Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:03,880
Ela teve outro pesadelo.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,200
Morreu uma mulher.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,440
N�o posso ignorar isso.
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,320
Com que sonhas? Podes contar-me.
5
00:00:10,400 --> 00:00:13,120
N�o tem autoridade
para falar assim com o Nathan.
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,280
Evie!
7
00:00:14,600 --> 00:00:17,080
�s uma mentirosa
e n�o � seguro viver contigo.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,680
- Quero sair disto, Zoe.
- Vamos sair disto juntos.
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,840
Estou a escrever isto
porque quero que o mundo saiba.
10
00:00:30,360 --> 00:00:34,160
Em tr�s anos, a nossa cidade foi tomada
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,640
por uma for�a estranha implac�vel.
12
00:00:39,440 --> 00:00:42,320
Agora, vivemos com medo e isolados.
13
00:00:45,680 --> 00:00:47,160
Separados do mundo.
14
00:00:48,120 --> 00:00:51,200
Desconhecidos uns para os outros,
e para n�s pr�prios.
15
00:00:51,840 --> 00:00:54,880
Disseram-nos para n�o falarmos.
Para n�o contarmos a ningu�m.
16
00:00:55,400 --> 00:00:56,640
Para n�o fazermos nada.
17
00:00:56,720 --> 00:01:01,640
Somos observados.
As nossas conversas s�o vigiadas.
18
00:01:02,760 --> 00:01:05,000
Parece que vivemos sob invas�o.
19
00:01:05,720 --> 00:01:07,360
Tirando uma coisa.
20
00:01:07,440 --> 00:01:09,600
Os nossos guardas s�o crian�as.
21
00:01:20,200 --> 00:01:23,680
Temos tido medo de admitir a verdade
h� demasiado tempo.
22
00:01:24,400 --> 00:01:27,400
Com receio do que pode acontecer
se falarmos.
23
00:01:28,360 --> 00:01:30,960
Com receio de castigos e vingan�as.
24
00:01:31,840 --> 00:01:34,240
Mas n�o me voltarei a calar.
25
00:01:34,320 --> 00:01:36,480
Quero que este terror acabe.
26
00:01:36,560 --> 00:01:40,040
Quero que o mundo saiba
o que se passa em Midwich.
27
00:01:41,080 --> 00:01:42,160
Bom dia, querida.
28
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
Pesadelos?
29
00:01:44,520 --> 00:01:45,800
Que est�s a escrever?
30
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
Nada. Anda c�.
31
00:02:16,640 --> 00:02:18,040
Hannah, vens?
32
00:02:18,800 --> 00:02:20,360
Vamos chegar tarde � escola.
33
00:02:20,440 --> 00:02:21,920
Estou s� a lavar os dentes.
34
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
Acabei. Est� pronto.
35
00:02:32,040 --> 00:02:34,760
- Achas que isto vai resultar, Zoe?
- Tem de resultar.
36
00:02:38,160 --> 00:02:40,880
...chuvas torrenciais por todo o lado.
37
00:02:40,960 --> 00:02:46,120
Algumas destas chuvadas come�am
a tornar-se tempestades lentas e intensas.
38
00:02:46,200 --> 00:02:47,920
Existem avisos.
39
00:02:48,000 --> 00:02:51,240
N�o h� tempestades em todo o lado,
mas onde h�...
40
00:03:51,360 --> 00:03:53,760
Rachel, fala-me da tua semana.
41
00:03:54,200 --> 00:03:57,400
- Queres partilhar alguma coisa?
- Foi muito melhor.
42
00:03:57,920 --> 00:04:01,720
O Joe tem feito um esfor�o com o irm�o
desde aquele incidente.
43
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
T�m todos.
44
00:04:03,320 --> 00:04:06,800
Concordo. A Sunny tem sido �tima.
O Stewart est� encantado.
45
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
E o seu marido?
46
00:04:10,400 --> 00:04:11,640
O Curtis � o Curtis.
47
00:04:12,600 --> 00:04:14,680
Casei com ele. Amo-o.
48
00:04:15,240 --> 00:04:17,720
Sab�amos que �amos ter obst�culos.
49
00:04:17,800 --> 00:04:21,400
S� temos de nos manter fortes
e ser quem somos.
50
00:04:32,760 --> 00:04:33,960
Tinha raz�o.
51
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Sou problem�tica.
52
00:04:44,000 --> 00:04:46,320
Mais algu�m quer partilhar alguma coisa?
53
00:04:47,360 --> 00:04:50,480
Cassie? Queres partilhar alguma coisa?
54
00:04:50,560 --> 00:04:52,680
Estou bem. Obrigada, Geraldine.
55
00:04:52,760 --> 00:04:55,240
Sei que isto deve ser dif�cil para ti.
56
00:04:55,880 --> 00:04:58,840
H� umas semanas, era a tua m�e
que estava nesta cadeira.
57
00:04:58,920 --> 00:05:02,000
Quando quiseres falar disso,
estamos aqui para ouvir.
58
00:05:04,360 --> 00:05:05,440
J� disse que estou bem.
59
00:05:06,760 --> 00:05:09,160
A Cassie s� precisa de tempo, Geraldine.
60
00:05:13,520 --> 00:05:16,920
Wimbledon deu-me o resultado
da toxicologia da Amrita Chohhan.
61
00:05:17,600 --> 00:05:19,840
Estava com o triplo do limite.
62
00:05:20,160 --> 00:05:21,400
Verific�mos no hotel.
