Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
the situation I'm in with Patrick.
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
[Erica] Life, they say, can turn on a dime.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
We spend days, weeks, months,
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
trudging through the darkness.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
And suddenly, something shifts.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
And we wake up to light and hope
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
and the promise of a better day.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
It ruined our friendship
9
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
and my relationship with Brian went nowhere.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
And if you could back?
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
I wouldn't sleep with Brian obviously.
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Well, let's see how that works out.
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Oh, thank you everyone.
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
As you were.
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
So.
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
You slept in.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
You're still wearing the same clothes.
18
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
[laughs]
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Yeah, oh yeah.
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Just didn't have a chance to change.
21
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Hmm.
22
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
I washed my hair this morning
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
and I don't think I got all the sand out.
24
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
[laughs]
25
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
-What do you-- -Should we--
26
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Sorry, go ahead.
27
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I was just gonna suggest that
28
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
after everything that went down,
29
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
[laughs]
30
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
we should probably just talk,
31
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
you know, about what happened and everything.
32
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Definitely.
33
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Well, I'm free right now
34
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
if you want to grab a bite.
35
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
You know, I can't right now.
36
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
But how about dinner?
37
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Yeah.
38
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Is everything okay back there?
39
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Yeah.
40
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Yeah, it's just, you know,
41
00:01:19,000 --> 00:01:19,000
things are complicated right now so.
42
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Oh, complicated how?
43
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Let's just talk about it tonight, okay?
44
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Yeah, yeah.
45
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
-Okay. -Okay.
46
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
-Bye. -Bye.
47
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
[soft music]
48
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Adam.
49
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Erica, what are you doing here?
50
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
-I-- -Adam.
51
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Shower's all yours.
52
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
You can get a towel in the closet.
53
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
[soft music]
54
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Who's that?
55
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
[soft music]
56
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
[Tom] Erica.
57
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
[soft music]
58
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
[Erica] Life, they say, can turn on a dime.
59
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Is everything okay?
60
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Yeah, yeah, everything's fine.
61
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
[soft music]
62
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
♪ It's clearer inside of me ♪
63
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
♪ Who I will always be ♪
64
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
♪ Open me up to my heart ♪
65
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
♪ Feels like I'm singing the dark ♪
66
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
♪ Waking me up to my life ♪
67
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
♪ To do it all over again and again ♪
68
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
♪ Back to the end ♪
69
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
♪ Some of my dreams ♪
70
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
♪ And everything I ever wanted to be ♪
71
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Oh no, that does not work.
72
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Okay, sparkling water, his request.
73
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
And as for caffeine, did you arrange things with Ivan?
74
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Earth to Erica.
75
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Sorry, what?
76
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Okay, I should not have to remind you
77
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
that the future of this company rides on
78
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
us getting this book.
79
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Right, right.
80
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
And Ivan, he is bringing in espresso and fresh pastry.
81
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Pastry is French for carbs.
82
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
I bet he doesn't even look at carbs.
83
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
-Oh geez, no please-- -It's fine.
84
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Ladies.
85
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I present to you
86
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Jay Manuel.
87
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Hello, I'm Erica Strange.
88
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Hey Erica, nice to meet you.
89
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Nice to meet you too.
90
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
And this is my business partner, Julianne Giacomelli.
91
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Enchanté.
92
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Nice outfit.
93
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Oh this?
94
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Oh thank you, this is just
95
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
a little something I threw on this morning.
96
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Ready to wear, that's me, so.
97
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Okay.
98
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Well, let's get down to business, shall we?
99
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
[soft music]
100
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
So I want this book to be an exposé
101
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
on the fashion industry, from top to bottom.
102
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
From who's the top to who's the bottom,
103
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
is what I think he means.
104
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Well yes, there will be scandal.
105
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Juicy stories that only I know
106
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
and only I can tell.
107
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
But I want it to be truthful too.
108
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
[Erica] Mm-hmm.
109
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
[ringing]
110
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Do you want me to answer that?
111
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
No, I'm so sorry.
112
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Tada, coffee and treats.
113
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
And no, you don't have to tip but
114
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
you do have to sign this.
115
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
[laughs]
116
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Aww.
