All language subtitles for Be.Together.E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:07,870 Legendado pela Equipe Voluntária "Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,690 ♫ Minha artéria é a sua dependência ♫ 3 00:00:25,690 --> 00:00:30,430 ♫ Com a cor oculta em meu sangue ♫ 4 00:00:30,430 --> 00:00:40,959 ♫ Oh, não me importo que haja incidentes, tudo o que me importa é você ♫ 5 00:00:40,959 --> 00:00:46,269 ♫ Seu sorriso foi o melhor arranjo do destino ♫ 6 00:00:46,270 --> 00:00:50,930 ♫ A partir de agora, meu coração anseia ♫ 7 00:00:50,930 --> 00:00:55,370 ♫ Prometo que darei todo o meu futuro a você ♫ 8 00:00:55,370 --> 00:01:00,629 ♫ Desejo passar os anos que me restam ao seu lado ♫ 9 00:01:00,630 --> 00:01:03,429 ♫ A meia-lua é o amor suspenso no céu ♫ 10 00:01:03,430 --> 00:01:05,909 ♫ A meia-lua está penetrada no meu coração ♫ 11 00:01:05,910 --> 00:01:10,800 ♫ A meia-lua ilumina a coragem em nossos olhos ♫ 12 00:01:10,800 --> 00:01:13,359 ♫ A meia-lua representa a nossa metade ♫ 13 00:01:13,360 --> 00:01:15,999 ♫ Descobrimos nossa doce ligação ♫ 14 00:01:16,000 --> 00:01:21,689 ♫ A meia-lua torna-se completa por causa do amor ♫ 15 00:01:28,320 --> 00:01:29,979 Unidas 16 00:01:29,980 --> 00:01:33,080 ~ Episódio 14 ~ 17 00:01:33,639 --> 00:01:35,699 Por que você se importa com a ex-mulher dele? 18 00:01:35,700 --> 00:01:37,999 Você também não tem um ex-marido, Liu Yi Ming? 19 00:01:38,000 --> 00:01:40,019 Qual é a diferença? 20 00:01:40,020 --> 00:01:41,919 Eu não dei entrada em uma certidão de casamento com ele. 21 00:01:41,920 --> 00:01:44,680 Não fale bobagem sobre isso. 22 00:01:44,680 --> 00:01:46,799 Esqueça. Eu não vou falar sobre isso. 23 00:01:46,800 --> 00:01:49,759 Querida, termine o que você iria dizer. 24 00:01:49,760 --> 00:01:52,300 Se você quer dizer, então esclareça tudo. 25 00:01:53,160 --> 00:01:57,299 Na verdade, eu venho hesitando há um tempo. 26 00:01:58,559 --> 00:02:01,819 Eu até usei meus "dez tabus" para julgá-lo. 27 00:02:02,559 --> 00:02:04,558 Realmente não éramos adequados um para o outro. 28 00:02:04,559 --> 00:02:08,038 Antes, eu disse que suas "dez proibições" não são confiáveis. 29 00:02:08,039 --> 00:02:10,079 Como poderia existir regras no amor? 30 00:02:10,080 --> 00:02:12,639 Amor é só amor! 31 00:02:12,639 --> 00:02:18,620 Depois que começamos a nos conhecer, eu achei ele bem legal. 32 00:02:18,620 --> 00:02:21,879 Mesmo que ele não atenda em quatro dos meus requisitos, 33 00:02:21,880 --> 00:02:24,600 ele conseguiria pelo menos seis pontos. 34 00:02:25,880 --> 00:02:28,519 Em alguns aspectos, 35 00:02:28,520 --> 00:02:33,319 algumas das minhas regras começaram um pouco a vacilar. 36 00:02:33,320 --> 00:02:37,519 Eu queria dar uma chance para mim e uma chance para ele também. 37 00:02:37,520 --> 00:02:42,398 Mas o céu é mais rigoroso que eu. 38 00:02:42,399 --> 00:02:47,079 Ele é tão notável a ponto de eu pensar que ele consegue achar alguém melhor. 39 00:02:47,080 --> 00:02:49,560 Nós somos de dois mundos diferentes de qualquer forma. 40 00:02:50,679 --> 00:02:52,359 No final, nós nunca seríamos adequados. 41 00:02:52,360 --> 00:02:53,600 Espere. 42 00:02:53,600 --> 00:02:59,040 Não me diga que você está desistindo por que eu disse a você a identidade dele? 43 00:02:59,759 --> 00:03:01,239 Eu não culpo você. 44 00:03:01,240 --> 00:03:03,319 Você também não pode me culpar. 45 00:03:03,320 --> 00:03:06,700 Mesmo que sua ex-mulher tenha me conhecido, 46 00:03:06,700 --> 00:03:12,660 o que clareou a minha mente foi a cena de ontem. 47 00:03:13,479 --> 00:03:21,939 Eu não quero entrar em uma família calorosa e acabar com a sua paz. 48 00:03:28,080 --> 00:03:31,600 Sua família de três pessoas é feliz juntos. 49 00:03:31,600 --> 00:03:34,118 Eu não quero ser a pessoa que destrói tudo. 50 00:03:34,119 --> 00:03:37,678 Irmã mais velha, ele já se divorciou. 51 00:03:37,679 --> 00:03:39,918 Por que age assim? 52 00:03:39,919 --> 00:03:44,599 Você está apaixonada pelo homem que ele é agora, não pela experiência que ele carrega em seus ombros. 53 00:03:44,600 --> 00:03:48,278 Ainda tem mais, no amor você deve acreditar em sua intuição. 54 00:03:48,279 --> 00:03:50,638 Nunca desista do homem que você gosta! 55 00:03:50,639 --> 00:03:53,259 Se você realmente pensa que não é certa para ele, é melhor correr e terminar logo. 56 00:03:53,259 --> 00:03:57,519 Não fique murmurando comigo sobre um inspetor ou sobre algum destruidor. 57 00:03:57,519 --> 00:03:59,319 Eu acho isso tão irritante! 58 00:03:59,320 --> 00:04:01,239 Digo, como uma professora universitária como você 59 00:04:01,239 --> 00:04:04,478 é incapaz de ser sensata todos os dias? 60 00:04:04,479 --> 00:04:07,239 Não diga nada sobre isso à Xia Yan e à prima Xiang. 61 00:04:07,240 --> 00:04:09,450 Eu não quero que elas fiquem preocupadas. 62 00:04:14,039 --> 00:04:15,739 Se eu soubesse disso antes, não teria dito nada a você. 63 00:04:15,739 --> 00:04:19,599 Então, as propagandas na Planeta Confidente 64 00:04:19,600 --> 00:04:22,118 serão mais adequada às necessidades dos usuários. 65 00:04:22,119 --> 00:04:24,558 Uma vez que a satisfação do usuário é maior, 66 00:04:24,559 --> 00:04:27,719 o lucro de todos será maior. 