63
00:05:22,000 --> 00:05:25,160
Depois de deixar a menina,
ela voltou para o quarto,
64
00:05:25,240 --> 00:05:28,280
esvaziou o minibar
e tentou conduzir alcoolizada
65
00:05:28,360 --> 00:05:30,320
e acabou no ve�culo errado.
66
00:05:31,200 --> 00:05:35,080
Uma trag�dia,
mas parece-me um caso isolado.
67
00:05:37,360 --> 00:05:41,440
- Como est�o as crian�as?
- N�o houve mais incidentes.
68
00:05:41,520 --> 00:05:43,720
Muito bem. Avancemos.
69
00:05:44,840 --> 00:05:49,080
Vamos deixar a imagina��o
da Dra. Zellaby de fora.
70
00:05:55,760 --> 00:05:57,080
Que � que ele tem?
71
00:05:57,560 --> 00:05:58,720
Problemas pessoais?
72
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Que � isso?
73
00:06:04,920 --> 00:06:08,120
A Zoe Moran deu-me isto
no estacionamento, quando cheguei.
74
00:06:09,080 --> 00:06:11,040
Ela amea�a public�-lo.
75
00:06:11,760 --> 00:06:13,160
Quer uma reuni�o.
76
00:06:16,000 --> 00:06:18,080
MEM�RIAS DE UMA M�E DE ET
POR ZOE MORAN
77
00:06:35,080 --> 00:06:36,320
M�E
78
00:06:36,400 --> 00:06:39,560
Ol�. Fala a Cassie.
Deixe mensagem, se tiver mesmo de ser.
79
00:06:45,120 --> 00:06:47,200
- Como foi o teu dia?
- Divertido.
80
00:06:47,280 --> 00:06:51,760
Fizemos desenhos e cant�mos.
O Sr. Clyde canta muito mal.
81
00:06:53,040 --> 00:06:54,680
M�e, � por aqui.
82
00:06:55,280 --> 00:06:56,920
Agora temos uma casa nova.
83
00:06:58,520 --> 00:07:00,160
Gosto muito mais desta.
84
00:07:14,960 --> 00:07:16,600
Ol�. Que se passa?
85
00:07:16,680 --> 00:07:19,480
Ele est� amuado por causa disto.
86
00:07:19,560 --> 00:07:22,440
� rid�culo. N�o pareces uma m�e.
87
00:07:22,520 --> 00:07:24,920
N�o podes escolher o que uso, meu querido.
88
00:07:25,000 --> 00:07:28,600
- Ter� de se habituar, n�o �?
- Sim, claro.
89
00:07:31,080 --> 00:07:32,800
N�o me vou habituar.
90
00:07:43,760 --> 00:07:48,160
N�O DESISTAS
OU ELES V�O MAGOAR MAIS ALGU�M.
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Ol�.
92
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Ol�.
93
00:08:06,120 --> 00:08:07,840
Ele adormeceu.
94
00:08:11,600 --> 00:08:16,000
Quando achas que lhe devemos contar?
Ele deve pressentir.
95
00:08:18,760 --> 00:08:19,960
Podemos esperar?
96
00:08:25,000 --> 00:08:26,480
Porque o voltaste a p�r?
97
00:08:28,080 --> 00:08:31,480
Talvez queira que saibas
quem est�s a beijar.
98
00:09:02,160 --> 00:09:04,320
Olha, Sam. Querem reunir-se.
99
00:09:06,200 --> 00:09:09,080
RECEBEMOS A ENCOMENDA.
QUEREMOS REUNIR PARA RESOLVER.
100
00:09:09,680 --> 00:09:12,000
- Pai, temos de ir.
- Sim, vou j�.
101
00:09:20,040 --> 00:09:21,120
Anda, vamos.
102
00:09:21,960 --> 00:09:23,680
- Adeus, m�e.
- Adeus.
103
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
Ol�.
104
00:09:33,480 --> 00:09:36,080
- Como est�s?
- Bem, obrigada.
105
00:09:36,160 --> 00:09:39,320
Nunca mais vieste �s reuni�es.
106
00:09:39,400 --> 00:09:40,760
Sentimos a tua falta.
107
00:09:40,840 --> 00:09:43,560
Pois, desculpem.
Tenho andado muito ocupada.
108
00:09:43,640 --> 00:09:46,640
N�o sei o que te preocupa,
mas acho que te ia ajudar.
109
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
Se partilhasses.
110
00:09:49,080 --> 00:09:50,680
Estamos todos juntos.
111
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
Sim, tudo bem.
112
00:09:54,080 --> 00:09:56,880
- �timo. Na pr�xima semana?
- Na pr�xima semana.
113
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
Jodie?
114
00:10:15,680 --> 00:10:16,920
Foi o Nathan.
115
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
Foi ele.
116
00:10:19,160 --> 00:10:20,640
Obrigou-me a faz�-lo.
117
00:10:24,280 --> 00:10:25,080
Que fizeste?
118
00:10:25,160 --> 00:10:28,160
S� fiz dela uma m�e. Era o que tu querias.
119
00:10:29,000 --> 00:10:30,560
N�o me digas o que quero.
120
00:10:35,880 --> 00:10:39,520
� verdade. � o que ele quer. � verdade.
121
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Escreve bem.
122
00:11:01,680 --> 00:11:03,160
Escrevi-o com um objetivo.
123
00:11:03,880 --> 00:11:05,440
- Quer ir-se embora?
- Sim.
