98 00:04:48,021 --> 00:04:49,823 Okay, boo boo. How are you doing, Sweetie Pie? 99 00:04:49,923 --> 00:04:53,185 What's up, gorgeous? Babe, I'm ready now. 100 00:04:53,285 --> 00:04:54,728 -You don't work for him? -No. 101 00:04:54,761 --> 00:04:56,863 And he doesn't call you love for 18 hours a day? 102 00:04:56,963 --> 00:04:58,465 I absolutely understand. 103 00:04:58,598 --> 00:05:00,634 Of all the quirks he's got, 104 00:05:00,734 --> 00:05:03,353 this is the one that's going to set me off. 105 00:05:03,453 --> 00:05:06,339 Having a boss call me all these pet names, 106 00:05:06,439 --> 00:05:08,375 not only is it unprofessional, 107 00:05:08,475 --> 00:05:13,480 you're diminishing me into this small, non-serious entity. 108 00:05:13,580 --> 00:05:15,707 Like, it's affecting me on a personal level. 109 00:05:15,807 --> 00:05:17,784 I mean, my family has gone through a war. 110 00:05:17,851 --> 00:05:22,088 I've been bombed as an 8-year-old child. 111 00:05:22,122 --> 00:05:23,657 You know, I spent my early childhood 112 00:05:23,757 --> 00:05:25,325 having to sell fruits and vegetables 113 00:05:25,425 --> 00:05:28,895 in the market with my mother so she could buy me milk. 114 00:05:28,995 --> 00:05:30,889 I've overcome so much in my life 115 00:05:30,989 --> 00:05:33,733 to become a strong, independent person. 116 00:05:33,834 --> 00:05:36,703 I want to be shown respect. I want to be treated as such. 117 00:05:36,803 --> 00:05:38,338 That matters to me. 118 00:05:38,438 --> 00:05:40,006 -Tell him directly. -Yeah. 119 00:05:40,106 --> 00:05:42,108 -You don't like it. -Appreciate it, Joao. 120 00:05:42,142 --> 00:05:43,301 Of course. 121 00:05:58,008 --> 00:05:59,351 -Morning, Captain. -Hi. 122 00:05:59,484 --> 00:06:01,828 I must apologize, Cap, for the helmet. 123 00:06:01,895 --> 00:06:04,130 It won't happen again, but I hope to never have it again. 124 00:06:04,297 --> 00:06:05,999 I would like that. 125 00:06:06,066 --> 00:06:09,436 Getting the disco ball helmet was a real pain point for me. 126 00:06:09,536 --> 00:06:12,138 I've already cried a couple of times. 127 00:06:12,272 --> 00:06:14,307 I've already gone to captain saying I want to quit. 128 00:06:14,474 --> 00:06:17,093 To be given a second chance, 129 00:06:17,193 --> 00:06:19,479 for me, it means the stakes are really ----ing high. 130 00:06:19,613 --> 00:06:21,606 I could be gone instantly. 131 00:06:21,706 --> 00:06:23,116 One-time pony. 132 00:06:23,216 --> 00:06:25,285 Just got to turn it on. 133 00:06:25,385 --> 00:06:26,720 There we go. 134 00:06:47,974 --> 00:06:48,942 Okay. 135 00:06:49,042 --> 00:06:51,803 Are you ----ing kidding me right now? 136 00:06:51,903 --> 00:06:55,415 I'm doing my best, but he's really pushing it. 137 00:07:00,387 --> 00:07:03,089 I need to speak to Ben about this sh--. 138 00:07:03,189 --> 00:07:05,625 He was like, okay, if you do this extra work. 139 00:07:05,725 --> 00:07:08,695 Then you can start later and I'll start earlier. 140 00:07:08,795 --> 00:07:10,163 To make it okay. 141 00:07:10,263 --> 00:07:13,133 Babes, please clean this. Please, Babes. 142 00:07:13,233 --> 00:07:14,893 I'll give you a light day tomorrow. 143 00:07:16,002 --> 00:07:16,936 Um... 144 00:07:17,037 --> 00:07:18,430 All right, baby. Thank you. 145 00:07:18,563 --> 00:07:21,341 But then I go to work, and he's not even there. 146 00:07:21,408 --> 00:07:24,678 You know like, you're taking the piss. 147 00:07:24,744 --> 00:07:26,880 You're completely valid in what you're saying, 148 00:07:27,013 --> 00:07:29,482 and it's not fair that it's coming down on you. 149 00:07:29,582 --> 00:07:32,177 Ellie has come in as a hard worker, 150 00:07:32,277 --> 00:07:35,288 and I really think Ben needs to address this problem, 151 00:07:35,388 --> 00:07:37,223 to start managing Ellie more 152 00:07:37,390 --> 00:07:39,526 and less time in a guest bathrobe. 153 00:07:39,626 --> 00:07:41,394 No, I've got your back on that. 154 00:07:41,528 --> 00:07:42,729 -I completely agree with you. -Thank you. 155 00:07:42,762 --> 00:07:44,589 -100%. -Thank you. 156 00:07:47,792 --> 00:07:50,637 Engineers, we have the new oven arriving. 157 00:07:50,737 --> 00:07:52,639 Turn it around for a second. 158 00:07:55,608 --> 00:07:57,310 Holy sh--. 159 00:07:57,410 --> 00:07:58,812 Cap, have you seen the oven? 160 00:07:58,912 --> 00:08:01,147 Yeah, I was here. 161 00:08:01,247 --> 00:08:02,148 We should put a little bow on it. 162 00:08:02,248 --> 00:08:04,017 Yeah, that's a good idea. 163 00:08:04,117 --> 00:08:05,652 I'll go get a bow. 164 00:08:10,990 --> 00:08:12,992 Come and have a look. 165 00:08:13,093 --> 00:08:14,260 Wow, look at that. 166 00:08:14,394 --> 00:08:18,223 -Ta-da! -It's massive! 167 00:08:18,323 --> 00:08:19,766 Look at this! 168 00:08:19,866 --> 00:08:22,335 Wow. 169 00:08:22,435 --> 00:08:23,937 It's gorgeous. 170 00:08:24,070 --> 00:08:27,407 Unadulterated potential in a box. 171 00:08:27,507 --> 00:08:29,242 I'll take that out for you in a sec. 172 00:08:29,342 --> 00:08:30,835 Thank you. I appreciate that. 173 00:08:30,969 --> 00:08:32,379 Hey, it's all good. 174 00:08:32,479 --> 00:08:35,582 You want another bag to bag it? We just keep it separate. 175 00:08:35,682 --> 00:08:36,783 That's got smashed glass in it. 176 00:08:36,916 --> 00:08:38,017 Yeah. 177 00:08:39,886 --> 00:08:41,254 There you go. 178 00:08:41,354 --> 00:08:45,525 Eddy and I are still colleagues. We need to be professional. 179 00:08:45,625 --> 00:08:47,919 Definitely am being a big boy now, 180 00:08:48,019 --> 00:08:49,529 and in the process of learning my lesson. 181 00:08:49,629 --> 00:08:51,765 I'm just going to play and be myself still, 182 00:08:51,865 --> 00:08:53,099 and I think she'll come around. 183 00:08:53,199 --> 00:08:54,734 I'm not that woman. 184 00:08:54,834 --> 00:08:56,035 Thank you. 185 00:08:57,871 --> 00:09:01,341 Daisy, Ben and Joao, can we meet in the crew mess 186 00:09:01,441 --> 00:09:04,102 for a preference sheet meeting immediately? 187 00:09:04,202 --> 00:09:05,745 Copy for Daisy. 188 00:09:05,845 --> 00:09:07,205 On my way. 189 00:09:07,338 --> 00:09:09,783 A few bottles of K2R for this. 190 00:09:09,883 --> 00:09:11,718 Hey, guys, here we go. 191 00:09:11,851 --> 00:09:13,278 Charter number four. 192 00:09:13,378 --> 00:09:15,688 Four for four. Four-day charter. 193 00:09:15,755 --> 00:09:17,490 -No. -Yes. 194 00:09:17,590 --> 00:09:18,324 No. 195 00:09:18,491 --> 00:09:20,193 Oh, come on, man. 196 00:09:20,260 --> 00:09:22,262 Is that legal? 197 00:09:22,362 --> 00:09:24,122 Okay, Clay and his husband Marc, 198 00:09:24,222 --> 00:09:26,099 after not having an official wedding party, 199 00:09:26,199 --> 00:09:28,334 their main goal is to have a once-in-a-lifetime 200 00:09:28,501 --> 00:09:31,171 memorable celebration of their love and years together 201 00:09:31,237 --> 00:09:33,031 with their group of best friends. 202 00:09:35,408 --> 00:09:37,135 I got the ball. I got the ball. 203 00:09:37,235 --> 00:09:38,128 Arya, come here. 204 00:09:38,228 --> 00:09:40,113 Dad's got it. 205 00:09:40,213 --> 00:09:42,515 -Get it. -Get it, get it, get it, get it. 206 00:09:42,682 --> 00:09:46,352 I was actually looking for some new clothes. 207 00:09:46,486 --> 00:09:51,149 I did not have the, I guess, fashion style. 208 00:09:51,249 --> 00:09:54,252 And Martin was the associate that came up and said, 209 00:09:54,385 --> 00:09:57,197 would you like for me to help you out? 210 00:09:57,263 --> 00:09:59,866 So he did, and the rest of his history. 211 00:10:00,033 --> 00:10:04,003 I thought he was handsome, kind and genuine. 212 00:10:04,104 --> 00:10:06,606 So we exchanged numbers. 213 00:10:06,706 --> 00:10:08,608 Next thing I know, I'm on a yacht. 214 00:10:08,708 --> 00:10:11,044 Sipping espresso martini and mimosa. 215 00:10:11,177 --> 00:10:13,112 You mean the world to me, honey. 216 00:10:14,514 --> 00:10:16,908 We've been married for a few years now. 217 00:10:17,008 --> 00:10:19,719 We didn't have a big shindig, if you will. 218 00:10:19,853 --> 00:10:23,389 This is kind of our big event to celebrate our wedding. 