All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,720 Encontrei isto na escola. Vi o David l� h� dias. 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,160 A Rachel n�o merecia aquilo. Nunca. 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,560 O governo ainda tem uma ordem contra ti. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,440 N�o permite que vejas o David. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,720 Aconteceu alguma coisa em Winthorpe. 6 00:00:15,800 --> 00:00:19,160 Depois de falar com as crian�as, 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,920 parece prudente tratar da sua sa�da faseada de Midwich. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 N�o vos quero deixar. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,680 A tua m�e vai ter muitas saudades tuas. 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,000 N�o vai. Nenhum de voc�s vai. 11 00:00:30,560 --> 00:00:33,360 Conto-te tudo quando voltar. Prometo. 12 00:00:33,440 --> 00:00:34,960 Volto �s 22h. 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,000 Ol�? 14 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 Ol�? 15 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 Susannah? 16 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 Cassie? 17 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 Cassie? 18 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 Cassie. 19 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Cassie. 20 00:01:31,480 --> 00:01:35,680 Cassie, vamos p�r isto. S� quero que respire, pode ser? 21 00:01:36,800 --> 00:01:39,320 Isso mesmo. Respire. N�o estamos longe. 22 00:01:39,400 --> 00:01:40,880 - Que � que ela tomou? - Eu... 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 - Que � que ela tomou? - N�o sei. 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,360 N�o faz mal. Isso mesmo. Est� a ir bem, Cassie. 25 00:01:47,440 --> 00:01:50,160 Est� a sair-se muito bem. Est� �tima. 26 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 Vais ficar bem. 27 00:02:24,880 --> 00:02:26,280 Sim, como uma zebra. 28 00:02:26,360 --> 00:02:28,560 - Posso ir para o ch�o? - Pode ser? 29 00:02:28,640 --> 00:02:30,440 - Posso... - Claro. 30 00:02:30,520 --> 00:02:32,760 Fica aqui a brincar, sim, querida? 31 00:02:54,440 --> 00:02:56,000 Queres o pequeno-almo�o? 32 00:03:02,040 --> 00:03:03,680 Temos de falar do pai. 33 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 Onde estavas? 34 00:03:52,880 --> 00:03:54,360 Disseste �s 22h. 35 00:03:57,320 --> 00:04:00,800 Estava na escola. Fiquei presa. 36 00:04:02,480 --> 00:04:03,720 S� mentes. 37 00:04:05,400 --> 00:04:06,200 Sempre. 38 00:04:06,280 --> 00:04:09,040 - N�o, Cassie. - Vai embora, m�e. 39 00:04:17,760 --> 00:04:19,480 � sempre o mesmo. 40 00:04:23,960 --> 00:04:25,200 Preciso de ti. 41 00:04:26,760 --> 00:04:28,080 E n�o est�s l�. 42 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 Descansa. 43 00:05:09,680 --> 00:05:10,840 Como � que ela est�? 44 00:05:13,120 --> 00:05:14,840 Fisicamente, vai ficar bem. 45 00:05:14,920 --> 00:05:17,000 Conseguiram limpar a maioria, mas... 46 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Lamento. 47 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 O Westcott? 48 00:05:22,680 --> 00:05:26,160 Foi a Winthorpe para preparar a mudan�a das crian�as. 49 00:05:28,080 --> 00:05:29,680 Paul, podemos falar a s�s? 50 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 Susannah. 51 00:05:33,160 --> 00:05:34,640 Sei que se passa alguma coisa. 52 00:05:36,480 --> 00:05:37,880 Pode falar tamb�m comigo? 53 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 Por favor. 54 00:05:46,640 --> 00:05:47,720 O ficheiro de Nordosk. 55 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Ainda aqui est�? 