124
00:11:06,280 --> 00:11:08,880
As crian�as deixam-me sair,
mas ao Sam n�o.
125
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
Mudaram o controlo para ele.
126
00:11:11,040 --> 00:11:12,840
O amor delas, se quiser chamar assim.
127
00:11:12,920 --> 00:11:15,800
- O Sam tamb�m quer ir embora?
- Sim.
128
00:11:17,240 --> 00:11:18,880
De certeza?
129
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Sim.
130
00:11:21,200 --> 00:11:23,080
E pode, com a vossa ajuda.
131
00:11:24,560 --> 00:11:26,160
Com a nossa ajuda como?
132
00:11:26,240 --> 00:11:28,440
N�o os deixem vir atr�s de n�s.
133
00:11:29,440 --> 00:11:31,760
Deixem a Hannah viver com outra pessoa.
134
00:11:32,880 --> 00:11:34,120
Ajudem-na a esquecer-nos.
135
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
Devo lembr�-la de que assinou
a Lei de Segredos Oficiais.
136
00:11:38,800 --> 00:11:40,280
V�o prender-me?
137
00:11:41,440 --> 00:11:44,160
Tenho outra c�pia do que escrevi
na minha posse.
138
00:11:44,240 --> 00:11:45,560
Caso precise.
139
00:11:52,320 --> 00:11:53,960
E se aceitarmos ajudar-vos?
140
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
Destruo tudo o que escrevi.
141
00:11:57,120 --> 00:11:58,840
S� quero sair...
142
00:11:59,160 --> 00:12:02,480
...em seguran�a, sem a Hannah,
sem castigos.
143
00:12:02,560 --> 00:12:06,680
Juro que nunca mais
v�o ter not�cias nossas.
144
00:12:14,160 --> 00:12:17,720
Se veio controlar-me, n�o se preocupe.
N�o vou a lado nenhum.
145
00:12:17,800 --> 00:12:20,200
� por causa da Amrita Chohhan.
Tentei ligar...
146
00:12:20,280 --> 00:12:23,080
N�o quero falar consigo.
Fui banida do projeto.
147
00:12:23,160 --> 00:12:24,560
- Pode...
- Ela est� morta.
148
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
N�o esperava ter visitas.
149
00:12:39,960 --> 00:12:43,480
- Preciso de ajuda. N�o sabem que vim.
- Que se passa?
150
00:12:44,720 --> 00:12:47,720
Encontr�mos o corpo dela
congelado numa carrinha.
151
00:12:48,400 --> 00:12:50,800
- Quando?
- H� duas semanas.
152
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
- Porque n�o disse nada?
- Tive ordens superiores.
153
00:12:56,640 --> 00:12:58,880
Querem que pare�a um suic�dio.
154
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Mas n�o �.
155
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Como sabe?
156
00:13:04,560 --> 00:13:05,800
O Nathan fez alguma coisa?
157
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Eu...
158
00:13:14,920 --> 00:13:16,920
Eu disse � Amrita
que ficaria em seguran�a.
159
00:13:17,720 --> 00:13:18,920
A culpa n�o � sua.
160
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
Devia ter-lhe dado ouvidos h� muito tempo.
161
00:13:21,920 --> 00:13:25,760
Se me puder dizer alguma coisa...
Se souber alguma coisa...
162
00:13:32,480 --> 00:13:34,560
- Sr. Clyde?
- Sim, Connor.
163
00:13:34,640 --> 00:13:38,280
Quem decidiu que as plantas
fariam o ar que respiramos?
164
00:13:38,360 --> 00:13:40,680
Depende do que acreditas.
165
00:13:41,640 --> 00:13:43,880
Achamos que foi ideia das plantas.
166
00:13:43,960 --> 00:13:45,440
Para n�o as matarmos.
167
00:13:54,480 --> 00:13:57,560
ACEITARAM. AMANH�...
168
00:14:06,400 --> 00:14:08,120
Olive, cuidado.
169
00:14:08,880 --> 00:14:12,760
N�o lhes toques.
Essas bagas s�o muito venenosas.
170
00:14:12,840 --> 00:14:16,040
- Perceberam todos?
- Sim, Sr. Clyde.
171
00:14:16,120 --> 00:14:17,680
Pronto. Vamos continuar.
172
00:14:39,200 --> 00:14:41,840
N�o se esque�am de entrar de costas.
173
00:14:42,600 --> 00:14:43,800
� tradi��o em Midwich.
174
00:14:44,160 --> 00:14:46,400
Aqui t�m a vossa felicidade.
175
00:15:04,080 --> 00:15:06,160
A m�e da Sunny chateou-te?
176
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Magoaste-a?
177
00:15:08,800 --> 00:15:10,760
A culpa foi dela.
178
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
Porqu�?
179
00:15:12,920 --> 00:15:15,640
Porque queria levar a Sunny?
180
00:15:15,720 --> 00:15:18,280
- Com que andas a sonhar?
- Pare.
181
00:15:21,640 --> 00:15:22,800
Que � que ele disse?
182
00:15:22,880 --> 00:15:26,280
Era o que queria descobrir
quando me exilaram.
183
00:15:26,360 --> 00:15:27,440
N�o posso.
184
00:15:30,360 --> 00:15:32,440
Ontem, algu�m me enviou isto.
185
00:15:33,400 --> 00:15:35,960
Pesquisei por Nordosk,
mas n�o encontrei nada.
186
00:15:38,480 --> 00:15:39,880
Quem me enviaria isto?
