All language subtitles for Tiger.Island.2026.S01E02.1080p.WEBRip.x264-CBFM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:07,160 Deep in the monsoon forests of Nepal, 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,280 there is one special place... 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,040 ..where a river has shaped the land... 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,280 ..creating an island full of life... 5 00:00:21,040 --> 00:00:24,040 ..home to an icon of the natural world. 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,880 The Bengal tiger. 7 00:00:28,880 --> 00:00:31,080 TIGER GROWLS 8 00:00:31,080 --> 00:00:35,040 These secretive big cats are notoriously difficult to film... 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,720 TIGER HISSES 10 00:00:36,720 --> 00:00:40,560 ..but on this island, they're starting to reveal themselves. 11 00:00:40,560 --> 00:00:43,640 There's something really strange about being on foot with a tiger. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 And unlike in other parts of their range, 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,920 here, they can be filmed from the air... 14 00:00:48,920 --> 00:00:51,040 He is ginormous. 15 00:00:51,040 --> 00:00:54,040 ..making this one of the best places in the world 16 00:00:54,040 --> 00:00:56,400 to observe their behaviour. Right there! 17 00:00:56,400 --> 00:00:58,480 SQUEALING 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,520 Now, for the first time, 19 00:01:00,520 --> 00:01:03,960 an expert team are following the tigers through the day... 20 00:01:03,960 --> 00:01:06,400 Ooh, ooh... Film, film, film, film, film. 21 00:01:07,840 --> 00:01:10,800 ..and even into the night. 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,560 GROWLING 23 00:01:12,560 --> 00:01:13,920 Oh! 24 00:01:13,920 --> 00:01:15,520 This time... 25 00:01:13,920 --> 00:01:15,520 TIGER GROWLS 26 00:01:15,520 --> 00:01:18,880 ..a king returns... You don't want to mess with him. 27 00:01:18,880 --> 00:01:21,240 ..looking to make his mark... 28 00:01:21,240 --> 00:01:24,080 He's saying, "This territory's mine." 29 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 ..and assert his dominance. 30 00:01:26,040 --> 00:01:27,880 TIGER ROARS 31 00:01:36,280 --> 00:01:37,760 Western Nepal. 32 00:01:41,320 --> 00:01:44,400 The crew are back after two months away. 33 00:01:46,480 --> 00:01:50,880 Led by local guides and sisters Sushila and Manju Mahatara, 34 00:01:50,880 --> 00:01:53,440 they're following the island's tiger mothers... 35 00:01:53,440 --> 00:01:55,760 Oh, there she is. Stop, stop, stop, stop! 36 00:01:55,760 --> 00:02:00,720 ..Goma, a mature tigress who is raising two cubs, 37 00:02:00,720 --> 00:02:03,600 and her adult daughter, Mala, 38 00:02:03,600 --> 00:02:06,520 who was last seen with one surviving cub. 39 00:02:09,280 --> 00:02:12,040 A third tigress, Jugini, 40 00:02:12,040 --> 00:02:15,480 whose cubs were seen being looked after by Goma, 41 00:02:15,480 --> 00:02:17,040 may have left the island. 42 00:02:19,640 --> 00:02:21,280 THUNDERCLAP 43 00:02:21,280 --> 00:02:23,640 As the monsoon season approaches... 44 00:02:25,680 --> 00:02:27,800 ..the forest is growing thicker... 45 00:02:29,600 --> 00:02:32,520 It's so dense and so wild. 46 00:02:32,520 --> 00:02:35,120 ..and the tigers are becoming more elusive, 47 00:02:35,120 --> 00:02:38,040 making it difficult to follow them during the day. 48 00:02:40,040 --> 00:02:42,800 The monsoon season is completely changing 49 00:02:42,800 --> 00:02:45,040 the behaviour of our tigers. 50 00:02:45,040 --> 00:02:49,200 For the first time, the team is preparing to track them after dark. 51 00:02:49,200 --> 00:02:52,280 We're going to have to move to our thermal cameras. 52 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 That will help us follow the tigers into the night. 53 00:02:56,840 --> 00:02:58,600 This thing, this is a beast, 54 00:02:58,600 --> 00:03:01,960 but it's going to allow us to... 55 00:03:01,960 --> 00:03:04,200 ..pick up tigers from three miles away. 56 00:03:10,040 --> 00:03:14,280 Biologist Dan O'Neill and guide Sushila are hoping to catch up 57 00:03:14,280 --> 00:03:18,040 with Goma's family to find out just how active they are at night. 58 00:03:26,440 --> 00:03:29,240 WHISPERING: So this must be the pool that they drink from. 59 00:03:29,240 --> 00:03:30,560 Yeah. 60 00:03:32,760 --> 00:03:34,640 Mm-hm. Yeah, I think so. 61 00:03:36,520 --> 00:03:39,920 Dan and Sushila are aiming to blend into their surroundings, 62 00:03:39,920 --> 00:03:42,680 while the crew sets up thermal cameras behind them. 63 00:03:48,280 --> 00:03:51,040 With night-vision six times better than ours, 64 00:03:51,040 --> 00:03:53,040 the tigers have the upper-hand 65 00:03:53,040 --> 00:03:56,520 and everyone needs to be extremely vigilant. 66 00:03:56,520 --> 00:03:59,280 It's super eerie driving down these roads at night, 67 00:03:59,280 --> 00:04:02,440 because you never know what you're going to come across 68 00:04:02,440 --> 00:04:06,040 and, equally, we just can't see anything into the darkness 69 00:04:06,040 --> 00:04:08,440 apart from through this camera. 70 00:04:08,440 --> 00:04:11,040 Tigers have rarely been observed at night 71 00:04:11,040 --> 00:04:14,280 and very little is known about their nocturnal behaviour. 72 00:04:15,280 --> 00:04:19,440 But this is all a bit of an unknown quantity, really, 73 00:04:19,440 --> 00:04:22,760 which makes me excited and nervous at the same time 74 00:04:22,760 --> 00:04:27,040 because no-one's ever tried to follow tigers at night like this. 75 00:04:31,520 --> 00:04:35,320 WHISPERING: Dan and Sushila are staking out this watering hole. 76 00:04:37,640 --> 00:04:39,760 We know that Goma's got a kill up here 77 00:04:39,760 --> 00:04:41,920 and she's likely to come down to drink. 78 00:04:41,920 --> 00:04:45,040 This is going to be the best chance to get eyes on her. 79 00:04:48,200 --> 00:04:49,920 WHISPERING: Do you see anything? 80 00:04:55,720 --> 00:04:57,120 She's coming down the bank. 81 00:05:04,280 --> 00:05:05,720 Wow. 82 00:05:06,720 --> 00:05:09,000 She's drinking. 83 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 She's so close to us. 84 00:05:11,000 --> 00:05:14,040 She's literally 25, 30 metres from us. 85 00:05:16,040 --> 00:05:19,040 WHISPERING: This is so strange because... 86 00:05:19,040 --> 00:05:21,640 ..you can't see any stripes. 87 00:05:21,640 --> 00:05:24,280 Thermal cameras only detect heat, 88 00:05:24,280 --> 00:05:27,040 making a tiger's colour patterns invisible. 