56 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 Obrigada. 57 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 Sem sobreviventes. 58 00:06:17,880 --> 00:06:19,040 NENHUM SOBREVIVENTE. 59 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 Que se passa? 60 00:06:56,000 --> 00:06:58,480 O Sr. Haynes foi � escola ontem � noite. 61 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 E? 62 00:07:03,400 --> 00:07:05,200 Achamos que lhe disseste para l� ir. 63 00:07:08,400 --> 00:07:11,120 - Ele n�o disse nada, Hannah. - N�o mintas. 64 00:07:17,240 --> 00:07:19,040 Queres magoar-nos? 65 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 A Ellie? 66 00:07:47,240 --> 00:07:48,240 Ellie! 67 00:07:49,440 --> 00:07:52,520 - Hannah, por favor. N�o fa�as isto. - Quem foi com o pol�cia? 68 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 - Ellie? - Que encontrou? 69 00:07:54,680 --> 00:07:56,720 � a tua irm�, Hannah. 70 00:08:01,040 --> 00:08:01,840 Ellie! 71 00:08:01,920 --> 00:08:03,840 Hannah, por favor. Ela pode magoar-se. 72 00:08:03,920 --> 00:08:05,120 - Contem-me. - Por favor. 73 00:08:10,760 --> 00:08:12,240 Quem foi com ele, pai? 74 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 Foi a Dra. Zellaby? 75 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 Sam! 76 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Sim. 77 00:08:24,520 --> 00:08:27,000 Pronto, querida. Est� tudo bem. 78 00:08:27,080 --> 00:08:29,040 Est�s bem, n�o est�s? 79 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 Sim. 80 00:08:39,640 --> 00:08:41,840 Pense no dia em que fomos a Winthorpe. 81 00:08:41,920 --> 00:08:42,920 Que aconteceu? 82 00:08:43,960 --> 00:08:45,360 Est�vamos na sala de teste. 83 00:08:46,080 --> 00:08:48,040 E sentiu-se a adormecer, sim? 84 00:08:52,080 --> 00:08:54,480 A Evie olhou pela janela. 85 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 - Para o campo de treino? - Sim, para os soldados. 86 00:08:58,680 --> 00:09:01,760 E o Westcott? Ele adormeceu? 87 00:09:03,680 --> 00:09:06,160 - Viu-o a acordar? - N�o sei. 88 00:09:06,240 --> 00:09:08,400 Pense. Bryony, pense, por favor. 89 00:09:10,520 --> 00:09:11,520 N�o. 90 00:09:12,720 --> 00:09:13,880 N�o me parece. 91 00:09:18,120 --> 00:09:19,840 E que aconteceu quando acordou? 92 00:09:22,320 --> 00:09:23,480 Houve um barulho. 93 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Um tiro? 94 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Sim. 95 00:09:31,560 --> 00:09:32,640 Sim. 96 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Eu ouvi. 97 00:10:06,800 --> 00:10:07,800 Ol�, m�e. 98 00:10:11,680 --> 00:10:13,000 Que fazes aqui? 99 00:10:13,800 --> 00:10:14,880 A av�? 100 00:10:16,520 --> 00:10:18,680 Ela foi embora. Porqu�? 101 00:10:20,960 --> 00:10:22,280 Magoaste-te? 102 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 Sim. 103 00:10:32,120 --> 00:10:33,360 Mas j� estou bem. 104 00:10:46,440 --> 00:10:49,640 Tem de contactar Londres e dizer o que se passou. 105 00:10:49,720 --> 00:10:52,440 As crian�as est�o a controlar um batalh�o de soldados. 106 00:10:52,520 --> 00:10:54,720 O Westcott planeia ajud�-los. 107 00:10:54,800 --> 00:10:57,600 - Porqu�? - Porque � um deles. 108 00:10:57,680 --> 00:10:59,880 Que est� a fazer, Dra. Zellaby? 109 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Ol�, Joe. 110 00:11:07,640 --> 00:11:11,440 Estou a falar com o inspetor Haynes sobre a minha filha. 111 00:11:11,520 --> 00:11:13,320 Ela n�o est� bem. 112 00:11:13,400 --> 00:11:14,920 Devia vir comigo. 113 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 M�e. 114 00:11:20,360 --> 00:11:21,840 Que � que a av� te disse? 115 00:11:32,520 --> 00:11:34,920 Ela disse-te o que viu na escola? 