187
00:15:43,120 --> 00:15:45,040
Posso levar a grava��o?
188
00:15:46,480 --> 00:15:47,800
Pode confiar em mim.
189
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Por favor.
190
00:15:51,280 --> 00:15:53,000
Tamb�m estou envolvido.
191
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
Sim. Tudo bem.
192
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
Paul.
193
00:16:04,960 --> 00:16:08,680
Contou � Cassie o que aconteceu
entre mim e ela em crian�a.
194
00:16:10,720 --> 00:16:12,280
Escondi-lhe isso...
195
00:16:13,720 --> 00:16:15,280
...durante todos estes anos
196
00:16:18,000 --> 00:16:19,160
e n�o devia.
197
00:16:22,440 --> 00:16:23,680
Devia falar com ela.
198
00:16:33,560 --> 00:16:36,960
Steve, preciso de limpar um �udio.
199
00:16:37,040 --> 00:16:40,440
- S� discreto. J�.
- � sexta-feira � noite, chefe.
200
00:16:40,840 --> 00:16:43,400
N�o importa.
Ficamos o tempo que for preciso.
201
00:16:46,520 --> 00:16:47,600
Volt�mos.
202
00:16:48,440 --> 00:16:51,320
M�e, amanh� h� um piquenique. Podemos ir?
203
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
M�e?
204
00:17:07,320 --> 00:17:09,960
M�e, deixa-me entrar. Tenho de fazer xixi.
205
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Vai j�.
206
00:17:12,440 --> 00:17:14,640
- M�e.
- Vai j�.
207
00:17:22,520 --> 00:17:24,960
- Com que andas a sonhar?
- Pare.
208
00:17:27,640 --> 00:17:29,200
Consegues eliminar o ru�do?
209
00:17:29,280 --> 00:17:30,600
Fala-me do teu sonho.
210
00:17:38,480 --> 00:17:39,960
Parece russo.
211
00:17:43,720 --> 00:17:45,040
Que raio � isto?
212
00:17:47,520 --> 00:17:48,600
Nordosk.
213
00:17:50,320 --> 00:17:51,960
Vai funcionar, Sam.
214
00:17:52,040 --> 00:17:54,240
As crian�as v�o estar no piquenique.
215
00:17:54,320 --> 00:17:57,480
Levas a Hannah. Quando te enviar
mensagem, sais de mansinho.
216
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Deixa o resto comigo.
217
00:17:58,640 --> 00:18:01,000
- As crian�as v�o parar-nos.
- N�o v�o saber.
218
00:18:01,400 --> 00:18:03,880
Tens � de vir embora
quando eu te disser, est� bem?
219
00:18:06,080 --> 00:18:09,840
E Sam, n�o podes dizer nada � Hannah.
220
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
N�o te despe�as.
221
00:18:12,320 --> 00:18:13,960
Nada. N�o digas nada.
222
00:18:18,240 --> 00:18:21,360
- Vens ao piquenique?
- Acho que vamos.
223
00:18:21,720 --> 00:18:24,120
N�o sei como aguentas aquele teu marido.
224
00:18:25,920 --> 00:18:27,800
Ele n�o te trata bem.
225
00:18:28,840 --> 00:18:30,000
Sabes como �...
226
00:18:30,760 --> 00:18:32,080
...quando se ama algu�m.
227
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
N�o me lembro.
228
00:18:36,160 --> 00:18:39,240
Quando � que tiveste uma... Namorada?
229
00:18:39,320 --> 00:18:40,880
- Uma parceira.
- Parceira?
230
00:18:41,920 --> 00:18:43,640
N�o desde que isto come�ou.
231
00:18:43,720 --> 00:18:44,800
Mas tenho o Connor.
232
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
� verdade.
233
00:18:48,560 --> 00:18:50,880
O que sinto quando estou com o Joe �...
234
00:18:52,520 --> 00:18:55,320
- � melhor que sexo.
- Pois �.
235
00:19:02,080 --> 00:19:05,320
- Vais trabalhar?
- Sim, tenho de ir. Surgiu uma coisa.
236
00:19:06,200 --> 00:19:07,280
Mas ele fica chateado.
237
00:19:07,360 --> 00:19:08,840
M�e. Vamos.
238
00:19:10,080 --> 00:19:14,080
Podes tentar chegar cedo a casa?
N�o quero estar sozinha com ele.
239
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
Prometo.
240
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
Queria levar o David � pesca.
241
00:19:28,080 --> 00:19:29,280
� um piquenique, Curtis!
242
00:19:29,360 --> 00:19:32,320
Sim, mas porqu�?
Porque temos de fazer tudo com eles?
243
00:19:32,400 --> 00:19:35,280
Porque gostam de estar juntos, Curtis.
� assim que funciona.
244
00:19:44,400 --> 00:19:47,400
Pai, podemos levar chocolate
para o piquenique?
245
00:19:47,480 --> 00:19:48,560
Sim, vou j� buscar.
246
00:19:48,640 --> 00:19:52,480
Hoje n�o vou, Hannah.
N�o me estou a sentir bem.
247
00:19:52,800 --> 00:19:54,960
Vais com o pai, est� bem?
248
00:19:59,240 --> 00:20:00,640
Vou buscar a mochila.
249
00:20:32,160 --> 00:20:35,720
Ol�. Fala o Ryan.
Deixe mensagem e eu entro em contacto.
250
00:20:35,800 --> 00:20:39,280
Ryan, sou eu. Devias ter vindo ontem.