219 00:10:23,423 --> 00:10:25,325 Clay and Marc were joined by friends 220 00:10:25,425 --> 00:10:28,495 Michelle, Alex, Christina, Shay, 221 00:10:28,595 --> 00:10:30,797 Ameerah and Marc's sister, Sofia. 222 00:10:30,897 --> 00:10:33,399 Clay and Marc would like the yacht crew to set up 223 00:10:33,433 --> 00:10:34,959 the vow renewal on the sun deck. 224 00:10:35,093 --> 00:10:38,963 And they would love Captain Jason to officiate. 225 00:10:39,097 --> 00:10:40,240 The pressure is real. 226 00:10:40,373 --> 00:10:43,034 Like, this is supposed to be the most important day 227 00:10:43,134 --> 00:10:44,477 of their lives. 228 00:10:44,577 --> 00:10:46,529 And that's coming down on me and my team. 229 00:10:46,629 --> 00:10:48,081 This is going to be a lot. 230 00:10:48,181 --> 00:10:50,216 Look, it's four days. It's going to be busy. 231 00:10:50,316 --> 00:10:52,886 You've got to come out of this actually empty in the tank. 232 00:10:52,986 --> 00:10:54,654 -Right-o, guys. -Cool. 233 00:10:54,754 --> 00:10:55,989 -Thank you. -Thank you. 234 00:11:04,998 --> 00:11:06,766 Hey, sweetie, how you doing? All right? 235 00:11:06,900 --> 00:11:08,401 [sighs] 236 00:11:08,501 --> 00:11:10,537 This is the most beautiful thing I've ever seen in my life. 237 00:11:10,637 --> 00:11:13,565 So let's see how far we can get this morning. 238 00:11:13,665 --> 00:11:15,275 Betul, do you want to clean the jacuzzi? 239 00:11:15,408 --> 00:11:17,277 -Copy that. -Yeah, what's up? 240 00:11:17,310 --> 00:11:21,514 Sometimes I see Ellie in there and you're not. 241 00:11:21,614 --> 00:11:24,184 And I worry she's going to get burnt out. 242 00:11:24,284 --> 00:11:25,510 What are you talking about? 243 00:11:25,643 --> 00:11:28,454 Well, like, I saw her working late the other day 244 00:11:28,488 --> 00:11:30,123 and I didn't know you clocked off. 245 00:11:30,290 --> 00:11:32,825 I don't know if, like, that's the way you'd scheduled it. 246 00:11:32,892 --> 00:11:35,587 No, it's not that. I have to do menu planning. 247 00:11:35,687 --> 00:11:37,964 I have to make sure all the provisionings are right. 248 00:11:37,997 --> 00:11:39,966 I have to keep, you know, scrutinizing 249 00:11:40,133 --> 00:11:41,301 over the preference sheets. 250 00:11:41,334 --> 00:11:43,753 I would just communicate that with her. 251 00:11:43,853 --> 00:11:47,090 Look, I tremendously value Ellie. 252 00:11:47,190 --> 00:11:50,476 And also, if two in a row exclaim that Ben 253 00:11:50,577 --> 00:11:54,480 is potentially the worst boss in the world, 254 00:11:54,614 --> 00:11:55,949 where does that leave me? 255 00:11:56,049 --> 00:11:59,319 I mean, I might be the worst boss in the world at that point. 256 00:11:59,385 --> 00:12:01,154 It's just the nature of the beast. 257 00:12:01,287 --> 00:12:02,989 It's not designed for the faint of heart 258 00:12:03,156 --> 00:12:04,157 and I'm lucky to have her 259 00:12:04,290 --> 00:12:05,658 -because she is a trouper. -Okay. 260 00:12:05,725 --> 00:12:07,961 I'm looking for the bed spray. 261 00:12:08,061 --> 00:12:10,455 I just let you know it's 9:45. 262 00:12:10,555 --> 00:12:12,165 Everything's an absolute state 263 00:12:12,298 --> 00:12:14,400 and we're going to have guests on in like two hours. 264 00:12:14,500 --> 00:12:16,636 Hon, I wanted to have a quick chat quickly. 265 00:12:16,736 --> 00:12:19,172 I spoke to Daisy. She brought it to my attention 266 00:12:19,305 --> 00:12:21,908 that quite often she sees you doing dishes and stuff 267 00:12:22,008 --> 00:12:24,444 and I'm like sitting down or whatever, right? 268 00:12:24,544 --> 00:12:26,629 The biggest issue for me was, like, 269 00:12:26,729 --> 00:12:28,514 I felt it was really insensitive on your part 270 00:12:28,681 --> 00:12:30,817 to just, like, up and leave 271 00:12:30,917 --> 00:12:33,353 and just leave me on my own to clean. 272 00:12:33,519 --> 00:12:35,188 I really didn't like that. 273 00:12:35,254 --> 00:12:37,982 That actually upset me. 274 00:12:38,082 --> 00:12:39,425 We are one team. 275 00:12:41,494 --> 00:12:44,464 You know, be like, oh, I just don't have the mental capacity. 276 00:12:44,564 --> 00:12:45,865 Like, what about me? 277 00:12:45,898 --> 00:12:47,225 You know, it's insensitive. 278 00:12:59,379 --> 00:13:01,773 The biggest issue for me was, like, the end of charter 279 00:13:01,906 --> 00:13:03,483 and I felt it was really insensitive on your part 280 00:13:03,583 --> 00:13:05,576 to just, like, up and leave 281 00:13:05,710 --> 00:13:08,212 and just leave me in there for hours on my own to clean. 282 00:13:08,346 --> 00:13:11,024 I'm sorry that I did that. 283 00:13:11,124 --> 00:13:12,383 It was very insensitive. 284 00:13:12,517 --> 00:13:13,876 And just communicate with me 285 00:13:13,943 --> 00:13:16,212 if you think that I'm missing something. 286 00:13:16,279 --> 00:13:18,623 Like, be nice about it, but just give me a jab, you know? 287 00:13:18,723 --> 00:13:21,034 Okay, thank you. I appreciate you saying that. 288 00:13:21,134 --> 00:13:23,461 Yeah, no, no, I don't want that. 289 00:13:23,561 --> 00:13:25,229 Ben is showing some awareness 290 00:13:25,296 --> 00:13:26,898 that his actions have not been the best, 291 00:13:26,964 --> 00:13:27,965 which is great. 292 00:13:28,066 --> 00:13:30,076 But I also know who I'm talking to, 293 00:13:30,209 --> 00:13:33,071 so I cannot pile on too many issues 294 00:13:33,137 --> 00:13:36,307 because he's gonna feel attacked and it's gonna backfire. 295 00:13:36,407 --> 00:13:39,243 So I'm putting this pet name issue 296 00:13:39,377 --> 00:13:40,878 on the back burner for now. 297 00:13:40,945 --> 00:13:42,246 I'm sorry that that happened. 298 00:13:42,313 --> 00:13:43,815 -Thank you. -Well, thank you. 299 00:13:43,915 --> 00:13:45,583 -Thanks a lot. -Thank you. 300 00:13:45,650 --> 00:13:47,418 -Well done. -I appreciate it. 301 00:13:47,552 --> 00:13:49,253 Meow, meow, meow. 302 00:13:49,387 --> 00:13:50,922 Don't worry about laundry. 303 00:13:50,988 --> 00:13:54,250 Just get the boat turned around. All you gotta do is make beds. 304 00:13:54,317 --> 00:13:55,460 Okay. 305 00:13:55,560 --> 00:13:56,627 You don't have to worry about anything else. 306 00:13:56,761 --> 00:13:57,904 Perfect, thank you. 307 00:13:58,004 --> 00:14:00,106 I look like Indiana Jones with this hat. 308 00:14:00,239 --> 00:14:01,674 -Indiana Jones? -Mm-hmm. 309 00:14:05,503 --> 00:14:07,805 All right, I'm gonna take everything that's not folded, 310 00:14:07,939 --> 00:14:10,408 needs to come out and fold it 311 00:14:10,508 --> 00:14:12,276 because this charter is gonna get hectic. 312 00:14:12,343 --> 00:14:13,269 Hi. 313 00:14:13,336 --> 00:14:14,645 How are you doing on deck? 314 00:14:14,779 --> 00:14:15,922 Wanna come wash some windows? 315 00:14:16,022 --> 00:14:17,148 -No. -No. 316 00:14:17,281 --> 00:14:18,483 What are you doing after the season? 317 00:14:18,583 --> 00:14:19,584 Are you going back to work? 318 00:14:19,684 --> 00:14:20,952 I might just go back home, to be honest. 319 00:14:21,085 --> 00:14:25,531 I've split my time between Mallorca and South Africa. 320 00:14:26,866 --> 00:14:28,451 As well was. 321 00:14:28,518 --> 00:14:30,328 I had a house with my ex. 322 00:14:30,461 --> 00:14:32,430 Oh, okay. 323 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 When did you break up? 324 00:14:33,631 --> 00:14:35,958 November last year. 325 00:14:36,025 --> 00:14:38,311 -Is she Spanish? -She's German. 326 00:14:38,444 --> 00:14:39,537 Okay. 327 00:14:39,670 --> 00:14:40,797 You love a foreign girl. 328 00:14:42,532 --> 00:14:44,675 What the [bleep] is that supposed to mean? 329 00:14:44,776 --> 00:14:47,011 I just... German. 330 00:14:47,111 --> 00:14:48,137 It's like going around the world. 331 00:14:48,204 --> 00:14:52,850 -Irish. -Irish. 