67 00:04:27,720 --> 00:04:31,520 Aqui, eu proponho um outro brinde. 68 00:04:31,520 --> 00:04:32,870 Aqui. 69 00:04:34,270 --> 00:04:35,269 Continue bebendo! 70 00:04:35,270 --> 00:04:36,670 Aqui. 71 00:04:43,000 --> 00:04:45,739 Sentem-se. Sentem-se. 72 00:04:45,739 --> 00:04:48,269 Presidente Xu, já que você está pessoalmente à frente do projeto, 73 00:04:48,270 --> 00:04:50,940 eu acredito que ele vai ser ótimo. Estou dentro. 74 00:04:50,940 --> 00:04:57,480 Isso é verdade, eu ouvi que o presidente Xu comprou os aplicativos de exercício mais populares do mercado, 75 00:04:57,480 --> 00:04:59,879 incluindo o Planeta Confidente. 76 00:04:59,880 --> 00:05:03,509 Pelo menos metade do mercado feminino, uma grande parte, foi conquistada. 77 00:05:03,510 --> 00:05:06,109 Presidente Xu, sinto-me confiante em investir no seu projeto. 78 00:05:06,110 --> 00:05:09,199 Na verdade, eu não sou a pessoa responsável por esse projeto. 79 00:05:09,200 --> 00:05:12,510 Na verdade, é a senhorita Xia a responsável. 80 00:05:14,390 --> 00:05:16,879 Mas eu estou muito otimista com às perspectivas desse aplicativo. 81 00:05:16,880 --> 00:05:20,669 Eu acredito que ele se tornará um grande projeto da empresa nos próximos anos. 82 00:05:20,670 --> 00:05:23,669 Eu acredito que os lucros gerados não deixarão vocês, os chefes, na mão. 83 00:05:23,670 --> 00:05:26,349 Então, acabou sendo uma mulher muito bonita. 84 00:05:26,350 --> 00:05:27,389 Nenhuma surpresa! 85 00:05:27,390 --> 00:05:30,580 Nós não encontrávamos com o presidente há muito tempo. 86 00:05:30,580 --> 00:05:34,350 Ter o presidente Xu pessoalmente manifestando seu apoio não seria comum. 87 00:05:34,350 --> 00:05:38,349 Certo. Ouvi dizer que o presidente Xu até fez uma promessa de aceitar uma punição se não tivesse êxito. 88 00:05:38,350 --> 00:05:40,140 Uma promessa? 89 00:05:40,140 --> 00:05:46,170 Presidente Xu, você está fazendo isso pelo poder ou pela beldade? 90 00:05:48,950 --> 00:05:51,639 O presidente Xu ser capaz de liderar a SG Tecnologia é baseado nas 91 00:05:51,640 --> 00:05:53,639 suas habilidades, na sua coragem, 92 00:05:53,640 --> 00:05:55,229 e na sua visão para entender as pessoas. 93 00:05:55,230 --> 00:05:58,319 E, claro, que isso não aconteceria sem todo o seu apoio. 94 00:05:58,320 --> 00:06:01,199 Todos, por favor, acreditem que o presidente Xu colocará o interesse 95 00:06:01,200 --> 00:06:02,838 de cada um de vocês e da empresa em primeiro lugar. 96 00:06:02,839 --> 00:06:04,958 Não vai ter, com certeza, nenhum favoritismo. 97 00:06:04,959 --> 00:06:07,319 Em nome do presidente Xu, eu gostaria de propor um brinde a todos vocês. 98 00:06:07,320 --> 00:06:08,620 Vamos. 99 00:06:15,200 --> 00:06:18,398 O presidente Xu tem mesmo bons olhos. 100 00:06:18,399 --> 00:06:22,100 Sua funcionária não é só bonita como também é esperta e capaz. 101 00:06:22,100 --> 00:06:26,200 Eu acho que ela será a futura estrela da SG Tecnologia. 102 00:06:27,720 --> 00:06:30,719 Eu quero propor um brinde também. Eu desejo que todos vocês, chefes, 103 00:06:30,720 --> 00:06:34,560 lucrem bastante e tenham um negócio próspero e dinheiro entrando todos os dias. 104 00:06:35,519 --> 00:06:37,558 Já faz um bom tempo desde que 105 00:06:37,559 --> 00:06:40,278 eu ouvi um brinde tão tradicional. 106 00:06:40,279 --> 00:06:41,759 O velho ditado diz melhor, 107 00:06:41,760 --> 00:06:44,199 "O licor fica melhor armazenado por mais tempo e as palavras mais antigas são melhores." 108 00:06:44,200 --> 00:06:45,199 Certo! 109 00:06:45,200 --> 00:06:47,919 Então acontece que, ao bebermos esta taça de vinho, 110 00:06:47,920 --> 00:06:52,078 podemos calcular os lucros juntos com o presidente Xu, certo? 111 00:06:52,079 --> 00:06:55,398 É verdade. Vamos gerar os lucros juntos, do tipo com muitos lucros. 112 00:06:55,399 --> 00:06:56,879 Vamos erguer nossas taças agora. 113 00:06:56,880 --> 00:06:58,599 A todos vocês! 114 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Certo. 115 00:07:00,760 --> 00:07:02,460 Saúde, presidente Xu. 116 00:07:04,720 --> 00:07:05,759 Espere um pouco. 117 00:07:05,760 --> 00:07:08,278 Se diz isso assim, beber só uma taça não será suficiente. 118 00:07:08,279 --> 00:07:10,639 Deveria beber pelo menos três. 119 00:07:10,639 --> 00:07:13,319 Bem... que tal eu beber indo em círculo? 120 00:07:13,320 --> 00:07:15,119 - Três taças com cada um de vocês. Certo? - Está bem. 121 00:07:15,119 --> 00:07:16,999 - Nenhuma taça pode faltar. - Sem problemas. 122 00:07:16,999 --> 00:07:18,240 Presidente Yang, deixe-me começar por você então. 123 00:07:18,240 --> 00:07:19,440 Está bem. 124 00:07:22,640 --> 00:07:24,479 Venha, presidente Yang. 125 00:07:24,480 --> 00:07:26,400 Deixe-me encher sua taça. 126 00:07:30,320 --> 00:07:31,559 Certo. 127 00:07:31,559 --> 00:07:32,999 Quando quiser. 128 00:07:37,600 --> 00:07:39,919 Você... espere por mim, vamos beber juntas depois. 129 00:07:39,920 --> 00:07:42,678 Vamos beber só nós depois, sem pressa. 130 00:07:42,679 --> 00:07:44,159 Presidente He. 131 00:07:44,160 --> 00:07:45,398 Deixe-me encher a taça para você. 132 00:07:45,399 --> 00:07:46,559 - Encha. - Está bem. 133 00:07:47,799 --> 00:07:51,719 Senhorita Emmy, não podemos só fazê-la beber conosco. 