89 00:05:29,040 --> 00:05:32,440 If I didn't know that that was a tiger, 90 00:05:32,440 --> 00:05:35,760 I might have no idea what kind of big cat that was. 91 00:05:47,000 --> 00:05:50,280 WHISPERING: She's up, she's up. She's moving. Oh, whoa. 92 00:05:53,760 --> 00:05:56,400 OK, she's looking at us. She's looking at us. 93 00:06:02,520 --> 00:06:05,800 WHISPERING: She stared directly at Sushila and Dan. 94 00:06:05,800 --> 00:06:09,760 I mean, there's no doubt that she can see us. 95 00:06:12,280 --> 00:06:15,520 At night, these cats definitely have the upper hand 96 00:06:15,520 --> 00:06:18,280 and she probably thinks we can't even see her. 97 00:06:21,760 --> 00:06:23,600 She's having a bath. 98 00:06:26,280 --> 00:06:29,720 It's 35, 40 degrees in the day, 99 00:06:29,720 --> 00:06:34,040 and as soon as the sun sets, it's her chance to finally cool down. 100 00:06:41,760 --> 00:06:43,960 TIGER YELPS 101 00:06:41,760 --> 00:06:43,960 You hear? You hear? 102 00:06:44,960 --> 00:06:46,840 She's calling the cubs in. 103 00:06:56,320 --> 00:06:59,160 TIGER YELPS 104 00:06:56,320 --> 00:06:59,160 OK, there it is. 105 00:07:00,520 --> 00:07:02,720 There's a cub. The cub's coming down. 106 00:07:03,720 --> 00:07:05,120 Oh, wow. 107 00:07:06,880 --> 00:07:08,720 Look at that. 108 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 That's the female cub. 109 00:07:14,520 --> 00:07:16,520 She's looking right at us. 110 00:07:22,040 --> 00:07:23,840 Just stay dead still. 111 00:07:24,840 --> 00:07:28,440 Oh, it is incredible to be stared at by a tiger like that. 112 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 I think this one's the male. 113 00:07:42,040 --> 00:07:43,680 Unbelievable. 114 00:07:48,280 --> 00:07:51,280 At a year old, the cubs are beginning their journey 115 00:07:51,280 --> 00:07:53,040 towards independence. 116 00:07:56,040 --> 00:07:58,120 It's amazing how much they've grown. 117 00:07:58,120 --> 00:08:02,720 They don't really look like cubs any more. They're... 118 00:08:02,720 --> 00:08:04,720 They're sort of gangly adolescents. 119 00:08:08,520 --> 00:08:11,040 They are totally aware of us right now. 120 00:08:11,040 --> 00:08:13,920 I mean, can you see them switching? 121 00:08:13,920 --> 00:08:17,040 One looks and another drinks. 122 00:08:18,040 --> 00:08:20,760 They are very wary. 123 00:08:22,520 --> 00:08:24,880 But to do that without Mum, 124 00:08:24,880 --> 00:08:27,040 that is a level of confidence, isn't it? 125 00:08:31,760 --> 00:08:34,720 WHISPERING: It's like she's giving them these lessons. 126 00:08:34,720 --> 00:08:36,600 Now it's time for you to go down 127 00:08:36,600 --> 00:08:39,280 and have your drinking experience on your own. 128 00:08:39,280 --> 00:08:41,720 Stay vigilant, look after one another. 129 00:08:46,520 --> 00:08:48,120 TIGER YELPS 130 00:08:49,480 --> 00:08:52,040 I mean, it's such a rare thing to be able to see. 131 00:08:52,040 --> 00:08:56,000 You never are able to follow tiger cubs 132 00:08:56,000 --> 00:08:58,680 through their adolescence like this. 133 00:09:01,760 --> 00:09:05,200 WHISPERING: The thermal cameras just give us 134 00:09:05,200 --> 00:09:08,440 a window into the world that we've never seen, 135 00:09:08,440 --> 00:09:10,360 all these intimate moments. 136 00:09:16,280 --> 00:09:20,040 And now they've just scurried back and they're probably excited 137 00:09:20,040 --> 00:09:22,360 that they've been on a little adventure. 138 00:09:22,360 --> 00:09:24,040 ENGINE STARTS 139 00:09:25,080 --> 00:09:27,920 Goma is leading her cubs into the forest 140 00:09:27,920 --> 00:09:29,840 and Max is following. 141 00:09:37,040 --> 00:09:39,800 WHISPERING: Everyone stay as still as you can. 142 00:09:41,520 --> 00:09:43,440 She's checking us out. 143 00:09:47,760 --> 00:09:50,520 She's coming right towards the car now. 144 00:09:50,520 --> 00:09:52,040 GROWLING 145 00:09:52,040 --> 00:09:53,680 Ooh. 146 00:09:53,680 --> 00:09:56,280 It's getting a bit too close for comfort. 147 00:09:57,280 --> 00:09:59,040 We need to pull out. 148 00:09:59,040 --> 00:10:01,320 Hey, guys, get ready to move. 149 00:10:02,320 --> 00:10:03,840 Guys. 150 00:10:03,840 --> 00:10:05,840 Mate, we need to get out of here. 151 00:10:05,840 --> 00:10:07,840 GROWLING 152 00:10:05,840 --> 00:10:07,840 Be careful. 153 00:10:10,680 --> 00:10:11,960 Whoa. 154 00:10:12,960 --> 00:10:14,520 Whoa. 155 00:10:14,520 --> 00:10:16,560 MAX EXHALES LOUDLY 156 00:10:17,560 --> 00:10:19,360 Oh, my goodness. 157 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 That was insanely close. 158 00:10:26,280 --> 00:10:28,520 Do you need a new pair of underwear? 159 00:10:28,520 --> 00:10:31,120 MAX CHUCKLES I think I need a stiff drink. 160 00:10:31,120 --> 00:10:34,760 I could see very clearly how close she was and it was really close. 161 00:10:34,760 --> 00:10:37,880 She was interested. At night, they're just so confident. 162 00:10:37,880 --> 00:10:41,760 During the daytime, they hide. But the night, they don't care. 163 00:10:41,760 --> 00:10:45,920 They just pass us. They probably think that we can't see them. Yes. 164 00:10:50,680 --> 00:10:53,920 The team pick up signs that there may be another tiger 165 00:10:53,920 --> 00:10:55,680 roaming the island. 166 00:10:56,680 --> 00:10:58,120 RADIO BEEPS 167 00:10:58,120 --> 00:11:01,640 We're hearing a lot of roaring coming from the north-east. 168 00:11:04,120 --> 00:11:07,280 Anna is using the thermal drone to check who's out there. 169 00:11:08,280 --> 00:11:09,800 Ooh. 170 00:11:12,040 --> 00:11:16,760 I've just got the drone up and pretty much immediately 171 00:11:16,760 --> 00:11:20,040 have found a tiger, and... 172 00:11:20,040 --> 00:11:24,600 ..judging by the size of its neck, this has got to be a male tiger. 173 00:11:27,520 --> 00:11:29,520 Oh, he's scent marking. 174 00:11:29,520 --> 00:11:33,040 Tigers leave their scent to communicate status, 175 00:11:33,040 --> 00:11:35,680 mark territory and attract mates. 176 00:11:38,760 --> 00:11:40,760 This looks like a bit of a... 177 00:11:40,760 --> 00:11:44,040 ..territorial march for this tiger. 178 00:11:47,040 --> 00:11:49,800 I think this could be... 179 00:11:49,800 --> 00:11:50,960 ..the dominant male. 180 00:11:52,520 --> 00:11:54,760 This could be Bandheil. 181 00:11:57,520 --> 00:12:00,520 Bandheil is the most powerful tiger in the area. 182 00:12:01,520 --> 00:12:04,640 The crew have no idea how he'll behave at night. 183 00:12:06,280 --> 00:12:08,360 WHISPERING: I think it's a bit worrying. 184 00:12:10,520 --> 00:12:14,040 A male tiger this close could be dangerous. 