332 00:14:52,984 --> 00:14:55,286 Have you dated an Irish girl? 333 00:14:55,386 --> 00:14:56,954 No, actually I haven't. 334 00:14:57,054 --> 00:14:58,289 What about you? 335 00:14:58,389 --> 00:15:00,992 I just don't have very successful relationships. 336 00:15:01,058 --> 00:15:02,193 Why? 337 00:15:02,326 --> 00:15:04,195 Probably the kind of person I'm attracted to. 338 00:15:04,328 --> 00:15:05,897 Absolute dickheads. 339 00:15:06,030 --> 00:15:07,440 Yeah, I like a dickhead. 340 00:15:07,540 --> 00:15:08,733 What are the qualities you look for? 341 00:15:08,833 --> 00:15:10,635 Like, secure people. 342 00:15:10,701 --> 00:15:12,904 Someone who doesn't put me down. 343 00:15:13,037 --> 00:15:15,039 Men find me difficult. 344 00:15:15,139 --> 00:15:17,834 -Intimidating. -Maybe intimidating. 345 00:15:17,900 --> 00:15:19,210 Maybe that's the word. 346 00:15:19,310 --> 00:15:22,580 Because it takes so long to break down my walls 347 00:15:22,713 --> 00:15:25,216 or whatever the [bleep] is going on inside of me. 348 00:15:25,316 --> 00:15:26,751 Yeah, it kind of sucks when it ends 349 00:15:26,884 --> 00:15:27,994 but it is what it is. 350 00:15:28,127 --> 00:15:29,387 What do you think you're looking for? 351 00:15:29,520 --> 00:15:30,822 Genuinely. 352 00:15:30,888 --> 00:15:32,223 Yeah, I'd love to meet someone. 353 00:15:32,356 --> 00:15:35,092 I'd love to have a family, but we'll see. 354 00:15:35,193 --> 00:15:38,896 So much is going on. 355 00:15:39,030 --> 00:15:40,598 I'm going to pop this in the oven. 356 00:15:40,698 --> 00:15:42,033 I'd love you to check on it. 357 00:15:42,166 --> 00:15:43,176 You know about cakes, right? 358 00:15:43,276 --> 00:15:44,769 Want me to stick a toothpick in there? 359 00:15:44,902 --> 00:15:45,745 Yeah, you can do that. 360 00:15:45,845 --> 00:15:47,046 Okay. 361 00:15:47,113 --> 00:15:49,373 Back in the day, I used to get you ----ing punched 362 00:15:49,507 --> 00:15:51,909 and kicked and frying pans thrown at my head. 363 00:15:52,009 --> 00:15:53,377 And I was like, yeah, cheers, mate. 364 00:15:53,444 --> 00:15:55,546 I learned a lot from that. That was great. 365 00:15:55,613 --> 00:15:58,683 But this day and age, you can't really do that. 366 00:15:58,749 --> 00:16:02,228 So I'm trying to instill positivity. 367 00:16:02,361 --> 00:16:04,046 -You got it. -Thank you, sweetie. 368 00:16:09,001 --> 00:16:10,369 It is so hot. 369 00:16:10,470 --> 00:16:11,295 Yes, it is. 370 00:16:11,395 --> 00:16:13,097 Are you ready for the charter? 371 00:16:13,197 --> 00:16:14,574 Yeah, I'm literally cannot wait. 372 00:16:14,707 --> 00:16:16,300 -Really? -No, I'm being serious. 373 00:16:16,400 --> 00:16:17,735 I feel like with this charter, 374 00:16:17,869 --> 00:16:19,395 I'm going to come in with a positive mindset. 375 00:16:19,462 --> 00:16:21,063 I just want to keep learning and proving. 376 00:16:21,130 --> 00:16:22,206 I think that's so great. 377 00:16:22,273 --> 00:16:23,608 Not a lot of people can self-reflect. 378 00:16:23,741 --> 00:16:25,276 I just want to let you know that I've got your back. 379 00:16:25,409 --> 00:16:28,404 Thanks, I love that. 380 00:16:28,471 --> 00:16:29,822 I know, and I can feel it. 381 00:16:31,649 --> 00:16:33,317 I'm about to have a mental breakdown. 382 00:16:33,451 --> 00:16:35,962 Can we start getting in here, vacuumed? 383 00:16:36,062 --> 00:16:37,054 Yeah. 384 00:16:37,154 --> 00:16:38,598 I'm getting really conscious of time. 385 00:16:38,731 --> 00:16:39,957 Jenna? 386 00:16:40,057 --> 00:16:41,492 Well, this cabin's pretty good. Over here... 387 00:16:41,626 --> 00:16:42,560 Yeah, it is. 388 00:16:42,660 --> 00:16:44,395 -Yeah, stainless steel. -Stainless steel. 389 00:16:44,495 --> 00:16:46,130 Oh, for [bleep]'s sake. 390 00:16:46,264 --> 00:16:48,466 Why did she do that? 391 00:16:48,566 --> 00:16:50,401 40 minutes until we need to be ready. 392 00:16:50,468 --> 00:16:52,970 I'm just going to fold it and put it away quick. 393 00:16:53,070 --> 00:16:55,273 Hey, there's a load of stuff in that guest corridor. 394 00:16:55,406 --> 00:16:58,601 Just be wary of the jobs you start. 395 00:16:58,668 --> 00:16:59,602 Okay. 396 00:16:59,669 --> 00:17:02,146 Very good. Very, very, very good. 397 00:17:02,280 --> 00:17:05,449 Nice and clean. Looking good up here. 398 00:17:05,516 --> 00:17:07,585 Not bad at all. 399 00:17:07,685 --> 00:17:08,953 All crew, all, crew, please make your way 400 00:17:09,020 --> 00:17:11,355 to the main salon now for guest arrival. 401 00:17:11,455 --> 00:17:12,490 Thank you. 402 00:17:12,590 --> 00:17:14,283 Just try and get changed now, hon. 403 00:17:14,350 --> 00:17:16,102 Okay. 404 00:17:16,202 --> 00:17:17,937 Oh, me eyes. Sprayed myself in the eye. 405 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 Let's go. 406 00:17:20,856 --> 00:17:22,800 Go team. 407 00:17:22,867 --> 00:17:24,544 Right-o. Let's get into it, guys. 408 00:17:25,636 --> 00:17:26,712 Oh, here they come. 409 00:17:31,375 --> 00:17:32,802 Yay! 410 00:17:35,871 --> 00:17:36,822 Pleased to meet you, Clay. 411 00:17:36,956 --> 00:17:37,990 You too. 412 00:17:38,124 --> 00:17:39,141 Hi, I'm Ellie. Nice to meet you. 413 00:17:39,208 --> 00:17:41,218 -You look beautiful. -Thank you! 414 00:17:41,319 --> 00:17:42,153 I love it. 415 00:17:42,286 --> 00:17:43,663 Wow, you're so glamorous. 416 00:17:43,796 --> 00:17:45,314 -Hi. -Nice to meet you. 417 00:17:45,381 --> 00:17:46,324 Hello, everyone. Welcome to Katina. 418 00:17:46,457 --> 00:17:47,692 We'll get the luggage on. 419 00:17:47,792 --> 00:17:48,993 We'll get out there and get in the water. 420 00:17:49,060 --> 00:17:50,303 Yes. 421 00:17:50,403 --> 00:17:51,529 We're looking forward to it. 422 00:17:51,662 --> 00:17:53,064 Thank you. 423 00:17:53,197 --> 00:17:54,840 -Some champagne? -Yes, thank you. 424 00:17:54,907 --> 00:17:56,334 Come on, family. Cheers. 425 00:17:56,400 --> 00:17:57,576 Woo! 426 00:17:58,669 --> 00:18:00,404 Okay, if you want to follow me. 427 00:18:00,504 --> 00:18:01,664 Alrighty. 428 00:18:01,731 --> 00:18:03,374 Here we have two primary suites, 429 00:18:03,507 --> 00:18:04,508 which are also the exact same. 430 00:18:04,575 --> 00:18:05,876 Oh, my goodness. 431 00:18:06,010 --> 00:18:07,670 Honey, this is perfect height. 432 00:18:07,737 --> 00:18:09,213 -Yeah. -Ooh. 433 00:18:09,347 --> 00:18:11,082 [laughing] 434 00:18:11,215 --> 00:18:12,792 The guests look amazing. 435 00:18:12,892 --> 00:18:14,844 Marc and Clay look super cute. 436 00:18:14,910 --> 00:18:16,754 I am so excited for this charter. 437 00:18:16,854 --> 00:18:19,056 It's going to be flamboyant and fantastic, 438 00:18:19,156 --> 00:18:22,159 and I'm going to make all of their dreams come true. 439 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 Oh, looking like a fish filet. 440 00:18:25,696 --> 00:18:26,731 I put the fish in the fridge. 441 00:18:26,864 --> 00:18:29,433 Thank you, sweetie. That's great. 442 00:18:29,567 --> 00:18:31,377 That's a good start. Thanks, darling. 443 00:18:31,444 --> 00:18:33,179 No problem. 444 00:18:33,279 --> 00:18:34,905 Captain, ready to go. 445 00:18:35,006 --> 00:18:37,708 Yeah, Betul, you can start getting that bow on, ready? 446 00:18:37,775 --> 00:18:38,718 Work it, mamas. 447 00:18:38,851 --> 00:18:39,685 Uh-oh. 448 00:18:39,785 --> 00:18:40,886 -Tea. -Hey. Boom. 449 00:18:41,020 --> 00:18:42,054 -Boom. -Wow. 450 00:18:42,154 --> 00:18:43,047 Hey. 451 00:18:43,180 --> 00:18:44,540 All lines are off. 452 00:18:44,607 --> 00:18:46,350 We're bringing in our forward leading spring now. 453 00:18:46,450 --> 00:18:47,418 We are clear. 454 00:18:47,518 --> 00:18:49,545 We are sailing away, mamas. 455 00:18:49,612 --> 00:18:51,188 I kind of want to unpack my sh--. 456 00:18:51,255 --> 00:18:52,390 Don't you? 457 00:18:52,456 --> 00:18:53,758 Let's go do it. Let's go do it, guys. 458 00:18:53,858 --> 00:18:56,761 We are all clear to swing on the port side. 459 00:18:56,894 --> 00:18:58,129 All clear to swing. 460 00:18:58,229 --> 00:18:59,405 Well done. 461 00:18:59,505 --> 00:19:00,890 Good work, team. 462 00:19:00,956 --> 00:19:01,866 Daisy! 