Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,040
� uma mentalidade coletiva.
Os conhecimentos transmitem-se.
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,680
Ela queria magoar-me.
Porque me v� como uma amea�a.
3
00:00:07,960 --> 00:00:11,600
V�s aquele menino?
S�o s� 30 mil limpos por ano do governo.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,760
Zoe, vou seguir o seu conselho.
Vamos embora.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,520
- A m�e j� n�o me ama.
- Claro que ama.
6
00:00:19,120 --> 00:00:20,800
N�o. S� tu amas.
7
00:00:20,880 --> 00:00:22,920
Sunny, por favor.
8
00:00:44,960 --> 00:00:48,360
O mundo est� em constante mudan�a.
As esp�cies desenvolvem-se...
9
00:00:48,440 --> 00:00:51,320
As col�nias precisam de terreno.
10
00:00:51,400 --> 00:00:53,720
Florestas inteiras e at� a vida animal...
11
00:01:14,560 --> 00:01:16,640
Quanto mais depressa o planeta mudar,
12
00:01:16,720 --> 00:01:18,680
mais dif�cil � a evolu��o acompanhar.
13
00:01:18,760 --> 00:01:20,400
Este processo de sele��o natural...
14
00:01:20,480 --> 00:01:23,280
P�em os seus ovos nos ninhos
dos outros p�ssaros.
15
00:01:23,360 --> 00:01:25,160
Em rios, selvas e desertos...
16
00:01:25,240 --> 00:01:29,040
At� uma nova vida chegar
e tomar o seu lugar.
17
00:01:54,840 --> 00:01:58,400
A m�e foi embora. N�o sei para aonde foi.
18
00:01:59,320 --> 00:02:03,440
Ela levou-me at� � casa.
Disse que eu seria mais feliz l�.
19
00:02:03,920 --> 00:02:07,240
N�o parava de chorar.
Fez-me sentir triste.
20
00:02:08,560 --> 00:02:12,760
N�o queria que ela fosse embora.
Eu disse-lhe, mas ela n�o ouviu.
21
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
Vemo-las aqui.
22
00:02:20,160 --> 00:02:21,880
Mas, depois, ficamos sem imagem.
23
00:02:21,960 --> 00:02:24,520
Fica assim durante quase seis horas.
24
00:02:26,160 --> 00:02:29,800
Verific�mos todos os ve�culos, o hotel...
Nada.
25
00:02:30,440 --> 00:02:34,480
Ela n�o contactou amigos ou familiares.
E olhe para isto.
26
00:02:36,520 --> 00:02:38,920
O caminho do hotel at� � casa.
27
00:02:40,040 --> 00:02:43,040
Todas as c�maras desligam
durante 30 segundos.
28
00:02:45,720 --> 00:02:48,520
- Que sabem as m�es?
- Que ela foi embora.
29
00:02:51,280 --> 00:02:52,600
Vamos manter assim.
30
00:02:53,120 --> 00:02:57,400
N�o consigo acreditar.
O Joe � o meu menino querido.
31
00:02:58,040 --> 00:03:02,520
Como pode ser igual
� Lily-Grace ou � Evie?
32
00:03:02,600 --> 00:03:05,600
- N�o dizem que s�o iguais.
- Que est�o a dizer?
33
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Ainda estamos a tentar perceber
como funciona a mente deles.
34
00:03:09,080 --> 00:03:15,240
Imaginem que o Joe sabe alguma coisa
sobre mim ou sobre o Curtis,
35
00:03:15,320 --> 00:03:17,280
os outros v�o saber, n�o �?
36
00:03:17,360 --> 00:03:19,440
Sabem os teus segredos todos, Rach.
37
00:03:20,080 --> 00:03:21,440
N�o tem piada.
38
00:03:21,720 --> 00:03:28,040
Est� na altura de aceitarmos as crian�as
tal como elas s�o.
39
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
Que queres dizer?
40
00:03:31,280 --> 00:03:34,080
Um avan�o na evolu��o.
41
00:03:34,840 --> 00:03:37,840
Estas crian�as vieram at� n�s.