185 00:12:15,040 --> 00:12:16,760 ANNA EXHALES 186 00:12:16,760 --> 00:12:20,040 I might be about to come face-to-face with... 187 00:12:22,040 --> 00:12:24,040 ..the biggest big cat. 188 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 GROWLING 189 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 NERVOUS LAUGH 190 00:12:42,480 --> 00:12:44,280 ANNA EXHALES LOUDLY 191 00:12:45,760 --> 00:12:48,200 That was fleeting, but that was terrifying. 192 00:12:50,040 --> 00:12:52,520 Bandheil just looked straight at us. 193 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 GROWLING 194 00:12:56,040 --> 00:13:00,040 You really start to appreciate how huge they are 195 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 when they're that close to you. 196 00:13:04,280 --> 00:13:06,360 You don't want to mess with him. 197 00:13:24,040 --> 00:13:26,760 Unlike other males, who only pass through, 198 00:13:26,760 --> 00:13:30,200 Bandheil shares territory with the females here on the island 199 00:13:30,200 --> 00:13:32,520 and has been seen mating with them. 200 00:13:34,040 --> 00:13:37,920 This is a rare chance for the team to follow a tiger father. 201 00:13:37,920 --> 00:13:41,760 Tigers are known to be solitary. 202 00:13:42,760 --> 00:13:46,480 Male tigers don't get involved with the cubs. 203 00:13:47,480 --> 00:13:50,600 He may not even recognise his cubs 204 00:13:50,600 --> 00:13:53,040 and could pose a threat if he finds them. 205 00:14:02,520 --> 00:14:05,600 He maybe would just kill them, right? 206 00:14:12,720 --> 00:14:15,760 RADIO: Max, Bandheil is walking with purpose 207 00:14:15,760 --> 00:14:18,240 and he's moving in their direction. 208 00:14:23,280 --> 00:14:26,040 WHISPERING: Bandheil is definitely on the prowl. 209 00:14:27,040 --> 00:14:28,760 He's on a mission. 210 00:14:28,760 --> 00:14:30,760 He's just crossed the riverbed 211 00:14:30,760 --> 00:14:34,040 and he's gone into that thick, long grass. 212 00:14:37,040 --> 00:14:39,360 I can't see him at all now. 213 00:14:39,360 --> 00:14:43,520 It's just amazing how well these tigers conceal themselves. 214 00:14:46,960 --> 00:14:51,760 With Bandheil on patrol, Goma and her family would be wise to lay low. 215 00:15:01,040 --> 00:15:03,000 Using remote cameras, 216 00:15:03,000 --> 00:15:06,520 the crew want to track Bandheil's movements across the island. 217 00:15:08,240 --> 00:15:09,360 OK. 218 00:15:10,520 --> 00:15:15,040 As the dominant male, his territory overlaps that of several females. 219 00:15:16,520 --> 00:15:19,520 The team wants to find out how the mother tigers respond 220 00:15:19,520 --> 00:15:21,280 to his presence. 221 00:15:26,040 --> 00:15:29,280 Two months ago, Goma's adult daughter Mala 222 00:15:29,280 --> 00:15:32,520 discovered just how dangerous male tigers can be... 223 00:15:34,520 --> 00:15:36,280 ROARING 224 00:15:36,280 --> 00:15:40,080 ..when an unknown intruder killed two of her cubs. 225 00:15:40,080 --> 00:15:42,280 That is horrible. 226 00:15:45,040 --> 00:15:48,120 That male seems to have left the area. 227 00:15:49,720 --> 00:15:53,760 Now Dan and Sushila want to check their remote cameras 228 00:15:53,760 --> 00:15:56,440 for signs of Mala and her surviving cub. 229 00:15:59,280 --> 00:16:01,880 If we get her on these camera traps, it's a really good sign. 230 00:16:01,880 --> 00:16:03,920 It means that she's OK. 231 00:16:03,920 --> 00:16:07,160 And it also gives us an area to look for to try and find her. 232 00:16:12,720 --> 00:16:15,040 Track. Oh, yes! 233 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 It's Mala, though. I can't see the cub yet. 234 00:16:20,560 --> 00:16:23,160 All right, let's have a look. 235 00:16:23,160 --> 00:16:24,760 There we go... OK. 236 00:16:28,320 --> 00:16:30,040 DAN GASPS 237 00:16:31,040 --> 00:16:33,280 Ooh! Is that Mala? 238 00:16:34,280 --> 00:16:37,880 In daylight. Wow. 239 00:16:37,880 --> 00:16:40,000 That's today. Today, yes. 240 00:16:40,000 --> 00:16:41,320 Morning light. 241 00:16:45,360 --> 00:16:48,480 She's such a beautiful cat, isn't she? Yeah. 242 00:16:52,520 --> 00:16:55,200 It's just really nice to know that minutes ago, 243 00:16:55,200 --> 00:16:59,120 she was right there, having a drink, and she looks great condition. 244 00:17:07,040 --> 00:17:10,320 People, right there. Right there! Yeah. 245 00:17:13,280 --> 00:17:17,040 The tigers here have had to adapt to sharing their home with people. 246 00:17:19,360 --> 00:17:22,280 They're fishing just here and she's probably sat 247 00:17:22,280 --> 00:17:24,280 somewhere up here hiding. 248 00:17:29,360 --> 00:17:32,280 It's amazing how close she is to people all the time. 249 00:17:35,160 --> 00:17:37,040 Is the cub there, though? 250 00:17:38,520 --> 00:17:41,840 Only half of tiger cubs make it to adulthood. 251 00:17:41,840 --> 00:17:43,880 No cub with her. 252 00:17:43,880 --> 00:17:45,440 It is worrying. 253 00:17:45,440 --> 00:17:48,440 And for Mala, who is raising her first litter, 254 00:17:48,440 --> 00:17:50,360 the odds are even lower. 255 00:17:52,520 --> 00:17:55,160 DAN GASPS 256 00:17:52,520 --> 00:17:55,160 Cub! 257 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Oh, hello! 258 00:18:00,040 --> 00:18:02,520 Aw... She's so cute. 259 00:18:20,640 --> 00:18:22,960 Lauti. Lauti. 260 00:18:25,040 --> 00:18:27,520 She's growing very well. 261 00:18:29,280 --> 00:18:32,320 In just a few months she'll be quite a big cat... 262 00:18:33,320 --> 00:18:36,520 ..and her chances of survival are going to be so much higher. 263 00:18:38,800 --> 00:18:41,480 She just needs to make it through the next six months. 264 00:18:47,520 --> 00:18:52,520 Flying the drone, tiger guide Manju has just picked up Mala and Lauti. 265 00:18:55,040 --> 00:18:58,520 It's an opportunity to see how Lauti is developing. 266 00:19:08,280 --> 00:19:11,120 Tiger cubs gain the skills they need through play. 267 00:19:11,120 --> 00:19:12,720 CUB SQUEALS 268 00:19:15,560 --> 00:19:17,280 At six months old, 269 00:19:17,280 --> 00:19:20,640 Lauti will be joining her mother's hunting expeditions. 270 00:19:24,040 --> 00:19:27,760 But first, she needs to learn one of the most critical skills 271 00:19:27,760 --> 00:19:31,040 for any tiger - stealth. 272 00:19:31,040 --> 00:19:32,960 CUB SQUEALS 273 00:19:32,960 --> 00:19:37,040 After losing her siblings, Lauti only has Mala to practise on. 274 00:19:44,280 --> 00:19:47,800 But her play is attracting unwanted attention. 275 00:19:49,360 --> 00:19:51,280 Oh, look at this! 276 00:19:56,040 --> 00:19:57,840 Weighing two tonnes, 277 00:19:57,840 --> 00:20:01,040 a greater one-horned rhino can be unpredictable. 278 00:20:08,040 --> 00:20:10,760 It's the wrong target for hunting practice. 279 00:20:12,680 --> 00:20:15,520 That's not good. That's not good for her. 280 00:20:50,320 --> 00:20:51,520 Oh! 281 00:20:53,840 --> 00:20:55,760 She ran. 282 00:20:55,760 --> 00:20:57,760 Good job, Lauti. 