All language subtitles for Alice.and.Steve.S01E01.DSNP.WEB.h264-GRACE.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,291 --> 00:00:04,291 [eulogist] Friends are like stars, 2 00:00:04,958 --> 00:00:08,500 even when you can't see them, you know they're still there. 3 00:00:09,291 --> 00:00:11,583 -And Mike's star will continue… -[sniffles] 4 00:00:11,666 --> 00:00:13,708 …to shine for all of us. 5 00:00:15,166 --> 00:00:16,541 -[dog whimpers] -Goodbye, Mike. 6 00:00:16,625 --> 00:00:17,625 [♪ "Livin' Thing" playing] 7 00:00:17,708 --> 00:00:22,875 ♪ Sailin' away on the crest of a wave It's like magic ♪ 8 00:00:22,958 --> 00:00:23,958 [sighs] 9 00:00:24,666 --> 00:00:28,958 ♪ Oh, rollin' and ridin' And slippin' and slidin' ♪ 10 00:00:29,041 --> 00:00:31,000 -Do you think we're meant to go up? -Don't know. 11 00:00:32,916 --> 00:00:36,541 ♪ And you and your sweet desire ♪ 12 00:00:36,625 --> 00:00:38,500 -I think we're meant to. -Do we have to though? 13 00:00:38,583 --> 00:00:39,583 Yeah. 14 00:00:40,125 --> 00:00:45,166 ♪ You took me Oh ♪ 15 00:00:45,250 --> 00:00:47,166 ♪ Higher and higher ♪ 16 00:00:47,250 --> 00:00:48,541 [sneezes] 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,500 ♪ It's a livin' thing ♪ 18 00:00:53,750 --> 00:00:57,125 ♪ It's a terrible thing to lose ♪ 19 00:00:57,791 --> 00:00:59,583 [chuckling] 20 00:01:01,625 --> 00:01:04,416 ♪ What a terrible thing to lose ♪ 21 00:01:04,500 --> 00:01:05,666 [music ends] 22 00:01:05,750 --> 00:01:07,208 Do you think April needs saving? 23 00:01:07,791 --> 00:01:10,333 I talked to that man in the foyer and he was very, very boring. 24 00:01:10,416 --> 00:01:11,875 Yeah, probably. 25 00:01:13,125 --> 00:01:15,416 [Steve] When I die, I don't want any of this truth bullshit. 26 00:01:16,250 --> 00:01:18,000 I only want superlatives. 27 00:01:18,083 --> 00:01:19,750 "He was a risk-taker," 28 00:01:19,833 --> 00:01:22,041 "Always the coolest guy in the room," 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,708 "He was generous to a fault." 30 00:01:23,791 --> 00:01:27,166 You will need to say that one probably 'cause no one will actually think that. 31 00:01:27,250 --> 00:01:29,541 You aren't gonna die and you're my best friend ever. 32 00:01:29,625 --> 00:01:32,208 And if there was a flood, 33 00:01:32,291 --> 00:01:35,500 I would husk out my own mother's body 34 00:01:35,583 --> 00:01:37,208 and use it as a canoe to get you to safety. 35 00:01:38,291 --> 00:01:39,416 I appreciate that. 36 00:01:40,666 --> 00:01:42,083 [all] To Mike! 37 00:01:42,166 --> 00:01:43,708 [♪ "Alright" playing] 38 00:01:43,791 --> 00:01:45,833 -To Mike. -[patrons] To Mike! 39 00:01:45,916 --> 00:01:48,791 -[friend] To Mike. -[patrons cheer] 40 00:01:48,875 --> 00:01:52,375 ♪ We are young We run green ♪ 41 00:01:52,458 --> 00:01:55,291 ♪ Keep our teeth nice and clean ♪ 42 00:01:55,375 --> 00:01:58,291 ♪ See our friends See the sights ♪ 43 00:01:58,375 --> 00:02:01,375 ♪ Feel all right ♪ 44 00:02:01,458 --> 00:02:02,708 Three, two, one, go! 45 00:02:03,250 --> 00:02:06,208 [grunting] 46 00:02:06,291 --> 00:02:09,125 [crowd cheering] 47 00:02:09,208 --> 00:02:12,666 We are the Olympic triple jump champions. [grunts] 48 00:02:12,750 --> 00:02:15,000 [neighbour] Keep the noise down will ya. 49 00:02:15,625 --> 00:02:17,875 Sorry. Our friend died. Sorry. 50 00:02:18,625 --> 00:02:20,458 [shushes] 51 00:02:21,583 --> 00:02:23,541 -[dog barks] -Don't wake Daniel. 52 00:02:24,875 --> 00:02:26,916 You two, stay down here. 53 00:02:28,041 --> 00:02:30,750 -I'll get it and come down. -Okay. 54 00:02:31,833 --> 00:02:33,250 [groans] 55 00:02:37,791 --> 00:02:39,000 [Alice chuckles] 56 00:02:50,625 --> 00:02:53,041 -[Daniel] What are you doing, Alice? -Ow! [groans] 57 00:02:53,125 --> 00:02:54,291 ♪ Move your body ♪ 58 00:02:55,291 --> 00:02:57,208 ♪ Move your body to the rhythm of love ♪ 59 00:02:57,291 --> 00:02:58,458 ♪ Move your body ♪ 60 00:02:59,291 --> 00:03:01,166 ♪ Move your body to the rhythm of love ♪ 61 00:03:01,250 --> 00:03:02,416 [on headphones] ♪ Move your body ♪ 62 00:03:03,250 --> 00:03:05,166 ♪ Move your body to the rhythm of love ♪ 63 00:03:05,250 --> 00:03:06,541 ♪ Move your body ♪ 64 00:03:06,625 --> 00:03:07,625 [yells] 65 00:03:08,458 --> 00:03:09,625 [sighs] 66 00:03:10,875 --> 00:03:11,875 Hey. 67 00:03:12,416 --> 00:03:13,708 -Hi. -Thought you were a ghost. 68 00:03:14,333 --> 00:03:16,750 Did you think being in a crouch position would help you with that? 69 00:03:16,833 --> 00:03:19,416 Uh, yeah. I do find that it sometimes helps. [exhales sharply] 70 00:03:19,500 --> 00:03:21,750 Very useful against ghosts. I didn't… 71 00:03:21,833 --> 00:03:24,125 I didn't know you were living here again. 