116 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 N�o. 117 00:11:39,680 --> 00:11:41,760 Ela n�o me contou nada, prometo. 118 00:11:50,880 --> 00:11:52,200 N�o lhe toques, Joe. 119 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 Tudo bem... 120 00:12:01,800 --> 00:12:04,200 Est� tudo bem. Eu vou contigo. 121 00:12:06,000 --> 00:12:07,400 Est� tudo bem. Eu vou contigo. 122 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 Eu vou contigo. 123 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Paul. 124 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Paul, acorde. 125 00:12:23,040 --> 00:12:25,760 Que viu na escola? Que sabe? 126 00:12:26,760 --> 00:12:31,360 Joe, ouve-me. Sou tua amiga. N�o sou o inimigo. 127 00:12:31,440 --> 00:12:34,440 - Est� a mentir, Dra. Zellaby. - N�o. N�o, juro. 128 00:12:34,520 --> 00:12:37,520 N�o sei nada. N�o sei absolutamente nada. 129 00:12:40,360 --> 00:12:43,000 Ainda estou a falar consigo, Dra. Zellaby. 130 00:12:49,920 --> 00:12:50,920 Joe. 131 00:12:53,360 --> 00:12:54,360 Joe. 132 00:12:56,880 --> 00:12:58,440 N�o fa�as isto, Joe. 133 00:13:02,480 --> 00:13:03,480 Joe. 134 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 Joe. 135 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 Joe. 136 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 Nathan? 137 00:13:54,960 --> 00:13:56,200 Nathan, est�s bem? 138 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Nathan? 139 00:14:01,680 --> 00:14:04,000 Que se passa? Que... 140 00:14:05,400 --> 00:14:06,640 Querido? 141 00:14:11,800 --> 00:14:13,040 Hannah? Hannah? 142 00:14:15,800 --> 00:14:18,280 Evie? Evie, que se passa? 143 00:14:18,360 --> 00:14:20,760 - Evie? Evie, que se passa? Evie? - Tenho de ir. 144 00:14:20,840 --> 00:14:24,000 N�o, n�o. Por favor. Por favor, Evie. 145 00:14:24,080 --> 00:14:26,880 N�o me deixes, por favor. Espera, por favor. 146 00:14:27,720 --> 00:14:30,320 Leva-me contigo. 147 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 Anda, soldado. 148 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 Curtis! 149 00:15:23,120 --> 00:15:24,320 Vou lev�-lo. 150 00:15:25,760 --> 00:15:26,760 Por favor. 151 00:15:28,120 --> 00:15:29,760 N�o vais conseguir. 152 00:15:29,840 --> 00:15:31,400 Porque havia de te ouvir? 153 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 N�o te v�o deixar ir embora. 154 00:15:36,120 --> 00:15:38,360 Eles matam-te. E ao David tamb�m. 155 00:15:51,360 --> 00:15:52,560 Chamaste-os. 156 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 N�o. 157 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 Tu � que chamaste. 158 00:16:02,680 --> 00:16:04,320 Deixem-nos... 159 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 ...ir. 160 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 N�o! 161 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 N�o, Hannah. 162 00:16:16,280 --> 00:16:18,440 N�o. N�o. 163 00:16:19,800 --> 00:16:22,880 N�o. N�o, Hannah! Hannah! 164 00:16:23,240 --> 00:16:24,720 N�o, Hannah! N�o. 165 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Hannah! 166 00:17:33,320 --> 00:17:35,120 Desculpe, viu a minha filha? 167 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 Cassie! 168 00:18:01,080 --> 00:18:02,160 Cassie! 169 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 Cassie? 170 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Cassie? 171 00:18:12,640 --> 00:18:14,520 - Sim. - Ol�, av�. 172 00:18:15,720 --> 00:18:19,280 - Evie, a Cassie? - Ela est� onde quer estar. 173 00:18:19,360 --> 00:18:22,000 Ouve. A Cassie tomou comprimidos ontem. 174 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 N�s sabemos. 175 00:18:24,640 --> 00:18:26,200 Precisa de supervis�o m�dica. 176 00:18:26,280 --> 00:18:28,920 Ela vem connosco para Winthorpe. Quer ir embora. 