283 00:20:59,600 --> 00:21:01,680 On an island full of danger, 284 00:21:01,680 --> 00:21:05,040 keeping a low profile will be crucial to Lauti's survival. 285 00:21:18,320 --> 00:21:20,600 Checking footage from the remote cameras, 286 00:21:20,600 --> 00:21:22,760 Dan is looking for any sign of Bandheil. 287 00:21:25,040 --> 00:21:26,360 Hello, Goma. 288 00:21:27,520 --> 00:21:29,520 Ha! Her cub. 289 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 Oh. 290 00:21:36,520 --> 00:21:38,320 That's Bandheil. 291 00:21:39,320 --> 00:21:42,160 You can see from the stripes and the markings on the face. 292 00:21:44,040 --> 00:21:46,280 He's so interested 293 00:21:46,280 --> 00:21:49,520 and really, really licking, sniffing 294 00:21:49,520 --> 00:21:51,880 the exact spot where Goma walked up. 295 00:21:51,880 --> 00:21:55,760 This is really close to where she's keeping her cubs. 296 00:21:57,920 --> 00:22:01,520 When he's licking the ground like this and pulling in those scents 297 00:22:01,520 --> 00:22:03,840 and moving them around this specialist organ 298 00:22:03,840 --> 00:22:06,920 called the Jacobson's organ, he's basically trying to read 299 00:22:06,920 --> 00:22:09,800 the information left behind by all the cats in the area, 300 00:22:09,800 --> 00:22:13,760 whether a female has cubs or if she's looking to mate. 301 00:22:13,760 --> 00:22:17,200 He must be aware that she's got cubs because he can smell it. 302 00:22:18,200 --> 00:22:20,280 Their scent will be everywhere here. 303 00:22:21,520 --> 00:22:26,040 Apart from when they mate, male tigers are solitary, 304 00:22:26,040 --> 00:22:29,040 so it's unclear why Bandheil is following Goma, 305 00:22:29,040 --> 00:22:32,280 who won't be receptive until her cubs are independent. 306 00:22:33,280 --> 00:22:37,120 To see a big adult male, regardless of who he is to her, 307 00:22:37,120 --> 00:22:40,000 in such close proximity is really worrying. 308 00:22:41,000 --> 00:22:45,440 Goma, in fear of him killing her cubs, 309 00:22:45,440 --> 00:22:48,760 will avoid any male that comes into the area. 310 00:22:50,520 --> 00:22:53,040 If he comes across Goma and Goma doesn't like it, 311 00:22:53,040 --> 00:22:55,200 she's going to get herself into a scrap, 312 00:22:55,200 --> 00:22:58,040 and the last thing a female tiger wants when she has cubs 313 00:22:58,040 --> 00:23:01,120 is to get injured, because how is she going to look after them? 314 00:23:06,520 --> 00:23:11,280 Raising young cubs surrounded by so many other tigers isn't easy, 315 00:23:11,280 --> 00:23:15,280 but Goma has kept her cubs alive through their most vulnerable year. 316 00:23:17,640 --> 00:23:21,200 We know how brutal... 317 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 ..tiger lives can be. 318 00:23:23,280 --> 00:23:26,040 We saw what happened to Mala's cubs, 319 00:23:26,040 --> 00:23:29,520 and I just was really hoping that that wouldn't be the case for Goma, 320 00:23:29,520 --> 00:23:36,520 and, luckily, all of her years of experience are paying off 321 00:23:36,520 --> 00:23:39,520 and she's managed to keep these cubs safe and well. 322 00:23:41,520 --> 00:23:45,040 Goma has shown she can navigate the island's threats. 323 00:23:46,280 --> 00:23:49,520 But with Bandheil tracking her, she may be facing 324 00:23:49,520 --> 00:23:54,280 her greatest challenge yet as she prepares her cubs for independence. 325 00:23:55,520 --> 00:24:01,280 The way that this cub is gnawing into this kill that they've got, 326 00:24:01,280 --> 00:24:04,040 you can see that they've got a taste for blood. 327 00:24:04,040 --> 00:24:05,760 SQUEALING 328 00:24:08,280 --> 00:24:11,840 One of these cubs is much more feisty. 329 00:24:12,840 --> 00:24:15,680 Booted the other one straight off the kill. 330 00:24:16,680 --> 00:24:17,960 Aw. 331 00:24:18,960 --> 00:24:21,680 There is always one. 332 00:24:21,680 --> 00:24:24,760 The team has decided to name the cubs Asa... 333 00:24:27,040 --> 00:24:28,680 ..and Bune. 334 00:24:28,680 --> 00:24:31,960 Male cub Bune is the dominant sibling. 335 00:24:32,960 --> 00:24:35,560 Goma is an incredible mum. 336 00:24:35,560 --> 00:24:40,920 She seems to be doing an amazing job at keeping Asa and Bune well fed. 337 00:24:42,520 --> 00:24:46,040 The girl is always going to be a little bit smaller 338 00:24:46,040 --> 00:24:48,280 than its brother. 339 00:24:50,280 --> 00:24:54,360 Bune needs to gain 100kg before he leaves his mother. 340 00:24:57,280 --> 00:25:01,040 And you can tell that size matters at the moment 341 00:25:01,040 --> 00:25:06,280 because the big brother is managing to muscle in on all of the food, 342 00:25:06,280 --> 00:25:08,280 getting the tiger's share. 343 00:25:09,520 --> 00:25:13,280 Goma's cubs now need to learn to catch their own meals. 344 00:25:20,760 --> 00:25:24,240 As the team prepare to follow the tigers into the night, 345 00:25:24,240 --> 00:25:27,720 the heat is bringing the island's residents to the water. 346 00:25:36,040 --> 00:25:39,920 And Max has found someone else in the tiger's drinking spot. 347 00:25:42,040 --> 00:25:46,040 WHISPERING: We've got a super chilled rhino just bathing. 348 00:25:48,520 --> 00:25:51,440 He's definitely relaxing. 349 00:25:51,440 --> 00:25:54,040 This is like a spa for a rhino. 350 00:25:57,400 --> 00:26:01,520 With this thermal camera, you can see all the veins in the ears, 351 00:26:01,520 --> 00:26:05,080 and that's how they're trying to get rid of the heat. 352 00:26:06,080 --> 00:26:08,040 BUBBLING 353 00:26:09,520 --> 00:26:13,320 He seems to be blowing bubbles at both ends. 354 00:26:13,320 --> 00:26:16,320 I think sometimes these thermal cameras 355 00:26:16,320 --> 00:26:18,000 pick up a bit too much detail. 356 00:26:18,000 --> 00:26:20,040 BUBBLING 357 00:26:20,040 --> 00:26:21,760 MAX LAUGHS 358 00:26:22,760 --> 00:26:26,760 As the temperature drops, animal activity is increasing. 359 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 The rhino is coming really close to the camp now. 360 00:26:36,040 --> 00:26:38,400 WHISPERING: Let's go and see if we can see it. 361 00:26:49,760 --> 00:26:53,040 Wow. That's, like, right next to where we sleep. 362 00:26:56,400 --> 00:26:59,120 Yeah. Really close. 363 00:26:59,120 --> 00:27:01,520 Walking on foot with tigers is one thing, 364 00:27:01,520 --> 00:27:05,040 but, actually, that is probably the most dangerous thing here, right? 365 00:27:12,160 --> 00:27:14,240 I mean, that is ginormous. 366 00:27:20,520 --> 00:27:23,760 The team's camp is on the edge of Goma's territory. 367 00:27:26,680 --> 00:27:29,440 She's there. I can see her. I can see her. 368 00:27:35,040 --> 00:27:37,240 Is she? Yeah. 369 00:27:37,240 --> 00:27:39,680 Goma might travel six miles every night, 370 00:27:39,680 --> 00:27:42,520 patrolling her territory and looking for food. 371 00:27:43,520 --> 00:27:45,560 Maybe she can cross that river. 