72 00:03:24,208 --> 00:03:27,000 I'm not. I just broke up with Janis. 73 00:03:27,083 --> 00:03:29,708 Oh. Who's Janis? 74 00:03:30,583 --> 00:03:32,041 He is my ex. 75 00:03:32,125 --> 00:03:33,500 I'm doing my masters with him. 76 00:03:34,666 --> 00:03:35,666 I'm sorry. 77 00:03:35,750 --> 00:03:38,458 It's fine. He had the mean gene. 78 00:03:38,541 --> 00:03:40,458 -Oh. Well, fuck him then. -[chuckles] 79 00:03:40,541 --> 00:03:42,416 Aw. When did you get a dog? 80 00:03:43,166 --> 00:03:44,541 -Hey. -It's Nancy's dog. 81 00:03:44,625 --> 00:03:46,708 So cute. How is Nancy? 82 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 Uh… 83 00:03:48,708 --> 00:03:52,875 She's, um, thriving I would say since we divorced four years ago. 84 00:03:52,958 --> 00:03:54,208 Still walking her dog? 85 00:03:54,291 --> 00:03:57,916 Yeah. Well, I miss the dog more than I miss Nancy. 86 00:03:58,416 --> 00:04:00,333 Sorry. Mum didn't say you got divorced. 87 00:04:02,041 --> 00:04:03,500 So, you with anyone now? 88 00:04:03,583 --> 00:04:05,125 Nope. No. 89 00:04:05,208 --> 00:04:06,541 Why is that? 90 00:04:06,625 --> 00:04:10,250 I like to think it's because women are intimidated by my boyish good looks 91 00:04:10,333 --> 00:04:12,416 but, um, it's probably more to do 92 00:04:12,500 --> 00:04:15,333 with the fact that I find it hard to commit emotionally. 93 00:04:15,833 --> 00:04:21,416 And, um, I also use humour as a shield. Uh-oh. 94 00:04:21,500 --> 00:04:25,416 And, uh, apparently I can be quite selfish, 95 00:04:25,500 --> 00:04:28,791 and that comes from two different people, so that's something I'm working on. 96 00:04:29,750 --> 00:04:31,833 -A lot of reasons. Many reasons. -Yeah. 97 00:04:34,083 --> 00:04:37,250 Are you sure you wanna do that? Last time you got very anxious. 98 00:04:38,125 --> 00:04:40,333 I'll be fine. It won't be a big one. 99 00:04:41,958 --> 00:04:45,541 -[scoffs] -Steve is… is, like, really upset. 100 00:04:45,625 --> 00:04:48,625 I just feel like I should be there for him. 101 00:04:48,708 --> 00:04:51,250 Mmm. You're such a good friend. 102 00:04:52,250 --> 00:04:54,166 I know, right? 103 00:04:54,708 --> 00:04:57,125 And you're the best husband. 104 00:05:01,250 --> 00:05:07,000 [whispers] Maybe if we wake up early, we can have sex in the morning. 105 00:05:08,083 --> 00:05:09,083 Sounds good. 106 00:05:15,458 --> 00:05:18,125 [chuckling] 107 00:05:22,166 --> 00:05:23,666 -Love you. -Love you. 108 00:05:25,541 --> 00:05:28,208 Oh, Al, could you close the door please? 109 00:05:33,375 --> 00:05:34,708 What are you doing up? 110 00:05:34,791 --> 00:05:37,416 Getting a glass of water. You woke me up. 111 00:05:37,500 --> 00:05:41,833 Oh, look at you in your pyjamas and your sweet hair. 112 00:05:41,916 --> 00:05:43,208 -[groans] Mum. -[grunts] 113 00:05:44,583 --> 00:05:45,791 Sorry. Sorry. 114 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 Go back to bed, you got school tomorrow. 115 00:05:48,375 --> 00:05:49,708 Love you. 116 00:05:49,791 --> 00:05:51,666 If you only want one marshmallow and you… 117 00:05:51,750 --> 00:05:53,500 Found it. 118 00:05:55,125 --> 00:05:56,583 Found what? 119 00:05:56,666 --> 00:05:59,041 What are you doing here? What's happened? 120 00:05:59,125 --> 00:06:00,375 Uh, Janis and I broke up. 121 00:06:02,291 --> 00:06:03,541 Yeah, I'm fine. 122 00:06:03,625 --> 00:06:07,250 I feel absolutely no urges to rip his head off and shit in his neck. 123 00:06:07,958 --> 00:06:09,333 Oh. Great. [chuckles] 124 00:06:09,958 --> 00:06:12,125 I've decided he has Borderline Personality Disorder. 125 00:06:12,875 --> 00:06:15,375 -Sounds right. -So, would it be okay 126 00:06:15,458 --> 00:06:17,541 if I move back in just for a couple of weeks? 127 00:06:17,625 --> 00:06:19,416 Of course! Yay! 128 00:06:19,500 --> 00:06:23,625 I mean, not, you know, yay, but… [stammers] …yay. 129 00:06:24,291 --> 00:06:25,583 -Thanks. -[sighs] 130 00:06:28,791 --> 00:06:32,916 So, um, we were just about to go back to this thing, um, for Mike. 131 00:06:33,000 --> 00:06:37,541 A bunch of us are, um… you know, telling stories about him and… 132 00:06:37,625 --> 00:06:39,416 but we totally, you know, 133 00:06:39,500 --> 00:06:43,791 we don't have to go out if you'd like me to stay and keep you company. 134 00:06:44,708 --> 00:06:45,750 Yeah, I'd love you to stay. 135 00:06:49,708 --> 00:06:52,666 I'm joking. I'm 26, I'll be fine. 136 00:06:52,750 --> 00:06:54,000 Okay. If you're sure? 137 00:06:54,083 --> 00:06:56,541 Yes, I'm sure. Yeah. 138 00:06:57,458 --> 00:06:59,208 Have fun. [chuckles] 139 00:06:59,291 --> 00:07:00,291 [♪ club music playing] 140 00:07:00,375 --> 00:07:01,916 [sniffs] 141 00:07:03,916 --> 00:07:05,791 [exhales sharply] How old is this coke? 142 00:07:05,875 --> 00:07:07,208 Uh, I don't know. 143 00:07:07,291 --> 00:07:10,125 I think you had the same bag in 2005. 