117
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
[Jay] You're a big, handsome man, yes?
118
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
I like to think so.
119
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Then why do you dress like a potato?
120
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
All that extra fabric makes you look
121
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
bigger than you are and those cutoff shorts?
122
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Honey, you put the bear in unbearable.
123
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Book off the afternoon
124
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
for a fashion intervention.
125
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Jay Manuel style.
126
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Okay.
127
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
And you two.
128
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
With the phone calls.
129
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
The glazed look in your eyes.
130
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
And the Lady Gaga impersonation.
131
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
You really expect me to entrust
132
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
my words, my baby, to them?
133
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
No way.
134
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Jay, don't make me say it.
135
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Okay, I will.
136
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
New York Fashion Week, 1993.
137
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
If it wasn't for me, someone would still be
138
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
working the makeup counter
139
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
at the Scarborough Town Center.
140
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
You can only play that card once, Brent.
141
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
So play it wisely.
142
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
[Brent] Well, I'm playing it.
143
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Okay, I'm still, I'm still confused.
144
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
This all goes back to Brent's modeling days.
145
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
He brought me to New York, I met Tyra--
146
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
So.
147
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Brent, you, you really were a model?
148
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Brent was Calvin Klein's Peter Pan, darling.
149
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
I was boyish and I was mysterious.
150
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
But--
151
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Brent turned down the advances
152
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
of Calvin's favorite photographer.
153
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Favorite male photographer.
154
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
I was blacklisted.
155
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
If only I didn't love the ladies as much as I do.
156
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Your sexuality cost you your career.
157
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Are there, are there any photos floating around?
158
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Have you been holding out on them?
159
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Brent isn't one to toot his own horn.
160
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Heroin chic.
161
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Brent's invention, not Kate Moss', FYI.
162
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
[Erica] Wow.
163
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
[soft music]
164
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
So you've completed your fifth week of radial therapy.
165
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
How's that been?
166
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Well, other than being really tired
167
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
and the burn on my skin,
168
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
it's actually been okay.
169
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
I'm gonna suggest one more week of radiation.
170
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Oh, all right.
171
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Just as a safety measure.
172
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
After that, you see me once every six months
173
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
for three years and then annually for a checkup.
174
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
[sighs]
175
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
And other than that,
176
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
I suggest that you go out and celebrate.
177
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Celebrate?
178
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Results from your last imaging
179
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
show no signs of a tumor.
180
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
You are cancer free.
181
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Really?
182
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
You're sure.
183
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
I can tell people?
184
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Tell everyone.
185
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
[laughs]
186
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Thank you, Doctor.
187
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Thank you.
188
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Yes yes, Tina, it's true.
189
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
The press release doesn't lie.
190
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
We are publishing Jay Manuel's tell all
191
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
and we are just ecstatic to be working with him, so.
192
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Yes, of course we're still interested.
193
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
I thought you said Jim Watt
194
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
decided to go with Green Row.
195
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
What?
196
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Reconsidered.
197
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Uh-huh.
198
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Great, great.
199
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Okay, bye bye.
200
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Tina Horowitz?
201
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
In light of recent events,
202
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
her client has reconsidered his decision
203
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
to go with Green Row.
204
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Boom, we are back in business.
205
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
So why don't you look happy?
206
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
No, I am happy, I'm,
207
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
-I'm just-- -[ringing]
208
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Where is my phone?
209
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Oh, it's that cutie patootie, Adam.
210
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
-Should I-- -No, no.
211
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
[ringing]
212
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Whoa, it's like that, huh?
213
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Yeah, it's like that, he is a jerk.
214
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
And I have terrible taste in men.
215
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Do you want to talk about it?
216
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
No no, I don't want to talk about it.
217
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I don't want to think about it.
218
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
I just want to go home and watch
219
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
mindless reality TV, but no.
220
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
My mother is insisting that I'm
221
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
coming over for dinner tonight.
222
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Well, tell her you're not up for it.
223
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Oh, I tried, but apparently Sam's new boyfriend is coming.
224
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Oh, Stalin.
225
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Lenin.
226
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
And I haven't met him yet and my mother
227
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
laid this major guilt trip on me so,
228
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
I'm gonna go over and meet Sam's wonderful new guy.