372 00:27:51,040 --> 00:27:53,520 She's crossing, Dan. She's crossing. 373 00:27:53,520 --> 00:27:55,440 Yeah... Yeah, I see. 374 00:27:55,440 --> 00:27:57,480 Wow. 375 00:27:57,480 --> 00:27:59,040 She's just there. 376 00:28:09,040 --> 00:28:12,680 She passed 40 metres from where we're sleeping at night. 377 00:28:12,680 --> 00:28:15,920 Where in the world can this happen like this, 378 00:28:15,920 --> 00:28:18,880 with relative safety and us being on foot? 379 00:28:24,280 --> 00:28:28,280 Upriver from camp, Anna has found Mala and Lauti. 380 00:28:32,360 --> 00:28:36,920 WHISPERING: It's really nice to see the bond between Mala and Lauti. 381 00:28:36,920 --> 00:28:40,040 They just seem really, really close-knit. 382 00:28:43,280 --> 00:28:47,040 Lauti has just submerged in the water, cooling off. 383 00:28:47,040 --> 00:28:48,560 So cute. 384 00:28:52,280 --> 00:28:56,040 That is the best way to drink water. Just submerge yourself in it. 385 00:28:59,520 --> 00:29:02,520 Mala now needs to catch a meal for them both. 386 00:29:07,240 --> 00:29:10,640 At night, she gains an advantage over her prey. 387 00:29:11,720 --> 00:29:15,320 Lauti must now watch and learn. 388 00:29:16,920 --> 00:29:22,440 Tigers are basically designed for the night-time, 389 00:29:22,440 --> 00:29:27,400 their eyes especially - they've got really big, round eyes 390 00:29:27,400 --> 00:29:31,000 and that means that they allow so much more light in. 391 00:29:36,960 --> 00:29:40,280 She's staring at two deer that are right in front of her. 392 00:29:42,480 --> 00:29:47,040 But Mala's success depends on one factor she can't control. 393 00:29:48,720 --> 00:29:52,520 Oh, Lauti's moving in. Lauti's moving in towards the deer. 394 00:29:59,240 --> 00:30:02,280 Going straight towards the deer. It's really close to them. 395 00:30:10,280 --> 00:30:12,520 Ohh. Ohh. 396 00:30:12,520 --> 00:30:13,720 No. 397 00:30:14,960 --> 00:30:17,640 Lauti is not yet as stealthy as her mother. 398 00:30:19,920 --> 00:30:22,640 I wish I could get into Mala's head for a moment. 399 00:30:22,640 --> 00:30:24,000 I wonder if she's annoyed? 400 00:30:28,400 --> 00:30:30,720 If she's to catch a meal, 401 00:30:30,720 --> 00:30:34,320 Mala will need to make sure Lauti knows to make herself invisible. 402 00:30:46,840 --> 00:30:50,360 Early morning, and the team has picked up something unusual. 403 00:30:52,400 --> 00:30:56,440 Goma is moving her cubs towards the river. 404 00:31:02,400 --> 00:31:04,080 And Manju is tracking them. 405 00:31:10,400 --> 00:31:12,280 They are going to cross this side. 406 00:31:15,800 --> 00:31:18,480 As water levels rise during the rainy season, 407 00:31:18,480 --> 00:31:21,200 Goma and the cubs must adapt. 408 00:31:23,320 --> 00:31:27,200 Look at them! Wow. 409 00:31:59,360 --> 00:32:02,840 There may be another reason Goma is moving her cubs. 410 00:32:05,360 --> 00:32:06,760 Whoa. 411 00:32:08,200 --> 00:32:09,320 Bandheil. 412 00:32:38,320 --> 00:32:40,000 There's something going on. 413 00:32:40,000 --> 00:32:42,240 He's crossed over the river on a real mission. 414 00:32:42,240 --> 00:32:46,240 And now it's clear that he's marking his territory, 415 00:32:46,240 --> 00:32:49,560 and I guess he's just saying, "Look this, this territory's mine." 416 00:32:51,640 --> 00:32:54,520 And he's doing this flehmen response where they - 417 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 almost sort of tasting the air. 418 00:32:57,080 --> 00:33:00,600 It appears Bandheil is asserting his claim over the island 419 00:33:00,600 --> 00:33:02,200 and the resident females. 420 00:33:18,240 --> 00:33:22,760 If Bandheil is pursuing Goma to mate, he could attack Asa and Bune. 421 00:33:26,240 --> 00:33:29,000 This is potentially really, really dangerous. 422 00:33:30,840 --> 00:33:34,920 He's got to be one of the biggest male tigers in the area. 423 00:33:39,760 --> 00:33:43,280 If a male comes in and thinks it's not their cubs, 424 00:33:43,280 --> 00:33:45,320 they could kill them. 425 00:33:45,320 --> 00:33:46,720 They wouldn't even think about it. 426 00:33:46,720 --> 00:33:48,840 They will just go straight for these cubs. 427 00:33:53,600 --> 00:33:55,200 Hang on. 428 00:33:55,200 --> 00:33:57,800 She's just made a move towards him. 429 00:33:57,800 --> 00:34:01,920 With cubs depending on her, Goma can't afford to get injured... 430 00:34:03,720 --> 00:34:06,240 ..but she's their only line of defence. 431 00:34:10,520 --> 00:34:12,800 They're about four metres from each other at the moment. 432 00:34:14,800 --> 00:34:16,960 Oh, what's she's doing? 433 00:34:16,960 --> 00:34:18,320 Oh, he's charging, he's charging. 434 00:34:18,320 --> 00:34:19,960 ROARING 435 00:34:26,800 --> 00:34:29,720 She's being submissive at the moment. 436 00:34:32,560 --> 00:34:35,240 She's essentially saying, "Don't come any closer. 437 00:34:35,240 --> 00:34:36,960 "I don't want to fight." 438 00:34:41,560 --> 00:34:44,440 For now, Goma has stopped Bandheil's advance. 439 00:34:45,960 --> 00:34:49,440 She's really showing what it means to be a mum, 440 00:34:49,440 --> 00:34:52,120 and that is to be a protector. 441 00:34:54,920 --> 00:34:59,360 And Bandheil seems to have gotten the message, at least for now. 442 00:35:05,880 --> 00:35:07,680 THUNDER RUMBLES 443 00:35:09,320 --> 00:35:13,240 The sudden arrival of a monsoon storm forces the team to take cover. 444 00:35:20,280 --> 00:35:23,240 Goma is sat over there 445 00:35:23,240 --> 00:35:26,080 with her two cubs right now. 446 00:35:26,080 --> 00:35:28,840 There's lightning coming from all directions. 447 00:35:34,360 --> 00:35:36,720 These are really, really unforgiving storms. 448 00:35:39,600 --> 00:35:41,600 And we have a lot of equipment 449 00:35:41,600 --> 00:35:44,080 that can get destroyed really quickly. 450 00:35:44,080 --> 00:35:45,600 It's unreal. 451 00:35:47,440 --> 00:35:50,520 Oh, my God! The tent is filling in. 452 00:35:57,480 --> 00:36:01,760 Oh, I bet Goma is having a horrible time right now. 453 00:36:01,760 --> 00:36:03,960 It's the beginning of the monsoon season, so these are just going 454 00:36:03,960 --> 00:36:06,960 to be getting more frequent and more intense. 455 00:36:09,440 --> 00:36:11,000 I don't even want to hold this metal bar - 456 00:36:11,000 --> 00:36:13,440 I feel like it's a lightning rod. 457 00:36:15,920 --> 00:36:19,920 This is what these cats have to contend with, all the time. 458 00:36:24,200 --> 00:36:25,840 I can only imagine how uncomfortable it is. 459 00:36:25,840 --> 00:36:28,080 They're probably all together, huddled up. 460 00:36:29,720 --> 00:36:32,720 The second this goes, we need to be out there. 