177 00:18:29,000 --> 00:18:31,480 Ouve-me. Tr�-la de volta e j�. 178 00:18:31,560 --> 00:18:35,360 Um autocarro do Ex�rcito vem amanh� de manh� de Winthorpe buscar-nos. 179 00:18:35,440 --> 00:18:37,160 A Cassie vem connosco. 180 00:18:37,240 --> 00:18:39,560 Ela fica bem, desde que fa�as o que dissermos. 181 00:18:40,920 --> 00:18:42,120 N�o arranjes problemas. 182 00:18:58,640 --> 00:19:01,280 PARA-OS. PARA-OS. PARA-OS. 183 00:19:12,720 --> 00:19:15,680 Ele entrou a correr em casa. Disse que n�o podia ficar. 184 00:19:17,960 --> 00:19:20,440 Disse que algu�m viria buscar as coisas dele. 185 00:19:22,400 --> 00:19:24,120 Deu-me um abra�o. 186 00:19:26,040 --> 00:19:28,120 Parecia que n�o me queria deixar. 187 00:19:31,720 --> 00:19:32,800 E depois foi embora. 188 00:19:34,240 --> 00:19:36,880 Os olhos dele n�o tinham nada. Estavam vazios. 189 00:19:40,680 --> 00:19:41,760 E encontrei isto. 190 00:19:47,920 --> 00:19:49,000 � do Nathan? 191 00:19:51,880 --> 00:19:54,240 Ele n�o quer ser um deles. Eu sei que n�o. 192 00:19:54,320 --> 00:19:55,680 AJUDEM-ME 193 00:19:55,960 --> 00:19:57,360 E porque foi com eles? 194 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Tem medo. 195 00:20:01,040 --> 00:20:02,600 E porque n�o fala comigo? 196 00:20:03,560 --> 00:20:06,760 Sou m�e dele. N�o me importa o que dizem. Sou m�e dele. 197 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 Paul. 198 00:20:09,160 --> 00:20:10,880 Tens de o encontrar. 199 00:20:10,960 --> 00:20:12,040 Tr�-lo de volta. 200 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Promete-me. 201 00:20:16,960 --> 00:20:20,680 Quero que v�s para minha casa. Espera l�. 202 00:20:21,400 --> 00:20:22,960 Vou busc�-lo, est� bem? 203 00:20:34,400 --> 00:20:36,720 - Somos pais. - Entrem. 204 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 Que se passa? 205 00:20:59,160 --> 00:21:02,560 - A Hannah? Est� convosco? - N�o, saiu de casa. 206 00:21:02,640 --> 00:21:04,880 A Lily-Grace fez o mesmo. N�o a encontro. 207 00:21:04,960 --> 00:21:06,440 Que se passa? 208 00:21:06,520 --> 00:21:10,120 - N�o consigo falar com a Sunny. - A Olive foi-se. N�o a encontro. 209 00:21:10,200 --> 00:21:14,400 Ouvi a Bryony a falar. As crian�as fecharam-se na escola. 210 00:21:14,760 --> 00:21:16,480 Vamos todos at� l�. 211 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 Vamos esperar, Mary-Ann. 212 00:21:18,200 --> 00:21:20,440 Para qu�? Para irem embora? 213 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 Ele alvejou um deles, Sam. 214 00:21:22,240 --> 00:21:24,720 T�m de saber que n�o estamos envolvidos. 215 00:21:24,800 --> 00:21:27,120 Desculpem. Que se passa? 216 00:21:27,200 --> 00:21:29,160 � verdade? Eles est�o na escola? 217 00:21:29,240 --> 00:21:31,720 Estamos � espera de receber mais informa��es. 218 00:21:31,800 --> 00:21:33,200 Que faz aqui o Ex�rcito? 219 00:21:34,040 --> 00:21:35,840 - Ex�rcito? - O Ex�rcito? 220 00:21:35,920 --> 00:21:37,720 Sim, estavam na nossa rua. 221 00:21:38,880 --> 00:21:41,360 N�o sabe o que se passa, pois n�o? 222 00:21:41,440 --> 00:21:42,440 Meu Deus! 223 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 Major Craig Seymour. Boa tarde. 224 00:22:00,480 --> 00:22:04,560 Tenho autoridade, ao abrigo da Lei de Conting�ncias Civis de 2004, 225 00:22:04,640 --> 00:22:07,640 de assumir o controlo da opera��o da Enfermaria 300. 226 00:22:07,720 --> 00:22:10,440 Vou implementar um recolher obrigat�rio para hoje. 227 00:22:10,520 --> 00:22:13,960 Devem voltar j� para casa e esperar l�. 228 00:22:14,560 --> 00:22:16,600 Porqu�? Esperar pelo qu�? 229 00:22:19,240 --> 00:22:20,960 Fa�am o que eu digo, por favor. 230 00:22:21,040 --> 00:22:24,680 Vamos levar estas pessoas. Garantam que chegam bem a casa. 231 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Escada � direita. 