144 00:07:10,208 --> 00:07:12,041 -I'm… I'm gonna wait. -For what? 145 00:07:14,125 --> 00:07:15,208 Oh, my God. 146 00:07:15,291 --> 00:07:17,875 Are you waiting to see if I die from the off coke? 147 00:07:19,416 --> 00:07:21,416 -Yeah. -[straining] 148 00:07:22,500 --> 00:07:23,500 [groans] 149 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 I'll miss you. 150 00:07:25,041 --> 00:07:26,166 [sniffs] 151 00:07:26,250 --> 00:07:29,708 Our friend died! He was in his 50s! Do you think that's old? 152 00:07:30,791 --> 00:07:33,000 -We used to go out with each other! -Long time ago. 153 00:07:33,083 --> 00:07:36,666 We've known each other for over 30 years! We met at the Haçienda! 154 00:07:36,750 --> 00:07:39,333 She was on the podium. Giving it this. Like this. 155 00:07:39,416 --> 00:07:41,708 -[laughs] -Giving it like this. 156 00:07:41,791 --> 00:07:46,166 These people you're standing with might be your best friends till you're 50! 157 00:07:47,416 --> 00:07:49,083 How old do you think we are? 158 00:07:50,041 --> 00:07:51,083 I don't know, like 60? 159 00:07:51,166 --> 00:07:52,583 Fuck you! 160 00:07:52,666 --> 00:07:55,333 -Sixty? We don't look 60! -We don't look 60! 161 00:07:56,500 --> 00:07:58,833 They have no idea how cool we are. 162 00:07:59,500 --> 00:08:01,041 I… I'm a clothes designer! 163 00:08:01,125 --> 00:08:03,458 He invented the Nicole Richie bob. 164 00:08:03,541 --> 00:08:05,250 He's Steve Wild. 165 00:08:05,333 --> 00:08:07,666 -The Steve Wild! -You know the Wild volumiser. 166 00:08:08,916 --> 00:08:11,458 You think you're gonna be cool when you're older! 167 00:08:11,541 --> 00:08:12,875 Most of you won't be! 168 00:08:12,958 --> 00:08:16,083 Won't be. Won't be. Might be. Won't be. 169 00:08:16,166 --> 00:08:17,458 -Won't be. -Won't be. 170 00:08:17,541 --> 00:08:19,916 Might be. Won't be. Will be. 171 00:08:20,000 --> 00:08:22,416 Are there any good jobs where people stand the whole time? 172 00:08:22,500 --> 00:08:24,208 -Conductor. Conductor's stand. -Yes. 173 00:08:24,291 --> 00:08:25,416 -Yes. -Portraitures. 174 00:08:25,500 --> 00:08:27,625 Yes. Maybe I'll cut people's hair on a stool. 175 00:08:27,708 --> 00:08:30,250 -No one's ever gonna remember my unicorn. -"Not a manly job, Son." 176 00:08:30,333 --> 00:08:31,958 Your dad is an arsehole! 177 00:08:32,708 --> 00:08:33,833 [sighs] 178 00:08:35,583 --> 00:08:36,625 I wish I was in love. 179 00:08:37,375 --> 00:08:39,125 I wish I was in love and… 180 00:08:40,875 --> 00:08:42,458 and had a baby. 181 00:08:42,541 --> 00:08:45,291 Just have a… You can have a baby. 182 00:08:45,375 --> 00:08:49,666 Men can have babies till they're 90. Just have a baby. 183 00:08:49,750 --> 00:08:50,791 With who? 184 00:08:50,875 --> 00:08:52,916 There are billions of people out there, Steve. 185 00:08:53,000 --> 00:08:55,958 It's impossible that you won't meet one you like. 186 00:08:56,041 --> 00:08:58,083 Anybody would be lucky to have you. 187 00:08:58,166 --> 00:09:00,625 Women our age can't have babies. 188 00:09:00,708 --> 00:09:02,833 So there you go, no baby for Steve. 189 00:09:02,916 --> 00:09:04,625 -So get a younger one. -I don't want a young… 190 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 Ew, a younger one? 191 00:09:05,833 --> 00:09:09,333 Why not? Younger women are just older women but younger. 192 00:09:10,208 --> 00:09:12,833 Oh, no… [chuckles] …no, no don't, Alice. 193 00:09:12,916 --> 00:09:14,458 No, don't. I'm not in the mood. 194 00:09:14,541 --> 00:09:16,166 -No, I am. -I'm not. 195 00:09:16,250 --> 00:09:21,333 I'm-I'm gonna find you someone to love. You deserve to be loved. 196 00:09:21,416 --> 00:09:23,250 No. I'm not even sure that I do. 197 00:09:24,875 --> 00:09:27,833 No, Alice. Don't, please, don't. Alice, don't. 198 00:09:29,708 --> 00:09:30,833 [sighs] 199 00:09:36,041 --> 00:09:37,791 -[Alice] Sorry to bother you. -Hi. 200 00:09:37,875 --> 00:09:41,875 -Do you have a boyfriend? -Um, no, but I'm straight. 201 00:09:41,958 --> 00:09:43,458 Yeah, yeah, yeah. Yeah, me too. 202 00:09:43,541 --> 00:09:47,458 Um, my friend over there, uh, he's quite shy, 203 00:09:47,541 --> 00:09:49,666 but he's the best person in the world and he's famous, 204 00:09:49,750 --> 00:09:51,291 cuts like everybody's hair. 205 00:09:51,375 --> 00:09:53,791 He's done, um, Emily Blunt, Billie Eilish. 