461 00:36:32,720 --> 00:36:34,120 And trying to relocate her. 462 00:36:35,360 --> 00:36:37,280 THUNDER CRASHES 463 00:36:45,760 --> 00:36:48,840 There's so much water in the forest, now that the rains have come, 464 00:36:48,840 --> 00:36:52,160 that sitting and waiting in one spot for the cats to come down to drink 465 00:36:52,160 --> 00:36:54,240 is probably not going to work. 466 00:36:54,240 --> 00:36:57,880 Ao we are fitting this onto my buggy, 467 00:36:57,880 --> 00:37:03,560 so that we can be more mobile and move wherever the cats decide to go. 468 00:37:03,560 --> 00:37:04,800 All right, let's go. 469 00:37:08,480 --> 00:37:10,880 With concern growing for Goma, 470 00:37:10,880 --> 00:37:13,920 Dan is keen to check on her and the cubs. 471 00:37:13,920 --> 00:37:17,400 The water level is definitely going up. 472 00:37:17,400 --> 00:37:19,080 Yeah, it's really, really high. 473 00:37:19,080 --> 00:37:21,000 OK, I'm swimming. 474 00:37:22,920 --> 00:37:26,000 Well, the tigers have to cross this, 475 00:37:26,000 --> 00:37:27,240 so, so do we. 476 00:37:35,480 --> 00:37:37,000 BEEPING 477 00:37:37,000 --> 00:37:41,600 Hey, Dan, we have a tiger coming in your direction. 478 00:37:41,600 --> 00:37:43,720 OK, how far away is she? 479 00:37:43,720 --> 00:37:48,640 Currently 8-0, 80 metres away. OK. 480 00:37:51,960 --> 00:37:53,760 I can see her. 481 00:37:56,200 --> 00:37:58,000 Hello, Goma. 482 00:38:00,160 --> 00:38:01,960 She is so stunning. 483 00:38:05,120 --> 00:38:06,480 Look at that. 484 00:38:11,560 --> 00:38:13,800 No cubs, though. 485 00:38:13,800 --> 00:38:17,440 Hopefully, she's left them somewhere safe. 486 00:38:19,880 --> 00:38:24,000 There's been...quite a lot of rain. 487 00:38:24,000 --> 00:38:27,760 So, all of her scent marks will have washed away. 488 00:38:27,760 --> 00:38:33,160 And that puts her and the cubs in a not-so-good situation, 489 00:38:33,160 --> 00:38:35,400 because other tigers might try to move in. 490 00:38:38,480 --> 00:38:41,040 Goma looks to be on a territorial patrol. 491 00:38:43,840 --> 00:38:47,360 She may be scent marking to lead Bandheil away from her family. 492 00:38:52,440 --> 00:38:55,000 She's definitely going to be moving a lot now. 493 00:39:07,240 --> 00:39:09,400 To help track Goma after dark, 494 00:39:09,400 --> 00:39:12,000 Anna is taking over with the thermal camera. 495 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 Goma has returned to her cubs Asa and Bune, 496 00:39:20,280 --> 00:39:22,120 who are practising hunting skills. 497 00:39:27,440 --> 00:39:29,600 And it's time to put them to the test. 498 00:39:32,480 --> 00:39:34,680 Asa and Bune are like twins. 499 00:39:34,680 --> 00:39:36,680 They like to do everything together. 500 00:39:36,680 --> 00:39:39,600 They just want to play with everything around them. 501 00:39:42,240 --> 00:39:45,560 With prey nearby, Goma seems to be signalling. 502 00:39:49,040 --> 00:39:54,840 It kind of looks like Goma uses her tail to direct her two cubs. 503 00:39:55,840 --> 00:40:00,200 When hunting as a family, subtle commands appear to be important. 504 00:40:00,200 --> 00:40:01,800 It's like a secret language. 505 00:40:03,520 --> 00:40:09,000 But they seem to use their tails and their ears as signals. 506 00:40:09,000 --> 00:40:11,560 They have created a way to communicate 507 00:40:11,560 --> 00:40:13,440 so that they are absolutely silent, 508 00:40:13,440 --> 00:40:18,320 because that is what they rely on going in as they ambush their prey. 509 00:40:19,800 --> 00:40:23,880 And this time, the cubs are taking the lead. 510 00:40:23,880 --> 00:40:29,840 Oh! There's one cub that looks like it's got a plan. 511 00:40:29,840 --> 00:40:31,600 Staring at the deer in front of it. 512 00:40:31,600 --> 00:40:33,320 Oh, it's going. 513 00:40:35,800 --> 00:40:37,280 ANNA GIGGLES 514 00:40:37,280 --> 00:40:39,920 This tiger cub has no idea what it's doing. 515 00:40:39,920 --> 00:40:43,080 It's literally just walking straight towards the deer. 516 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Ooh! 517 00:40:46,760 --> 00:40:49,560 This cub is kind of hilarious. 518 00:40:53,400 --> 00:40:56,920 Bune seems to be more playful than his sister. 519 00:40:56,920 --> 00:40:59,320 He's more confident. He's always out in front. 520 00:40:59,320 --> 00:41:01,920 He's doing things he probably shouldn't be doing. 521 00:41:09,120 --> 00:41:13,160 GASPS: Whoa! No way! 522 00:41:13,160 --> 00:41:19,440 No way! They just chased a deer straight into Goma's mouth. 523 00:41:19,440 --> 00:41:22,000 That was incredible, Goma wasn't even looking, 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,960 she was walking in the opposite direction, 525 00:41:23,960 --> 00:41:27,400 turned around to a deer just coming straight towards her. 526 00:41:28,560 --> 00:41:33,560 OK, so Asa and Bune have just helped Goma with a hunt. 527 00:41:35,840 --> 00:41:37,920 Was not expecting that. 528 00:41:44,080 --> 00:41:45,800 OK, this is interesting. 529 00:41:45,800 --> 00:41:49,000 Goma has just left the cubs to it. 530 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 She just took the deer down, but she's just walked away 531 00:41:51,960 --> 00:41:55,040 and now the cubs are suffocating it. 532 00:41:56,560 --> 00:41:59,120 It looks like Goma is starting to give them 533 00:41:59,120 --> 00:42:01,320 some responsibility in these hunts. 534 00:42:01,320 --> 00:42:05,880 The fact that she trusts them to essentially finish the job, 535 00:42:05,880 --> 00:42:09,480 it means they are coming along in their hunting skills. 536 00:42:11,480 --> 00:42:13,280 Under Goma's guidance, 537 00:42:13,280 --> 00:42:17,320 Asa and Bune are getting to grips with operating at night. 538 00:42:18,600 --> 00:42:22,280 But for the crew, it remains a challenge. 539 00:42:22,280 --> 00:42:24,240 ENGINE REVS 540 00:42:25,640 --> 00:42:27,880 We're stuck. We're stuck. 541 00:42:30,440 --> 00:42:34,280 I don't know if anyone is copying us but we're currently stuck. 542 00:42:34,280 --> 00:42:36,720 Trying to get ourselves out of a sticky situation here. 543 00:42:39,640 --> 00:42:43,280 With tigers around, they must work quickly to get the vehicle out. 544 00:42:49,880 --> 00:42:51,360 She's here. I can see her, guys. 545 00:42:51,360 --> 00:42:53,880 Guys, get in the vehicle. Get in the vehicle. Get in the vehicle. 546 00:42:53,880 --> 00:42:56,960 And now Goma has noticed them. 547 00:42:56,960 --> 00:42:59,320 She's literally looking right at us, guys. 548 00:43:02,120 --> 00:43:03,160 Oh! 549 00:43:09,280 --> 00:43:11,160 Oh, I think I can see lights. 