134 00:07:51,720 --> 00:07:56,680 A senhorita Xia não deveria beber conosco também? 135 00:08:00,720 --> 00:08:04,479 É o seguinte. Embora a senhorita Xia faça um trabalho incrível, ela é fraca para beber. 136 00:08:04,479 --> 00:08:06,838 Que tal isso? Deixe-me beber com você. 137 00:08:06,839 --> 00:08:10,319 Presidente Xu, se beber conosco, então três taças não serão suficientes. 138 00:08:10,320 --> 00:08:11,439 Você decide. 139 00:08:11,440 --> 00:08:13,758 Certo. Aqui. 140 00:08:19,140 --> 00:08:23,240 [Momento à Beira do Lago] 141 00:08:30,119 --> 00:08:31,879 Senhor Fei. 142 00:08:35,280 --> 00:08:38,359 Por que está aqui? Hoje é sábado? 143 00:08:38,359 --> 00:08:40,699 É sexta. 144 00:08:40,699 --> 00:08:44,559 Estou aqui para dizer algumas coisas para você. 145 00:08:58,760 --> 00:09:01,598 A visita da Wang Meng foi um pouco inoportuna. 146 00:09:01,599 --> 00:09:03,680 Você deveria me culpar mais do que tudo. 147 00:09:04,479 --> 00:09:07,560 Eu não deveria ter dito a ela que gosto de você. 148 00:09:08,280 --> 00:09:10,180 Ela se importa muito com você. 149 00:09:11,599 --> 00:09:13,759 Embora estejamos divorciados, 150 00:09:14,440 --> 00:09:16,260 ainda somos amigos. 151 00:09:17,019 --> 00:09:20,619 Para ser exato, somos uma família. 152 00:09:24,840 --> 00:09:26,519 Eu sei. 153 00:09:26,520 --> 00:09:29,540 Na verdade, quando vi vocês três naquele dia... 154 00:09:29,540 --> 00:09:31,759 Não é realmente uma família formada por três pessoas. 155 00:09:31,760 --> 00:09:33,360 Somos... 156 00:09:42,520 --> 00:09:44,020 Está bem, 157 00:09:44,799 --> 00:09:46,619 você tem razão. 158 00:09:48,239 --> 00:09:50,199 Somos uma família. 159 00:09:51,479 --> 00:09:53,839 Não há maneira de desistir disso. 160 00:09:56,100 --> 00:09:58,380 Desculpe, eu... 161 00:10:02,320 --> 00:10:04,380 Não precisa se desculpar. 162 00:10:05,119 --> 00:10:07,259 Sei o que quer dizer. 163 00:10:08,359 --> 00:10:13,500 Talvez minha situação seja muito complicada para você. 164 00:10:14,200 --> 00:10:18,500 Então é razoável que me rejeite. 165 00:10:24,280 --> 00:10:28,478 Só espero não ter lhe causado muitos problemas neste período. 166 00:10:28,479 --> 00:10:30,158 Espero que não tenha sido muito difícil para você. 167 00:10:30,159 --> 00:10:32,358 Você não tornou as coisas difíceis para mim. 168 00:10:32,359 --> 00:10:35,580 Eu me senti muito feliz durante esse período. 169 00:10:37,080 --> 00:10:39,479 Sou feliz por ter conhecido você. 170 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 É bom que tenha ficado feliz. 171 00:10:48,000 --> 00:10:51,240 Então ainda somos amigos? 172 00:11:00,599 --> 00:11:05,539 Lembra do museu que comentei com você da última vez? 173 00:11:06,359 --> 00:11:08,199 Claro que lembro. 174 00:11:08,919 --> 00:11:11,079 O Museu das Mudanças. 175 00:11:11,799 --> 00:11:17,960 O tema é "Inalterabilidade nas Mudanças". 176 00:11:19,239 --> 00:11:20,639 Isso mesmo. 177 00:11:23,679 --> 00:11:26,639 Já que o tema foi acertado, 178 00:11:26,639 --> 00:11:30,199 estou pensando em ir para o exterior gravar alguns materiais. 179 00:11:30,200 --> 00:11:32,419 Mas porque eu quero... 180 00:11:39,599 --> 00:11:43,458 Eu decidi agora que irei no mês que vem. 181 00:11:43,458 --> 00:11:44,879 Você pode vir aqui na próxima vez. 182 00:11:44,880 --> 00:11:48,399 Qualquer hora. Você não precisa se preocupar em cruzar comigo. 183 00:11:51,019 --> 00:11:53,179 Espero que tudo de certo para você. 184 00:11:55,880 --> 00:11:57,500 Irá. 185 00:12:03,479 --> 00:12:07,539 Assim que tudo terminar, você deveria vir e ver. 186 00:12:08,960 --> 00:12:10,460 Está bem. 187 00:12:11,520 --> 00:12:13,099 É um trato. 188 00:12:15,000 --> 00:12:17,100 É um trato. 189 00:12:24,880 --> 00:12:26,680 Então, vou indo. 190 00:12:30,320 --> 00:12:31,920 Tchau. 191 00:12:36,280 --> 00:12:37,880 Tchau. 192 00:13:21,159 --> 00:13:22,700 Adeus. 193 00:13:26,200 --> 00:13:27,859 Xiao Lei! 194 00:13:34,679 --> 00:13:36,460 Isto é para você. 195 00:13:37,520 --> 00:13:39,580 Eu não posso aceitar isto. 196 00:13:40,719 --> 00:13:43,120 Não é como receber uma recompensa desmerecida, certo? 197 00:13:44,760 --> 00:13:48,439 Eu vi este trabalho on-line. 198 00:13:48,440 --> 00:13:52,200 Ganhou premiações. É muito valioso. 199 00:13:52,200 --> 00:13:54,300 Eu não posso aceitar. 200 00:14:07,080 --> 00:14:09,319 Então, você deve ficar com isto. 201 00:14:16,760 --> 00:14:18,580 Xiao. (N/T: Soa como o nome dela e quer dizer amanhecer.) 202 00:14:25,400 --> 00:14:27,260 Fique como uma lembrança. 203 00:14:34,280 --> 00:14:35,720 Tchau. 204 00:14:58,640 --> 00:15:00,240 Olá, veterano. 205 00:15:23,840 --> 00:15:27,959 Xiao Yan, o presidente Xu ficará em suas mãos. 206 00:15:27,960 --> 00:15:32,239 Você deve trazer meu ídolo de volta em segurança. 207 00:15:32,239 --> 00:15:36,959 O presidente investiu muito no Planeta Confidente. 208 00:15:36,960 --> 00:15:41,280 Ele está muito exausto por beber demais. 209 00:15:41,280 --> 00:15:45,160 Eu vou parar de falar. 210 00:15:53,640 --> 00:15:55,260 Xia Yan. 211 00:15:56,960 --> 00:15:59,759 O estágio inicial de desenvolvimento do Planeta Confidente 212 00:15:59,760 --> 00:16:02,999 entrou no seu estágio final. 