232 00:22:56,360 --> 00:22:58,440 Procuramos o inspetor Haynes. Ele est�? 233 00:22:58,520 --> 00:22:59,600 Que se passa? 234 00:23:03,760 --> 00:23:06,240 - Que se passa? - O inspetor Haynes? 235 00:24:07,280 --> 00:24:09,880 - Est� bem? - Sim. 236 00:24:09,960 --> 00:24:13,960 - Viu os soldados? - Sim. S�o de Winthorpe. 237 00:24:14,520 --> 00:24:16,240 Caras inexpressivas. Nada. 238 00:24:16,800 --> 00:24:17,880 Obedecem a ordens. 239 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 Temos de os impedir, Susannah. 240 00:24:21,120 --> 00:24:22,840 - Eu sei. - Sim. 241 00:24:22,920 --> 00:24:24,480 Vou l�. Vou � escola. 242 00:24:24,560 --> 00:24:26,680 - N�o. - Vou arranjar forma de falar com eles. 243 00:24:26,760 --> 00:24:28,920 Paul, n�o pode ir l� 244 00:24:29,000 --> 00:24:31,760 porque v�o fazer-lhe o mesmo que fizeram ao Curtis. 245 00:24:31,840 --> 00:24:33,880 E que raio vamos fazer? 246 00:24:45,400 --> 00:24:48,360 As crian�as n�o podem sair de Midwich. 247 00:24:49,000 --> 00:24:50,760 Se chegarem a Winthorpe, 248 00:24:51,120 --> 00:24:55,200 v�o controlar outro batalh�o e depois o Ex�rcito inteiro. 249 00:24:56,720 --> 00:24:59,720 � uma invas�o, Paul. Temos de os impedir. 250 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 Como? 251 00:25:05,040 --> 00:25:07,640 As crian�as v�o num autocarro militar amanh� de manh�. 252 00:25:08,920 --> 00:25:11,000 V�o estar todas l�. 253 00:25:15,520 --> 00:25:17,720 - Est� a sugerir... - Sim. 254 00:25:19,480 --> 00:25:20,960 � a nossa �nica oportunidade. 255 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 Achas que consegue? 256 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 - Aonde vai? - Eles t�m a Cassie. 257 00:25:34,560 --> 00:25:36,360 Tenho de impedi-la de ir com eles. 258 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 Tenho de tentar. 259 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 Susannah? 260 00:25:49,440 --> 00:25:51,080 O Nathan deixou-me isto. 261 00:25:55,640 --> 00:25:57,240 AJUDEM-ME 262 00:25:58,880 --> 00:26:00,600 Como escreveu isto sem saberem? 263 00:26:00,680 --> 00:26:03,000 Ele usa a dor para bloquear o coletivo. 264 00:26:03,080 --> 00:26:05,280 Ele j� n�o quer fazer parte deles. 265 00:26:08,440 --> 00:26:09,920 Tire-o de l�, por favor. 266 00:26:49,040 --> 00:26:50,080 Ol�. 267 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 Ol�, Olive. 268 00:26:55,760 --> 00:26:56,760 Como est�s? 269 00:26:58,520 --> 00:26:59,840 Devia estar em casa. 270 00:26:59,920 --> 00:27:02,560 Vim falar com a Evie. 271 00:27:05,080 --> 00:27:06,240 Vim sozinha. 272 00:27:06,880 --> 00:27:10,440 - N�o pode entrar. - Podes pedir � Evie para vir c� fora? 273 00:27:11,280 --> 00:27:12,760 Somos todos a Evie. 274 00:27:13,960 --> 00:27:16,600 N�o, querida. N�o s�o. 275 00:27:17,880 --> 00:27:18,880 N�o propriamente. 276 00:27:49,280 --> 00:27:51,520 - Que � isto, av�? - Quero ir convosco. 277 00:27:52,280 --> 00:27:54,840 Sei que a Cassie est� a� dentro e tamb�m quero ir. 278 00:27:54,920 --> 00:27:57,040 J� nos deu problemas suficientes. 279 00:27:57,120 --> 00:28:00,720 N�o foi minha inten��o, mas voc�s mentiram-me sobre o Sr. Westcott. 280 00:28:00,800 --> 00:28:03,880 N�o me disseram que era o �nico sobrevivente da primeira vinda. 281 00:28:08,560 --> 00:28:10,400 Sei do batalh�o de Winthorpe. 282 00:28:11,040 --> 00:28:13,240 Sei que o est�o a usar para expandir o poder, 283 00:28:13,320 --> 00:28:15,560 para poderem assumir o comando e... 284 00:28:16,440 --> 00:28:17,680 E sabe-se l�. 285 00:28:20,920 --> 00:28:23,720 Ou me levam convosco ou ter�o de me matar. 