206 00:09:53,875 --> 00:09:57,708 Uh, he invented the shaggy bob, you know, the Nicole Richie one. 207 00:09:58,208 --> 00:10:04,416 Uh, and he's also the sweetest, kindest man, like, ever. 208 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 -Mmm. -And he's got money 209 00:10:06,583 --> 00:10:08,500 and I wondered if you want to talk to him? 210 00:10:09,708 --> 00:10:10,708 Um… 211 00:10:12,125 --> 00:10:13,333 [chuckles] 212 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 -Okay. -Really? 213 00:10:16,166 --> 00:10:17,375 -Yeah. -Okay! 214 00:10:18,333 --> 00:10:21,208 Yes! Yes! 215 00:10:22,083 --> 00:10:23,416 She wants to talk to you. 216 00:10:23,500 --> 00:10:24,583 No, I don't want to. 217 00:10:24,666 --> 00:10:26,958 -No, she's too young, I can't. -Why? 218 00:10:27,041 --> 00:10:29,875 I'm a 50-year-old man and that's when I'm rounding down. 219 00:10:29,958 --> 00:10:32,833 No young woman wants a 50-year-old man creeping up to her. 220 00:10:32,916 --> 00:10:34,458 They treat us like we're orcs. 221 00:10:35,041 --> 00:10:36,333 You are… You are not an orc. 222 00:10:36,416 --> 00:10:39,583 I want you to go over there and woo the shit out of her. 223 00:10:39,666 --> 00:10:41,041 That's not a nice phrase. 224 00:10:41,125 --> 00:10:45,250 And kiss her and stay up all night with her. 225 00:10:45,333 --> 00:10:48,166 She'd be lucky to have you. Go on. 226 00:10:48,958 --> 00:10:49,958 [sighs] 227 00:10:51,166 --> 00:10:52,625 -[dog whimpers] -Come on. 228 00:10:53,458 --> 00:10:56,458 Wait, wait, wait. Don't take Crosby. Men with little dogs look gay. 229 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Oh. 230 00:10:59,000 --> 00:11:00,625 -Got him. Yep. -Look after Crosby. 231 00:11:04,958 --> 00:11:06,583 Hi. I'm Steve from over there. 232 00:11:06,666 --> 00:11:07,791 Hi. Camila. 233 00:11:07,875 --> 00:11:09,208 Camila, hi. 234 00:11:09,833 --> 00:11:10,833 So, you cut hair? 235 00:11:10,916 --> 00:11:12,791 Uh, well, I'm a… I'm a hairstylist. 236 00:11:12,875 --> 00:11:15,583 -I st… I style hair. I-I-I don't cut hair. -Oh. 237 00:11:15,666 --> 00:11:18,250 I style hair with scissors. Sorry, I don't know what I'm doing. 238 00:11:18,333 --> 00:11:21,125 I don't know why I'm doing a voice. It's not my voice. This is my voice. 239 00:11:21,208 --> 00:11:22,250 -You have a nice voice. -Yeah. 240 00:11:22,333 --> 00:11:24,083 -Oh, thank you. You too. -Thank you. 241 00:11:27,000 --> 00:11:28,125 ♪ Don't call me up ♪ 242 00:11:28,208 --> 00:11:31,208 ♪ I'm going out tonight Feeling good now you're outta my life ♪ 243 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 [clicks tongue] 244 00:11:33,166 --> 00:11:34,333 ♪ Gotta leave it behind ♪ 245 00:11:34,416 --> 00:11:36,125 ♪ One drink And you're out of my mind ♪ 246 00:11:36,833 --> 00:11:37,958 ♪ Take it up ♪ 247 00:11:38,041 --> 00:11:40,916 ♪ Baby, I'm on a high And you're alone, going out of your mind ♪ 248 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 ♪ But I'm here up in the club ♪ 249 00:11:43,625 --> 00:11:45,000 ♪ And I don't wanna talk ♪ 250 00:11:46,125 --> 00:11:47,500 ♪ So don't call me up ♪ 251 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 Hello. 252 00:11:50,083 --> 00:11:52,666 How may I help you? 253 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 Are you Izzy's mum? 254 00:11:56,083 --> 00:11:57,208 ♪ Don't call me up ♪ 255 00:11:58,875 --> 00:12:02,208 Yes. Ye… Yes. I am indeed. 256 00:12:02,291 --> 00:12:05,125 I'm Mawaan. I-I went to sixth form with her. 257 00:12:05,958 --> 00:12:08,208 You were always so hilarious, Mrs Asher. 258 00:12:08,291 --> 00:12:10,708 [chuckles] Thanks. 259 00:12:11,208 --> 00:12:13,833 Aw. That's… That's so sweet. 260 00:12:13,916 --> 00:12:15,916 It's lovely to see you again, Mawaan. 261 00:12:16,000 --> 00:12:17,375 Great to see you too. 262 00:12:18,625 --> 00:12:20,833 ♪ But it was a game that left scars ♪ 263 00:12:20,916 --> 00:12:23,083 ♪ Ooh I'm over you ♪ 264 00:12:23,166 --> 00:12:24,458 [mutters] 265 00:12:24,541 --> 00:12:25,541 No. 266 00:12:26,500 --> 00:12:28,375 Uh, do you know Willie Nelson? 267 00:12:28,458 --> 00:12:30,416 -I've been learning Willie Nelson. -No. 268 00:12:32,041 --> 00:12:33,500 ♪ Blue skies ♪ 269 00:12:33,583 --> 00:12:34,708 -You know? -No. 270 00:12:36,083 --> 00:12:37,833 [humming] 271 00:12:39,250 --> 00:12:40,875 ♪ But I'm here in the club ♪ 272 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 ♪ And I don't wanna talk ♪ 273 00:12:42,750 --> 00:12:44,375 -[exhales sharply] -What happened? 274 00:12:44,458 --> 00:12:45,833 We had nothing in common. 275 00:12:45,916 --> 00:12:49,458 Oh, how-how-how could you not know who the Bee Gees are? The Bee Gees. 276 00:12:51,416 --> 00:12:52,625 Where's Crosby? 277 00:12:55,583 --> 00:12:56,833 Crosby? 278 00:12:57,750 --> 00:13:00,125 -Oh, God, Crosby. No. Come on. -[Alice] Oh, oh, oh, oh! Oh, shit! 279 00:13:00,208 --> 00:13:04,291 Wake up, little buddy. Wake up, boy. What's happened? What's he eaten? 