550 00:43:11,160 --> 00:43:12,480 Ah, OK, OK. 551 00:43:17,160 --> 00:43:20,160 Goma's only about 40 metres from us right now. 552 00:43:22,920 --> 00:43:24,800 Literally right there. 553 00:43:29,640 --> 00:43:31,360 It's OK, she's moving away. 554 00:43:35,880 --> 00:43:37,800 Yeah. Let's get out. 555 00:43:37,800 --> 00:43:40,840 Finally, the team can free their vehicle. 556 00:43:40,840 --> 00:43:42,920 ENGINE REVS 557 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Let's go! Let's go! 558 00:43:49,720 --> 00:43:53,840 Following Goma's trail, the crew have picked up Bandheil. 559 00:43:57,960 --> 00:43:59,720 I've got drone team's feed. 560 00:44:02,680 --> 00:44:06,760 He's scratching that log. That's how they sharpen their claws. 561 00:44:10,880 --> 00:44:13,040 And he's just tracked Goma down. 562 00:44:21,920 --> 00:44:23,880 They're coming right up to each other. 563 00:44:26,200 --> 00:44:29,720 They're greeting each other. They're actually greeting each other. 564 00:44:31,680 --> 00:44:35,040 Ooh! She's just given him a little swipe. 565 00:44:35,040 --> 00:44:38,000 Got a bit too close. She's a bit uncertain - pfft! 566 00:44:40,440 --> 00:44:43,000 There's really not much aggression here, though. 567 00:44:44,040 --> 00:44:47,280 This is really...strange. 568 00:44:48,640 --> 00:44:51,160 He's going back to her. He's going back. 569 00:44:54,240 --> 00:44:55,800 TIGERS ROAR 570 00:44:54,240 --> 00:44:55,800 Ooh! 571 00:44:56,840 --> 00:44:59,400 Wow! She just whipped round and showed her belly to him. 572 00:44:59,400 --> 00:45:01,000 It's a sign of submission. 573 00:45:06,800 --> 00:45:08,200 They're walking together. 574 00:45:09,760 --> 00:45:13,320 They do seem more tolerant of each other than I would expect. 575 00:45:16,080 --> 00:45:18,160 There's definitely some kind of relationship here. 576 00:45:20,760 --> 00:45:25,000 Adult tigers rarely spend time with each other outside of mating, 577 00:45:25,000 --> 00:45:28,600 but filming at night is giving the team new insights. 578 00:45:30,600 --> 00:45:34,040 From the thermal drone, at least one of Bandheil's motives 579 00:45:34,040 --> 00:45:36,320 for sticking with Goma is becoming clear. 580 00:45:38,440 --> 00:45:39,600 A free meal. 581 00:45:46,240 --> 00:45:48,200 Giving away some of her food 582 00:45:48,200 --> 00:45:50,520 is a small price to pay to keep the peace. 583 00:45:53,200 --> 00:45:55,600 With so many tigers on the island, 584 00:45:55,600 --> 00:45:58,520 it may be a strategy to avoid conflict. 585 00:46:01,160 --> 00:46:06,280 There is some kind of driving force behind this behaviour. 586 00:46:06,280 --> 00:46:09,360 Having smaller ranges that they've been forced into, 587 00:46:09,360 --> 00:46:12,480 maybe it's forcing tigers to work more together. 588 00:46:13,800 --> 00:46:14,880 The only way to survive, 589 00:46:14,880 --> 00:46:18,560 the only way to eke out a life is by being more cooperative. 590 00:46:28,960 --> 00:46:32,800 As the team heads out to check on the mother tigers and their cubs, 591 00:46:32,800 --> 00:46:35,280 there's an unexpected visitor joining them. 592 00:46:39,840 --> 00:46:43,880 Just arrived at drone base to set up, 593 00:46:43,880 --> 00:46:48,720 but we've got a wild elephant 594 00:46:48,720 --> 00:46:51,760 on the horizon that is getting closer and closer. 595 00:46:53,880 --> 00:46:55,520 I'm not sure if it's bothered by us, 596 00:46:55,520 --> 00:47:01,080 but quite often, elephants will use diversion techniques 597 00:47:01,080 --> 00:47:04,480 like pretending to eat whilst watching you. 598 00:47:04,480 --> 00:47:07,640 So although it looks quite chilled and it's just grazing, 599 00:47:07,640 --> 00:47:10,040 that could just be it... 600 00:47:10,040 --> 00:47:14,160 ..trying to pretend like it's not seeing us. 601 00:47:16,600 --> 00:47:18,000 Yeah, there are some flapping of ears, 602 00:47:18,000 --> 00:47:21,120 which is showing signs of aggression, 603 00:47:21,120 --> 00:47:23,440 and it is coming towards us. 604 00:47:23,440 --> 00:47:26,480 I think it might be time to start retreating. 605 00:47:31,360 --> 00:47:33,800 He's close enough that if he starts running towards us, 606 00:47:33,800 --> 00:47:36,840 he'll be here in no time, so let's go. 607 00:47:45,480 --> 00:47:49,240 Giving the elephant a wide berth, the team moves downriver. 608 00:47:54,640 --> 00:47:58,160 Sushila and Dan are joining Manju, tracking Mala. 609 00:48:00,640 --> 00:48:04,520 With Lauti disrupting her hunts, Mala has yet to find them a meal. 610 00:48:06,120 --> 00:48:08,800 Hmm, the cub looks restless, right? Yeah. Hungry. 611 00:48:10,640 --> 00:48:12,160 Looks like belly empty. 612 00:48:13,160 --> 00:48:16,080 Oh, look. There is peacock. Oh, yeah. Yeah. 613 00:48:17,360 --> 00:48:21,080 It's the perfect target for Lauti to practise stalking. 614 00:48:22,560 --> 00:48:24,360 Cub's creeping. 615 00:48:24,360 --> 00:48:25,400 Stay low... 616 00:48:29,040 --> 00:48:30,400 ..use the cover... 617 00:48:33,800 --> 00:48:36,040 ..and pounce! 618 00:48:36,040 --> 00:48:38,720 Oh! Oh! 619 00:48:36,040 --> 00:48:38,720 LAUGHTER 620 00:48:41,240 --> 00:48:42,360 Yeah! 621 00:48:44,840 --> 00:48:47,880 The cub tries to hunt, realise Mum's not watching 622 00:48:47,880 --> 00:48:50,720 and is like, "What? You didn't see?" 623 00:48:54,400 --> 00:48:56,800 Lauti is taking her first steps 624 00:48:56,800 --> 00:48:59,400 towards becoming a successful hunter. 625 00:48:59,400 --> 00:49:03,000 But right now, the most important thing she can do 626 00:49:03,000 --> 00:49:05,120 is let her mother take the lead. 627 00:49:10,960 --> 00:49:13,960 And Mala has just spotted an opportunity. 628 00:49:17,040 --> 00:49:20,320 WHISPERS: Mala is moving straight towards some deer. 629 00:49:29,880 --> 00:49:32,240 It looks like she's just told Lauti to go, 630 00:49:32,240 --> 00:49:33,840 to go away, basically. 631 00:49:33,840 --> 00:49:35,720 It's going out in the opposite direction. 632 00:49:38,320 --> 00:49:43,040 So Mala must have communicated really subtly to Lauti 633 00:49:43,040 --> 00:49:46,040 to just go away, to make itself scarce. 634 00:49:52,560 --> 00:49:55,080 Ooh! She is metres away. 635 00:50:07,840 --> 00:50:10,280 Oh, my gosh. 636 00:50:10,280 --> 00:50:12,600 ON RADIO: Another kill. WHISPERS: She's got a kill. 637 00:50:15,320 --> 00:50:19,840 It is a small meal, but, oh, such a relief. 638 00:50:19,840 --> 00:50:23,600 Mala and Lauti finally have something to eat. 639 00:50:23,600 --> 00:50:27,040 CUB GROWLS 640 00:50:23,600 --> 00:50:27,040 Lauti is just so impatient. 641 00:50:30,080 --> 00:50:32,440 And Mum's just swinging it around, going, 642 00:50:32,440 --> 00:50:35,320 "No, no, no, no, no. Be patient, be patient." 