S�o o pr�ximo desenvolvimento.
42
00:03:37,920 --> 00:03:42,240
Se s�o uma s� entidade,
porque querem pais diferentes?
43
00:03:43,040 --> 00:03:45,840
Porque fazemos os sacrif�cios que fizemos?
44
00:03:46,160 --> 00:03:48,640
Isolados da fam�lia e dos amigos...
45
00:03:48,720 --> 00:03:50,920
- Porque precisam de n�s!
- Precisam?
46
00:03:51,000 --> 00:03:52,800
N�o s�o s� um c�rebro, Jane.
47
00:03:52,880 --> 00:03:55,960
A Lily-Grace � um indiv�duo.
O Connor � um indiv�duo.
48
00:03:56,040 --> 00:04:00,040
- Como sabes? Como podes ter a certeza?
- Isto n�o nos devia afastar.
49
00:04:00,120 --> 00:04:03,280
Se eles conseguem viver
como uma �nica entidade, n�s tamb�m.
50
00:04:03,360 --> 00:04:07,960
Dev�amos aprender com eles.
At� nos podia aproximar.
51
00:04:08,840 --> 00:04:10,720
Sim, concordo.
52
00:04:11,640 --> 00:04:12,800
Eu tamb�m.
53
00:04:12,880 --> 00:04:15,960
Parece-me bem, Cassie,
mas a minha casa est� dividida.
54
00:04:16,640 --> 00:04:20,040
Tenho um marido que ama um filho
e odeia o outro.
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,200
Achas isso estranho?
56
00:04:21,280 --> 00:04:24,600
A filha da amante do meu marido
acha que sou m�e dela.
57
00:04:31,400 --> 00:04:34,200
Porque sabia que eras uma m�e melhor,
n�o �?
58
00:04:34,280 --> 00:04:35,880
- Achas?
- Porque n�o?
59
00:04:36,160 --> 00:04:39,480
A Sunny queria uma m�e carinhosa.
� o que todos querem.
60
00:04:40,480 --> 00:04:42,440
Sei que a Evie � minha.
61
00:04:44,520 --> 00:04:45,760
Eu sei.
62
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
Divirtam-se.
63
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
- Adeus.
- Adeus.
64
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
Foi uma boa sess�o, Dra. Zellaby.
65
00:05:05,360 --> 00:05:06,520
Falaste muito bem.
66
00:05:07,080 --> 00:05:08,720
Est�-me nos genes.
67
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Que se passa?
68
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
A Amrita Chohhan.
69
00:05:17,320 --> 00:05:20,800
Ainda n�o a encontraram.
70
00:05:22,880 --> 00:05:24,480
Ela abandonou a filha.
71
00:05:25,640 --> 00:05:27,040
� tudo o que preciso de saber.
72
00:05:34,360 --> 00:05:38,360
ZOE MORAN N�O VEIO � REUNI�O.
73
00:05:51,120 --> 00:05:52,440
Ela teve outro pesadelo.
74
00:05:53,560 --> 00:05:54,640
Est� gelada.
75
00:05:54,720 --> 00:05:57,680
- Todas as noites, desde a Sunny.
- Vai passar.
76
00:05:58,840 --> 00:06:00,480
Devia dormir na cama dela.
77
00:06:02,880 --> 00:06:06,080
- Foste � reuni�o de grupo?
- N�o, esqueci-me.
78
00:06:08,120 --> 00:06:09,920
Achei que podia ajudar.
79
00:06:11,120 --> 00:06:14,440
N�o sou como aquelas mulheres.
Nunca serei.
80
00:06:39,080 --> 00:06:41,160
Desculpa. N�o te queria acordar.
81
00:06:42,280 --> 00:06:43,920
N�o faz mal. Estava acordada.
82
00:06:45,080 --> 00:06:49,320
- Novidades da Amrita?
- N�o. Ela deve ligar em breve.
83
00:06:50,920 --> 00:06:52,160
Est�s preocupado.
84
00:06:55,160 --> 00:06:56,960
Foste procurar casa?