229
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
[groans]
230
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Do I sound bitter?
231
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Well, a little.
232
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
-[sighs] -Oh, chicken.
233
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Oh.
234
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Hey, if I ever see that Adam again,
235
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
I'm gonna punch him the nose,
236
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
and then I'm gonna knee him in the balls.
237
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Okay?
238
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Okay.
239
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
[soft music]
240
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
You know, to be honest, I was beginning
241
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
to think that you didn't exist.
242
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
I was starting to think Sam
243
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
didn't want you to meet me.
244
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Okay, enough with the conspiracy theories.
245
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
It's not like you've introduced me to your new guy.
246
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
A new guy?
247
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
You have a new boyfriend?
248
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
No Dad, Sam doesn't know what she's talking about.
249
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Well, I think dinner's nearly done, so.
250
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Have a seat, Gary, it's fine.
251
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
The chicken needs another 10 minutes
252
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
and that's okay because I wanted to talk
253
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
to all of you before we eat.
254
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Mom, is everything okay?
255
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Actually, it's great.
256
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
It's really great.
257
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
I had an appointment with my oncologist today
258
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
and I am cancer free.
259
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
[Sam] Oh, Mom.
260
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Oh, Mom.
261
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
That's incredible.
262
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Congrats, Barb.
263
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Really, that's great.
264
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Thank you, Lenin.
265
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Gary, can I get you anything?
266
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
A Kleenex maybe?
267
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Or a glass of wine.
268
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
A glass of wine would be great.
269
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
-Okay. -Here, Dad.
270
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Because I'd like to make a toast.
271
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Oh, okay.
272
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
They say you don't appreciate
273
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
what you have until it's gone.
274
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Or until something threatens to take it away from you.
275
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
This woman, this incredible woman
276
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
gave me three beautiful children.
277
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
One of whom isn't with us anymore and
278
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
just the thought that I could
279
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
lose another member of my family--
280
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
[Barbara] Oh, Gary.
281
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
I lost you once, Barbara.
282
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Through my own selfishness.
283
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
I'm not gonna lose you again.
284
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
To Barbara.
285
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
And to a brighter future.
286
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
To the future.
287
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
[soft music]
288
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
[knocking]
289
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
I don't want to talk to you.
290
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
I know.
291
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
But you don't know the whole story.
292
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Oh what, you're here to convince me that
293
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
the one night stand that I barged in on,
294
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
it was a honest mistake?
295
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
It wasn't a one night stand,
296
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
so hear me out, please.
297
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Okay, go ahead.
298
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
The woman today was Beatrice.
299
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Beatrice, is that name supposed to mean something to me?
300
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Beatrice is my wife.
301
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
At least she is in the reality Dr. Tom showed me.
302
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Beatrice.
303
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
The woman that you were married to.
304
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Had a child with.
305
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
[sighs]
306
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
So what, you went looking for her?
307
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
No.
308
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
It was an accident or fate.
309
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
I don't know how or why it happened,
310
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
but we met the other day when I was on the job,
311
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
at her house.
312
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
And you saw her and you recognized her and--
313
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
We started talking.
314
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
I asked her out.
315
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
I felt almost like I had to.
316
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
It was the same night that we ended up on the island
317
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
and I didn't tell you because,
318
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
well because we were fighting.
319
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Then why did you kiss me?
320
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
I don't know.
321
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
You don't know.
322
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
I wasn't expecting this to happen, any of it.
323
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
And I wasn't lying, Erica.
324
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
I do feel something for you but--
325
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
But how can I possibly compete with your wife?
326
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Even if she is from an alternate reality.
327
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
I'm sorry.
328
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
I am trying to hate you here
329
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
and you're making it really hard.
330
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
This is a messed up situation.
331
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Yeah.
332
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
But what can I say?
333
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
I hate it but I get it.
334
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
[soft music]
335
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
I should probably go.
336
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Yeah.
337
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
[soft music]
338
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
I really am sorry.
339
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
It's okay.
340
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
[soft music]
341
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
[ringing]
342
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Hello?
343
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Hello, Beatrice?
344
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Adam, hey.