213 00:16:03,000 --> 00:16:04,478 A maior parte do trabalho a seguir 214 00:16:04,479 --> 00:16:06,678 será o trabalho do Departamento de Testes. 215 00:16:06,679 --> 00:16:13,219 Você tem algum problema com o próximo trabalho do Planeta Confidente 216 00:16:13,220 --> 00:16:15,640 dos estágios de aquecimento e desvio de usuário? 217 00:16:17,119 --> 00:16:18,900 Eu não tenho problemas. 218 00:16:20,799 --> 00:16:29,359 A NK é a maior comunidade de mulheres jovens na China no momento, 219 00:16:29,359 --> 00:16:32,900 o que se sobrepõe com o Planeta Confidente. 220 00:16:33,640 --> 00:16:35,159 Se... 221 00:16:37,359 --> 00:16:43,440 Se nós conseguirmos coordenar com eles no desvio de usuários, 222 00:16:44,200 --> 00:16:48,639 será uma grande assistência para o Planeta Confidente. 223 00:16:52,119 --> 00:16:53,640 Eu entendi. 224 00:17:24,959 --> 00:17:26,679 Rápido, entre! 225 00:17:26,680 --> 00:17:28,080 Entre. 226 00:17:28,760 --> 00:17:30,539 Não fique parada aí. Entre e sente-se! 227 00:17:30,539 --> 00:17:31,679 Onde quiser. 228 00:17:31,680 --> 00:17:33,438 Aqui ou ali. 229 00:17:33,439 --> 00:17:34,919 Devo tirar os sapatos? 230 00:17:34,920 --> 00:17:36,798 Não precisa. Claro que não precisa. 231 00:17:36,798 --> 00:17:38,759 Outras pessoas precisariam. 232 00:17:38,760 --> 00:17:41,160 Mas você, não precisa. 233 00:17:42,119 --> 00:17:45,879 O que eu disse faz parecer que muitas pessoas veem aqui. 234 00:17:45,880 --> 00:17:48,138 Rápido, entre! Eu vou te mostrar o lugar. 235 00:17:48,138 --> 00:17:50,638 Está tudo bem. Eu tenho que voltar logo. 236 00:17:50,638 --> 00:17:52,279 Por que você está tão formal? 237 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 Sua... 238 00:17:55,400 --> 00:17:57,519 Venha, eu vou te mostrar o lugar. 239 00:17:57,520 --> 00:18:01,020 Esta é minha sala. 240 00:18:02,319 --> 00:18:03,438 Quem colocou isso aí? 241 00:18:03,439 --> 00:18:04,999 Por que está aqui? 242 00:18:05,000 --> 00:18:06,238 Deixa eu te mostrar quarto. Aqui. 243 00:18:06,239 --> 00:18:08,979 Este é o quarto. 244 00:18:08,979 --> 00:18:10,958 É aqui que eu durmo. 245 00:18:10,959 --> 00:18:13,640 Este é o quarto do meu Imperador e Imperatriz dormirem. 246 00:18:14,839 --> 00:18:16,460 Não oscile, fique calma! 247 00:18:16,460 --> 00:18:18,820 Veja, eu organizei bem? 248 00:18:18,820 --> 00:18:21,279 Eu arrumei tudo sozinho! 249 00:18:21,280 --> 00:18:24,438 Agora, eu vou te mostrar o quarto de hóspedes. 250 00:18:24,439 --> 00:18:26,700 Venha, por aqui. 251 00:18:28,160 --> 00:18:29,358 Eu esqueci de limpar. 252 00:18:29,359 --> 00:18:31,198 É melhor não ver agora. 253 00:18:31,199 --> 00:18:32,699 Está bem. 254 00:18:34,239 --> 00:18:37,679 Você acha que tem algo inconveniente aqui? 255 00:18:37,680 --> 00:18:39,838 Eu não tenho uma mulher aqui. 256 00:18:39,839 --> 00:18:42,339 Eu posso abrir a porta para você ver. Aqui! 257 00:18:44,599 --> 00:18:46,319 Vá e se esconda. 258 00:18:50,800 --> 00:18:52,559 Eu... Eu estou brincando. 259 00:18:52,560 --> 00:18:53,639 Não tem ninguém aqui. 260 00:18:53,640 --> 00:18:54,838 Venha e veja. Não tem nada aqui. 261 00:18:54,838 --> 00:18:56,118 Veja. 262 00:18:56,119 --> 00:18:58,260 Nada, viu? 263 00:18:58,260 --> 00:18:59,718 Nada aqui. 264 00:18:59,719 --> 00:19:02,358 Você está com muita sede depois de beber álcool? 265 00:19:02,359 --> 00:19:04,918 Veterano, eu não bebi álcool. 266 00:19:04,918 --> 00:19:06,718 Foi você quem bebeu. 267 00:19:06,719 --> 00:19:08,879 Eu só bebi um pouco. 268 00:19:08,880 --> 00:19:12,639 Veterano, você bebeu muito. 269 00:19:12,640 --> 00:19:14,559 Você quer ir dormir cedo? 270 00:19:14,560 --> 00:19:16,938 Não. Como eu posso ter bebido muito? 271 00:19:16,959 --> 00:19:19,179 Eu nem dancei. Veja. 272 00:19:19,920 --> 00:19:21,300 Que tal música latina? 273 00:19:21,300 --> 00:19:22,399 Vamos dançar juntos. 274 00:19:22,400 --> 00:19:25,499 Deixa eu te falar. Eu posso dançar como o Michael Jackson! 275 00:19:25,499 --> 00:19:26,980 Venha. 276 00:19:46,719 --> 00:19:48,679 Veterano, eu não danço. 277 00:19:48,679 --> 00:19:51,318 Do que está com medo? Eu te ensino. 278 00:19:51,319 --> 00:19:55,639 Deixa eu contar, dançar é ótimo para a mente. 279 00:19:55,640 --> 00:19:57,759 Eu não sou um bom professor. 280 00:19:57,760 --> 00:19:59,358 Deixa eu te matricular em uma aula. 281 00:19:59,359 --> 00:20:00,238 Não precisa. 282 00:20:00,239 --> 00:20:02,478 Então... não vamos falar sobre aulas. 283 00:20:02,479 --> 00:20:04,739 Eu vou pegar água para você. 284 00:20:04,739 --> 00:20:07,560 Veterano, eu não estou com sede. 285 00:20:07,560 --> 00:20:10,078 Por que você não vai cedo para a cama? 286 00:20:10,079 --> 00:20:11,958 Não precisa, eu não estou cansado. 287 00:20:11,959 --> 00:20:13,078 Eu vou pegar água para você 288 00:20:13,079 --> 00:20:14,479 Veterano. 289 00:20:16,239 --> 00:20:19,620 Você não quer ficar de olho no sofá? 290 00:20:20,880 --> 00:20:24,279 Se você não vigiar, o sofá vai fugir. 291 00:20:24,280 --> 00:20:25,559 Fugir? 292 00:20:25,560 --> 00:20:27,060 Sim, de verdade. 293 00:20:30,319 --> 00:20:33,038 Você fez uma ótima observação, ótima observação. 