251
00:20:39,360 --> 00:20:42,000
J� n�o tenho e estou a precisar.
252
00:20:42,080 --> 00:20:45,640
- M�e, n�o h� pratos limpos.
- Sim, vou j�.
253
00:20:52,560 --> 00:20:53,960
Vem j�.
254
00:20:57,120 --> 00:20:59,760
Eu abro. � um amigo meu
que veio deixar uma coisa.
255
00:20:59,840 --> 00:21:02,760
Podes ir preparar as tuas coisas?
N�o demoro.
256
00:21:11,160 --> 00:21:12,640
J� n�o era sem tempo.
257
00:21:13,920 --> 00:21:16,000
- Que fazes aqui?
- Tentei ligar.
258
00:21:16,080 --> 00:21:18,120
N�o te podes aproximar de n�s.
259
00:21:18,200 --> 00:21:20,920
Cassie, podemos beber um caf�?
Tenho de explicar.
260
00:21:21,000 --> 00:21:23,200
N�o posso. J� estamos atrasadas.
N�o posso.
261
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Quem fez isso?
262
00:21:26,280 --> 00:21:28,600
- Quem te magoou?
- Tenho de me ir embora.
263
00:21:30,160 --> 00:21:33,960
Cassie, pede � Nora para levar a Evie.
Diz que vais mais tarde.
264
00:21:35,760 --> 00:21:37,920
Tudo bem, mas a Evie n�o te pode ver.
265
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Est� bem.
266
00:21:42,600 --> 00:21:44,360
Tenho um prato e uma caneca.
267
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Que bom.
268
00:21:55,280 --> 00:21:56,920
- Pai?
- Sim?
269
00:21:57,280 --> 00:21:59,760
Acho que me est�s
a esconder qualquer coisa.
270
00:22:02,160 --> 00:22:03,640
Que estou eu a esconder-te?
271
00:22:05,600 --> 00:22:07,680
�s mau mentiroso, pai.
272
00:22:15,200 --> 00:22:17,120
Ol�, Carol.
Como est�o as costas do George?
273
00:22:17,200 --> 00:22:18,000
Muito melhor.
274
00:22:18,080 --> 00:22:20,400
� s� uma desculpa
para n�o fazer nada em casa.
275
00:22:20,480 --> 00:22:21,560
N�o acredites.
276
00:22:22,320 --> 00:22:23,400
Carol.
277
00:22:24,880 --> 00:22:26,880
- A Sra. Cummings est�?
- No escrit�rio.
278
00:22:26,960 --> 00:22:30,760
N�o lhe digas que estou c�. Vai
obrigar-me a trabalhar no fim de semana.
279
00:22:39,360 --> 00:22:41,600
Esta tarde, sim.
280
00:22:41,680 --> 00:22:44,880
N�o sei como as m�es v�o reagir
quando forem embora.
281
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
Sim.
282
00:22:48,760 --> 00:22:51,080
- Queres um ch�?
- Sim.
283
00:22:52,120 --> 00:22:53,320
Sim, seria bom.
284
00:22:54,920 --> 00:22:56,400
Se tiveres uma caneca.
285
00:22:56,480 --> 00:22:57,920
Sim, tenho andado ocupada.
286
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Estou a brincar.
287
00:23:00,560 --> 00:23:01,720
Devias ver a minha casa.
288
00:23:05,240 --> 00:23:08,640
Que aconteceu com a Evie?
Porque te magoou?
289
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
N�o magoou.
290
00:23:11,320 --> 00:23:12,720
N�o me mintas.
291
00:23:21,400 --> 00:23:25,600
O jogo de hoje � o das est�tuas.
Quem sabe brincar a isso?
292
00:23:25,960 --> 00:23:27,440
- Eu!
- Ol�.
293
00:23:27,520 --> 00:23:29,120
- Ol�, Sam.
- Sem a Zoe?
294
00:23:29,560 --> 00:23:32,280
- Ela n�o se sentia bem.
- Que pena.
295
00:23:32,720 --> 00:23:34,680
- Posso ir brincar?
- Sim, claro.
296
00:23:36,640 --> 00:23:38,120
Mandam sempre em tudo.
297
00:23:38,200 --> 00:23:40,920
Se vir algu�m mexer-se, e olhem que vejo,
298
00:23:41,280 --> 00:23:43,080
t�m de voltar ao in�cio.
299
00:23:43,400 --> 00:23:44,960
Antes de come�armos...
300
00:23:46,000 --> 00:23:48,200
Quero que separes duas coisas
na tua mente.
301
00:23:48,280 --> 00:23:49,480
Se vamos fazer isto,
302
00:23:49,560 --> 00:23:52,880
podes falar como minha m�e
e n�o como m�dica?
303
00:23:55,000 --> 00:23:56,080
Tudo bem.
304
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
Desculpa.
305
00:24:01,160 --> 00:24:04,240
- Ningu�m se mexeu?
- N�s mexemo-nos. N�o viste.
306
00:24:04,880 --> 00:24:05,880
N�o.
307
00:24:06,640 --> 00:24:08,520
N�o vi.
308
00:24:08,600 --> 00:24:10,840
- Ol�, querida.
- Chegaste.
309
00:24:10,920 --> 00:24:13,640
- A Cassie?
- Vem mais tarde. Deve estar cansada.
310
00:24:14,920 --> 00:24:17,720
A culpa � da m�e dela.
Deve ser muito inquietante.
311
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
Que para�so.
312
00:24:22,480 --> 00:24:24,040
Concentra-te.