345
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
[Adam] Hey, how's it going?
346
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Good, how are you?
347
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Good, really good.
348
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
I'm actually just calling to see if you
349
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
wanted to get together.
350
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
When?
351
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
[Adam] Whenever, tonight?
352
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Sure, I'd love to.
353
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Great.
354
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
You want me to swing by and pick you up?
355
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Or I could swing by your place.
356
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
[upbeat music]
357
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
♪ Let's go to the park awhile ♪
358
00:14:48,000 --> 00:14:53,000
♪ Bring your smile, your smile ♪
359
00:14:53,000 --> 00:14:57,000
♪ We could have a picnic too ♪
360
00:14:57,000 --> 00:15:02,000
♪ Just me and you, you and you ♪
361
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
♪ Hold that pose, I must insist ♪
362
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
♪ One good shot will help remember this ♪
363
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
♪ Hmm hmm hmm ♪
364
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
[knocking]
365
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
♪ Make it clear to one and all ♪
366
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
♪ Hang our family portrait on the wall ♪
367
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
You okay?
368
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Yeah, why?
369
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
You seem stressed.
370
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Is it because I wanted to come over?
371
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
I don't know.
372
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Maybe.
373
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
I'm not too sure actually.
374
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Thanks.
375
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Okay.
376
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
I'm gonna admit something.
377
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Last night
378
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
was a first for me.
379
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Meeting you.
380
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Going to bed with you on our first date, I've,
381
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
I've never done that before.
382
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Really.
383
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Really.
384
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
And it's not like it was a bad thing.
385
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
It was just,
386
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
oh this is coming out wrong.
387
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
[clears throat]
388
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
I think you're great,
389
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
is what I'm trying to say.
390
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
And I feel a real connection with you.
391
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
And now I'm scaring you off, aren't I?
392
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
No, no.
393
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Oh God.
394
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
No Beatrice, you're not, you're not scaring me off.
395
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
You promise?
396
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Because if I am, then I'll just
397
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
absolutely stop being--
398
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
[soft music]
399
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
[Judith] It's his loss.
400
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
No, don't say that.
401
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
You know, I hate it when people say that
402
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
because it's not true.
403
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
It's my loss, all right?
404
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
He met someone else, I get it.
405
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
And you know, I don't think that
406
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
I made the wrong decision.
407
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Erica, come on.
408
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Judith, I'm being serious.
409
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Look, this other woman, she's,
410
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
well I can't explain it but, you know,
411
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
she's the one that he's supposed to be with, so.
412
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
I thought I was supposed to be with Anthony.
413
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
But you are still with Anthony.
414
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Barely.
415
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Oh honey, look, you know.
416
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Every marriage, it goes through rough patches, right?
417
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
I know but
418
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
I kissed another man.
419
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
What?
420
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Who?
421
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Will.
422
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
That's all we did but
423
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
I wanted to do more.
424
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
So, this whole concept of he's the one and soulmates,
425
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
life's a bit more complicated than that.
426
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
You're not still--
427
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
No, no.
428
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
-Okay. -I ended it.
429
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Anyway, I'm the last person to be
430
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
giving relationship advice but
431
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
just don't sell yourself short, okay?
432
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Wow, I seriously need a drink.
433
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Oh hey Dave, can we--
434
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Sorry, Erica.
435
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Ivan's gone AWOL and Reggie called in sick.
436
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
What can I get you?
437
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
-Wine, red. -Yeah.
438
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
And lots of it.
439
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Okay, cool.
440
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Ooh, our engagement brunch.
441
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Have you RSVP'ed?
442
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Of course, I wouldn't miss it for the world.
443
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Thanks.
444
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
-Well that's-- -I always thought that
445
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
pleated pants helped a boy with my figure.
446
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
How does extra fabric help anyone look slimmer?
447
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
[Erica] Ivan, you look incredible.
448
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Yep.
449
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
I know, doesn't he?
450
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Wave your hairy flag,
451
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
shout it out to the world and own who you are.
452
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
I am bear, hear me woof.
453
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Woof!
454
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
[soft music]
455
00:19:47,000 --> 00:19:47,000
What's going on, Adam?
456
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
I don't know.
