Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,666 --> 00:00:26,025
Come on, guys.
Don't be like that.
2
00:00:34,581 --> 00:00:37,060
Hey, they contacted us.
3
00:00:44,098 --> 00:00:46,097
At the very last fucking minute.
4
00:00:47,456 --> 00:00:49,315
Global hospital corporations
5
00:00:49,415 --> 00:00:52,754
waste no time charging people
for their lousy treatment.
6
00:00:52,854 --> 00:00:54,553
But when they need to pay...
7
00:00:56,413 --> 00:01:00,631
...these fuckers always wait
until the very last moment.
8
00:01:00,731 --> 00:01:02,470
They didn't come through
with the ransom.
9
00:01:04,530 --> 00:01:06,809
Instead we got this.
10
00:01:09,688 --> 00:01:12,207
Move. Hey.
11
00:01:14,926 --> 00:01:19,984
Isn't that for like downtime,
that icon down there?
12
00:01:20,084 --> 00:01:22,083
How young are you really?
13
00:01:22,563 --> 00:01:24,562
You don't know this guy, D-time?
14
00:01:25,202 --> 00:01:27,201
Is he like a rival?
15
00:01:28,520 --> 00:01:32,839
Not a rival,
the end of our days.
16
00:01:33,638 --> 00:01:36,977
Fucking White rat! White rat!
17
00:01:37,077 --> 00:01:39,236
White cock-sucking rat!
18
00:01:45,234 --> 00:01:48,892
We worked two months on this.
Two months!
19
00:01:48,992 --> 00:01:52,031
Generation K Trojan
is unstoppable.
20
00:01:54,070 --> 00:01:57,229
That's what you said to me.
Right?
21
00:02:03,627 --> 00:02:07,725
We need to get everyone together
and put a bounty on his head.
22
00:02:07,825 --> 00:02:10,824
This guy has fucked up
everyone's businesses.
23
00:02:11,784 --> 00:02:15,222
It's either him or us.
24
00:02:18,741 --> 00:02:21,240
I'm closing down my crew here.
25
00:02:26,018 --> 00:02:29,417
So I ask. Are you guys hiring?
26
00:07:11,827 --> 00:07:13,827
Oh...
27
00:12:05,553 --> 00:12:07,553
Come in.
28
00:12:08,992 --> 00:12:10,991
We are Poison.
29
00:12:15,510 --> 00:12:17,289
Hey!
30
00:12:17,389 --> 00:12:22,527
Alvar, you made it.
This place is hard to find.
31
00:12:22,627 --> 00:12:24,486
GPS helps but still.
32
00:12:24,586 --> 00:12:26,645
What is this?
33
00:12:26,745 --> 00:12:30,764
Well, it's a murder,
a brutal one.
34
00:12:30,864 --> 00:12:33,603
And you, Alvar, are
the only suspect for the crime.
35
00:12:33,703 --> 00:12:36,881
I don't know him.
No one even knows I came here.
36
00:12:36,981 --> 00:12:40,080
When the police open up
this guy's online auction site,
37
00:12:40,180 --> 00:12:43,139
when they check his phone,
who do you think they'll find?
38
00:12:44,538 --> 00:12:47,477
We have been
watching you, Alvar.
39
00:12:47,577 --> 00:12:49,996
No relatives, not one alive.
40
00:12:50,096 --> 00:12:52,675
No girlfriend,
no ex-girlfriends.
41
00:12:52,775 --> 00:12:55,414
No friends outside of net.
Jesus, Alvar!
42
00:12:56,174 --> 00:13:00,072
But why me?
Why have you been watching me?
43
00:13:00,172 --> 00:13:04,811
It's nothing personal.
It's the place where you work.
44
00:13:06,810 --> 00:13:10,228
And it's hard to get a loner
like you to really cooperate.
45
00:13:10,328 --> 00:13:12,428
But then you, bless you,
46
00:13:12,528 --> 00:13:15,726
decided to buy a set of
antique knives from this guy.
47
00:13:16,846 --> 00:13:19,065
And then you came
to collect them.
48
00:13:19,165 --> 00:13:21,164
Done.
49
00:13:21,804 --> 00:13:24,943
My colleague here just erased
your transaction
50
00:13:25,043 --> 00:13:27,342
from the auction site.
51
00:13:27,442 --> 00:13:30,940
It's like this old fart
never sold any knives.
52
00:13:31,040 --> 00:13:33,040
So no one bought them.
53
00:13:33,359 --> 00:13:35,499
Your one phone call with him.
54
00:13:35,599 --> 00:13:37,378
It's also gone.
55
00:13:37,478 --> 00:13:41,356
See? We will take care of you.
56
00:13:42,116 --> 00:13:44,675
The police will never find you.
57
00:13:46,075 --> 00:13:51,552
Unless we return all the erased
information available to them.