463 00:19:01,966 --> 00:19:03,234 Where is Daisy? 464 00:19:03,367 --> 00:19:04,769 Why is that there? 465 00:19:04,869 --> 00:19:06,245 That panty liner! 466 00:19:06,379 --> 00:19:07,747 This is the most... Wait a minute. 467 00:19:07,880 --> 00:19:09,382 Hold on. 468 00:19:09,482 --> 00:19:12,910 Because I ain't never seen nothing like this in my life. 469 00:19:12,977 --> 00:19:13,911 That is crazy. 470 00:19:14,045 --> 00:19:15,579 Oh, I need Daisy right now. 471 00:19:15,646 --> 00:19:16,922 -What happened? -Daisy. 472 00:19:17,023 --> 00:19:17,890 Yes. 473 00:19:17,990 --> 00:19:19,325 So I'm putting on my clothes 474 00:19:19,425 --> 00:19:22,453 and there's a ----ing pussy liner stuck to the wall. 475 00:19:22,586 --> 00:19:24,755 -Are you for real? -Stuck to my wall. 476 00:19:24,889 --> 00:19:27,324 -Oh. -I am not making this sh-- up. 477 00:19:27,458 --> 00:19:29,393 You have to come watch it. I'm not even joking. 478 00:19:29,460 --> 00:19:31,228 That is nasty, actually. 479 00:19:31,328 --> 00:19:33,264 I'm not going to touch it either. 480 00:19:33,330 --> 00:19:34,265 Who does that? 481 00:19:34,398 --> 00:19:36,909 -It's right there. -Your left door. 482 00:19:37,009 --> 00:19:38,569 Oh, my God. 483 00:19:38,636 --> 00:19:40,171 [chortling] 484 00:19:40,271 --> 00:19:41,972 Ew, gross. 485 00:19:42,073 --> 00:19:43,516 Why is that there? 486 00:19:45,643 --> 00:19:46,852 Oh, my God. 487 00:19:52,750 --> 00:19:54,160 Why is that there? 488 00:19:54,293 --> 00:19:55,461 -Right there, you see? -Oh, my God. 489 00:19:55,561 --> 00:19:57,196 Okay. I am so sorry. 490 00:19:57,329 --> 00:19:59,098 I will get this cleaned for you. 491 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 [chortling] 492 00:20:01,133 --> 00:20:04,628 Whose pants has that been down is my question. 493 00:20:04,695 --> 00:20:06,439 You go soak your hands with some bleach, 494 00:20:06,505 --> 00:20:07,673 because you know where she's been. 495 00:20:07,807 --> 00:20:09,008 Clearly she's been around. 496 00:20:09,108 --> 00:20:11,510 I am so sorry about that. 497 00:20:11,610 --> 00:20:13,379 [bleep] 498 00:20:13,512 --> 00:20:14,613 The guest came down and says, 499 00:20:14,680 --> 00:20:17,316 there's a panty liner stuck in the cupboard. 500 00:20:17,383 --> 00:20:18,984 They've stuck it to the wall. 501 00:20:19,085 --> 00:20:21,954 They found it. 502 00:20:22,021 --> 00:20:25,157 Jenna, Daisy, can you come down to the crew mess, please? 503 00:20:25,291 --> 00:20:26,225 Copy. 504 00:20:26,358 --> 00:20:27,326 Anyone like a drink? 505 00:20:27,426 --> 00:20:28,819 Do you know how to make a Paper Airplane? 506 00:20:28,886 --> 00:20:30,029 Oh, yes, I do. 507 00:20:30,129 --> 00:20:31,530 You do. 508 00:20:31,630 --> 00:20:33,332 Oh, I thought you actually meant an actual physical. 509 00:20:33,432 --> 00:20:34,700 I will learn. 510 00:20:34,834 --> 00:20:35,985 It's called Paper Planes. 511 00:20:37,394 --> 00:20:38,537 Why? What's wrong? 512 00:20:38,637 --> 00:20:40,706 There was a panty liner stuck to the cupboard. 513 00:20:40,806 --> 00:20:43,200 -No, you're lying. -I swear. 514 00:20:44,310 --> 00:20:46,846 I'm like [bleep] 515 00:20:46,912 --> 00:20:50,249 I am traumatized even thinking about it. 516 00:20:50,382 --> 00:20:51,984 Imagine it was used. 517 00:20:52,051 --> 00:20:54,186 Like, how did we not see this? 518 00:20:54,286 --> 00:20:57,890 Okay, guys. Those cupboards are not being cleaned out properly. 519 00:20:58,023 --> 00:21:00,993 -Ugh, little nasty. -It's so embarrassing. 520 00:21:01,093 --> 00:21:02,520 Like, that's the worst thing 521 00:21:02,586 --> 00:21:04,530 that could possibly be in your cupboard. 522 00:21:04,597 --> 00:21:06,098 When was the last time you checked that cupboard? 523 00:21:06,232 --> 00:21:07,666 That wouldn't happen again. 524 00:21:07,733 --> 00:21:09,852 We're on charter four. I don't want that. 525 00:21:12,004 --> 00:21:12,838 Yeah. 526 00:21:12,905 --> 00:21:14,607 How do you miss a panty liner? 527 00:21:14,740 --> 00:21:16,041 I know I ----ed up. 528 00:21:16,108 --> 00:21:18,744 All this Eddy and Alesia bullsh-- 529 00:21:18,844 --> 00:21:21,514 has really been consuming my mind. 530 00:21:21,614 --> 00:21:23,749 And I'm ----ing up with my job. 531 00:21:23,883 --> 00:21:25,284 It had to be the one cupboard that, 532 00:21:25,384 --> 00:21:26,852 like, probably never opened. 533 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 Oh, [bleep]. 534 00:21:29,788 --> 00:21:30,723 Oh, thank you so much. 535 00:21:30,790 --> 00:21:32,224 Let me know how that is to your tasting. 536 00:21:32,358 --> 00:21:33,526 Okay. 537 00:21:33,626 --> 00:21:34,627 Deck, get ready on the foredeck for port anchor. 538 00:21:34,727 --> 00:21:37,429 Copy. You can now start lowering that anchor. 539 00:21:37,530 --> 00:21:38,714 Copy. 540 00:21:41,433 --> 00:21:43,302 Oh, Mike, this is... 541 00:21:43,402 --> 00:21:44,770 -What? -This is my dream. 542 00:21:44,870 --> 00:21:46,572 This is, like, how I get turned on. 543 00:21:46,705 --> 00:21:48,140 -Really? -Yeah. 544 00:21:48,240 --> 00:21:49,475 I might just take you back after a night out 545 00:21:49,608 --> 00:21:51,043 and just clean the crew mess for you. 546 00:21:51,110 --> 00:21:52,561 Come on. Let's get this in. 547 00:21:55,147 --> 00:21:56,115 Honey, want to go up? 548 00:21:56,215 --> 00:21:57,049 Yeah. 549 00:21:57,116 --> 00:21:58,742 I gotta pee so bad. 550 00:21:58,809 --> 00:22:01,237 Can you run up and get another bottle of white wine, please? 551 00:22:04,490 --> 00:22:06,075 For [bleep]'s sakes. 552 00:22:07,393 --> 00:22:09,094 Hey, you go can lock that off there for now. 553 00:22:09,161 --> 00:22:10,588 Copy, locking off now. 554 00:22:10,654 --> 00:22:13,265 Daisy, Daisy, could we please have Mike if possible? 555 00:22:13,365 --> 00:22:15,234 Copy. Take him. 556 00:22:15,301 --> 00:22:16,468 Copy that. 557 00:22:16,569 --> 00:22:17,803 Eddy, Eddy, you and me can go get the slide. 558 00:22:17,937 --> 00:22:20,139 So, how do you all know each other? 559 00:22:20,239 --> 00:22:22,007 So, my mom and Christina, 560 00:22:22,141 --> 00:22:24,410 they've known each other since I was, like, what, four? 561 00:22:24,510 --> 00:22:25,844 Oh, my God. 562 00:22:25,978 --> 00:22:28,681 You got this Eddy here, I think. 563 00:22:28,781 --> 00:22:30,850 Find out if you're crushed by it. 564 00:22:30,983 --> 00:22:32,810 Oh, oh, oh, oh, oh. 565 00:22:38,023 --> 00:22:39,091 Oh, my God. 566 00:22:39,191 --> 00:22:40,459 Which is our vault, because we didn't find it. 567 00:22:40,526 --> 00:22:42,761 I've spoken to them, and I think they've learned 568 00:22:42,862 --> 00:22:44,864 their lesson to check. 569 00:22:44,964 --> 00:22:47,433 -I need you guys to step up. -Yeah. 570 00:22:47,533 --> 00:22:49,501 In case they bring it up, I wanted you to know. 571 00:22:49,602 --> 00:22:50,502 Okay. 572 00:22:50,636 --> 00:22:52,171 Do we have a red onion, sweetie pie? 573 00:22:52,271 --> 00:22:53,998 Mmm, no. 574 00:22:57,534 --> 00:22:59,545 Come on, ladies. Let's get on the slide. 575 00:22:59,645 --> 00:23:01,880 -Be careful, Mama. -Yeah. 576 00:23:02,014 --> 00:23:04,049 [screams] 577 00:23:04,183 --> 00:23:06,986 Oh, hell no. I ain't doing that. No! 578 00:23:07,119 --> 00:23:08,153 -That's not bad. -Oh, no. 579 00:23:08,220 --> 00:23:10,556 -Okay, chardonnay. -Thank you, sweetie. 580 00:23:10,656 --> 00:23:12,391 All right, Jason. 581 00:23:12,524 --> 00:23:14,652 Give them a big splash, Mama. 582 00:23:14,718 --> 00:23:16,395 Woo! 583 00:23:16,528 --> 00:23:17,630 [laughing] 584 00:23:17,730 --> 00:23:19,131 Oh, my God. 585 00:23:19,198 --> 00:23:21,325 -I slid the wrong way. -Let's go! 586 00:23:21,392 --> 00:23:22,526 Oh! 587 00:23:24,470 --> 00:23:25,696 Yeah! 588 00:23:31,977 --> 00:23:33,370 Mommy! 589 00:23:34,546 --> 00:23:36,749 I feel like it's such a sh-- start. 590 00:23:36,849 --> 00:23:41,153 Just simple things, like, that could have been avoided 591 00:23:41,220 --> 00:23:42,888 if I just opened up a cupboard. 