457
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Why did you do that?
458
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Do what?
459
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Flee.
460
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
I don't know, I just, I couldn't breathe.
461
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
I felt trapped and so I panicked.
462
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
And is that what you're feeling, Adam?
463
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Panicked?
464
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
I'm feeling like I shouldn't be
465
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
talking about this in front of Erica.
466
00:20:04,000 --> 00:20:04,000
Why not?
467
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Because.
468
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
She's already had to deal with enough of my shit.
469
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Oh.
470
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Let's bring this conversation
471
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
back to what you're feeling.
472
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
You've spent the night with women before.
473
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
With Beatrice, in fact.
474
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
And you didn't feel panicked then.
475
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
This is different.
476
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
How?
477
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
I don't know, it's,
478
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
it's not a one night stand.
479
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
It's the beginning of a serious relationship.
480
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
That's making you freak out?
481
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Maybe.
482
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Honestly, I have no idea why I felt
483
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
like I was drowning back there.
484
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
I want this, I do.
485
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
You showed me what our life could
486
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
be like together, Dr. Tom.
487
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
And I want to be that guy.
488
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
The guy who can commit.
489
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Well, changing a pattern of behavior,
490
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
it's difficult, Adam.
491
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Yeah, I know.
492
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Old habits are hard to break.
493
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Because they bring us face to face
494
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
with the reason why we developed them
495
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
in the first place.
496
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
And so, why did I?
497
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
[Tom] Here.
498
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
What's this for?
499
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
This is to help you connect to what you're feeling.
500
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
To what needs to come out but can't.
501
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
So, I want you to take that racket and hit this
502
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
as hard as you can.
503
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
-Hit it. -Yeah.
504
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
And as you hit it, I want you to open your mouth
505
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
and say whatever you're feeling.
506
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I'm feeling like this is stupid.
507
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Good, well then hit it and say that.
508
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
This is stupid.
509
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Again.
510
00:21:53,000 --> 00:22:01,000
Harder.
511
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I'm sorry, Dr. Tom, but this is stupid
512
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
and it's ridiculous.
513
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
And it's not helping.
514
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
-Adam-- -No.
515
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
All right.
516
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Well, in that case we'll back it up then.
517
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Let's, well, let's start at the beginning.
518
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Don't give me your goddamn lies, Joyce.
519
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Nothing happened, he's our neighbor.
520
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
You smile at him like a whore.
521
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
You would have him, wouldn't you?
522
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
If you weren't so fat and ugly.
523
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Dad.
524
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
[groaning]
525
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Don't know why I put up with this shit.
526
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Adam.
527
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
-Are you okay? -I'm fine.
528
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
I'm fine, Ma.
529
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Thanks, Mom.
530
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
You okay?
531
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
I am now, thanks to you.
532
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
I just don't know how you turned out so well.
533
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
-Ma. -It's true.
534
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
If your dad was half the man you are, Adam.
535
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
You just, you need to stop
536
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
letting him back in.
537
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
I just don't know what I'd do without you.
538
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
[ringing]
539
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Hello?
540
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Adam, what are you still doing home?
541
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
John.
542
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Was I supposed to meet you?
543
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Half an hour ago, at the bowling alley.
544
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Bowling.
545
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
I might skip it tonight.
546
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Oh come on, everyone's here.
547
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
-Right. -It's okay, Adam.
548
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
You go out if you need to.
549
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
I'll be okay.
550
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
I'll just watch a little TV, go to bed early.
551
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
All right.
552
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
I guess I can see you in 15.
553
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
All right, we'll wait for you.
554
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Bye.
555
00:23:45,000 --> 00:23:45,000
You won't be too late.
556
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
No.
557
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
And promise me, if Dad comes back home,
558
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
you'll call the bowling alley.
559
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
I will.
560
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
You sure you're okay?
561
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
If you want me to stay home--
562
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
No.
563
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Go have fun.
564
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Don't worry about me.
565
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
♪ I was looking out the window ♪
566
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
♪ At that school across the street ♪
567
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Oh my God, he's terrible.
568
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
[clears throat]
569
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Come on, Adam, there's only five pins there.
570
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
[laughs]
571
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Watch this.