286 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 - Parece que sabe quem sou. - Sim. 287 00:28:37,720 --> 00:28:40,920 J� percebo porque s�o t�o importantes para si. 288 00:28:41,000 --> 00:28:44,800 - Quarenta anos � muito tempo sozinho. - Quarenta anos n�o � nada. 289 00:28:45,480 --> 00:28:47,040 Quando se perdeu toda a gente. 290 00:28:47,520 --> 00:28:48,680 O meu coletivo morreu. 291 00:28:49,840 --> 00:28:51,720 Foram queimados vivos com bombas. 292 00:28:52,080 --> 00:28:54,480 Estas crian�as s�o uma evolu��o superior. 293 00:28:55,680 --> 00:28:59,160 Mas, por agora, ainda s�o crian�as. 294 00:29:00,080 --> 00:29:02,560 - Precisam da minha prote��o. - E da minha. 295 00:29:02,640 --> 00:29:05,440 - N�o concordo. � uma amea�a. - N�o. 296 00:29:05,520 --> 00:29:06,600 Qual amea�a? 297 00:29:06,680 --> 00:29:09,480 Amo-os. Sempre cuidei deles. 298 00:29:10,280 --> 00:29:12,160 Amo-os mais at� do que o senhor. 299 00:29:12,240 --> 00:29:13,400 - � mentira. - N�o. 300 00:29:14,280 --> 00:29:17,240 N�o � mentira. Amo-vos. 301 00:29:17,320 --> 00:29:19,720 - Sempre amei. - � humana. 302 00:29:21,120 --> 00:29:23,360 Os humanos enganam e mentem. 303 00:29:24,760 --> 00:29:26,400 Lily-Grace, anda c� fora! 304 00:29:26,480 --> 00:29:27,800 Port�o da frente. 305 00:29:27,880 --> 00:29:29,000 Que se passa? 306 00:29:29,080 --> 00:29:30,240 - Mary-Ann. - Mary-Ann. 307 00:29:36,640 --> 00:29:39,200 M�e, que fazes aqui? Podes deixar-me em paz? 308 00:29:39,280 --> 00:29:41,520 - N�o consigo. - N�o te quero aqui. 309 00:29:42,280 --> 00:29:44,760 Se me rejeitares, n�o me deixam ir embora. 310 00:29:44,840 --> 00:29:46,320 - Matam-me. - N�o matam. 311 00:29:46,400 --> 00:29:49,400 Lily-Grace! Quero v�-la! 312 00:29:49,480 --> 00:29:51,800 Connor, deixa-me falar com ela, por favor. 313 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 Por favor. 314 00:29:58,360 --> 00:30:00,600 Ouve-me, Lily. Por favor. 315 00:30:01,760 --> 00:30:03,640 S� me quero despedir. 316 00:30:04,160 --> 00:30:05,360 S� um abra�o. 317 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 Por favor. 318 00:30:07,760 --> 00:30:09,160 Deixa-me passar. 319 00:30:09,480 --> 00:30:11,120 Vai para casa, m�e. 320 00:30:11,800 --> 00:30:14,400 Um abra�o. � tudo o que quero. 321 00:30:24,920 --> 00:30:26,080 Obrigada. 322 00:30:39,400 --> 00:30:41,560 Vai para casa, m�e. 323 00:30:42,960 --> 00:30:45,360 - N�o, vens comigo. - M�e. 324 00:30:46,160 --> 00:30:47,720 Vou levar-te comigo. 325 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 Evie? 326 00:30:50,280 --> 00:30:51,520 Solta-me. 327 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 N�o! 328 00:31:10,280 --> 00:31:11,400 N�o tivemos escolha. 329 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 Eu sei. 330 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 Estou do vosso lado. 331 00:31:25,360 --> 00:31:29,080 Evie, voc�s s�o melhores que n�s. 332 00:31:31,320 --> 00:31:33,520 N�o se magoam uns aos outros. N�o... 333 00:31:34,480 --> 00:31:36,560 N�o se chateiam, nem sentem ci�mes. 334 00:31:36,640 --> 00:31:39,200 Achei que pod�amos aprender convosco. 335 00:31:40,120 --> 00:31:41,840 Mas nunca vamos mudar. 336 00:31:41,920 --> 00:31:46,720 Somos uma criatura defeituosa e o nosso tempo na Terra acabou. 337 00:31:46,800 --> 00:31:52,200 Seja o que for que planeiam, deixem-me ajudar-vos. 338 00:31:55,720 --> 00:31:56,800 Por favor. 339 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 Por favor, Evie. 340 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 Confia em mim. 341 00:32:03,480 --> 00:32:05,040 Deixem-me guiar-vos. 342 00:32:07,640 --> 00:32:09,640 Levem-me convosco como... 343 00:33:55,000 --> 00:33:57,480 - Que se passa? - Vamos para a cave. 344 00:33:57,560 --> 00:33:59,520 - Porqu�? - Aqui ficam seguras. 