592 00:23:42,988 --> 00:23:45,858 I know there's three of us, but I take the blame. 593 00:23:45,925 --> 00:23:48,193 I mean, like, it's not ideal, and I am annoyed 594 00:23:48,260 --> 00:23:51,430 because I have said, I did say, to clean inside. 595 00:23:51,530 --> 00:23:53,832 Detailing means doing inside the cupboards. 596 00:23:53,932 --> 00:23:55,167 That had to be my luck. 597 00:23:55,267 --> 00:23:57,870 I mean, at least they are really nice. 598 00:23:57,936 --> 00:24:01,373 Hey, down, down, down, down, down, down. 599 00:24:01,440 --> 00:24:03,042 But now you're older 600 00:24:03,142 --> 00:24:05,177 and remember to check in the cupboards. 601 00:24:05,277 --> 00:24:06,512 100% yeah, to have that, 602 00:24:06,612 --> 00:24:07,946 because now it's stuck in my head. 603 00:24:08,080 --> 00:24:10,082 -Look at her! -You about to twerk it? 604 00:24:10,182 --> 00:24:13,952 -Do it! -Hey! 605 00:24:14,053 --> 00:24:15,054 Wally, Wally, Wally, Wally, 606 00:24:15,120 --> 00:24:18,090 Wally, Wally, Wally, Wally, Wally, Wally, Wally! 607 00:24:18,190 --> 00:24:19,024 Okay, I'm here! 608 00:24:19,091 --> 00:24:20,859 Yeah, yeah, girl, get it, girl! 609 00:24:20,960 --> 00:24:22,294 -That was great. -That was great. 610 00:24:22,428 --> 00:24:24,546 All right. 611 00:24:25,864 --> 00:24:26,765 Whoops! 612 00:24:26,865 --> 00:24:28,901 Oh, God! 613 00:24:28,968 --> 00:24:30,936 -Are you okay? -No! 614 00:24:31,036 --> 00:24:32,805 Captain, can you come to the aft, please, 615 00:24:32,905 --> 00:24:34,873 -we've got a medical. -Oh, sh--. 616 00:24:34,974 --> 00:24:36,141 Jason's on his way. 617 00:24:36,241 --> 00:24:38,102 -You okay? -Uh-uh. She's not good. 618 00:24:47,219 --> 00:24:48,787 -Are you okay? -No, I hit my head. 619 00:24:48,887 --> 00:24:50,789 [bleep] 620 00:24:50,923 --> 00:24:51,924 Come up and around this way. 621 00:24:51,990 --> 00:24:52,991 I'm okay. 622 00:24:54,793 --> 00:24:56,128 -Are you okay? -I am okay. 623 00:24:56,161 --> 00:24:57,396 I hit like right here. 624 00:24:57,496 --> 00:24:58,630 -Really? -Do you want anything? 625 00:24:58,731 --> 00:25:00,232 -I probably need an ice. -Right-o. 626 00:25:00,332 --> 00:25:01,800 If you get a bit nauseous or anything... 627 00:25:01,967 --> 00:25:02,801 I'll let you know. 628 00:25:02,935 --> 00:25:04,770 I can get a medic any time. 629 00:25:04,870 --> 00:25:06,171 -I'm okay. -Okay. 630 00:25:10,943 --> 00:25:12,444 No, that's okay. 631 00:25:12,511 --> 00:25:14,671 I'm really happy that you're okay, Christina. 632 00:25:14,805 --> 00:25:15,647 No worries. 633 00:25:15,748 --> 00:25:16,782 She's in the starboard forward. 634 00:25:16,882 --> 00:25:19,151 Starboard forward. Thanks, mate. Well done. 635 00:25:19,284 --> 00:25:21,653 -Is she okay? -Yeah, she says she falls a lot. 636 00:25:21,820 --> 00:25:23,589 She does. 637 00:25:23,655 --> 00:25:24,823 Christina? 638 00:25:24,990 --> 00:25:26,158 You okay? 639 00:25:26,291 --> 00:25:28,494 If you feel tired, you need to tell me, yeah? 640 00:25:28,627 --> 00:25:29,995 I know I'm okay. 641 00:25:30,129 --> 00:25:31,663 -Yeah, okay. -Thank you. 642 00:25:31,797 --> 00:25:33,499 Captain's going to give her the magic touch 643 00:25:33,599 --> 00:25:35,000 and she'll be right as rain for dinner. 644 00:25:35,134 --> 00:25:36,635 Want to go change? 645 00:25:36,702 --> 00:25:38,837 I'm not going to waste time over that. 646 00:25:39,004 --> 00:25:40,973 I am setting up for dinner now. 647 00:25:41,073 --> 00:25:42,341 Yeah, perfect. 648 00:25:42,441 --> 00:25:44,309 So just to let you know, I'm going to be down and up. 649 00:25:44,376 --> 00:25:45,711 Yeah, that's right. 650 00:25:49,548 --> 00:25:50,849 Alesia, Alesia, Daisy. 651 00:25:50,983 --> 00:25:53,652 -8:00 dinner in the sun deck. -Copy. 652 00:25:53,752 --> 00:25:54,970 Oh! 653 00:26:02,060 --> 00:26:03,387 How are you, mate. You going in there? 654 00:26:03,520 --> 00:26:05,497 Yeah, you gonna check on her? 655 00:26:05,631 --> 00:26:06,999 Christina? How are you? 656 00:26:07,066 --> 00:26:09,368 You feeling all right? 657 00:26:09,535 --> 00:26:12,171 I'm not getting stressed because it's literally just decorations. 658 00:26:12,237 --> 00:26:14,373 -Yes. -More is more is more. 659 00:26:14,506 --> 00:26:16,074 I want the soul to sparkle. 660 00:26:17,776 --> 00:26:19,344 -Bigger? -Yeah, bigger. 661 00:26:19,411 --> 00:26:21,713 Beautiful, Betul. You're fantastic. 662 00:26:21,814 --> 00:26:22,848 [spits] 663 00:26:22,981 --> 00:26:25,484 I love Pride. I love everything about it. 664 00:26:25,584 --> 00:26:27,219 I Pride all the time. 665 00:26:27,352 --> 00:26:28,987 I can add my own spin on it 666 00:26:29,054 --> 00:26:30,823 and look crazy and fun and beautiful. 667 00:26:30,889 --> 00:26:32,024 I'm in my element. 668 00:26:32,090 --> 00:26:33,342 We're going to put this here. 669 00:26:33,408 --> 00:26:34,918 And the other one, the other there. 670 00:26:35,018 --> 00:26:36,528 Fabulous, fabulous, fabulous. 671 00:26:36,662 --> 00:26:38,063 Pretty. 672 00:26:38,197 --> 00:26:39,531 I love the tower. 673 00:26:39,598 --> 00:26:41,066 Oh, it looks amazing. 674 00:26:41,233 --> 00:26:42,392 Thank you. 675 00:26:46,004 --> 00:26:47,573 You didn't get me a boa. 676 00:26:47,706 --> 00:26:49,024 -Hell no. -Oh! 677 00:26:51,243 --> 00:26:53,579 Oh, look at this. This is beautiful. 678 00:26:53,679 --> 00:26:56,582 I don't know how y'all do it. This is beautiful. 679 00:26:56,682 --> 00:26:57,416 Pretty. 680 00:26:57,549 --> 00:26:59,184 Very nice, my man. 681 00:26:59,284 --> 00:27:02,120 The queen has arrived. 682 00:27:03,522 --> 00:27:06,925 Now, welcoming the number one bottom on the Katina. 683 00:27:07,025 --> 00:27:11,396 Featuring flamboyancy and straight-on [bleep]iness. 684 00:27:11,497 --> 00:27:14,800 Ladies and gentlemen, we give you Marc. 685 00:27:18,470 --> 00:27:20,072 What happens now is you're going to basically, 686 00:27:20,139 --> 00:27:21,465 they're all going to fall out of their shell. 687 00:27:21,632 --> 00:27:22,908 Oh. 688 00:27:23,008 --> 00:27:24,710 You just want to do as little as possible right now. 689 00:27:24,810 --> 00:27:26,245 We got this. 690 00:27:26,378 --> 00:27:29,615 MVP, baby. Here we go. 691 00:27:29,781 --> 00:27:31,783 Happy Pride night, everybody. 692 00:27:31,884 --> 00:27:33,452 -Cheers! -Happy Pride. 693 00:27:33,585 --> 00:27:36,388 Daisy, Daisy, Ellie, should we plate the first course? 694 00:27:36,455 --> 00:27:38,290 Yes, you can plate. 695 00:27:38,457 --> 00:27:40,092 Butterflies and rainbows, Ellie. 696 00:27:40,225 --> 00:27:41,793 Decorations are very nice. 697 00:27:41,894 --> 00:27:43,629 Uh-uh. 698 00:27:43,762 --> 00:27:45,597 The top of the head got eyes on it. 699 00:27:45,697 --> 00:27:48,467 Like, hey, baby. 700 00:27:48,567 --> 00:27:49,968 Love it. 701 00:27:50,135 --> 00:27:51,770 The thing about that, it just gets cold really quickly. 702 00:27:51,870 --> 00:27:52,905 Uh-huh, okay. 703 00:27:53,005 --> 00:27:54,473 We're going to wait for her to come. 704 00:27:54,606 --> 00:27:55,741 All right, thanks. 705 00:27:55,807 --> 00:27:57,776 I can't seriously think about dating 706 00:27:57,876 --> 00:27:59,645 unless I'm financially stable, 707 00:27:59,678 --> 00:28:02,139 because if I want to date, I want to do fun things, 708 00:28:02,172 --> 00:28:03,415 and I'm not a homebody. 709 00:28:03,482 --> 00:28:05,784 Yeah, because what are you, like, 23? 710 00:28:05,851 --> 00:28:08,512 -24. -24. 711 00:28:08,679 --> 00:28:09,588 24. 712 00:28:09,688 --> 00:28:11,857 -Everyone's here now. -Okay. 713 00:28:22,292 --> 00:28:24,636 Okay, ready for service, please? 714 00:28:24,770 --> 00:28:25,804 We're here, we're here. 715 00:28:25,938 --> 00:28:28,307 -Are you sure, Daisy? -[bleep]'s sake. 716 00:28:28,407 --> 00:28:31,443 It's muscles and clams, monnier. 717 00:28:31,510 --> 00:28:33,345 And they get cold super fast. 718 00:28:33,512 --> 00:28:37,966 Okay, we've been here. ----ing, ----ing... 719 00:28:39,351 --> 00:28:40,852 Yeah, it gets cold super fast. 720 00:28:40,986 --> 00:28:42,988 Yeah, okay, well, then hurry the [bleep] up. 721 00:28:43,121 --> 00:28:45,357 Oh, this looks wonderful. 