280 00:13:04,375 --> 00:13:06,250 [patrons clamouring] 281 00:13:06,333 --> 00:13:09,291 Fucking hell, Alice. You did the course. Do mouth-to-mouth. 282 00:13:09,375 --> 00:13:10,583 [Alice groans] 283 00:13:10,666 --> 00:13:13,333 -Come on, do it! Mouth-to-mouth! -I'm doing it! I'm doing it! I'm doing it! 284 00:13:15,458 --> 00:13:18,250 Okay. Uh, tell me exactly what Crosby ingested. 285 00:13:24,083 --> 00:13:26,375 Pills, uh, for my heart. I h… I have a heart condition. 286 00:13:27,000 --> 00:13:28,083 And what pills? 287 00:13:28,166 --> 00:13:29,291 [stammers] 288 00:13:30,125 --> 00:13:31,458 Can you tell me specifically? 289 00:13:32,166 --> 00:13:33,541 [Alice] Hmm… 290 00:13:33,625 --> 00:13:35,833 If I give Crosby the wrong medication, it could kill him. 291 00:13:35,916 --> 00:13:37,291 -He ate cocaine. -By accident. 292 00:13:37,375 --> 00:13:38,583 It may have been off. 293 00:13:42,833 --> 00:13:44,458 Bogna's a really pretty name. 294 00:13:47,833 --> 00:13:48,833 What if they arrest us? 295 00:13:50,791 --> 00:13:54,166 We could say it wasn't our coke. [stammers] It was just on the floor. 296 00:13:55,041 --> 00:13:57,541 I would rather go to jail than Crosby die. 297 00:14:02,708 --> 00:14:06,875 Dogs can't eat chocolate, onion, grapes or class A drugs. 298 00:14:06,958 --> 00:14:08,750 You need to be more careful in future. 299 00:14:09,416 --> 00:14:11,875 I've given him some diazepam and there are a few extras here 300 00:14:11,958 --> 00:14:14,166 to give him if he gets distressed in the night. 301 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Thank you. 302 00:14:16,583 --> 00:14:18,708 I'm-I'm so, so sorry. 303 00:14:18,791 --> 00:14:22,250 It's okay. It's fine, you can't have known that would happen. 304 00:14:24,125 --> 00:14:26,208 Is one of Crosby's eyes bigger than the other? 305 00:14:28,416 --> 00:14:30,500 [chuckling] 306 00:14:30,583 --> 00:14:31,791 Don't laugh, it's not funny. 307 00:14:32,375 --> 00:14:33,458 I know. I know. 308 00:14:34,291 --> 00:14:35,916 -Have a look. -[inhales sharply] 309 00:14:36,000 --> 00:14:38,041 No, it's the sa… It's the same. 310 00:14:38,708 --> 00:14:39,708 I'm so sorry. 311 00:14:40,708 --> 00:14:42,541 [Crosby whimpers] 312 00:14:42,625 --> 00:14:45,166 It's okay, boy. It's okay. 313 00:14:45,250 --> 00:14:47,625 Maybe we should both have one of Crosby's diazepams. 314 00:14:49,166 --> 00:14:51,458 I'm… Oh, I'm joking. 315 00:14:51,541 --> 00:14:52,541 Give them to me. 316 00:14:58,333 --> 00:15:00,083 -[Alice] You need anything else? -No. 317 00:15:00,166 --> 00:15:03,208 Okay well, I'll be up for ages, so if you need anything, 318 00:15:03,291 --> 00:15:06,208 anything at all, even if Crosby's just upset, 319 00:15:06,291 --> 00:15:07,791 you… you just come and get me. 320 00:15:07,875 --> 00:15:08,916 Okay. 321 00:15:09,500 --> 00:15:11,083 -[Steve clears throat] -Okay? 322 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 I'm right here if you need me. 323 00:15:14,583 --> 00:15:17,916 [snoring] 324 00:15:29,041 --> 00:15:30,666 -[Steve] Hello. Oh… -[gasps] Fuck! 325 00:15:30,750 --> 00:15:32,291 -[Steve] …sorry. -[Izzy] You scared… 326 00:15:32,375 --> 00:15:33,750 I didn't see you. Sorry… 327 00:15:33,833 --> 00:15:36,666 -Sorry. Steve here, obviously. Uh… -Yeah. 328 00:15:36,750 --> 00:15:40,250 Yeah, your mum said I could stay. It's been a bit… bit of a big night. 329 00:15:40,333 --> 00:15:42,208 Why are you under the duvet like that? 330 00:15:42,291 --> 00:15:44,666 Uh… Yeah, fair question. 331 00:15:44,750 --> 00:15:49,583 Um, I noticed very briefly that, uh, 332 00:15:49,666 --> 00:15:51,958 you're not wearing trousers, so I, uh… 333 00:15:52,041 --> 00:15:54,166 -Oh. -So I thought this would be less awkward, 334 00:15:54,250 --> 00:15:55,875 -but it… but it feels… -Yeah. 335 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 Yeah, maybe it isn't. 336 00:15:57,041 --> 00:15:59,125 Okay, well, it's all right. Don't worry about it. 337 00:15:59,208 --> 00:16:02,083 I was just getting another drink. Do you want one? 338 00:16:04,083 --> 00:16:05,083 Yes, please. 339 00:16:10,958 --> 00:16:15,500 So, how bad was your day from one to ten? 340 00:16:15,583 --> 00:16:16,750 [groans] 341 00:16:17,791 --> 00:16:19,416 Uh, it was a strong eight. 342 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 -Oof. -What about yours? 