294 00:20:33,038 --> 00:20:34,859 Aqui, bem aqui. 295 00:20:35,280 --> 00:20:37,860 Eu vigiarei o sofá. 296 00:20:37,860 --> 00:20:39,679 Você pode ir buscar a água para beber. 297 00:20:39,680 --> 00:20:41,220 Vamos dividir o trabalho e nos ajudar. 298 00:20:41,220 --> 00:20:43,559 A água está na cozinha. 299 00:20:43,560 --> 00:20:47,579 Veja. E, vigie a cozinha quando estiver lá. 300 00:20:48,059 --> 00:20:50,480 - Está bem. - Então, vá. 301 00:20:50,480 --> 00:20:52,180 Está bem. 302 00:21:03,520 --> 00:21:05,520 Vou vigiar você. 303 00:21:13,339 --> 00:21:14,919 Eles estavam todos bêbados. 304 00:21:14,919 --> 00:21:16,560 Certo, todos bêbados. 305 00:21:16,560 --> 00:21:18,158 Você é o que bebe melhor! Ah, caramba! 306 00:21:18,158 --> 00:21:19,299 Tudo bem. 307 00:21:19,300 --> 00:21:21,999 - Cuidado. - Não se preocupe, é minha casa. 308 00:21:22,000 --> 00:21:23,039 Eu conheço muito bem. 309 00:21:23,040 --> 00:21:25,060 Cuidado. Cuidado. 310 00:21:25,060 --> 00:21:28,419 Fique firme. Se apoie! 311 00:21:38,060 --> 00:21:39,980 Então, eu vou indo. 312 00:21:43,319 --> 00:21:45,119 O que você está fazendo? 313 00:21:46,719 --> 00:21:48,700 Eu não posso deixar você ir. 314 00:21:49,880 --> 00:21:52,399 Você não pode deixar a SG Tecnologia. 315 00:21:52,399 --> 00:21:55,198 A SG Tecnologia é a melhor plataforma para você. 316 00:21:55,199 --> 00:21:57,159 Você não pode desistir de si mesma por ninguém. 317 00:21:57,160 --> 00:21:59,478 Por ninguém, entendeu? 318 00:22:01,560 --> 00:22:04,040 Eu não vou deixar a SG Tecnologia. 319 00:22:14,780 --> 00:22:19,760 Ao menos... ao menos você conseguiu uma oportunidade melhor 320 00:22:20,680 --> 00:22:23,700 e naquele tempo, mesmo se você não for, eu me afastarei. 321 00:22:24,340 --> 00:22:29,358 Naquela época, fui eu quem encorajou a Ling Wei a ir para os Estados Unidos. 322 00:22:29,359 --> 00:22:31,540 Embora depois ela... 323 00:22:34,319 --> 00:22:36,419 Mas eu não me arrependo de nada. 324 00:22:37,239 --> 00:22:38,958 Era uma oportunidade dela. 325 00:22:38,959 --> 00:22:41,479 Ela devia ter se agarrado a ela. 326 00:22:41,479 --> 00:22:44,239 Você incentivou a Ling Wei a ir para os Estados Unidos. 327 00:22:44,239 --> 00:22:46,839 Eu incentivei o Lin Hao a ir para Pequim. 328 00:22:48,439 --> 00:22:50,238 No final, nós dois estávamos errados. 329 00:22:50,239 --> 00:22:52,640 Nós só falhamos, 330 00:22:52,640 --> 00:22:54,899 mas não estávamos errados. 331 00:22:56,719 --> 00:23:02,700 Xu Cheng Yi, você também vai admitir que falhou? 332 00:23:06,760 --> 00:23:09,519 Vamos. Eu tenho algo para mostrar a você. 333 00:23:10,520 --> 00:23:12,120 Seja cuidadoso. 334 00:23:13,880 --> 00:23:15,659 Seja cuidadoso! 335 00:23:15,659 --> 00:23:17,360 Fique parado. 336 00:23:20,439 --> 00:23:21,479 O que é isto? 337 00:23:21,480 --> 00:23:24,318 Os projetos que falharam. 338 00:23:24,319 --> 00:23:28,030 Já que falharam, por que ainda coloca eles na sua mesa? 339 00:23:30,239 --> 00:23:34,779 Eu quero lembrar a mim mesmo de que não devo esquecer nenhuma das minhas falhas. 340 00:23:37,719 --> 00:23:40,780 Estes são todos os projetos em que você trabalhou? 341 00:23:42,920 --> 00:23:44,539 Este Xunyan é... 342 00:23:44,539 --> 00:23:47,079 Esse projeto fiz em 2011. 343 00:23:47,719 --> 00:23:49,900 Você sabe como terminou. 344 00:23:50,719 --> 00:23:53,838 Parece que nunca foi visto no mercado. 345 00:23:53,839 --> 00:23:56,919 Havia muitos aplicativos semelhantes nessa época, 346 00:23:56,920 --> 00:24:01,460 principalmente no exterior, havia muitos aplicativos já maduros. 347 00:24:02,119 --> 00:24:05,318 A empresa achou que era desnecessário distribuir esse. 348 00:24:05,319 --> 00:24:07,259 Sendo honesto, 349 00:24:08,199 --> 00:24:10,539 eu gostava muito desse projeto. 350 00:24:11,199 --> 00:24:15,600 Eu pensei que tudo tinha sido fácil para você. 351 00:24:19,839 --> 00:24:21,939 Você sabia? 352 00:24:21,939 --> 00:24:24,189 Pessoas que obtêm sucesso mais do que outras, 353 00:24:24,190 --> 00:24:26,690 naturalmente, terão mais falhas do que outros. 354 00:24:27,239 --> 00:24:31,460 Apenas pessoas que não fazem nada terão facilidade. 355 00:24:49,239 --> 00:24:51,100 Este Sedop... 356 00:25:06,280 --> 00:25:08,380 [Contrato de Três Alíneas] 357 00:25:12,239 --> 00:25:14,838 Não conversar sobre nada que não seja relacionado ao trabalho. 358 00:25:14,839 --> 00:25:19,959 Não devem ocorrer nenhum ação ou conversa de paquera. Qualquer contato físico é proibido. 359 00:25:19,959 --> 00:25:21,438 Este é um contrato com três alíneas? 360 00:25:21,439 --> 00:25:24,040 [Assinaturas: Xia Yan, Xu Cheng Yi.] 361 00:25:24,920 --> 00:25:27,260 Você fez isso parecer bem formal. 362 00:25:41,920 --> 00:25:45,819 Esta é a pulseira que eu perdi? 363 00:25:49,680 --> 00:25:52,100 Por que está aqui? 364 00:26:04,680 --> 00:26:10,060 Nós já... nos encontramos antes? 365 00:26:22,940 --> 00:26:25,720 Me deixe levar você até o sofá para dormir, tudo bem? 366 00:26:26,920 --> 00:26:28,500 Olá? 367 00:26:42,680 --> 00:26:47,238 Eu... de verdade, nunca recebi outras mulheres aqui. 368 00:26:49,019 --> 00:26:52,179 De verdade, ninguém veio aqui. 369 00:26:53,079 --> 00:26:55,500 Aqui, nunca. 