722 00:28:45,490 --> 00:28:46,491 Mussels and clams. 723 00:28:46,558 --> 00:28:48,385 It looks really good. 724 00:28:48,518 --> 00:28:49,494 No problem with that. 725 00:28:49,561 --> 00:28:50,812 Should I serve some plain rice as well 726 00:28:50,879 --> 00:28:51,888 if they want for the fish? 727 00:28:52,055 --> 00:28:53,231 For who, hun? 728 00:28:54,533 --> 00:28:55,984 What's that, hun? What's that? 729 00:28:58,303 --> 00:28:59,705 [sighs] 730 00:28:59,805 --> 00:29:01,139 Sorry, hun. I can't hear you. 731 00:29:01,240 --> 00:29:02,808 I'm sorry, I just can't hear you right now. 732 00:29:02,908 --> 00:29:04,476 No worries. 733 00:29:04,576 --> 00:29:06,845 All these pet names. It needs to stop. 734 00:29:06,945 --> 00:29:08,180 I can't ----ing take it. 735 00:29:08,280 --> 00:29:10,682 It's really noisy by this fan. 736 00:29:10,816 --> 00:29:11,883 Okay. 737 00:29:12,050 --> 00:29:13,719 -Thanks, boo-boo. -Mm-hmm. 738 00:29:13,819 --> 00:29:14,519 [knocks] 739 00:29:14,620 --> 00:29:15,721 Housekeeping. 740 00:29:15,821 --> 00:29:16,722 -Ellie? -Yes? 741 00:29:16,822 --> 00:29:18,382 May you please get a little bowl. 742 00:29:18,415 --> 00:29:19,658 -I'm going to put a salsa in it. -Yes. 743 00:29:19,725 --> 00:29:21,360 Thank you. 744 00:29:21,426 --> 00:29:23,095 Galley, we're about to clear. 745 00:29:24,563 --> 00:29:25,897 -Thank you very much. -You're very welcome. 746 00:29:26,031 --> 00:29:28,558 The sauce was absolutely stunning. 747 00:29:28,592 --> 00:29:29,568 -Good -It was great. 748 00:29:29,701 --> 00:29:31,103 That was amazing. 749 00:29:34,573 --> 00:29:35,565 Daisy, we're ready, please. 750 00:29:35,599 --> 00:29:36,708 -Okay. -What is this? 751 00:29:36,842 --> 00:29:40,579 It's mahi mahi, tropical pineapple salsa. 752 00:29:40,679 --> 00:29:41,880 We can make some grilled mahi mahi. 753 00:29:41,980 --> 00:29:43,081 Oh, yes, please. 754 00:29:43,181 --> 00:29:44,416 Can I just have one mahi? 755 00:29:44,583 --> 00:29:46,585 One mahi. 756 00:29:46,752 --> 00:29:47,786 She's being funny. 757 00:29:47,886 --> 00:29:50,113 -Get it, mahi mahi. -Okay. 758 00:29:50,247 --> 00:29:51,723 Spicy, but it is good. 759 00:29:51,790 --> 00:29:52,874 It's a nice spice. 760 00:29:54,526 --> 00:29:55,560 -Yeah. -You can keep it. 761 00:29:55,627 --> 00:29:56,787 You can keep it. Yes. 762 00:29:56,953 --> 00:29:58,697 -Thank you. -You're welcome. 763 00:29:58,764 --> 00:30:02,267 Baby's first penis. Yes. Same penis forever. 764 00:30:02,434 --> 00:30:04,261 Same penis forever. 765 00:30:04,294 --> 00:30:05,804 Yes. 766 00:30:07,939 --> 00:30:09,074 Good night, everyone. Cheers. 767 00:30:09,174 --> 00:30:11,076 -You have a nice night. -You have a nice. 768 00:30:11,176 --> 00:30:12,577 -Thank you. -Good night, son. 769 00:30:12,678 --> 00:30:14,780 -Yeah, I love you. -I love you. 770 00:30:14,913 --> 00:30:16,915 -How are you doing? -Okay. 771 00:30:17,015 --> 00:30:18,984 -Thank you. -So much stuff on the floor. 772 00:30:21,445 --> 00:30:22,587 Where is he? 773 00:30:22,654 --> 00:30:23,980 He's probably eating ice cream. 774 00:30:24,147 --> 00:30:25,791 -Oh, that's so good. -So good. Thanks. 775 00:30:25,824 --> 00:30:27,092 What's your favorite dessert? 776 00:30:27,159 --> 00:30:29,653 -Cheesecake. -What kind of cheesecake? 777 00:30:29,820 --> 00:30:30,954 Lemon meringue. 778 00:30:30,987 --> 00:30:32,230 Mm. 779 00:30:32,297 --> 00:30:33,565 The big fluffy one. 780 00:30:33,632 --> 00:30:35,600 Lemon meringue. Remember that. 781 00:30:35,734 --> 00:30:36,902 What? 782 00:30:37,002 --> 00:30:38,470 We'll make sure we make some for you. 783 00:30:38,503 --> 00:30:39,638 Thanks. See you in the morning. 784 00:30:39,738 --> 00:30:40,806 Yes. Have a good night. 785 00:30:40,972 --> 00:30:42,424 You, too. 786 00:30:50,340 --> 00:30:51,433 [alarm beeps] 787 00:30:55,620 --> 00:30:57,689 -Good morning, Betul. -Good morning, morning. 788 00:31:01,485 --> 00:31:03,795 Very kind of you. Thank you. 789 00:31:03,895 --> 00:31:05,964 Morning. Buenos dias. Do you have anything for us? 790 00:31:06,064 --> 00:31:08,133 You're a hungry bastard, are you? 791 00:31:08,266 --> 00:31:09,668 I'm starving. 792 00:31:09,801 --> 00:31:12,003 Maybe like a little omelet? 793 00:31:12,137 --> 00:31:14,639 An omelet? An omelet. [bleep] off. 794 00:31:14,706 --> 00:31:16,842 I don't even do omelets for the guests, mate. 795 00:31:16,942 --> 00:31:18,343 Avocado. 796 00:31:18,477 --> 00:31:21,179 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 797 00:31:21,213 --> 00:31:23,348 What's that? What? 798 00:31:23,382 --> 00:31:25,984 Just a word of advice. Don't ever do that again. 799 00:31:26,084 --> 00:31:27,185 -Do what? -Do that. 800 00:31:27,319 --> 00:31:28,520 -Do what? -Ask for food. 801 00:31:28,620 --> 00:31:30,155 In the Morning. Four-day charter. 802 00:31:30,222 --> 00:31:31,548 He's been absolutely ----ed. 803 00:31:31,648 --> 00:31:34,326 It's just not a good idea. I'm just saying. 804 00:31:34,426 --> 00:31:35,794 -Ben. -Yo. 805 00:31:35,861 --> 00:31:37,863 Alesia's had a little chat with us and said, 806 00:31:37,996 --> 00:31:39,131 don't ever do that again. 807 00:31:39,197 --> 00:31:40,532 I said, don't do what again. 808 00:31:40,699 --> 00:31:42,200 Should I ever ask Ben for breakfast? 809 00:31:42,334 --> 00:31:44,369 Sorry. I wasn't trying to be rude. I'm just saying... 810 00:31:44,402 --> 00:31:45,470 No, it's all right. It's just... 811 00:31:45,570 --> 00:31:47,030 Alesia, Alesia, Alesia. 812 00:31:47,063 --> 00:31:49,374 Please don't ever do that again. 813 00:31:49,474 --> 00:31:51,376 Like, don't tell us what to do. Please. 814 00:31:51,410 --> 00:31:52,544 Just saying it's disrespectful. 815 00:31:52,711 --> 00:31:54,179 If you want to be in the galley, go. 816 00:31:54,246 --> 00:31:57,207 Wait, what happened? Did you just scare her off? 817 00:31:57,240 --> 00:31:58,717 She was helping. 818 00:31:58,850 --> 00:32:02,220 If I shouldn't have asked, I shouldn't have asked. 819 00:32:02,320 --> 00:32:04,022 Two stews in the ----ing galley. 820 00:32:04,089 --> 00:32:05,390 I'm glad you guys had that out, 821 00:32:05,490 --> 00:32:07,884 but I also appreciate Alesia looking out. 822 00:32:07,918 --> 00:32:09,719 Don't wind me up, Mikey. 823 00:32:09,753 --> 00:32:11,096 [bleep], man. 824 00:32:21,706 --> 00:32:23,375 Can you tell me if I'm in the wrong? 825 00:32:23,442 --> 00:32:25,010 Oh, God, yeah, go on. 826 00:32:25,110 --> 00:32:26,111 Mike comes up and says, 827 00:32:26,211 --> 00:32:28,346 "Oh, Ben, do you mind making me an omelet?" 828 00:32:28,413 --> 00:32:30,182 -What? -Thank you. 829 00:32:30,282 --> 00:32:31,750 A normal ----ing human response. 830 00:32:31,850 --> 00:32:32,717 What? 831 00:32:32,851 --> 00:32:34,110 And I brought him aside and said, 832 00:32:34,244 --> 00:32:36,321 "Don't ever ask that again." 833 00:32:36,421 --> 00:32:38,390 And he goes, "Don't ever come up to me and say, 834 00:32:38,456 --> 00:32:39,891 I can't ask him or something." 835 00:32:40,025 --> 00:32:41,785 No, it's crazy. 836 00:32:41,918 --> 00:32:43,962 Next time, just come to me and tell me. 837 00:32:46,932 --> 00:32:48,500 In my role, I feel like I'm everyone's mom. 838 00:32:48,600 --> 00:32:51,294 But with Alesia and Mike, it feels particularly taxing. 839 00:32:51,428 --> 00:32:52,804 So annoying. 840 00:32:52,904 --> 00:32:54,698 I shouldn't have to be dealing with this, 841 00:32:54,798 --> 00:32:57,142 like, tit for tat, like, child's play. 842 00:32:57,242 --> 00:32:59,177 Like, no, it's my toy. No, it's my toy. 843 00:32:59,277 --> 00:33:01,179 I'm like, I don't give a [bleep]. 844 00:33:01,279 --> 00:33:02,414 Just clean the boat. 845 00:33:02,514 --> 00:33:04,916 All you have to do is just clean the boat. 846 00:33:05,050 --> 00:33:06,251 Morning. 