85
00:06:59,000 --> 00:07:00,640
N�o, ainda n�o.
86
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Porqu�?
87
00:07:04,920 --> 00:07:07,000
N�o sei bem.
88
00:07:08,440 --> 00:07:13,000
Acho que seria melhor o Nathan
ficar aqui comigo por agora.
89
00:07:14,280 --> 00:07:16,680
Se est�s preocupado com o Nathan...
90
00:07:19,280 --> 00:07:20,680
N�o te v�s embora, por favor.
91
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Agora n�o.
92
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
Est� bem.
93
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
Steve.
94
00:08:26,400 --> 00:08:29,480
Quero ver as imagens do hotel,
antes e depois.
95
00:08:31,040 --> 00:08:33,680
- Que procuras?
- Algo que nos tenha escapado.
96
00:08:35,880 --> 00:08:36,880
Para!
97
00:08:39,520 --> 00:08:41,840
A�. Faz zoom no espelho.
98
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
N�o percebo.
99
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
V� melhor.
100
00:08:51,560 --> 00:08:53,640
As carrinhas s�o diferentes.
101
00:09:06,880 --> 00:09:08,680
Na noite em que a h�spede desapareceu,
102
00:09:08,760 --> 00:09:12,560
havia uma carrinha Ford branca
no estacionamento.
103
00:09:13,800 --> 00:09:16,800
E estava l� outra na manh� seguinte.
104
00:09:16,880 --> 00:09:19,200
A da manh� � da lavandaria.
Vem todos os dias.
105
00:09:19,280 --> 00:09:20,480
E na noite anterior?
106
00:09:20,880 --> 00:09:23,680
� a da entrega dos congelados, � semanal.
107
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
De onde?
108
00:09:38,440 --> 00:09:40,680
Inspetor Paul Haynes. Sargento Mayes.
109
00:09:41,400 --> 00:09:42,720
Procuro uma carrinha.
110
00:09:48,080 --> 00:09:49,800
Sim, � a que avariou.
111
00:09:49,880 --> 00:09:51,520
Posso v�-la?
112
00:09:51,600 --> 00:09:53,000
- Venha comigo.
- Obrigado.
113
00:10:47,840 --> 00:10:51,240
Ela estava trancada l� dentro.
Houve um curto-circuito.
114
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
Como se manteve frio?
115
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
N�o sei.
116
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
� imposs�vel.
117
00:10:57,560 --> 00:11:00,200
- Quem sabe disto?
- Ningu�m, por enquanto.
118
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
Consegue criar uma hist�ria
para o armaz�m?
119
00:11:03,800 --> 00:11:05,120
Mudar o nome?
120
00:11:07,760 --> 00:11:10,360
- Que fazemos com o corpo?
- Eu trato disso.
121
00:11:10,440 --> 00:11:14,200
Londres vai querer testes.
N�o contem �s m�es.
122
00:11:15,040 --> 00:11:17,640
N�o vamos contar � Dra. Zellaby.
123
00:11:17,720 --> 00:11:20,360
Ela estava comigo. Tenho de lhe contar.
124
00:11:20,440 --> 00:11:21,760
Contar o qu�?
125
00:11:25,280 --> 00:11:28,080
Vou ligar ao armaz�m e resolver.
126
00:11:33,280 --> 00:11:35,760
Morreu uma mulher. Uma m�e.
127
00:11:36,880 --> 00:11:38,680
N�o posso ignorar isso.
128
00:11:38,960 --> 00:11:41,760
Inspetor Haynes, eu percebo
que est� a fazer o seu trabalho,
129
00:11:42,400 --> 00:11:45,120
mas esta cidade recebeu uma d�diva.
130
00:11:46,480 --> 00:11:49,000
Percebo tanto como o inspetor,
131
00:11:49,080 --> 00:11:53,160
mas sei dizer
que tivemos dois anos de paz.
132
00:11:54,080 --> 00:11:57,880
As fam�lias uniram-se.
H� amor em todos os lares.