58
00:13:54,791 --> 00:13:56,950
You'll just have to do exactly
what we tell you
59
00:13:57,630 --> 00:13:59,049
and you'll be fine.
60
00:14:06,147 --> 00:14:08,546
Just hold this for a sec.
61
00:14:10,265 --> 00:14:12,444
- Hold it.
- Take it.
62
00:14:12,544 --> 00:14:15,303
And become part
of something bigger.
63
00:14:15,943 --> 00:14:20,501
All it takes is
a big, fat fingerprint.
64
00:14:23,940 --> 00:14:26,299
And then we add some DNA.
65
00:14:27,538 --> 00:14:30,237
This one we'll keep
for extra insurance.
66
00:14:30,337 --> 00:14:34,376
For the rest,
thank you for shopping with us.
67
00:14:35,136 --> 00:14:36,915
Who are you people?
68
00:14:37,015 --> 00:14:39,334
You're part
of the team now, Alvar.
69
00:14:40,134 --> 00:14:42,073
In a couple of days,
we will tell you
70
00:14:42,173 --> 00:14:44,172
what we want you to do.
71
00:14:46,331 --> 00:14:48,330
Let's go.
72
00:19:06,071 --> 00:19:09,129
- You need to be going to work.
- I'm just on my way.
73
00:19:09,229 --> 00:19:11,229
Hey, act normal.
74
00:19:11,748 --> 00:19:13,788
And don't be late.
75
00:19:14,427 --> 00:19:18,746
We can replace you, Alvar.
76
00:19:19,625 --> 00:19:23,704
Hey, it's a small price to pay
for your freedom.
77
00:19:24,663 --> 00:19:29,022
Upload this at your work. Huh?
78
00:19:30,701 --> 00:19:32,320
Today?
79
00:19:32,420 --> 00:19:34,420
We'll tell you when.
80
00:20:39,234 --> 00:20:43,893
Tell me, please.
What the fuck is Vasili Naked?
81
00:20:43,993 --> 00:20:46,492
Ori told us to choose
some code names.
82
00:20:46,592 --> 00:20:48,891
We wanted them
to be Russian saints.
83
00:20:48,991 --> 00:20:51,170
Protecting Mother Russia.
84
00:20:51,270 --> 00:20:54,549
So Vasily Naked was a saint.
85
00:20:55,628 --> 00:20:57,627
Patron saint of Moskva.
86
00:21:03,185 --> 00:21:05,464
A fool for Christ.
87
00:21:06,384 --> 00:21:07,963
He pretended to be a madman
88
00:21:08,063 --> 00:21:10,422
so he could tell
the truth to people.
89
00:21:12,542 --> 00:21:15,440
He walked around Moskva
completely naked,
90
00:21:15,540 --> 00:21:17,919
holding a handkerchief
in his hand.
91
00:21:18,019 --> 00:21:20,279
When some women laughed at him,
92
00:21:20,379 --> 00:21:24,417
they went blind
until Vasili forgave them.
93
00:21:25,976 --> 00:21:31,214
Still, I don't understand.
Your real name is Vasili.
94
00:21:33,333 --> 00:21:34,593
How do you know that?
95
00:21:34,693 --> 00:21:37,252
Because I know Ori
from way back.
96
00:21:38,052 --> 00:21:40,671
And I know
her brother's name is Vasili.
97
00:21:40,771 --> 00:21:44,049
And you are her brother. Right?
98
00:21:47,488 --> 00:21:52,026
So, if your real actual name
is Vasili,
99
00:21:52,126 --> 00:21:55,365
then your code name
is just basically Naked.
100
00:21:58,684 --> 00:22:02,122
And you, Gregoris Illuminator.
101
00:22:02,762 --> 00:22:05,221
I bet your real name
is Gregoris.
102
00:22:05,321 --> 00:22:07,320
It's Grigori.
103
00:22:09,360 --> 00:22:15,817
So tell me, what did this
Gregoris the Illuminator do?
104
00:22:15,917 --> 00:22:19,755
What did he illuminate?
Vasili's handkerchief?
105
00:22:21,355 --> 00:22:25,653
Or Vasili's naked,
frostbitten dick?
106
00:22:25,753 --> 00:22:28,052
Boys,
what are you talking about?
107
00:22:28,152 --> 00:22:32,650
How Vasili and Grigori here
missed some important classes
108
00:22:32,750 --> 00:22:35,889
when they took
their FSB training.
109
00:22:35,989 --> 00:22:37,689
And what classes are those?
110
00:22:37,789 --> 00:22:39,948
Coming up with
good code names classes.
111
00:25:11,649 --> 00:25:14,708
Our people in Helsinki
are all set.
112
00:25:14,808 --> 00:25:17,227
So now we are only waiting
for the team in Vaasa.