847 00:33:06,384 --> 00:33:07,686 What's going on in here? 848 00:33:07,786 --> 00:33:09,588 Honestly, it was kind of ridiculous. 849 00:33:09,721 --> 00:33:10,872 Okay. 850 00:33:10,972 --> 00:33:12,482 I came in someone having a bit of a banter with Ben. 851 00:33:12,616 --> 00:33:14,092 Oh, Ben, oh, fancy whipping us up some breakfast, 852 00:33:14,125 --> 00:33:15,193 what we're thinking, some omeletes, 853 00:33:15,293 --> 00:33:16,319 something like this. 854 00:33:16,453 --> 00:33:17,596 But then Alesia pulls and goes, 855 00:33:17,696 --> 00:33:19,322 "Don't ever ask him to do that again." 856 00:33:19,456 --> 00:33:20,932 In that tone, not the words. 857 00:33:20,999 --> 00:33:22,601 -It's the tone. -Exact tone. 858 00:33:22,667 --> 00:33:25,437 Alesia shouldn't have said that too directly, the tone. 859 00:33:25,470 --> 00:33:27,072 Yeah, yeah, I didn't think it was a big deal to say. 860 00:33:27,172 --> 00:33:28,607 Okay, well, I'm telling you now, 861 00:33:28,740 --> 00:33:32,227 do not ask the chef for anything. 862 00:33:32,327 --> 00:33:34,246 All right. I apologize. 863 00:33:34,346 --> 00:33:37,015 Ooh, the weather's beautiful. 864 00:33:39,384 --> 00:33:40,644 No. 865 00:33:42,821 --> 00:33:44,522 [laughing] 866 00:33:45,457 --> 00:33:47,292 Galley, can send breakfast. 867 00:33:47,325 --> 00:33:50,528 All right, sweetie pie. They're ready to go. 868 00:33:50,629 --> 00:33:52,422 I see the light at the end of the tunnel, mate. 869 00:33:52,522 --> 00:33:53,865 I smell bacon. 870 00:33:53,965 --> 00:33:55,967 Let's get this out of here, baby. 871 00:33:56,101 --> 00:33:57,869 -I'm here, I'm here. -Let's do this. 872 00:34:00,171 --> 00:34:01,640 Yeah, I would stay out of it as well. 873 00:34:01,773 --> 00:34:03,433 Jenna, have you been banned from the galley? 874 00:34:03,533 --> 00:34:04,809 That's unacceptable. 875 00:34:04,943 --> 00:34:07,078 You're allowed in here any time you want. 876 00:34:07,178 --> 00:34:09,147 As for you, you're only allowed here 877 00:34:09,180 --> 00:34:11,816 up to five minutes before meal time. 878 00:34:11,883 --> 00:34:13,184 Oh, really? 879 00:34:13,251 --> 00:34:14,920 You'd have me ----ing camp in here if you could. 880 00:34:15,020 --> 00:34:17,822 Daisy, service. I'm here for ----ing 30 minutes. 881 00:34:17,956 --> 00:34:20,951 I like winding her up. I love it. 882 00:34:21,051 --> 00:34:22,961 I approach her like a hollandaise sauce. 883 00:34:23,061 --> 00:34:25,230 I just wind it up, baby. 884 00:34:25,330 --> 00:34:26,464 I just wind it up. 885 00:34:26,564 --> 00:34:28,625 Oh, I can wind you up, don't you worry. 886 00:34:28,725 --> 00:34:29,834 We're going to fight. 887 00:34:29,935 --> 00:34:32,170 I can't hear you, I can't hear you. 888 00:34:32,304 --> 00:34:34,406 Are you saying something? 889 00:34:34,506 --> 00:34:35,941 -Can we go, please? -Yeah. 890 00:34:36,041 --> 00:34:37,792 Okay, ready to roll. 891 00:34:37,892 --> 00:34:39,803 Sorry, darling, would you like a croissant? 892 00:34:39,903 --> 00:34:40,679 Yes? 893 00:34:40,812 --> 00:34:42,180 Jenna, can you have some, please? 894 00:34:42,314 --> 00:34:43,915 Sure. 895 00:34:45,717 --> 00:34:46,918 Alesia, will you go and quickly 896 00:34:47,018 --> 00:34:49,154 check the cabins and freshen them up. 897 00:34:49,254 --> 00:34:50,989 They're the crispiest potatoes. 898 00:34:51,089 --> 00:34:52,090 Yes, daddy. 899 00:34:52,223 --> 00:34:53,483 What's going on, my little trouper? 900 00:34:53,583 --> 00:34:55,860 -Are you all right? -Yeah, I'm good. 901 00:34:55,894 --> 00:34:57,087 You're good, baby. 902 00:34:57,220 --> 00:34:59,990 Okay, dishes are done. 903 00:35:00,090 --> 00:35:01,533 All right, baby. 904 00:35:01,700 --> 00:35:03,101 My little darling. 905 00:35:05,770 --> 00:35:07,439 Daisy, cabins are officially all done. 906 00:35:14,012 --> 00:35:14,946 Yeah. 907 00:35:26,257 --> 00:35:27,959 You're just having a moment. 908 00:35:37,936 --> 00:35:39,738 I've been hiding this from her for 16 years. 909 00:35:39,804 --> 00:35:41,373 Oh, my God. 910 00:35:41,473 --> 00:35:44,409 She was like, I already knew, you were my little brother. 911 00:35:44,542 --> 00:35:45,577 I love you no matter what. 912 00:35:45,710 --> 00:35:47,028 -She's the bigger one? -Yes. 913 00:35:47,128 --> 00:35:48,471 -Okay. -Yeah, she's the oldest. 914 00:35:48,605 --> 00:35:50,081 I was born in Istanbul. 915 00:35:50,215 --> 00:35:54,252 In my country, gay marriage, like, it's not legal. 916 00:35:54,386 --> 00:35:55,754 It's a big sin. 917 00:35:55,920 --> 00:35:58,189 Thankfully, yachting helped me a lot 918 00:35:58,289 --> 00:36:00,258 to get away from that culture. 919 00:36:00,358 --> 00:36:03,545 I started to work in Europe. I traveled. 920 00:36:03,645 --> 00:36:07,165 I saw how the people they are living happily 921 00:36:07,265 --> 00:36:09,434 without, like, strict rules. 922 00:36:09,467 --> 00:36:12,495 Do your thing. Be yourself. 923 00:36:12,629 --> 00:36:17,275 I do feel happy to be educated. 924 00:36:17,409 --> 00:36:19,577 -Well, nice to meet you, mamas. -Thank you. 925 00:36:19,678 --> 00:36:21,079 Nice to meet you, too. 926 00:36:21,179 --> 00:36:22,347 It's going to be a fun charter. 927 00:36:23,415 --> 00:36:25,016 Oh, really? I'll have a look. 928 00:36:25,116 --> 00:36:26,351 Thank you so much. 929 00:36:28,720 --> 00:36:30,071 Eh? 930 00:36:30,171 --> 00:36:32,248 Alesia, like, why are you giving me orders 931 00:36:32,348 --> 00:36:34,684 instead of focusing on just what you've got to do? 932 00:36:34,818 --> 00:36:35,960 You're not my boss. 933 00:36:36,127 --> 00:36:38,630 If you do what you need to do instead, 934 00:36:38,663 --> 00:36:41,524 things will probably be sound. 935 00:36:41,658 --> 00:36:43,426 So, they said they didn't have toilet paper in your room? 936 00:36:43,526 --> 00:36:45,086 No, it was, like, really low, 937 00:36:45,186 --> 00:36:46,529 and I just used the bathroom, and it's gone now. 938 00:36:46,663 --> 00:36:48,206 I don't think they restocked it. 939 00:36:48,306 --> 00:36:51,101 They're giving us panty liners and no toilet paper. 940 00:36:51,201 --> 00:36:53,369 I'm actually gonna get to send Mike on his break. 941 00:36:53,503 --> 00:36:55,480 Oh, really? 942 00:36:55,613 --> 00:36:56,614 Sorry. 943 00:36:56,714 --> 00:36:58,149 -She and Alex's room. -Yeah. 944 00:36:58,316 --> 00:37:00,885 She was, like, there's no toilet paper in the room. 945 00:37:02,353 --> 00:37:05,223 You did the cabins. 946 00:37:05,323 --> 00:37:06,991 For now on, when we're turning, those cabins were like, 947 00:37:07,025 --> 00:37:09,494 can we please put a full roll on those cabins? 948 00:37:09,627 --> 00:37:10,428 Yeah. 949 00:37:10,528 --> 00:37:11,496 And I want those under the sink, 950 00:37:11,663 --> 00:37:12,889 packed with toilet paper as well. 951 00:37:13,022 --> 00:37:15,066 Oh, [bleep]'s sake. 952 00:37:17,168 --> 00:37:19,471 There is one person who doesn't eat steak. 953 00:37:19,571 --> 00:37:21,406 I know, they've got fish, they've got loads of stuff. 954 00:37:21,539 --> 00:37:23,742 -Okay. -Thank you. 955 00:37:23,842 --> 00:37:25,844 If you could help with, like, nice cheese board, 956 00:37:25,977 --> 00:37:27,912 I would do the foie gras as well. 957 00:37:30,882 --> 00:37:32,283 -Do you want me to? -Maybe. 958 00:37:32,383 --> 00:37:33,852 Yeah, okay. I will. 959 00:37:33,885 --> 00:37:37,138 Do you want to choose a board to put the charcuterie on? 960 00:37:37,238 --> 00:37:38,314 We'll see, okay? We'll see. 961 00:37:38,414 --> 00:37:39,649 We'll figure it out. 962 00:37:39,749 --> 00:37:41,584 Oh, that long black one would help a lot. 963 00:37:41,718 --> 00:37:44,429 I'm gonna run through change. 964 00:37:44,529 --> 00:37:45,663 You change into yours blacks, right? 965 00:37:45,764 --> 00:37:47,157 Yeah, whatever you want. 966 00:37:47,257 --> 00:37:49,501 Let's do that. We've doing everything properly. 967 00:37:49,601 --> 00:37:52,003 Let's keep the momentum going. 968 00:37:52,103 --> 00:37:53,271 I'll be right back. 969 00:37:56,207 --> 00:37:57,667 It reminds me of California. 