345 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 Seguras de qu�? 346 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Nathan. 347 00:34:27,920 --> 00:34:29,160 Que se passa? 348 00:34:31,480 --> 00:34:33,040 Apag�es na cidade. 349 00:34:34,720 --> 00:34:36,600 Nathan, tens de avisar o teu pai. 350 00:35:05,560 --> 00:35:08,560 NITRATO DE AM�NIO 351 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 Sim. 352 00:36:33,200 --> 00:36:34,760 Tu e a m�e t�m de ir para a cave. 353 00:36:34,840 --> 00:36:35,880 J�. 354 00:36:35,960 --> 00:36:37,000 Porqu�? 355 00:36:37,080 --> 00:36:39,240 O apag�o. S� l� ficar�o seguros. 356 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 Nathan. 357 00:37:48,320 --> 00:37:49,560 - Paul. - Vai para a cave. 358 00:37:49,640 --> 00:37:51,120 Que se passa? 359 00:37:53,400 --> 00:37:54,480 Paul? 360 00:37:55,440 --> 00:37:56,920 - Paul? - V�o... 361 00:37:59,680 --> 00:38:00,880 Temos de ir. 362 00:38:17,120 --> 00:38:20,000 - Para onde? - Ali. 363 00:39:08,160 --> 00:39:09,360 Que est�o a fazer? 364 00:39:14,800 --> 00:39:16,200 � um segundo apag�o. 365 00:39:17,400 --> 00:39:19,200 Para todos esquecerem que c� estiveram. 366 00:39:21,720 --> 00:39:23,600 Se matas pessoas, chamas a aten��o. 367 00:39:23,680 --> 00:39:28,680 Mas, se Midwich esquecer, ningu�m saber� que eles existiram. 368 00:39:36,360 --> 00:39:37,600 Como sabes? 369 00:39:39,160 --> 00:39:42,360 Porque a Evie deixou escapar. Ela disse... 370 00:39:44,200 --> 00:39:45,760 Que ningu�m ia ter saudades deles. 371 00:40:02,320 --> 00:40:03,800 N�o, Cass. 372 00:40:04,680 --> 00:40:06,400 N�o. Cassie. 373 00:40:12,840 --> 00:40:15,440 Parte da Evie amava-te. 374 00:40:17,160 --> 00:40:19,760 O coletivo faz de tudo para sobreviver. 375 00:40:28,320 --> 00:40:30,040 Fui t�o parva. 376 00:40:34,640 --> 00:40:35,640 N�o. 377 00:40:38,200 --> 00:40:43,200 Amavas a tua filha. Isso n�o � ser parva. 378 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Que vamos fazer agora? 379 00:41:14,600 --> 00:41:15,840 Tens de fugir. 380 00:41:17,080 --> 00:41:18,080 E tu? 381 00:41:20,160 --> 00:41:22,480 Eu vou ficar aqui um bocadinho. 382 00:41:23,120 --> 00:41:24,320 Para n�o terem medo. 383 00:41:25,280 --> 00:41:26,840 Mas sei o que estou a fazer. 384 00:41:29,160 --> 00:41:30,920 Confia em mim, est� bem? 385 00:42:19,360 --> 00:42:20,360 Vamos. 386 00:42:43,840 --> 00:42:45,720 Levaram as fotos todas da Hannah. 387 00:43:01,680 --> 00:43:04,840 Levaram as coisas dela. � como se ela n�o existisse. 388 00:43:06,680 --> 00:43:08,240 O apag�o era para isso. 389 00:43:09,120 --> 00:43:11,520 Querem que esque�amos que ela existiu. 390 00:43:35,320 --> 00:43:36,720 Aonde v�o? 391 00:44:26,800 --> 00:44:27,800 Ol�. 392 00:44:29,440 --> 00:44:30,440 Ol�. 393 00:44:31,200 --> 00:44:32,200 Est�s bem? 394 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 N�o me conhece? 395 00:44:37,000 --> 00:44:39,240 N�o, acho que n�o. Devia? 396 00:44:39,320 --> 00:44:41,200 N�o estou c� h� muito tempo. 397 00:44:44,800 --> 00:44:45,800 Desculpe, eu... 398 00:44:48,440 --> 00:44:50,240 Achei que tinha vivido aqui. 399 00:44:52,280 --> 00:44:54,480 Est�s bem? Queres que ligue a algu�m? 400 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 N�o. 401 00:44:58,360 --> 00:44:59,360 Estou bem. 402 00:46:00,160 --> 00:46:01,480 - Ol�. - Ol�, pai. 403 00:46:03,600 --> 00:46:04,600 Desculpa? 404 00:46:05,440 --> 00:46:06,440 Sou eu. 405 00:46:08,280 --> 00:46:09,280 Zoe? 406 00:46:10,440 --> 00:46:11,840 Zoe, conheces esta menina? 407 00:46:14,360 --> 00:46:15,920 Ol�, m�e. 408 00:46:16,000 --> 00:46:18,480 N�o sou tua m�e, querida. Deves estar baralhada. 409 00:46:19,960 --> 00:46:21,560 N�o me reconhecem? 410 00:46:22,720 --> 00:46:24,600 N�o, n�o reconhe�o. Devia? 