133
00:11:58,680 --> 00:12:01,560
Um incidente isolado,
do qual nada sabemos,
134
00:12:02,560 --> 00:12:05,280
n�o pode destruir tudo o que fizemos.
135
00:12:11,480 --> 00:12:12,560
- Obrigado.
- Chefe.
136
00:12:14,880 --> 00:12:16,120
Tem a certeza?
137
00:12:16,960 --> 00:12:19,520
Depois de 20 anos de carreira,
n�o sei nada.
138
00:12:20,320 --> 00:12:23,200
Mas tenho ordens, proteger o recurso.
139
00:12:28,880 --> 00:12:32,080
Respondemos perante o Estado, Bryony.
Nunca se esque�a disso.
140
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Adeus.
141
00:12:40,800 --> 00:12:44,120
- Est� tudo bem, Nathan e Joe?
- Estamos � espera dos nossos pais.
142
00:12:44,200 --> 00:12:46,160
Estou l� dentro, se precisarem.
143
00:13:15,720 --> 00:13:18,520
Pai, posso usar o baloi�o, por favor?
144
00:13:19,360 --> 00:13:21,080
Sim, claro. Vamos.
145
00:13:21,920 --> 00:13:24,760
Joe, sai. Deixa o teu irm�o brincar.
A seguir, vamos para casa.
146
00:13:25,120 --> 00:13:26,360
S�o os nossos baloi�os.
147
00:13:27,240 --> 00:13:29,880
Sim, segundo o governo,
148
00:13:29,960 --> 00:13:32,040
agora s�o uma s� pessoa.
149
00:13:32,120 --> 00:13:33,400
Podem partilhar um baloi�o.
150
00:13:33,480 --> 00:13:35,480
O Dave pode usar o outro. Sai.
151
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Vamos.
152
00:13:38,800 --> 00:13:39,880
Est�s a agarrar?
153
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
Segura-te.
154
00:13:44,040 --> 00:13:45,520
Joe, olha para mim.
155
00:13:47,880 --> 00:13:49,600
Devagar, filho. Devagar.
156
00:13:49,680 --> 00:13:51,480
- N�o consigo.
- � muito alto.
157
00:13:51,560 --> 00:13:53,320
Pai! Socorro!
158
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
Calma! Calma.
159
00:14:06,280 --> 00:14:07,600
- Ol�.
- Ol�.
160
00:14:08,040 --> 00:14:11,040
Queria continuar a nossa �ltima conversa,
pode ser?
161
00:14:11,120 --> 00:14:12,520
N�o � boa altura.
162
00:14:13,240 --> 00:14:14,560
Ol�, Hannah.
163
00:14:14,640 --> 00:14:17,200
- M�e, tenho fome.
- � melhor tratar dela.
164
00:14:17,280 --> 00:14:19,760
Vi que n�o foste � reuni�o de ontem.
165
00:14:19,840 --> 00:14:22,640
- Foi por algum motivo?
- N�o, esqueci-me.
166
00:14:23,800 --> 00:14:25,120
Ouve...
167
00:14:26,160 --> 00:14:30,880
Sei que posso n�o ter sido
t�o recetiva como podia
168
00:14:30,960 --> 00:14:34,160
sobre o que sugeriste da �ltima vez
que fal�mos
169
00:14:34,240 --> 00:14:37,800
e gostava muito de continuar a conversa.
170
00:14:38,880 --> 00:14:42,760
Estou esgotada. A Hannah
tem dormido connosco todas as noites.
171
00:14:42,840 --> 00:14:45,520
- Ela n�o anda a dormir bem?
- N�o.
172
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
- Tens tido pesadelos, Hannah?
- N�o, n�o tenho.
173
00:14:49,440 --> 00:14:50,440
N�o � verdade.
174
00:14:52,240 --> 00:14:54,120
N�o tenho tido sonhos.
175
00:15:05,840 --> 00:15:08,040
Anda, filho. Devagar. Est�s bem?
176
00:15:08,640 --> 00:15:10,160
A m�e est� aqui.