343 00:16:20,625 --> 00:16:21,916 Uh, yeah. 344 00:16:22,708 --> 00:16:25,416 Yeah, eight seems about right. [exhales deeply] 345 00:16:29,708 --> 00:16:30,708 Thank you. 346 00:16:37,291 --> 00:16:38,833 [sighs deeply] 347 00:16:44,583 --> 00:16:46,625 So, why did Nancy break up with you? 348 00:16:46,708 --> 00:16:52,416 Oh, God. Um, okay, well, yeah, let's discuss this. 349 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 [chuckles] 350 00:16:54,083 --> 00:16:57,083 Apparently, um, I didn't do anything, 351 00:16:57,166 --> 00:17:01,625 as in I only reacted and also I was a lazy fucker. 352 00:17:01,708 --> 00:17:04,708 -[chuckles] -According to her, her words, not mine. 353 00:17:04,791 --> 00:17:06,833 Now, what… [chuckles] …what about you? 354 00:17:07,458 --> 00:17:12,125 Um, he said that I was too emotional… 355 00:17:12,208 --> 00:17:13,916 -Mm-hmm. -…and that… 356 00:17:14,000 --> 00:17:16,791 that I said "sorry" and "I love you" too much. 357 00:17:16,875 --> 00:17:17,916 What a shit you are. 358 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 [chuckles] I know. 359 00:17:19,208 --> 00:17:20,208 How could you do that to him? 360 00:17:20,291 --> 00:17:25,166 Yeah. And the sad thing is, I didn't even really mean it. 361 00:17:25,250 --> 00:17:28,166 -Mm-hmm. -Like, I was just pretending to be nice 362 00:17:28,250 --> 00:17:31,166 and hiding all my dark shit. 363 00:17:31,250 --> 00:17:35,083 Clever move. I do that too. Definitely wanna hide that. 364 00:17:35,166 --> 00:17:36,833 [chuckles] 365 00:17:37,375 --> 00:17:39,791 What was the final thing that pushed him over? 366 00:17:40,333 --> 00:17:44,625 [inhales sharply] I think I was talking about my wedding? 367 00:17:45,208 --> 00:17:47,875 Oh. Were you… Were you guys engaged? 368 00:17:48,625 --> 00:17:51,958 No. No, um, I didn't even imagine him being there. 369 00:17:52,041 --> 00:17:54,000 It was mostly just thinking about the dress and the hair. 370 00:17:54,083 --> 00:17:55,625 Who were you marrying? 371 00:17:55,708 --> 00:17:58,500 No, really I was just thinking about the dress and the hair. 372 00:17:59,083 --> 00:18:02,750 [chuckles] Well if… if you ever need a stylist. 373 00:18:02,833 --> 00:18:05,041 -Free, totally free. -[chuckles] 374 00:18:11,166 --> 00:18:12,625 I can't believe you're single. 375 00:18:13,333 --> 00:18:14,750 -[scoffs] -[chuckles] 376 00:18:15,708 --> 00:18:17,125 If you'd seen me earlier tonight, 377 00:18:17,208 --> 00:18:20,541 you would absolutely believe I'm single and will always be single. 378 00:18:22,458 --> 00:18:26,333 I just… I hadn't noticed it before, but you are weirdly hot. 379 00:18:27,083 --> 00:18:28,166 Thank you. 380 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 Yeah. 381 00:18:32,416 --> 00:18:36,250 Not sure about the use of the word "weirdly" though. 382 00:18:36,333 --> 00:18:37,625 -We… Weirdly. -Yeah. 383 00:18:39,000 --> 00:18:40,791 M-Maybe you have a weird smell? 384 00:18:41,333 --> 00:18:43,625 -Probably. -Apparently it's all about smells. 385 00:18:45,083 --> 00:18:46,083 [Steve] Mmm. 386 00:18:47,291 --> 00:18:48,666 -[sniffs] -[chuckles] 387 00:18:59,750 --> 00:19:01,458 -You smell really nice. -Thank you, thank you. 388 00:19:01,541 --> 00:19:03,708 [clears throat] That's nice. [clears throat] 389 00:19:05,083 --> 00:19:06,541 [inhales sharply] 390 00:19:09,833 --> 00:19:11,291 Do I smell nice? 391 00:19:16,541 --> 00:19:18,500 [sniffs] Mmm. 392 00:19:44,666 --> 00:19:46,583 He never usually leaves this early. 393 00:19:50,416 --> 00:19:52,083 I can't bear it if he's angry with me. 394 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 What? Why… Why would he be angry with you? 395 00:19:56,875 --> 00:19:58,250 [Alice sighs] 396 00:19:58,333 --> 00:20:03,958 I left my bag on the floor and Crosby ate something out of it. 397 00:20:04,041 --> 00:20:05,708 Oh. [inhales sharply] 398 00:20:05,791 --> 00:20:07,166 No, I don't think so. 399 00:20:07,250 --> 00:20:09,416 I saw Crosby last night, seemed completely fine. 400 00:20:10,250 --> 00:20:13,833 And uh, Steve's probably just a bit rattled, about Mike, 401 00:20:13,916 --> 00:20:15,291 and the funeral and stuff. 402 00:20:15,375 --> 00:20:18,708 [inhales sharply] You're right. Of course you're right. 403 00:20:18,791 --> 00:20:21,708 [gasps] Ooh. 404 00:20:21,791 --> 00:20:24,000 No. [shouts] 405 00:20:24,083 --> 00:20:27,500 -I love that you're home. [snorting] -[chuckling] 406 00:20:27,583 --> 00:20:29,833 Is it… Is it selfish that I'm so happy that you're back? 407 00:20:29,916 --> 00:20:31,416 -Yes! -Yeah, you're right. 408 00:20:31,500 --> 00:20:33,333 -Of course it is. Sorry. -It's horrible. 409 00:20:33,416 --> 00:20:35,041 Am I allowed to go and kill Janis now? 410 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 No. 411 00:20:38,083 --> 00:20:40,458 You do know I'd kill for you, don't you? 412 00:20:41,291 --> 00:20:45,333 -I'd happily smoosh his smug little face. -[chuckles] 413 00:20:45,416 --> 00:20:47,208 [doorbell rings] 414 00:20:47,291 --> 00:20:48,625 Ooh, maybe that's Steve! 