572
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Oh.
573
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
That's just brutal.
574
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
You wanna know my secret?
575
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I imagine it's Dad down there.
576
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Really focuses me, you know?
577
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Yeah, you should've heard him tonight.
578
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Accusing Mom of flirting with Mr. Clemens.
579
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
He's ridiculous.
580
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
So is she.
581
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
She knows it drives him mental
582
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
when he sees her talking to Clemens.
583
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Blaming the victim there, aren't we, brother?
584
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Come on.
585
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Mom gets off on being the victim.
586
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
And you keep falling for it.
587
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
She does things that set Dad off
588
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
and you're always there to pick up the pieces.
589
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Make her feel better.
590
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Our dad beats the crap out of her, John.
591
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
I know, and that's wrong.
592
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Yes, it's wrong.
593
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Jesus Christ, what are you saying?
594
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
That Mom gets him mad on purpose?
595
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
I'm saying that she doesn't do anything
596
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
to get out of the situation.
597
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
She could leave him.
598
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Hell, she could stand up to him.
599
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
But she won't.
600
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
[soft music]
601
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
[Adam] You sucked.
602
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
I had six strikes in a row.
603
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Rachel was begging to go out with me.
604
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Good.
605
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
I can go to bed now.
606
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
You drank a whole bottle of wine.
607
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
I drank a whole bottle of wine.
608
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
-Why? -What happened?
609
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Nothing happened, except the two
610
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
worthless pieces of shit I've got for sons
611
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
abandoned me tonight.
612
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Come on.
613
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Don't touch me.
614
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Don't tell me what I should do.
615
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Who do you think you are?
616
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
-Ma-- -I make you dinner.
617
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
I make sure you're okay after you pick
618
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
another goddamn fight with your father.
619
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
I take your side.
620
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
I put my marriage in jeopardy for you.
621
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
And what do you do?
622
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
You know that's not how it went down tonight.
623
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
You said you weren't going to be late.
624
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
It's late.
625
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Look, I'm sorry.
626
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Why don't you just go upstairs
627
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
-and I'll finish up here? -Oh no.
628
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Don't start being the good son now.
629
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
[shattering]
630
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Put those dishes down.
631
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
-Ma. -Get out!
632
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
[John] Ma, stop, now stop it!
633
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
[clanging]
634
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
You're both selfish and useless
635
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
and you make me sick.
636
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Please, Ma.
637
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Enough.
638
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Okay?
639
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Come on.
640
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
[soft music]
641
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Hey, hold up, can I give you this?
642
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Oh.
643
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Perfect timing.
644
00:26:58,000 --> 00:27:03,000
Are you gonna hand me that?
645
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
So?
646
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
You tell me, Dr. Tom.
647
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Tell you what?
648
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
What I'm doing here.
649
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
This isn't a regret, this isn't anything.
650
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
[clanking]
651
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
You sure about that, are you?
652
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Okay, let me rephrase that.
653
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
This isn't anything I don't already know.
654
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
So what's the point?
655
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Because if it's come to terms with how
656
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
screwed up my parents were,
657
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
been there, done that.
658
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
So all those years of dysfunction.
659
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
You've come to terms with them.
660
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Yeah.
661
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
As much as I can.
662
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
All right.
663
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Well Adam, then you tell me.
664
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
What do you see going on here?
665
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
The same thing that happened my whole life.
666
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
My dad would attack, my mom would withdraw.
667
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
I'd come in and rescue her and then
668
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
she'd drink and dump her shit all over me.
669
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
So the same pattern.
670
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Over and over again.
671
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
This is my parents' crap.
672
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
It's got nothing to do with me.
673
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
What?
674
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Why do you look at me like that?
675
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Nothing.
676
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
No, I'm just thinking.
677
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
About my parents?
678
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
No, the garbage actually.
679
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
You know, you put it out and some stranger
680
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
comes along and tosses it into the back of a truck
681
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
and takes it away.
682
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
But even though it's out of sight
683
00:28:18,000 --> 00:28:23,000
and out of mind it never actually disappears, does it?
684
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
It just keeps building up.
685
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
[banging]
686
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
[soft music]
687
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
John?