177
00:15:10,240 --> 00:15:13,240
- David? Querido.
- Leva-o para dentro.
178
00:15:13,320 --> 00:15:14,960
- Depois falamos.
- O Joe est� bem?
179
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
Sim, est� bem.
Eu explico l� dentro. Limpa o David.
180
00:15:18,680 --> 00:15:21,840
- Est� tudo bem?
- N�o, n�o est� tudo bem.
181
00:15:21,920 --> 00:15:23,960
N�o sejas duro com ele, foi um acidente.
182
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Um acidente?
183
00:15:25,120 --> 00:15:27,640
O meu filho est� cheio de sangue.
Podia partir o bra�o.
184
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Foram eles.
185
00:15:29,880 --> 00:15:32,880
- Sai.
- Se eu puder falar com o Joe...
186
00:15:33,920 --> 00:15:36,800
Ningu�m fala com ele. � um assunto nosso.
187
00:15:36,880 --> 00:15:39,120
Vem comigo. Quero respostas.
188
00:15:42,160 --> 00:15:43,760
Sam, viste o que aconteceu?
189
00:15:44,920 --> 00:15:46,800
O David s� caiu do baloi�o.
190
00:15:47,160 --> 00:15:50,240
- Quem estava l�?
- O Joe e o Nathan.
191
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
O Nathan?
192
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Hannah.
193
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Vamos.
194
00:16:19,880 --> 00:16:23,440
Zoe, vou seguir o seu conselho.
Vamos embora.
195
00:16:24,680 --> 00:16:25,680
Boa sorte.
196
00:16:26,400 --> 00:16:29,640
Estou a pensar em si.
Se algum dia sair daqui, ligue-me.
197
00:16:30,640 --> 00:16:34,200
Disse: "Vamos embora".
Porque foi embora sem a filha?
198
00:16:34,280 --> 00:16:37,440
- Porque estamos a fazer isto?
- Ela quis dar-me o n�mero dela.
199
00:16:37,520 --> 00:16:39,680
E agora, quando lhe ligo, ningu�m atende.
200
00:16:39,760 --> 00:16:41,960
Poder ter mudado de ideias
por in�meros motivos.
201
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
Ela diz que um homem a foi ver a Londres.
202
00:16:44,080 --> 00:16:45,640
- Que homem?
- Credo!
203
00:16:46,240 --> 00:16:47,440
Pai.
204
00:16:48,360 --> 00:16:50,440
N�o, hoje ficas na tua cama.
205
00:16:50,520 --> 00:16:53,520
- N�o consigo dormir. Pesadelo.
- Disseste que n�o tinhas.
206
00:16:53,600 --> 00:16:55,000
- Deixa-a. Est� gelada.
- N�o.
207
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
- Volta.
- Pai.
208
00:16:56,160 --> 00:16:57,880
Hannah, para a tua cama.
209
00:17:21,080 --> 00:17:22,560
Que me fizeste?
210
00:17:23,280 --> 00:17:24,560
Hannah, vem comigo.
211
00:17:25,480 --> 00:17:27,440
Meu Deus!
212
00:17:29,000 --> 00:17:32,800
- Que raio se passa?
- Ela magoou-me.
213
00:17:33,480 --> 00:17:35,560
Est�s exausta. Precisas de dormir.
214
00:17:35,640 --> 00:17:38,640
N�o posso, j� n�o tenho espa�o
na minha cama.
215
00:17:46,360 --> 00:17:50,680
- Aceitaste ter esta crian�a.
- S� porque tu querias muito.
216
00:17:50,760 --> 00:17:55,000
- Queria que tivesses uma crian�a tua.
- E achas que eu n�o queria?
217
00:17:55,080 --> 00:17:57,720
Ningu�m queria um beb� tanto como eu.
Sabes isso.
218
00:17:57,800 --> 00:18:00,200
- E agora tens.
- N�o a amo.
219
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
Eu amo.
220
00:18:10,160 --> 00:18:12,080
E nem sou pai dela.
221
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Raios!
222
00:18:32,920 --> 00:18:35,720
Ol�. Fala o Paul Haynes.