370 00:28:32,359 --> 00:28:36,219 Eu acabei de descobrir que seus cílios são bem longos. 371 00:28:52,870 --> 00:28:55,960 [Credencial de Honra] 372 00:30:12,280 --> 00:30:13,978 Por que você só chegou agora? 373 00:30:13,978 --> 00:30:15,338 Olhe a hora! 374 00:30:15,338 --> 00:30:16,589 Eu não disse para você não esperar por mim? 375 00:30:16,589 --> 00:30:17,759 Vá descansar. 376 00:30:17,760 --> 00:30:19,759 Já estava tarde e você não tinha voltado ainda. 377 00:30:19,760 --> 00:30:21,059 Como eu poderia dormir? 378 00:30:21,059 --> 00:30:22,860 Como eu poderia não estar preocupada? 379 00:30:23,979 --> 00:30:27,700 Eu só fui negociar uma colaboração. Que tipo de perigo poderia haver? 380 00:30:28,560 --> 00:30:30,078 Olhe para você, 381 00:30:30,079 --> 00:30:32,819 sonolenta como um porquinho, mas ainda insiste em ficar acordada até tarde. 382 00:30:33,520 --> 00:30:35,680 Você bebeu? 383 00:30:35,680 --> 00:30:38,579 Eu não bebi muito. Mas as outras pessoas beberam. 384 00:30:39,680 --> 00:30:40,879 Você trabalhou duro. 385 00:30:40,880 --> 00:30:43,618 Então se apresse e durma. Estou subindo agora. 386 00:30:44,719 --> 00:30:46,598 Eu tenho uma pergunta. 387 00:30:46,599 --> 00:30:48,299 Qual? 388 00:30:50,439 --> 00:30:54,578 O que você acha de uma pessoa encontrar o pertence de outra, 389 00:30:54,578 --> 00:30:55,718 mas não devolver? 390 00:30:55,719 --> 00:30:58,159 Em vez disso, ele guardou secretamente na própria casa 391 00:30:58,160 --> 00:31:00,438 por vários anos. 392 00:31:00,439 --> 00:31:02,559 O que esta pessoa estaria pensando? 393 00:31:05,160 --> 00:31:06,679 É algo caro? 394 00:31:06,680 --> 00:31:10,519 Se for, ele deve querer manter em segredo. 395 00:31:10,520 --> 00:31:12,280 O que é? 396 00:31:14,160 --> 00:31:16,799 Só algo pequeno com baixo valor. 397 00:31:17,839 --> 00:31:19,979 Baixo valor? 398 00:31:20,680 --> 00:31:22,999 Então... 399 00:31:23,000 --> 00:31:25,920 Significa que a peça tem valor sentimental para ele. 400 00:31:27,640 --> 00:31:29,519 Valor sentimental? 401 00:31:29,520 --> 00:31:33,879 Na verdade, o valor de uma peça não precisa ser estimado com dinheiro. 402 00:31:33,880 --> 00:31:37,279 Algo sem valor monetário 403 00:31:37,280 --> 00:31:41,238 pode ser um tesouro valioso para algumas pessoas. 404 00:31:41,239 --> 00:31:43,078 Por exemplo, 405 00:31:43,079 --> 00:31:47,639 o senhor Shen Junru (primeiro presidente do Supremo Tribunal Popular da China) amava colecionar rochas quando estava vivo. 406 00:31:47,640 --> 00:31:51,598 Mas, para outras pessoas, rochas são apenas rochas. 407 00:31:51,599 --> 00:31:57,238 Nos olhos dele, toda rocha era uma lembrança especial. 408 00:31:59,839 --> 00:32:01,198 Por que está perguntando sobre isso de repente? 409 00:32:01,199 --> 00:32:03,619 Qual a peça? Quem pegou o quê? 410 00:32:04,680 --> 00:32:05,879 Nada. 411 00:32:05,880 --> 00:32:07,799 Eu só estou perguntando por acaso. 412 00:32:07,800 --> 00:32:09,498 Certo, se apresse e vá dormir. 413 00:32:09,498 --> 00:32:12,478 Conversar me deixou animada. 414 00:32:12,479 --> 00:32:14,718 Está muito tarde agora. Vá dormir rápido! 415 00:32:14,718 --> 00:32:16,799 Vá para a cama. Boa noite! 416 00:32:16,799 --> 00:32:19,438 - Tchau, tchau. - Você nunca termina o que começa a contar. 417 00:32:19,438 --> 00:32:20,838 Estou indo dormir. 418 00:32:20,839 --> 00:32:22,879 Você também deve dormir logo. 419 00:32:22,880 --> 00:32:25,439 - Boa noite. - Tchau, tchau. Tchau. 420 00:32:34,800 --> 00:32:37,480 Qual valor sentimental pode ter? 421 00:33:13,430 --> 00:33:20,170 ♫ Uma carruagem especial carrega diversas memórias ♫ 422 00:33:20,170 --> 00:33:25,930 ♫ Carregando diversas coisas que mantenho e perdi ♫ 423 00:33:27,950 --> 00:33:40,569 ♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫ 424 00:33:42,310 --> 00:33:49,189 ♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫ 425 00:33:49,190 --> 00:33:52,039 ♫ E o tempo continua magicamente em segredo ♫ 426 00:33:52,040 --> 00:33:55,679 Esta não é a pulseira que perdi? 427 00:33:55,680 --> 00:33:57,919 Por que está aqui? 428 00:33:59,880 --> 00:34:01,039 É cara? 429 00:34:01,040 --> 00:34:03,659 Apenas uma coisa que tem pouco valor. 430 00:34:03,659 --> 00:34:08,920 Significa que tem valor sentimental para ele. 431 00:34:11,520 --> 00:34:13,839 ♫ Com anéis de crescimento marcados em seu rosto ♫ 432 00:34:13,840 --> 00:34:17,198 A senhorita Xia não deveria beber conosco também? 433 00:34:17,199 --> 00:34:18,878 Embora a senhorita Xia faça um trabalho incrível, 434 00:34:18,879 --> 00:34:20,039 ela é uma má bebedora. 435 00:34:20,040 --> 00:34:21,238 Que tal isso? 436 00:34:21,239 --> 00:34:22,759 Deixe-me beber com você. 437 00:34:22,760 --> 00:34:28,870 ♫ E nossos pensamentos inocentes continuam os mesmos, mesmo que o certo e o errado estejam cobertos por espinhos ♫ 438 00:34:30,360 --> 00:34:33,799 ♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫ 439 00:34:33,800 --> 00:34:35,720 Não posso deixar você ir. 440 00:34:44,610 --> 00:34:48,469 ♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫ 441 00:34:48,470 --> 00:34:52,119 ♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫ 442 00:34:52,119 --> 00:34:55,839 ♫ O amor é como respingos ♫ 443 00:34:55,840 --> 00:35:01,920 ♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫ 444 00:35:03,120 --> 00:35:14,920 ♫ Então vamos dar as mãos e viajar pelo mundo ♫ 445 00:35:18,040 --> 00:35:20,238 Não ficar em um escritório tão grande 446 00:35:20,239 --> 00:35:22,759 e insistir em correr para tomar sol. 447 00:35:22,760 --> 00:35:24,880 Essa pessoa é realmente estranha. 