313
00:24:48,080 --> 00:24:50,080
ACHO QUE SABEM QUE VAMOS EMBORA.
314
00:24:55,960 --> 00:24:58,640
Menti-te sobre o que aconteceu
quando eras mi�da.
315
00:24:59,360 --> 00:25:01,680
Devia ter-te falado
dos problemas que tive.
316
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Tentei.
317
00:25:07,400 --> 00:25:10,200
Mas n�o queria que sentisses
que n�o eras...
318
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
Amada.
319
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
Continua.
320
00:25:19,640 --> 00:25:22,360
Poucas semanas depois de te ter
soube que algo se passava.
321
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Eu estava...
322
00:25:25,560 --> 00:25:27,000
Estava a esfor�ar-me demasiado.
323
00:25:29,840 --> 00:25:32,560
N�o tinha ajuda. O teu pai deixou-me.
324
00:25:33,720 --> 00:25:35,280
A minha m�e era imposs�vel.
325
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
Foi acumulando.
326
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
E...
327
00:25:42,160 --> 00:25:45,400
E eu n�o estava bem, Cassie.
328
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
E eu...
329
00:25:50,120 --> 00:25:51,600
Fiquei com medo.
330
00:25:53,400 --> 00:25:55,720
De ti. De mim.
331
00:25:55,800 --> 00:25:59,280
E do que eu poderia fazer.
332
00:26:04,040 --> 00:26:05,120
E dei-te.
333
00:26:06,960 --> 00:26:08,440
Por pouco tempo.
334
00:26:11,160 --> 00:26:12,160
Quanto tempo?
335
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
Um ano.
336
00:26:19,440 --> 00:26:20,600
Estiveste noutra fam�lia.
337
00:26:21,680 --> 00:26:23,240
Eram boas pessoas.
338
00:26:24,200 --> 00:26:27,520
Tinham a op��o de te adotar.
339
00:26:29,840 --> 00:26:36,440
Mas eu procurei ajuda
e comecei a sentir-me muito melhor.
340
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
E...
341
00:26:38,080 --> 00:26:40,040
Tinha muitas saudades tuas.
342
00:26:41,160 --> 00:26:42,320
E fui buscar-te.
343
00:26:45,920 --> 00:26:47,320
Porque n�o me disseste?
344
00:26:48,760 --> 00:26:50,240
Porque tive vergonha.
345
00:26:53,120 --> 00:26:57,920
� certo que na altura n�o estava bem,
mas agora n�o � o caso.
346
00:26:59,680 --> 00:27:02,280
Passa-se mesmo qualquer coisa.
347
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
VEM AGORA
348
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
- Est�s bem?
- Sim, estou bem.
349
00:27:16,800 --> 00:27:19,360
- Come qualquer coisa.
- N�o tenho fome. Obrigado.
350
00:27:22,600 --> 00:27:23,840
M�e?
351
00:27:23,920 --> 00:27:25,800
Podemos ir passear na floresta?
352
00:27:26,680 --> 00:27:28,400
Sim, mas n�o se afastem.
353
00:27:28,480 --> 00:27:30,880
N�o sa�mos da cidade.
354
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
- Isso j� sabemos.
- Voltamos j�.
355
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
Amo-te!
356
00:27:40,240 --> 00:27:42,960
Acho que vou ver da Zoe.
357
00:27:43,040 --> 00:27:45,120
- Acabaste de chegar.
- Sim. Desculpem.
358
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
Guardem-me bolo. N�o demoro.
359
00:27:48,640 --> 00:27:49,880
Que � que ele tem?
360
00:27:50,160 --> 00:27:53,120
� a mulher dele. Deixa-o muito em baixo.
361
00:27:53,400 --> 00:27:55,640
Namorada. N�o s�o casados.
362
00:28:04,200 --> 00:28:06,160
As crian�as controlam-vos.
363
00:28:07,360 --> 00:28:12,440
Amam-nas, protegem-nas
e isso costuma chegar.
364
00:28:12,760 --> 00:28:15,320
Mas, quando nos viramos contra elas,
reagem.
365
00:28:17,280 --> 00:28:18,840
Olha para ti. Est�s exausta.
366
00:28:18,920 --> 00:28:23,760
- � normal estar cansada.
- Mas n�o assim. Isto n�o � normal.
367
00:28:24,520 --> 00:28:28,240
A Evie castiga-te por todos os erros,
todas as m�s decis�es.
368
00:28:28,320 --> 00:28:30,000
S� quando eu mere�o.
369
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
Cassie, querida, ouve-me.
370
00:28:36,600 --> 00:28:38,000
A Amrita Chohhan est� morta.
371
00:28:40,400 --> 00:28:41,800
Foram as crian�as.
372
00:28:42,880 --> 00:28:44,360
- N�o.
- Sim.
373
00:28:45,960 --> 00:28:50,680
Sinto que eles podem magoar outra pessoa
a qualquer momento.
374
00:28:50,760 --> 00:28:53,160
Talvez uma das m�es,
talvez te magoem a ti.
375
00:28:53,960 --> 00:28:56,840
- Est�s a mentir.
- Isso n�o mente.
376
00:28:57,480 --> 00:29:00,560
As crian�as portam-se assim
por algum motivo
377
00:29:00,640 --> 00:29:05,760
e, se eu conseguir perceber o motivo,
acho que as consigo mudar.
378
00:29:06,320 --> 00:29:08,480
Mas tens de me ajudar a faz�-las ouvir.