411 00:46:38,760 --> 00:46:39,760 Enganei-me. 412 00:46:49,680 --> 00:46:50,960 Ol�, Hannah. 413 00:46:56,760 --> 00:46:58,400 Eu sei. Eu sei. 414 00:47:43,920 --> 00:47:45,080 Cami�o principal. 415 00:47:50,280 --> 00:47:53,360 As crian�as v�o atr�s. N�s vamos no ve�culo principal. 416 00:47:54,640 --> 00:47:55,640 Seymour. 417 00:47:56,200 --> 00:47:58,280 Fico feliz por fazer parte da equipa, 418 00:48:17,200 --> 00:48:18,360 Sra. Cummings. 419 00:48:50,800 --> 00:48:51,800 Vamos. 420 00:49:02,480 --> 00:49:03,480 M�e. 421 00:49:05,760 --> 00:49:06,920 Que fizeste? 422 00:49:13,680 --> 00:49:14,680 N�o, Hannah. 423 00:49:17,680 --> 00:49:20,400 - N�o. - Hannah, por favor. Por favor. 424 00:49:53,360 --> 00:49:55,240 Preparem-se. Vamos embora. 425 00:50:07,440 --> 00:50:08,680 A minha m�e. 426 00:50:10,280 --> 00:50:11,560 Ela n�o me conhecia. 427 00:50:15,520 --> 00:50:17,680 - E o teu pai? - Ele conhecia. 428 00:50:23,960 --> 00:50:26,360 Ouve-me, Nathan. Tens de sair daqui. 429 00:50:26,440 --> 00:50:27,440 Leva a Cassie contigo. 430 00:50:27,920 --> 00:50:29,480 Por favor, tens de ir embora. 431 00:50:30,160 --> 00:50:33,600 Tens de fugir e ficar em seguran�a. Por favor. 432 00:50:33,920 --> 00:50:36,000 � a tua oportunidade. 433 00:50:36,080 --> 00:50:37,080 Por favor. 434 00:50:59,080 --> 00:51:00,680 Vemo-nos do outro lado. 435 00:51:05,280 --> 00:51:06,280 Vai. Vai. 436 00:51:46,320 --> 00:51:48,200 - Falta o Nathan. - Falta o Nathan. 437 00:51:48,280 --> 00:51:49,600 Falta o Nathan. 438 00:51:49,680 --> 00:51:51,720 - Falta o Nathan. - Falta o Nathan. 439 00:52:06,640 --> 00:52:07,640 Depressa. 440 00:52:38,120 --> 00:52:40,200 Por aqui. Vamos. 441 00:52:42,320 --> 00:52:44,040 AVISO TERRENO PRIVADO 442 00:53:22,800 --> 00:53:25,360 N�o. Deixa estar. Deixa estar. 443 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 - Perdemo-lo. - Perdemo-lo. 444 00:53:32,520 --> 00:53:34,000 - Perdemo-lo. - Perdemo-lo. 445 00:53:34,080 --> 00:53:36,040 - Perdemo-lo. - Perdemo-lo. 446 00:53:37,600 --> 00:53:40,160 Ent�o, cortem o contacto com ele. 447 00:53:40,960 --> 00:53:43,160 N�o precisam dele. Por favor. 448 00:53:43,240 --> 00:53:44,720 Evie, deixa-o ir. 449 00:53:47,320 --> 00:53:51,120 Correram um risco ao vir para c�, o risco de se apegarem. 450 00:53:51,200 --> 00:53:52,600 Um rapaz apegou-se. 451 00:53:54,720 --> 00:53:56,720 Por favor, deixem-nos ir. 452 00:53:58,440 --> 00:53:59,600 E a rapariga? 453 00:54:03,120 --> 00:54:04,440 A Cassie n�o diz nada. 454 00:54:05,880 --> 00:54:08,280 S� precisam de um ref�m. Que seja eu. 455 00:54:25,080 --> 00:54:27,240 Nathan? Nathan, Nathan... 456 00:54:31,960 --> 00:54:34,280 Nathan, est� tudo bem. Est� tudo bem. 457 00:54:34,360 --> 00:54:36,920 Nathan! Nathan! 458 00:55:04,640 --> 00:55:06,120 Pronto. Est�s bem. 459 00:55:06,920 --> 00:55:08,000 Est�s bem, Nathan. 460 00:55:13,240 --> 00:55:14,440 Est� feito. 461 00:55:41,640 --> 00:55:42,640 Vamos. 462 00:57:49,160 --> 00:57:51,400 A sair da cidade. Mantenham a velocidade. 463 00:58:09,200 --> 00:58:10,920 Fico feliz por teres vindo, av�. 464 00:58:11,600 --> 00:58:12,880 Teria sentido saudades tuas. 465 00:58:14,800 --> 00:58:16,120 E eu tuas. 466 00:58:32,280 --> 00:58:36,720 Temos um soldado morto. Sem uniforme. � poss�vel que tenham algu�m infiltrado. 467 00:58:41,600 --> 00:58:44,080 Fala Westcott. Parem o autocarro. 468 00:58:44,160 --> 00:58:45,160 Pare o carro. 469 00:59:23,640 --> 00:59:24,640 Est� tudo bem. 470 00:59:24,960 --> 00:59:26,840 Jipe de tr�s. Est� no jipe de tr�s. 471 00:59:28,840 --> 00:59:30,080 Vai ficar tudo bem. 472 00:59:43,400 --> 00:59:44,400 M�e? 473 01:01:09,840 --> 01:01:10,840 Vamos. 474 01:01:36,640 --> 01:01:41,640 Legendas: Sara Cunha 31308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.