448 00:36:26,000 --> 00:36:28,500 Com licença, você é o presidente Yan? 449 00:36:34,120 --> 00:36:36,198 Sou a Xia Yan, do Departamento de Operações da SG Tecnologia 450 00:36:36,199 --> 00:36:37,739 e responsável pelo Planeta Confidente. 451 00:36:37,739 --> 00:36:42,699 Presidente Yan, gostaria de saber se você tem tempo para falar sobre o projeto recém-desenvolvido da SG Tecnologia? 452 00:36:43,919 --> 00:36:46,599 Senhorita Xia, sinto muito. Nosso presidente Yan está ocupado no momento. 453 00:36:46,600 --> 00:36:48,660 Por favor, venha na próxima vez. 454 00:36:49,679 --> 00:36:52,579 Presidente Yan, realmente queremos colaborar com você. 455 00:36:52,580 --> 00:36:54,840 - Você pode olhar nossa lista de projetos primeiro. - Senhorita Xia, sinto muito. 456 00:36:54,840 --> 00:36:56,438 O presidente Yan está jogando golfe agora. 457 00:36:56,439 --> 00:36:58,198 Se houver alguma questão, você pode falar comigo. 458 00:36:58,199 --> 00:36:59,839 Venha, por aqui, por favor. 459 00:36:59,840 --> 00:37:01,340 Por favor. 460 00:37:02,320 --> 00:37:03,999 Por aqui, por favor. 461 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 Por favor. 462 00:37:07,360 --> 00:37:08,839 Você foi para a NK Tecnologia hoje? 463 00:37:08,840 --> 00:37:10,759 Vim aqui para informar sobre isso. 464 00:37:10,760 --> 00:37:15,718 Você disse que a NK Tecnologia tem a maior comunidade feminina de compartilhamento de vida do nosso país, 465 00:37:15,719 --> 00:37:18,819 e seus usuários-alvo muito provavelmente se sobreporão ao Planeta Confidente. 466 00:37:18,819 --> 00:37:22,679 Mas acho que se pudermos negociar com eles sobre uma parceria no desvio do usuário, 467 00:37:22,679 --> 00:37:27,099 será muito útil para a promoção antecipada do App Planeta Confidente. 468 00:37:27,879 --> 00:37:32,359 Mas eu também disse que seria difícil. 469 00:37:32,360 --> 00:37:35,938 Já que você mencionou, não queria que eu tentasse? 470 00:37:37,000 --> 00:37:38,678 Então, qual foi o resultado depois de tentar? 471 00:37:38,679 --> 00:37:40,398 Você se encontrou com o Yan Chang Jun? 472 00:37:40,399 --> 00:37:41,359 Sim. 473 00:37:41,360 --> 00:37:42,960 - Encontrou-se? - Sim. 474 00:37:44,360 --> 00:37:48,478 A NK Tecnologia nunca aceita compromissos da SG Tecnologia, então como encontrou-se com ele? 475 00:37:48,479 --> 00:37:51,238 Quando trabalhei na Astro Tecnologia, pesquisei a NK Tecnologia. 476 00:37:51,239 --> 00:37:55,539 Se o "Amo Yoga" pudesse colaborar com a NK Tecnologia, teria evitado ser adquirido. 477 00:37:55,539 --> 00:37:57,918 Mas o Lao Sun não concordou com a minha opinião. 478 00:37:57,919 --> 00:38:00,619 Ele achou que era mais seguro vendê-lo. 479 00:38:00,619 --> 00:38:02,419 Mas minha pesquisa não foi em vão. 480 00:38:02,419 --> 00:38:04,678 Pelo menos, eu soube que o Yan Chang Jun 481 00:38:04,679 --> 00:38:08,980 vai para a plataforma em frente ao prédio da NK Tecnologia para jogar golfe todas as semanas. 482 00:38:09,919 --> 00:38:11,398 O que aconteceu quando você se encontrou com ele? 483 00:38:11,399 --> 00:38:13,519 Ele se recusou a negociar uma colaboração. 484 00:38:13,520 --> 00:38:17,460 Para ser mais exata, ele se recusa a negociar uma colaboração com a SG Tecnologia. 485 00:38:19,320 --> 00:38:21,959 Ele não mudou nada. 486 00:38:23,800 --> 00:38:25,719 Você o conhece bem? 487 00:38:26,520 --> 00:38:28,678 Com todas as pesquisas que você fez, 488 00:38:28,679 --> 00:38:31,678 você provavelmente sabe que costumávamos ser da mesma escola. 489 00:38:31,679 --> 00:38:32,759 Eu sei. 490 00:38:32,760 --> 00:38:36,258 Vocês dois se formaram sucessivamente na Universidade de Tecnologia de Xinzhou como graduandos em computação. 491 00:38:36,258 --> 00:38:38,319 Mas ele é um ano mais velho que você. 492 00:38:38,320 --> 00:38:40,119 Normalmente, vocês devem se conhecer. 493 00:38:40,120 --> 00:38:44,319 Mesmo assim, vocês dois estão no campo de TI de Xinzhou, mas nunca colaboraram um com o outro. 494 00:38:44,319 --> 00:38:46,718 O mundo exterior tem muitas especulações, 495 00:38:46,719 --> 00:38:48,918 mas ninguém sabe exatamente por quê. 496 00:38:48,919 --> 00:38:51,438 Você está aqui para me perguntar isso? 497 00:38:51,439 --> 00:38:53,519 Não tenho intenção de perguntar sobre sua privacidade, 498 00:38:53,520 --> 00:38:55,260 mas se estiver relacionada ao trabalho... 499 00:38:55,260 --> 00:38:57,918 Nós simplesmente não gostamos um do outro. 500 00:38:57,919 --> 00:38:59,799 De qualquer forma, você não precisa se preocupar com isso. 501 00:38:59,800 --> 00:39:01,680 Vou lidar com a NK Tecnologia. 502 00:39:07,040 --> 00:39:08,359 O quê? 503 00:39:08,360 --> 00:39:10,279 Você não quer desistir? 