379
00:29:08,960 --> 00:29:11,880
Onde est�o? Stewart, vai procur�-los.
380
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Porqu� eu?
381
00:29:13,680 --> 00:29:16,400
- Curtis!
- Steve!
382
00:29:16,480 --> 00:29:17,880
- Sunny!
- Meninos!
383
00:29:17,960 --> 00:29:19,200
Onde est�s, Connor?
384
00:29:19,280 --> 00:29:20,880
Sim, vou a caminho.
385
00:29:39,440 --> 00:29:41,720
COMO PROMETIDO
CONFIDENCIAL
386
00:29:46,160 --> 00:29:48,240
Acho que ela sabe. Acho que todos sabem.
387
00:29:48,320 --> 00:29:51,560
Sam, � a nossa oportunidade.
Temos de ir. J�. Vamos.
388
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
Eu vi. Vi-o nos olhos deles.
389
00:29:57,040 --> 00:29:58,760
- Virei-me e estavam...
- Sam, Sam.
390
00:29:58,840 --> 00:30:02,400
Fi-lo ontem. N�o te quis contar.
391
00:30:02,480 --> 00:30:06,200
Nem sei se � verdade, mas � teu.
392
00:30:06,280 --> 00:30:08,920
Temos de ir. Temos de ir embora.
393
00:30:23,920 --> 00:30:25,080
- Vamos.
- Sim.
394
00:30:33,040 --> 00:30:34,120
Ol�, Paul.
395
00:30:34,960 --> 00:30:38,360
Sou eu. S� queria saber
se hoje vens jantar a casa.
396
00:30:38,440 --> 00:30:39,600
Preciso de ti.
397
00:30:41,960 --> 00:30:43,360
Desculpa, m�e.
398
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
Por te magoar.
399
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
N�o faz mal.
400
00:30:50,640 --> 00:30:51,800
�s linda.
401
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Obrigada.
402
00:30:59,480 --> 00:31:00,480
Tu tamb�m �s.
403
00:31:18,680 --> 00:31:19,680
NENHUM SOBREVIVENTE.
404
00:31:19,760 --> 00:31:22,160
28 DE MAIO, POPULA��O: 2451
12 DE JUNHO, POPULA��O: 0
405
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
INVESTIGA��O EM CURSO
406
00:31:27,080 --> 00:31:28,560
- Esta pode ir.
- Sim.
407
00:31:28,640 --> 00:31:30,160
- N�o demoro.
- Tudo bem.
408
00:31:41,880 --> 00:31:44,520
- Como correu?
- Foi divertido.
409
00:31:44,600 --> 00:31:48,320
Fizemos jogos
e depois fomos correr para a floresta.
410
00:31:50,040 --> 00:31:51,680
Tenho pena de n�o ter ido.
411
00:31:54,240 --> 00:31:55,240
Estiveste a dormir.
412
00:32:00,400 --> 00:32:01,480
N�o, eu...
413
00:32:03,240 --> 00:32:05,320
A av� veio visitar-me.
414
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
N�o devia. N�o pode vir.
415
00:32:11,040 --> 00:32:13,520
Ela tem de falar contigo, Evie.
416
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Evie.
417
00:32:16,520 --> 00:32:18,920
N�o. Sou eu que tu queres magoar.
418
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
- Que fazes aqui?
- Quero ajudar-te.
419
00:32:21,480 --> 00:32:23,400
Queres voltar a atrapalhar.
420
00:32:23,480 --> 00:32:25,360
Mas n�o consegues impedi-lo.
421
00:32:25,640 --> 00:32:27,200
� demasiado tarde.
422
00:32:29,640 --> 00:32:30,880
Demasiado tarde para qu�?
423
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
Evie?
424
00:32:46,080 --> 00:32:47,880
Sam? Podes chegar aqui?
425
00:32:47,960 --> 00:32:49,160
Sim, s� um segundo.
426
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Quem est� a�?
427
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
Por favor.
428
00:34:04,600 --> 00:34:05,600
N�o.
429
00:34:09,400 --> 00:34:10,400
Sam?
430
00:34:19,640 --> 00:34:21,120
Sam, onde est�s?
431
00:34:40,680 --> 00:34:43,760
Evie, planeiam magoar algu�m
como magoaram a Amrita?
432
00:34:43,840 --> 00:34:45,640
Quem? Diz-me quem, por favor.
433
00:34:46,520 --> 00:34:48,240
A que n�o nos ama.
434
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
A Zoe Moran?
435
00:34:52,080 --> 00:34:55,880
- Que � que a Zoe est� a tentar fazer?
- Est� a tentar lev�-lo.
436
00:34:56,240 --> 00:34:57,640
A tentar levar quem?
437
00:34:57,960 --> 00:35:00,920
O pai da Hannah. Tem de ser parada.
438
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
Est� a acontecer agora?
439
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
Evie.
440
00:35:09,720 --> 00:35:12,520
Evie, por favor. Antes de fazeres
alguma coisa, fala comigo.
441
00:35:12,840 --> 00:35:14,560
Fala-me de Nordosk.
442
00:35:25,640 --> 00:35:26,840
Que est� a fazer?
443
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
Que � isto?
444
00:35:30,080 --> 00:35:31,880
D�-me esse ficheiro.
445
00:35:32,680 --> 00:35:33,720
Mentiu-me.
446
00:35:34,560 --> 00:35:36,360
Sabia que j� c� tinham estado.
447
00:35:36,440 --> 00:35:39,440
Um grupo de crian�as.