688
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
What's going on, are you okay?
689
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
I'm sorry about earlier.
690
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
I had too much to drink and my mouth started running.
691
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
I'm a terrible mother.
692
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Like you said.
693
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
It was the drinking.
694
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
When you left tonight, I tried to watch TV.
695
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
I was going to go to bed early but
696
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
I felt so lonely.
697
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
You know?
698
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Ma.
699
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
[Judith] I'm just gonna sleep here tonight.
700
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
-Ma. -Okay?
701
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
I don't know what I'd do without you, Adam.
702
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
I'd be lost.
703
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
[soft music]
704
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
I didn't need to go back there.
705
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Yes, Adam, you did.
706
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
I already knew my mom was messed up.
707
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Well, we're talking about patterns.
708
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
And you can't break them unless you know
709
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
what they are and where they come from.
710
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
I know where they come from, okay?
711
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
So can I just go?
712
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Why do you want to go?
713
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Because.
714
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
I'm feeling it again like
715
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
I'm choking, like I'm drowning.
716
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
I need to escape.
717
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
And this is what you were feeling before.
718
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
With Beatrice, yes?
719
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
Look at me.
720
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
You went back there and you faced what happened.
721
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
And now, you have to face how it made you feel.
722
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
And that's how you break the pattern.
723
00:31:09,000 --> 00:31:17,000
Okay?
724
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Dr. Tom, I don't want to do,
725
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
I don't want to do this.
726
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
Just look around and tell us what you're feeling.
727
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Just try it.
728
00:31:26,000 --> 00:31:31,000
See if it helps you.
729
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
I feel angry with her.
730
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
What does the anger want to say?
731
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Get away.
732
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Good.
733
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Don't ask me,
734
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
don't ask me to listen to you.
735
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Don't guilt me out.
736
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
I'm not your friend.
737
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
I'm not your husband.
738
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
I'm your son.
739
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Leave me alone.
740
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Leave me alone.
741
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Let
742
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
me
743
00:32:05,000 --> 00:32:05,000
be
744
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
your son!
745
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
[soft music]
746
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
It's okay, Adam.
747
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
It's okay.
748
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Every time she would tell me things,
749
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
come to me, telling me that her life was shit.
750
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
I didn't know what to do for her.
751
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
I couldn't help her.
752
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
I couldn't give her what she needed.
753
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
[soft music]
754
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
You were her child, Adam.
755
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
And you were being suffocated
756
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
by emotional needs that you couldn't meet.
757
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
But you survived.
758
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
And so, the fear that you'll drown
759
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
if you allow yourself to
760
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
emotionally connect with another person,
761
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
well, that's no longer serving you.
762
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
And you need to let that go.
763
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
[soft music]
764
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
[knocking]
765
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
[Barbara] Oh, hi.
766
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
For you.
767
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Aww.
768
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Gary, they're beautiful.
769
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
[sighs]
770
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
I should put these in water.
771
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
[Gary] Is everything okay?
772
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
I really appreciate these flowers, Gary.
773
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
But.
774
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
But I think we need to put a hold
775
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
on everything else.
776
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Everything else meaning?
777
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Us.
778
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Barb.
779
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
I still love you.
780
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Oh, Gary.
781
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
And it took me nearly losing you
782
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
to realize how much.
783
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Gary, you know, when I was sick,
784
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
I was living in the moment and
785
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
now that I'm better,
786
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
I feel I need to take a step back and,
787
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
and just reevaluate.
788
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Did you enjoy it?
789
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
It's not that simple.
790
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Yes, it is.
791
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Life is simple and short.
792
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
If something makes you happy,
793
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
you have to hold onto it because at any moment,
794
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
it could be taken away.
795
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
It's your choice.
796
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
You know how I feel.
797
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Gary.
798
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
I did enjoy it.
799
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
A lot.
800
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
[soft music]
801
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Where were you?
802
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I was worried.
803
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Couldn't sleep.
804
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
[soft music]
805
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Have you been crying?
806
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Yeah.
807
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Why?
808
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Adam, what's wrong?
809
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Friedkin's chapters are lacking clarity.
810
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Every time I try to rewrite him he gets all--
811
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Oh whoa, whoa.