504 00:39:10,280 --> 00:39:13,759 Só fui rejeitada uma vez. Ainda não cheguei ao ponto de desistir. 505 00:39:19,120 --> 00:39:22,179 Tudo bem, você pode tentar mais uma vez. 506 00:39:22,199 --> 00:39:25,099 Se houver algum problema, me procure a qualquer hora. 507 00:39:31,159 --> 00:39:35,699 Você bebeu muito ontem. Sua cabeça dói? 508 00:39:37,040 --> 00:39:39,040 Estou bem. 509 00:39:39,040 --> 00:39:42,640 Tomei uma sopa que alguém fez e agora me sinto muito melhor. 510 00:39:47,180 --> 00:39:50,060 Há mais uma coisa que quero perguntar a você. 511 00:39:50,060 --> 00:39:53,319 Antes de nos encontrarmos no elevador da Astro Tecnologia, 512 00:39:53,320 --> 00:39:56,440 já nos conhecemos? 513 00:40:00,879 --> 00:40:02,219 Ontem, em sua casa, 514 00:40:02,219 --> 00:40:05,878 acidentalmente encontrei algo que perdi anos atrás. 515 00:40:05,879 --> 00:40:09,718 Não gosto de falar sobre assuntos pessoais no escritório, 516 00:40:09,719 --> 00:40:13,559 especialmente um assunto pessoal tão importante. 517 00:40:13,560 --> 00:40:15,780 Vamos conversar em outro lugar. 518 00:40:18,639 --> 00:40:20,678 Três anos atrás, no aeroporto de Xinzhou, 519 00:40:20,679 --> 00:40:23,039 realmente nos encontramos uma vez. [Apresentação Especial do APP] 520 00:40:23,040 --> 00:40:26,319 Mas naquela época, você provavelmente não me notou. 521 00:40:26,320 --> 00:40:27,999 Aeroporto? 522 00:40:28,000 --> 00:40:31,999 Porque naquela hora, você estava ocupada chorando. 523 00:40:38,879 --> 00:40:40,999 Trabalho sem parar há mais de um mês 524 00:40:41,000 --> 00:40:44,379 e, com grande dificuldade, consegui três dias de férias anuais. 525 00:40:45,439 --> 00:40:48,759 Concordamos em ir ao Parque das Montanhas Perfumadas juntos para ver os bordos. 526 00:40:48,760 --> 00:40:52,118 Como você pôde simplesmente cancelar dizendo isso? 527 00:40:52,118 --> 00:40:54,458 Você tem baixo nível de açúcar no sangue? 528 00:40:54,458 --> 00:40:56,060 Espere um pouco. 529 00:41:01,040 --> 00:41:04,079 Coma isso, vai se sentir melhor. 530 00:41:04,080 --> 00:41:05,559 Que tal eu te dar tudo isso então? 531 00:41:05,560 --> 00:41:08,599 Se ainda não se sentir bem, coma um pouco mais. 532 00:41:08,600 --> 00:41:09,739 Era você! 533 00:41:09,739 --> 00:41:11,878 Você estava com baixa açúcar no sangue naquele dia. 534 00:41:11,879 --> 00:41:14,359 Porque eu estava me preparando para o lançamento do "Mostre-Me" 535 00:41:14,360 --> 00:41:16,919 então fiz hora extra por alguns dias. 536 00:41:17,479 --> 00:41:19,578 Na verdade, fui ao aeroporto buscar alguém. 537 00:41:19,578 --> 00:41:22,139 - Eu... - Você realmente me assustou naquele dia! 538 00:41:24,620 --> 00:41:26,880 [Manutenção em Andamento] 539 00:41:30,159 --> 00:41:31,659 Cuidado! 540 00:41:33,900 --> 00:41:35,600 Espere um pouco. 541 00:41:39,879 --> 00:41:41,198 Aqui está. 542 00:41:41,199 --> 00:41:46,260 Então, naquele dia, você me reconheceu no elevador da Astro Tecnologia. 543 00:41:46,260 --> 00:41:48,119 É por isso que você ficou olhando para mim. 544 00:41:50,280 --> 00:41:55,939 Então... perdi minha pulseira no aeroporto há três anos? 545 00:41:57,120 --> 00:41:59,918 - Caros passageiros, observem o voo de Xinzhou para... - Viva! 546 00:41:59,919 --> 00:42:02,378 Meu voo está decolando! Eu tenho que ir agora. 547 00:42:02,378 --> 00:42:05,740 Por favor, embarque no avião o mais rápido possível, obrigada. 548 00:42:10,779 --> 00:42:12,638 Foi isso o que aconteceu. 549 00:42:12,639 --> 00:42:14,880 Realmente fui eu quem pegou sua pulseira. 550 00:42:16,139 --> 00:42:17,939 Então foi isso que aconteceu. 551 00:42:19,020 --> 00:42:22,898 - Sobre a NK Tecnologia, que tal você... - Não se preocupe, eu cuido disso. 552 00:42:30,120 --> 00:42:32,338 Presidente Yan, alguém acabou de lhe enviar um buquê de flores. 553 00:42:32,338 --> 00:42:34,339 Isso estava nele. 554 00:42:36,360 --> 00:42:38,700 [Documento de Plano de Negócios] 555 00:42:44,960 --> 00:42:54,040 Legendado pela Equipe Voluntária "Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com Tradutores: alexia_correia_896, lankafei, kakkha, r_yl_m e purple_chair. Revisoras: rosemereozv e jomyeong 556 00:43:00,660 --> 00:43:07,490 ♫ Uma carruagem especial carrega diversas memórias ♫ 557 00:43:07,490 --> 00:43:13,390 ♫ Carregando diversas coisas que mantenho e perdi ♫ 558 00:43:15,380 --> 00:43:27,680 ♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫ 559 00:43:29,450 --> 00:43:36,569 ♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫ 560 00:43:36,569 --> 00:43:40,099 ♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫ 561 00:43:40,100 --> 00:43:44,419 ♫ Como poderíamos perder a coragem? ♫ 562 00:43:44,420 --> 00:43:52,520 ♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫ 563 00:43:58,770 --> 00:44:02,319 ♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫ 564 00:44:02,319 --> 00:44:06,149 ♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫ 565 00:44:06,149 --> 00:44:09,769 ♫ O amor é como respingos ♫ 566 00:44:09,770 --> 00:44:16,320 ♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫ 567 00:44:17,120 --> 00:44:29,590 ♫ Então vamos dar as mãos e viajar pelo mundo ♫ 45793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.