970 00:37:57,767 --> 00:38:00,270 We don't have sunset in Florida. 971 00:38:00,403 --> 00:38:02,105 That is unbelievable. 972 00:38:02,238 --> 00:38:06,009 I'm going to go take a shower. 973 00:38:06,109 --> 00:38:07,619 -Want to go change? -Hey, look at that. 974 00:38:07,719 --> 00:38:08,720 Yeah, yeah, yeah. 975 00:38:08,853 --> 00:38:10,121 Okay. 976 00:38:12,223 --> 00:38:13,992 All right, baby. I got you, honey. 977 00:38:14,092 --> 00:38:15,176 Thank you. 978 00:38:15,276 --> 00:38:18,396 I just need to get this sh-- done. 979 00:38:18,496 --> 00:38:20,190 All right, I'll see you in five. 980 00:38:20,290 --> 00:38:21,866 I'm trying to choose my battles wisely, 981 00:38:21,966 --> 00:38:25,036 but she just has this sort of bravado about her. 982 00:38:25,136 --> 00:38:28,006 Like, she's my boss and stuff. 983 00:38:28,106 --> 00:38:30,266 I want her to just chill, you know? 984 00:38:45,390 --> 00:38:47,116 Alesia, Alesia, Daisy, 985 00:38:47,217 --> 00:38:49,586 you can get into your blacks, please. 986 00:38:49,652 --> 00:38:50,912 Copy, thank you. 987 00:38:53,982 --> 00:38:54,991 It's beautiful. 988 00:38:55,091 --> 00:38:55,925 Thank you, sweetie. 989 00:38:56,059 --> 00:38:57,627 What do you think of these? 990 00:38:57,760 --> 00:39:00,088 I like them the way that you've done them. 991 00:39:00,154 --> 00:39:01,589 Right. 992 00:39:07,378 --> 00:39:10,281 Okay, let's speed that up, please, love, if we can. 993 00:39:10,381 --> 00:39:11,941 Yep. 994 00:39:12,075 --> 00:39:13,101 You wearing your Gucci bag? 995 00:39:13,167 --> 00:39:14,118 Yeah. 996 00:39:14,219 --> 00:39:17,105 My earrings are fine. Necklace is cool. 997 00:39:19,657 --> 00:39:22,151 Daisy, Ellie, five minutes on the charcuterie. 998 00:39:22,252 --> 00:39:24,354 Copy, we have no guests up, 999 00:39:24,487 --> 00:39:25,964 but I'll let you know when they appear. 1000 00:39:26,064 --> 00:39:27,190 Copy, thank you. 1001 00:39:27,290 --> 00:39:28,783 No guests. 1002 00:39:28,850 --> 00:39:30,627 All right, wrap it and put it in the fridge, darling. 1003 00:39:30,693 --> 00:39:32,495 -Yeah, I will. -Please. 1004 00:39:32,629 --> 00:39:33,863 Yes, I will, I will. 1005 00:39:33,997 --> 00:39:34,964 All right, okay, okay. 1006 00:39:35,098 --> 00:39:36,132 Okay, we've got to take a breath. 1007 00:39:36,199 --> 00:39:37,500 We've got to do this. 1008 00:39:37,600 --> 00:39:39,277 It's getting a little too intense in here. 1009 00:39:39,377 --> 00:39:40,536 We've got to take a little breather. 1010 00:39:40,637 --> 00:39:41,980 I know, but dinner's in half an hour, honey, 1011 00:39:42,080 --> 00:39:44,816 and we've got a ton to do, all right? 1012 00:39:44,949 --> 00:39:47,377 I could have prioritized differently if I had known. 1013 00:39:47,477 --> 00:39:50,638 What, like, moved quicker, or how do you mean? 1014 00:39:53,950 --> 00:39:55,643 Sorry, babe, I've been... 1015 00:39:55,710 --> 00:39:57,462 Ben, the way you spoke to me, I can't handle that. 1016 00:39:57,562 --> 00:39:58,688 Spoke to you? By doing what? 1017 00:39:58,788 --> 00:39:59,831 The way you spoke to me right now, 1018 00:39:59,931 --> 00:40:01,124 I'm not going to have that ever again. 1019 00:40:01,190 --> 00:40:02,317 How did I speak to you? 1020 00:40:02,383 --> 00:40:03,660 I'm never going to have that again, Ben. 1021 00:40:03,726 --> 00:40:05,336 -How did I speak to you, honey? -Never, ever, ever, ever again. 1022 00:40:05,436 --> 00:40:08,323 Don't call me honey, don't ever call me honey. 1023 00:40:08,389 --> 00:40:09,841 -My name is Elena. -Okay, Elena. 1024 00:40:09,974 --> 00:40:11,668 -My name is Elena or Ellie. -Okay, Ellie. 1025 00:40:11,801 --> 00:40:13,328 I'm not honey, I'm not bunny, I'm not anything. 1026 00:40:13,394 --> 00:40:14,979 -Okay. -Okay, thank you. 1027 00:40:15,079 --> 00:40:17,473 Sounds good. All right, perfect. Good. 1028 00:40:17,540 --> 00:40:19,375 Secondly don't ever speak to me like that again. 1029 00:40:19,475 --> 00:40:21,744 What did I do? How did I speak to you? 1030 00:40:21,878 --> 00:40:22,845 Could you just tell me? 1031 00:40:22,979 --> 00:40:24,347 You spoke to me in an awful manner. 1032 00:40:24,414 --> 00:40:26,416 Wow. 1033 00:40:26,549 --> 00:40:28,051 You need to get your head in the game, 1034 00:40:28,184 --> 00:40:29,218 you need to get this organized. 1035 00:40:29,319 --> 00:40:30,586 -I am. -This is your job. 1036 00:40:30,687 --> 00:40:34,190 Get us organized, we'll get this sh-- done. 1037 00:40:34,257 --> 00:40:35,433 What is the list? Let's go. 1038 00:40:36,584 --> 00:40:38,002 Phew. 1039 00:40:38,102 --> 00:40:40,371 I'm ----ing trying. 1040 00:40:40,505 --> 00:40:42,373 -Peel potatoes. -Okay, thank you. 1041 00:40:42,473 --> 00:40:46,878 Grate Parmesan cheese, which I mentioned earlier, didn't I? 1042 00:40:47,011 --> 00:40:48,863 Say we need to grate this Parmesan cheese. 1043 00:40:52,008 --> 00:40:53,609 Don't even ----ing try to [bleep] me, Ben. 1044 00:40:53,743 --> 00:40:55,853 You are like an emotional anchor 1045 00:40:55,987 --> 00:40:59,582 around the galley team's neck, dragging up to the bottom. 1046 00:40:59,682 --> 00:41:01,050 When you were telling me earlier, 1047 00:41:01,117 --> 00:41:03,886 you know, hey, can you change into your chef jacket? 1048 00:41:04,020 --> 00:41:05,388 -Yeah, you need to. -Oh, thank you. 1049 00:41:05,455 --> 00:41:06,622 Because we need to get our sh-- together. 1050 00:41:06,756 --> 00:41:08,099 We can't look like ----ing-- 1051 00:41:08,199 --> 00:41:10,068 And getting into my chef jacket is not going to improve 1052 00:41:10,134 --> 00:41:11,402 -the quality of dinner. -I'm not sorry. 1053 00:41:11,536 --> 00:41:13,096 I'm not sorry. 1054 00:41:13,229 --> 00:41:15,723 I didn't realize you were the head chef. I'm sorry. 1055 00:41:15,790 --> 00:41:17,100 We need to get our sh-- together. 1056 00:41:17,233 --> 00:41:18,576 And we need to be in a better mood. 1057 00:41:18,710 --> 00:41:20,645 I need to be in a better mood. Are you ----ing kidding? 1058 00:41:20,745 --> 00:41:22,271 Can we try not to get in arguments 1059 00:41:22,405 --> 00:41:23,539 before dinner service, please? 1060 00:41:23,639 --> 00:41:24,640 You started it. 1061 00:41:24,774 --> 00:41:25,917 -Okay, sis. -Uh-oh. 1062 00:41:25,984 --> 00:41:27,218 Okay, scarlet letter. 1063 00:41:27,318 --> 00:41:28,945 Yeah, I'll finish these and I'll go. 1064 00:41:29,045 --> 00:41:30,722 So you're a little more sensitive than we once thought. 1065 00:41:30,822 --> 00:41:32,815 No, I'm not sensitive. Don't turn this on me. 1066 00:41:32,949 --> 00:41:34,742 You are disrespectful. 1067 00:41:37,862 --> 00:41:39,155 Wow. 1068 00:41:39,255 --> 00:41:40,990 Captain. Captain. Ellie, where can I find you? 1069 00:41:41,090 --> 00:41:43,926 Sun deck. Sun deck. 1070 00:41:44,060 --> 00:41:46,421 What the [bleep]? 1071 00:41:47,538 --> 00:41:48,756 You okay, Ellie? 1072 00:41:51,209 --> 00:41:52,760 ----ing idiot. 1073 00:41:52,827 --> 00:41:54,178 Are you in a better mood? 1074 00:41:59,333 --> 00:42:01,602 Are you ----ing for real right now? 1075 00:42:01,669 --> 00:42:02,745 Captain? 1076 00:42:02,845 --> 00:42:05,923 Captain, what just happened in the galley, 1077 00:42:06,024 --> 00:42:07,358 it's unacceptable. 1078 00:42:12,263 --> 00:42:14,190 Next on "Below Deck Down Under"... 1079 00:42:14,323 --> 00:42:16,125 May your days be filled with joy 1080 00:42:16,259 --> 00:42:17,794 and your hearts intertwine. 1081 00:42:17,860 --> 00:42:19,662 Woo! 1082 00:42:19,796 --> 00:42:21,205 Girls, come in here. 1083 00:42:24,767 --> 00:42:27,945 Both Alesia and, Mike, just pull your weight. 1084 00:42:28,046 --> 00:42:30,882 I don't really want to work around this energy tonight. 1085 00:42:34,477 --> 00:42:35,778 What you did was unprofessional. 1086 00:42:35,845 --> 00:42:36,946 It's inappropriate. 1087 00:42:37,046 --> 00:42:38,314 Quite honest, 1088 00:42:38,448 --> 00:42:40,308 it's definitely not tolerated on the boat.71427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.