415 00:20:49,333 --> 00:20:50,666 Whoo, whoo, whoo, whoo! 416 00:20:55,125 --> 00:20:57,000 Oh. Hi. 417 00:20:57,916 --> 00:20:59,625 I'm Rome. 418 00:20:59,708 --> 00:21:01,208 -Hey. -[Rome] Hi. 419 00:21:01,291 --> 00:21:06,750 Oh! You're Dom's friend. Come in. Come in. 420 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 Um, my mum gets overly excited. 421 00:21:09,416 --> 00:21:11,291 So I'd stick to yes or no answers if I were you. 422 00:21:11,375 --> 00:21:14,166 And if she starts dancing then look away. 423 00:21:20,458 --> 00:21:24,916 Rome, would you be angry with me if I'd almost killed your dog? 424 00:21:27,750 --> 00:21:28,791 Yes. 425 00:21:32,666 --> 00:21:33,750 I'm gonna call Steve. 426 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 [♪ "Do You Trust Me?" playing] 427 00:21:37,916 --> 00:21:39,250 [phone buzzing] 428 00:21:43,708 --> 00:21:44,750 [sighs] 429 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 [Steve] Hey, this is Steve Wild, please leave a message. 430 00:21:47,208 --> 00:21:49,458 -[tone beeps] -[Alice] Okay, call me. 431 00:21:49,541 --> 00:21:51,375 I'm-I'm worried that you were tired 432 00:21:51,458 --> 00:21:54,000 and you pulled a towel too hard from your linen closet 433 00:21:54,083 --> 00:21:55,583 and you've been crushed underneath it. 434 00:21:55,666 --> 00:21:57,000 Please don't hate me. 435 00:21:57,083 --> 00:21:59,125 -Love you! Okay, bye! -[line rings] 436 00:21:59,208 --> 00:22:01,416 [Steve] Hey, this is Steve Wild, please leave a message. 437 00:22:01,500 --> 00:22:03,791 -[tone beeps] -[Alice] Okay, it's been over two days. 438 00:22:03,875 --> 00:22:07,333 And now I'm worried that you're dead. Can you just text me to say you're alive? 439 00:22:07,416 --> 00:22:13,000 [inhales sharply] Love you. I love you. Goodbye. 440 00:22:14,250 --> 00:22:16,000 [phone beeps] 441 00:22:18,125 --> 00:22:21,458 [singer 1] ♪ Yes, I love you ♪ 442 00:22:21,541 --> 00:22:23,333 [singer 2] ♪ And you trust me? ♪ 443 00:22:23,416 --> 00:22:25,291 [phone rings] 444 00:22:25,375 --> 00:22:28,208 [singer 1] ♪ I'm not sure ♪ 445 00:22:28,958 --> 00:22:30,750 [phone beeps] 446 00:22:32,291 --> 00:22:36,458 {\an8}♪ Oh, you don't know me ♪ 447 00:22:36,541 --> 00:22:38,458 [singer 2] ♪ You can trust me ♪ 448 00:22:38,541 --> 00:22:39,916 [doorbell buzzes] 449 00:22:40,000 --> 00:22:42,416 [singer 1] ♪ I don't know ♪ 450 00:22:43,333 --> 00:22:44,958 [music ends] 451 00:22:45,041 --> 00:22:46,208 [exhales deeply] 452 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 Oh. 453 00:22:50,833 --> 00:22:52,541 Why are you not answering your phone? 454 00:22:54,500 --> 00:22:55,875 I-I know I shouldn't have come here, 455 00:22:55,958 --> 00:22:59,833 but I'm-I'm finding it surprisingly hard to stop thinking about you. 456 00:23:00,833 --> 00:23:02,541 I'm sorry, I-I should never have… 457 00:23:02,625 --> 00:23:04,416 Oh, don't apologise. 458 00:23:04,500 --> 00:23:08,166 I mean, that was… that was excellent sex. Was it not? 459 00:23:09,416 --> 00:23:11,333 Did… Did you like it? 460 00:23:12,541 --> 00:23:13,541 -Yeah. -Yeah. 461 00:23:13,625 --> 00:23:14,625 Very much. 462 00:23:14,708 --> 00:23:15,708 Okay. 463 00:23:16,208 --> 00:23:18,875 Very much, but as good as it was, uh, 464 00:23:18,958 --> 00:23:21,708 -we-we can… we can never do it again. -No, yeah. 465 00:23:22,333 --> 00:23:25,750 You're probably right. You're right. 466 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Yeah. 467 00:23:27,666 --> 00:23:29,541 Good. Good. 468 00:23:29,625 --> 00:23:30,625 [softly] Yeah. 469 00:23:31,791 --> 00:23:32,791 [Steve] Mmm. 470 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 It was really good though… 471 00:23:35,291 --> 00:23:37,375 -Oh, my God. It was so good. -Wasn't it? So good. 472 00:23:37,458 --> 00:23:41,083 Some of those things I had never, ever tried before. [stammers] 473 00:23:41,166 --> 00:23:43,125 -But we can't do that to my mum… -No. No, no, no. 474 00:23:43,208 --> 00:23:45,333 -I'm not saying we keep doing it… -We can't do… 475 00:23:45,416 --> 00:23:47,000 -…I was just replaying it in my head… -Yeah. 476 00:23:47,083 --> 00:23:48,583 -…a little bit… -Because of Mum, right. 477 00:23:48,666 --> 00:23:51,250 But we can't do it because your mum's my best friend. 