812
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
Oh no, you try to rewrite him?
813
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
Oh my God, Brent, that is, that is mistake numero uno.
814
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
You can't do that.
815
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
So what do I do?
816
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Okay.
817
00:36:24,000 --> 00:36:29,000
Thomas' mind is like a sieve, right?
818
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
So you have to remind him
819
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
that in an earlier draft of The Mystery of Tomorrow,
820
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
he, he put it a different way.
821
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
Oh, you are naughty.
822
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Naughty, naughty, naughty.
823
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Guilty, guilty as charged.
824
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
[giggles]
825
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
[clears throat]
826
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Anywho.
827
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
That should be enough to
828
00:36:53,000 --> 00:36:57,000
get through until Friedkin delivers his next chapter, so.
829
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Yes it should, thank you.
830
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Julianne.
831
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
Yes?
832
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
I know I've said this before,
833
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
and I know you didn't believe me or want to hear it.
834
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
But I'm really sorry.
835
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
I was awful.
836
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Why?
837
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
I'm serious, Brent.
838
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Why, was it because I gave Erica the sex scoop?
839
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
I mean, I bruised your ego
840
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
so you tried to ruin my whole career?
841
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
It wasn't just the sex scoop.
842
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
I was hurt, Julianne.
843
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
You really hurt me.
844
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Let's just leave it at that.
845
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
What are you talking about?
846
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
I don't know what I could've done.
847
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Can we please just drop it?
848
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
No, we can't.
849
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
I can't.
850
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
[soft music]
851
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Thank you for your help.
852
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
[Julianne] Brent.
853
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
[soft music]
854
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
[knocking]
855
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
[soft music]
856
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
[Adam] Hi.
857
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Hi.
858
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Can I come in?
859
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Yes, of course.
860
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
I was gonna call you to see if
861
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
you were doing okay but I just thought that
862
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I'd give you some space to deal with
863
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
whatever, so, I hope that that was
864
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
the right thing to do.
865
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
I ended things with Beatrice.
866
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
You did.
867
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
[Adam] Yeah.
868
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Why?
869
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Because.
870
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
I may have been married to Beatrice in another life but
871
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
here and now, my feelings aren't for Beatrice.
872
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
They're for you.
873
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Oh.
874
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
I avoided them.
875
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
I did everything I could to avoid them.
876
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
I even convinced myself I didn't have them.
877
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Hoping that would make them go away but,
878
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
I know I haven't been exactly stand up in all of this.
879
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
But I,
880
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
I actually have never met a woman
881
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
I cared about more than you.
882
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
So I came here to tell you that and
883
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
to see if you'll have me.
884
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
♪ Chills you to the bone ♪
885
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
♪ I will hold ♪
886
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
♪ You tight ♪
887
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
Come here.
888
00:39:48,000 --> 00:39:53,000
♪ Can't go on ♪
889
00:39:54,000 --> 00:39:59,000
♪ I will give you a life ♪
890
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
♪ When the pressure's on ♪
891
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
♪ And your will is gone ♪
892
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
♪ I will lend ♪
893
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
♪ A hand ♪
894
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
♪ No one seems to care ♪
895
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
♪ About the frown you wear ♪
896
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
♪ I will give a damn ♪
897
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
What can I do to help you?
898
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
I don't know.
899
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Not thinking straight right now.
900
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
I'm so happy but
901
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
I'm so tired.
902
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
I haven't slept in 48 hours.
903
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
Come with me.
904
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Life, they say, can turn on a dime.
905
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
♪ And it's built on solid ground ♪
906
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Lie down.
907
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
And in a world that constantly
908
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
shifts beneath our feet,
909
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
the only thing we can know for certain
910
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
is how we feel.
911
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
♪ Should never let you down ♪
912
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Erica.
913
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Just close your eyes.
914
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
♪ I'll be by your side ♪
915
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
♪ Holding you so tight ♪
916
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
The love we have,
917
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
the fear we hide from,
918
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
the pain we push away.
919
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
Give it a voice and the rewards are peace of mind
920
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
and a peaceful heart.
921
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
♪ You will take my heart ♪
922
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
[soft music]
59249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.