Deixe mensagem ap�s o sinal.
223
00:18:37,640 --> 00:18:38,800
Est� tudo bem?
224
00:18:40,000 --> 00:18:42,320
Sim, ela teve outro pesadelo ontem.
225
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
N�o foi, querida?
226
00:18:44,160 --> 00:18:46,680
Estava muito fria.
A m�e aqueceu-te, n�o foi?
227
00:18:57,000 --> 00:18:58,640
Ainda tens frio, Evie?
228
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Obrigada.
229
00:19:18,720 --> 00:19:20,800
O Joe vem � escola?
230
00:19:21,400 --> 00:19:24,040
Hoje n�o vai � escola. Est� de castigo.
231
00:19:32,080 --> 00:19:34,160
Cuidado com o que fazes.
232
00:19:34,840 --> 00:19:37,480
- Que est�s a fazer?
- N�o foi de prop�sito.
233
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Claro que foi.
234
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
Se voltas a fazer isto,
vamos ter problemas, ouviste?
235
00:19:46,800 --> 00:19:49,680
- Est� tudo bem?
- A porcaria dos mi�dos.
236
00:20:11,640 --> 00:20:14,760
Harrow on the Hill e London Marylebone.
237
00:21:04,920 --> 00:21:08,320
- Ol�.
- Ol�. Espero que n�o seja m� altura.
238
00:21:08,400 --> 00:21:12,040
A Enfermaria 300 pediu-me um relat�rio
sobre o que aconteceu nos baloi�os.
239
00:21:12,440 --> 00:21:15,080
Agora est�o a dormir. � a hora da sesta.
240
00:21:16,600 --> 00:21:19,920
Achei melhor faz�-lo na escola
241
00:21:20,000 --> 00:21:21,680
para n�o perturbar os pais.
242
00:21:24,080 --> 00:21:27,080
Podemos acordar s� um. Talvez o Nathan?
243
00:21:27,560 --> 00:21:29,960
- O Paul sabe disto?
- Sim.
244
00:21:33,680 --> 00:21:35,640
N�s ficamos bem. Obrigada.
245
00:21:41,920 --> 00:21:44,240
Pronto. Vamos sentar-nos?
246
00:21:45,200 --> 00:21:47,840
Nathan...
247
00:21:48,800 --> 00:21:52,280
Sabes porque quero falar contigo?
248
00:21:53,480 --> 00:21:55,960
Quero falar do que aconteceu nos baloi�os.
249
00:21:57,240 --> 00:21:58,480
N�o aconteceu nada.
250
00:21:59,480 --> 00:22:03,080
O David magoou-se. Alguma coisa aconteceu.
251
00:22:05,280 --> 00:22:06,960
O David chateou-vos?
252
00:22:08,280 --> 00:22:11,160
O pai do David chateou-vos?
253
00:22:11,840 --> 00:22:14,120
E magoaram o David?
254
00:22:21,120 --> 00:22:22,840
Se eu te chateasse,
255
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
magoavas-me a mim?
256
00:22:26,440 --> 00:22:27,600
N�o quero.
257
00:22:27,680 --> 00:22:29,920
Mas, se quisesses, magoavas?
258
00:22:39,120 --> 00:22:41,840
Magoaste mais algu�m?
259
00:22:41,920 --> 00:22:43,760
Algu�m que te chateou?
260
00:22:46,720 --> 00:22:50,600
Nathan, os outros est�o a dormir.
N�o est�o contigo. Est� tudo bem.
261
00:22:51,600 --> 00:22:53,160
Est� tudo bem. Podes contar-me.
262
00:22:53,240 --> 00:22:55,240
- Eles n�o descobrem.
- Descobrem.
263
00:22:55,560 --> 00:22:56,880
N�o posso.
264
00:22:56,960 --> 00:22:58,280
Fala comigo, Nathan.
265
00:22:59,240 --> 00:23:01,240
A m�e da Sunny chateou-te?
266
00:23:05,400 --> 00:23:06,560
Magoaste-a?