478 00:23:51,333 --> 00:23:53,375 So we never tell her. 479 00:23:53,458 --> 00:23:57,166 Oh, no. No, no. No, I don't… Definitely not. 480 00:23:57,250 --> 00:24:00,250 -Mm-hmm. -Yes. Def… I mean, yes, no, we can't. 481 00:24:00,791 --> 00:24:02,000 We definitely can't tell her. 482 00:24:02,583 --> 00:24:04,041 Just out of interest, 483 00:24:04,125 --> 00:24:07,125 if I wasn't her daughter, would you have asked me out? 484 00:24:12,666 --> 00:24:13,666 Yeah. 485 00:24:14,500 --> 00:24:20,875 [inhales sharply] Okay. [sighs] Okay. Where… Where would you have taken me? 486 00:24:21,458 --> 00:24:22,541 To eat food. 487 00:24:23,541 --> 00:24:25,541 -I love eating food. -Do you? 488 00:24:25,625 --> 00:24:26,833 We have so much in common. 489 00:24:26,916 --> 00:24:29,708 That's one of the things you would've experienced, but unfortunately you can't. 490 00:24:29,791 --> 00:24:31,666 -So… -Well, what's your favourite food? 491 00:24:31,750 --> 00:24:33,833 Italian. Spaghetti vongole. 492 00:24:33,916 --> 00:24:36,125 -I love spaghetti vongole. -Really? 493 00:24:36,208 --> 00:24:37,750 Yes. Favourite song? 494 00:24:38,916 --> 00:24:41,041 You won't even know the song, you're too young. 495 00:24:41,583 --> 00:24:43,208 But it always makes me cry. 496 00:24:43,291 --> 00:24:45,708 "Blue Skies", Willie Nelson. 497 00:24:46,458 --> 00:24:49,541 ♪ Blue skies, shining at me ♪ 498 00:24:50,333 --> 00:24:55,833 ♪ Nothing but blue skies do I see ♪ 499 00:25:01,833 --> 00:25:04,541 [inhales sharply] Tell me something I won't like about you. Quick! 500 00:25:04,625 --> 00:25:06,041 -I hate swimming. -I hate swimming too. 501 00:25:06,125 --> 00:25:07,875 -So that's no good. -I don't like football. 502 00:25:07,958 --> 00:25:09,375 I loathe it. I hate the cold. 503 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 I don't like the cold either. Who likes the cold? It's too cold. 504 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 Well, I don't particularly like being too hot either. 505 00:25:13,791 --> 00:25:15,750 Ah, well, I like the heat. 506 00:25:17,166 --> 00:25:19,333 -So we're not compatible. -Yeah, no. 507 00:25:20,416 --> 00:25:22,250 That's good, that's good. 508 00:25:27,166 --> 00:25:28,791 [doorbell buzzes] 509 00:25:28,875 --> 00:25:30,791 The… Someone's at the door. 510 00:25:31,666 --> 00:25:33,416 [doorbell buzzes] 511 00:25:33,500 --> 00:25:34,625 Are you sure? 512 00:25:35,791 --> 00:25:36,833 Yes. 513 00:25:38,708 --> 00:25:42,625 You should go open the door. You should open it. Go. 514 00:25:44,000 --> 00:25:45,375 -Go. [chuckles] -I'm going. 515 00:25:53,250 --> 00:25:54,791 I'm very cross with you. 516 00:25:55,583 --> 00:25:59,708 Now let me in. Because I come bearing gifts. 517 00:26:02,125 --> 00:26:05,208 Um… Why don't we go for a walk? 518 00:26:05,291 --> 00:26:06,291 -Leave these here… -What? 519 00:26:06,375 --> 00:26:08,250 -And we'll go for a nice walk. -What do you mean? Walk? 520 00:26:08,333 --> 00:26:09,541 No, no walk. 521 00:26:09,625 --> 00:26:10,958 -Come on, fire up the telly… -Alice… 522 00:26:11,041 --> 00:26:12,916 I've got clothes for Crosby, wait till you see them. 523 00:26:14,125 --> 00:26:16,541 I've got treats for you both. 524 00:26:16,625 --> 00:26:18,125 Wait, wait, wait, wait, wait. 525 00:26:18,208 --> 00:26:21,875 Ah, ah, ah, ah, ah, look. 526 00:26:21,958 --> 00:26:22,958 Aw… 527 00:26:23,625 --> 00:26:24,708 What are you doing here? 528 00:26:26,583 --> 00:26:30,541 [gasps] Are you trying to fix our fight? 529 00:26:31,250 --> 00:26:34,500 [sighs] Oh, darling, oh, that's so sweet. 530 00:26:35,125 --> 00:26:37,375 But we're fine. Aren't we? We're fine. 531 00:26:37,458 --> 00:26:40,166 Mmm. Mm-hmm. 532 00:26:40,250 --> 00:26:41,458 I slept with Steve. 533 00:26:46,916 --> 00:26:47,916 Sorry? 534 00:26:48,416 --> 00:26:49,666 We, um… 535 00:26:50,833 --> 00:26:53,583 We slept together the night that Steve stayed over at ours. 536 00:26:54,708 --> 00:26:56,500 But it's not what you think. 537 00:26:57,250 --> 00:27:00,375 I like him. I actually really, really like him. 538 00:27:00,458 --> 00:27:02,708 And I think he might like me. 539 00:27:04,375 --> 00:27:07,375 And I know this must hurt, Mum. I see that. 540 00:27:08,291 --> 00:27:11,000 But I want to keep seeing him. 541 00:27:13,291 --> 00:27:16,666 -[chuckles] -[sighs] 542 00:27:16,750 --> 00:27:20,500 Oh, that's really funny. [chuckles] Um… 543 00:27:23,958 --> 00:27:25,958 [♪ tense music playing] 544 00:27:31,416 --> 00:27:32,750 [♪ "Silver and Sunshine" playing] 545 00:27:32,833 --> 00:27:39,500 ♪ Silver and sunshine That's what our love is made of ♪ 546 00:27:39,583 --> 00:27:45,250 ♪ So precious and bright How wonderful is our love ♪ 547 00:27:46,708 --> 00:27:52,916 ♪ Cherries and roses That's what our hearts believe in ♪ 548 00:27:53,000 --> 00:27:59,500 ♪ So sweet and so white How wonderful is our love ♪ 549 00:27:59,583 --> 00:28:06,375 ♪ In these dark and angry times When all the laws fall through ♪ 40837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.