Todas nascidas no mesmo dia.
448
00:35:39,880 --> 00:35:42,760
R�ssia, 1973. Nenhuma sobreviveu.
449
00:35:43,360 --> 00:35:47,240
- Sabia o que lhes tinha acontecido.
- Estou a avis�-lo, Paul.
450
00:35:48,360 --> 00:35:51,840
Matou aquela mulher.
Fez-me proteg�-la a si.
451
00:35:52,720 --> 00:35:56,200
Fez-me desacreditar a Susannah Zellaby,
intencionalmente.
452
00:35:56,280 --> 00:35:59,080
E usou a minha afinidade com o Nathan.
453
00:35:59,920 --> 00:36:04,480
- Manipulou-me.
- N�o tive escolha. Segui ordens.
454
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
Confiei em si.
455
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Sim.
456
00:36:15,360 --> 00:36:17,360
Sim, vou a caminho.
457
00:36:20,360 --> 00:36:22,360
A Cassie acha
que a Zoe Moran est� em perigo.
458
00:36:22,440 --> 00:36:24,840
A Zoe quer ir embora
sem as crian�as saberem.
459
00:36:24,920 --> 00:36:27,360
Elas sabem e v�o impedi-la.
460
00:36:31,120 --> 00:36:32,560
Ligue ao Westcott
461
00:36:32,640 --> 00:36:34,920
e diga-lhe que quero saber tudo.
462
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
Raios!
463
00:36:39,160 --> 00:36:41,240
Nordosk � um lugar, n�o �?
464
00:36:41,800 --> 00:36:45,200
- Onde estiveram antes.
- Ach�mos que ser�amos bem-vindos.
465
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Mas n�o foram.
466
00:36:49,600 --> 00:36:50,680
Que aconteceu?
467
00:36:52,920 --> 00:36:55,800
Voc�s mataram-nos com o frio.
468
00:37:07,360 --> 00:37:09,000
Ias embora...
469
00:37:11,640 --> 00:37:13,200
...e levar o pai contigo.
470
00:37:14,920 --> 00:37:15,920
E o beb�.
471
00:37:19,760 --> 00:37:21,560
Isso n�o pode acontecer.
472
00:37:31,200 --> 00:37:34,160
Ainda estou cheio do piquenique.
Posso ir para a cama, m�e?
473
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Sim, est� bem.
474
00:37:38,760 --> 00:37:39,760
Boa noite.
475
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
Boa noite.
476
00:37:44,280 --> 00:37:45,680
Vou j� para cima, sim?
477
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
Paul?
478
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
Nathan?
479
00:38:10,440 --> 00:38:12,360
Escolhemos este mundo
para ser o nosso lar.
480
00:38:13,680 --> 00:38:17,960
Quer�amos ser humanos como voc�s,
mas n�o nos queriam aqui.
481
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Pensaram que �ramos um perigo.
482
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
Mostra-me.
483
00:38:24,760 --> 00:38:26,480
Mostra-me como vos mat�mos.
484
00:38:29,480 --> 00:38:33,640
Trancaram-nos na sala da escola.
Disseram que era para termos aulas.
485
00:38:34,600 --> 00:38:36,240
Sa�ram da cidade.
486
00:38:37,640 --> 00:38:39,360
N�o consegu�amos sair.
487
00:38:40,960 --> 00:38:42,360
Depois, vieram os avi�es.
488
00:39:20,640 --> 00:39:22,840
Pai, n�o devias estar aqui.
489
00:39:23,240 --> 00:39:27,200
- Nathan, que est�s a fazer?
- Tens de ir embora.
490
00:39:32,120 --> 00:39:33,200
Nathan.
491
00:39:48,160 --> 00:39:52,160
Fomos queimados vivos.
Grit�mos, mas ningu�m ouviu.
492
00:39:52,240 --> 00:39:56,400
Enganaram-nos.
Desta vez, n�o vamos deixar.
493
00:39:56,480 --> 00:39:58,560
Desta vez, somos mais fortes que voc�s.
494
00:39:58,640 --> 00:40:01,360
Desta vez, vamos defender-nos.
495
00:40:09,200 --> 00:40:11,280
Espera. Ouve-me.
496
00:40:14,960 --> 00:40:17,200
N�o vos queremos fazer isso.
497
00:40:18,480 --> 00:40:19,800
S�o amados.
498
00:40:20,120 --> 00:40:21,720
Voc�s n�o nos amam.
499
00:40:21,800 --> 00:40:23,880
- Acham que somos maus.
- N�o.
500
00:40:24,480 --> 00:40:26,640
N�o, n�o vos achamos maus.
501
00:40:26,720 --> 00:40:30,120
Podemos viver juntos.
Podem viver aqui connosco.
502
00:40:30,200 --> 00:40:32,520
Mas s� se n�o magoarem a Zoe.
503
00:40:33,280 --> 00:40:35,000
Isso muda tudo.
504
00:40:40,440 --> 00:40:44,600
Se aceitarmos, v�o amar-nos?
505
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
Juro.
506
00:40:49,680 --> 00:40:51,920
E se alguma coisa correr mal?
507
00:40:54,240 --> 00:40:56,040
Eu aceito as culpas.
508
00:41:39,960 --> 00:41:43,280
Ol�, pai. Vou ter uma irm� mais nova.
509
00:41:59,240 --> 00:42:01,480
Uma promessa � para sempre, av�.
510
00:42:10,040 --> 00:42:15,040
Legendas: Sara Cunha
36246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.