643 00:50:37,320 --> 00:50:40,720 Lauti is wrestling with the kill. 644 00:50:43,520 --> 00:50:47,480 Lauti has demonstrated she can stay hidden while Mala is hunting, 645 00:50:47,480 --> 00:50:50,560 making it easier for Mala to provide for them both. 646 00:50:53,640 --> 00:50:57,000 I do feel like the way in which they communicated, 647 00:50:57,000 --> 00:50:58,640 it seems like she's learning. 648 00:50:58,640 --> 00:51:04,040 Like, it knows when it should go away, when it's not needed, 649 00:51:04,040 --> 00:51:06,520 when Mum is on the hunt, 650 00:51:06,520 --> 00:51:11,600 and stumbled its way around the side of those deer. 651 00:51:11,600 --> 00:51:14,680 Probably distracted them, and then 652 00:51:14,680 --> 00:51:18,320 that created the perfect diversion for Mala to come straight in. 653 00:51:22,800 --> 00:51:25,520 You could see that as them working together. 654 00:51:30,960 --> 00:51:33,760 To the south, close to the team's camp, 655 00:51:33,760 --> 00:51:35,960 Bandheil is once again on the move. 656 00:51:39,120 --> 00:51:40,520 Anna is investigating. 657 00:51:46,240 --> 00:51:48,240 Oh, shoot. 658 00:51:48,240 --> 00:51:49,560 Bandheil. 659 00:51:52,200 --> 00:51:53,880 He's heading towards Goma. 660 00:51:57,080 --> 00:51:58,440 Ooh, he's coming down. 661 00:52:05,640 --> 00:52:10,040 WHISPERS: Our tents are just there. Oh, my gosh. 662 00:52:10,040 --> 00:52:14,080 Goma has so far managed to keep her cubs away from Bandheil. 663 00:52:14,080 --> 00:52:17,880 Well, he's going up and he's going into the forest. 664 00:52:17,880 --> 00:52:20,320 RADIO BEEPS 665 00:52:17,880 --> 00:52:20,320 Max, Bandheil is moving 666 00:52:20,320 --> 00:52:22,720 straight towards where Goma and the cubs are. 667 00:52:23,800 --> 00:52:26,640 But he seems determined to track the family down. 668 00:52:29,920 --> 00:52:31,000 There he is. 669 00:52:38,560 --> 00:52:42,560 He's checking out her scent. Exactly where Goma's been marking. 670 00:52:45,320 --> 00:52:47,400 He's just trailing this family. 671 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 Literally, they're just there, right under the drone. 672 00:52:56,680 --> 00:52:59,560 Just hope Goma takes her cubs away. 673 00:53:04,320 --> 00:53:07,120 Is she going to try and have a stand off? What's going on? 674 00:53:13,080 --> 00:53:15,280 TIGER SNARLS 675 00:53:15,280 --> 00:53:16,640 Oh, wow! 676 00:53:18,320 --> 00:53:20,640 The cub's greeting him. 677 00:53:24,440 --> 00:53:27,400 And now Goma is rubbed up against him. 678 00:53:30,000 --> 00:53:33,480 This is a male with the whole family. 679 00:53:39,720 --> 00:53:41,200 This shouldn't happen. 680 00:53:41,200 --> 00:53:44,680 Everything we know about tigers 681 00:53:44,680 --> 00:53:47,920 says that they're solitary, especially the males. 682 00:53:47,920 --> 00:53:52,080 They roam huge territories and have cubs with several mothers. 683 00:53:52,080 --> 00:53:55,560 They're not supposed to have anything to do with the cubs. 684 00:53:55,560 --> 00:53:59,120 The females are not supposed to let them anywhere near the cubs. 685 00:54:00,160 --> 00:54:03,280 This is absolutely mind-blowing. 686 00:54:05,800 --> 00:54:07,800 RADIO BEEPS 687 00:54:05,800 --> 00:54:07,800 Hey, Dan, 688 00:54:07,800 --> 00:54:10,800 did you see all that play out on your screen? 689 00:54:10,800 --> 00:54:12,160 ON RADIO: Yeah. 690 00:54:12,160 --> 00:54:16,120 Absolutely hair-raising and...totally new. 691 00:54:19,160 --> 00:54:21,640 They're one of the most secretive animals in the world, 692 00:54:21,640 --> 00:54:24,000 and what we know about them is so limited, 693 00:54:24,000 --> 00:54:26,920 because we've never been able to follow them like this. 694 00:54:26,920 --> 00:54:28,400 We've been able to uncover something 695 00:54:28,400 --> 00:54:32,080 that maybe happens with more tigers than we realise. 696 00:54:36,000 --> 00:54:40,320 To see them interacting together as a family 697 00:54:40,320 --> 00:54:45,640 suggests that these cats are far more social than we ever imagined. 698 00:54:49,080 --> 00:54:53,800 She's now moving away and the cubs have gone back to Bandheil. 699 00:54:55,080 --> 00:54:58,480 She trusts him so much, she's left him with the cubs. 700 00:55:01,520 --> 00:55:05,440 Maybe these males play a bigger part in the lives of the cubs. 701 00:55:07,480 --> 00:55:11,200 Tiger Island is just rewriting what we know about tigers. 702 00:55:28,480 --> 00:55:31,120 With Bandheil offering fatherly protection, 703 00:55:31,120 --> 00:55:33,800 the future of the cubs is more secure. 704 00:55:33,800 --> 00:55:37,120 Bandheil's presence here is key 705 00:55:37,120 --> 00:55:40,720 for Goma in terms of her cubs' survival. 706 00:55:40,720 --> 00:55:44,520 It means that other males are unlikely 707 00:55:44,520 --> 00:55:47,760 to try and muscle in on Bandheil's territory. 708 00:55:49,040 --> 00:55:51,720 TIGER ROARS 709 00:55:49,040 --> 00:55:51,720 Whoa! 710 00:55:53,000 --> 00:55:56,360 Those vocalisations bring a feeling of fear. 711 00:55:56,360 --> 00:55:59,800 TIGER ROARS 712 00:55:59,800 --> 00:56:04,520 They really do make an intruding male think twice about coming in. 713 00:56:05,720 --> 00:56:09,360 Over the next year, the cubs will grow to independence, 714 00:56:09,360 --> 00:56:11,760 the biggest step in their young lives. 715 00:56:13,560 --> 00:56:16,640 It's going to be lots of change for these cubs. 716 00:56:16,640 --> 00:56:19,240 Goma's cubs, they'll have to branch away 717 00:56:19,240 --> 00:56:23,600 and get a territory of their own, and that's going to be fascinating. 718 00:56:23,600 --> 00:56:27,480 Mala is doing incredibly well as a first-time mum 719 00:56:27,480 --> 00:56:30,160 and Lauti is getting more independent. 720 00:56:33,240 --> 00:56:37,000 This is the Queen of Tiger Island in the future. 721 00:56:37,000 --> 00:56:39,800 These tigers are showing us they perhaps aren't 722 00:56:39,800 --> 00:56:43,000 the solitary big cats we believed they were. 723 00:56:43,000 --> 00:56:44,680 They are so much more complex, 724 00:56:44,680 --> 00:56:48,440 so much more social than we ever thought possible. 725 00:56:48,440 --> 00:56:50,040 On this remarkable island, 726 00:56:50,040 --> 00:56:53,040 tigresses are looking after each other's cubs... 727 00:56:55,120 --> 00:56:57,040 ..and sharing food with males... 728 00:56:58,680 --> 00:57:01,720 ..while fathers are playing a role in family life. 729 00:57:04,440 --> 00:57:06,200 You think with the biggest cat in the world 730 00:57:06,200 --> 00:57:08,840 that there's likely not that much left to find, 731 00:57:08,840 --> 00:57:11,440 and then you come here and it changes everything. 91958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.