113
00:25:17,327 --> 00:25:19,786
As soon as they are done,
we can proceed here.
114
00:25:19,886 --> 00:25:23,224
Shouldn't someone be following
this Alvar guy?
115
00:25:23,324 --> 00:25:24,744
Maybe one of us.
116
00:25:24,844 --> 00:25:26,583
We are tracking his car.
117
00:25:26,683 --> 00:25:28,582
It's standing
right in front of his house
118
00:25:28,682 --> 00:25:31,221
and he hasn't called anyone.
119
00:25:31,321 --> 00:25:32,981
And if he tries
to contact the police,
120
00:25:33,081 --> 00:25:34,820
I will disconnect the call.
121
00:25:34,920 --> 00:25:38,658
You don't even need
a keyboard for that?
122
00:25:38,758 --> 00:25:41,017
For the moment,
Alvar is crawling back and forth
123
00:25:41,117 --> 00:25:42,977
the online auction.
124
00:25:43,077 --> 00:25:47,875
Probably wants to make sure
that no one can see the mess.
125
00:25:49,114 --> 00:25:50,854
And you can see all that?
126
00:25:50,954 --> 00:25:52,493
As clearly as I see
127
00:25:52,593 --> 00:25:55,992
your vodka-swollen
neo-nationalistic smelly face.
128
00:26:01,829 --> 00:26:03,689
Grigori, stop!
129
00:26:03,789 --> 00:26:07,207
You too.
We're in this together.
130
00:26:14,065 --> 00:26:17,623
I thought Belgians
were nice people.
131
00:26:18,183 --> 00:26:20,182
Are you nice?
132
00:26:21,022 --> 00:26:22,721
I am not
133
00:26:22,821 --> 00:26:27,060
and personally I don't give
a rat's fuck about Belgium.
134
00:26:29,179 --> 00:26:32,957
But I care for this crew
and I'm happy to be a member.
135
00:26:33,057 --> 00:26:36,436
So yes, Grigori.
I can see all that.
136
00:26:36,536 --> 00:26:41,234
There's an implant
core I-15 processor in my skull
137
00:26:41,334 --> 00:26:43,433
with DFS wi-fi.
138
00:26:43,533 --> 00:26:47,892
And all that is connected
with the retina of my left eye.
139
00:26:49,051 --> 00:26:53,609
For simple commands
I need no keyboard.
140
00:26:54,489 --> 00:26:56,988
For more complex commands
and writing code,
141
00:26:57,088 --> 00:26:59,147
and transferring
bigger chunks of data,
142
00:26:59,247 --> 00:27:03,845
I need to use external
interfaces like keyboard.
143
00:27:05,645 --> 00:27:09,863
And all this
I offer to Poison to use
144
00:27:09,963 --> 00:27:12,742
as Poison sees fit.
145
00:27:12,842 --> 00:27:14,841
To your plan, Vaga.
146
00:27:16,241 --> 00:27:21,439
My plan is to make
a shitload of money.
147
00:38:35,737 --> 00:38:37,936
You took your time.
148
00:38:39,256 --> 00:38:43,214
We're supposed to be tourists
on a skiing holiday.
149
00:38:44,094 --> 00:38:46,093
So play your part.
150
00:39:41,792 --> 00:39:44,871
Hey, phony Belgian strolo.
151
00:39:45,910 --> 00:39:48,309
You want
to arm wrestle a real man?
152
00:39:51,948 --> 00:39:54,547
Please, I'm watching football.
153
00:40:03,663 --> 00:40:05,443
What's wrong with you people?
154
00:40:05,543 --> 00:40:08,441
Gentlemen, take a good look
at your passports.
155
00:40:08,541 --> 00:40:11,240
You can check
your own age there.
156
00:40:11,340 --> 00:40:13,040
We have ten passports.
157
00:40:13,140 --> 00:40:15,719
It doesn't mean you're supposed
to act like ten-year-olds.
158
00:40:15,819 --> 00:40:17,798
Even a hundred passports
don't change
159
00:40:17,898 --> 00:40:19,517
that you're
too fucking brain-dead.
160
00:40:19,617 --> 00:40:22,336
Our men in Vaasa,
they're ready now.
161
00:40:33,772 --> 00:40:35,831
Hello, Alvar.
162
00:40:35,931 --> 00:40:38,630
I've been to Chile many times.
163
00:40:38,730 --> 00:40:41,029
I can tell you all about it
164
00:40:41,129 --> 00:40:43,128
but first
we have some work to do.
165
00:40:45,127 --> 00:40:48,606
I need to see your face.
Where did you go?
166
00:40:49,725 --> 00:40:51,725
I'm here.
167
00:40:53,444 --> 00:40:55,763
Tomorrow is the big day.
12204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.