267
00:23:09,120 --> 00:23:10,360
A culpa foi dela.
268
00:23:14,800 --> 00:23:16,120
Porqu�?
269
00:23:19,560 --> 00:23:22,360
Porque queria levar a Sunny?
270
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Porque tens pesadelos? Podes contar-me.
271
00:23:28,080 --> 00:23:30,320
A Evie est� fria nos sonhos dela.
272
00:23:30,400 --> 00:23:31,640
N�o est� nada.
273
00:23:31,720 --> 00:23:34,200
- Est�s frio?
- Est� a deixar-me frio.
274
00:23:34,280 --> 00:23:35,600
N�o quero isso.
275
00:23:37,440 --> 00:23:39,720
- Que te assusta?
- Pare.
276
00:23:39,800 --> 00:23:41,280
Com que sonhas?
277
00:23:41,360 --> 00:23:44,760
Est� tudo bem. Conta-me.
Fala-me dos teus sonhos, Nathan.
278
00:23:47,520 --> 00:23:48,840
Deixem-me sair.
279
00:23:49,160 --> 00:23:50,640
Deixem-nos sair.
280
00:23:50,720 --> 00:23:52,040
Deixem-nos sair.
281
00:23:52,120 --> 00:23:56,160
Deixem-nos sair.
282
00:23:57,440 --> 00:23:58,480
Que se passa?
283
00:23:58,560 --> 00:24:00,960
- Sr. Clyde, n�o fiz nada!
- Que se passa?
284
00:24:01,040 --> 00:24:02,920
Foi ela!
285
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Jornal?
286
00:24:15,880 --> 00:24:18,880
Jornal? Jornal?
287
00:24:20,280 --> 00:24:21,440
Jornal.
288
00:24:28,520 --> 00:24:30,240
Fala a Amrita Chohhan.
289
00:24:30,320 --> 00:24:33,880
N�o posso atender,
deixe mensagem ap�s o sinal.
290
00:24:33,960 --> 00:24:38,720
Ol�, Amrita. Ligue-me.
Estou em Londres e quero falar consigo.
291
00:24:54,760 --> 00:24:57,560
Muito bem, Zoe Moran.
Desembucha. Que se passa?
292
00:24:58,720 --> 00:25:01,200
Passei duas horas a falar de mim.
293
00:25:01,280 --> 00:25:04,600
Do meu trabalho, da minha vida amorosa.
Mal abriste a boca.
294
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
- Desculpa.
- Nem bebeste o vinho.
295
00:25:08,360 --> 00:25:10,920
Que aconteceu � foliona que conheci?
296
00:25:11,000 --> 00:25:12,080
N�o sei.
297
00:25:12,440 --> 00:25:14,440
� isto que o campo faz �s pessoas?
298
00:25:15,120 --> 00:25:17,760
V� l�. Porque me ligaste?
299
00:25:18,840 --> 00:25:21,080
� o Sam? Andam com problemas?
300
00:25:23,480 --> 00:25:24,800
N�o te sei dizer.
301
00:25:26,120 --> 00:25:28,600
Zoe, aconteceu alguma coisa?
302
00:25:30,160 --> 00:25:31,880
Acho que estou a enlouquecer, Jamie.
303
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
Est� tudo bem.
304
00:25:36,680 --> 00:25:38,000
Estou mesmo a enlouquecer.
305
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
Caramba!
306
00:25:42,320 --> 00:25:43,800
Porque sa�ste de Londres?
307
00:25:44,760 --> 00:25:47,000
Perdeste o contacto
com todos os teus amigos.
308
00:25:47,080 --> 00:25:50,240
Sei que querias um beb�,
mas um beb� n�o � tudo na vida.
309
00:25:50,320 --> 00:25:51,440
Ela n�o � minha.
310
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
Ela n�o � minha.
311
00:25:56,680 --> 00:25:59,000
- Eu explico.
- N�o tem de explicar nada.
312
00:25:59,360 --> 00:26:01,920
O Sam Clyde ligou-me e contou-me tudo.
313
00:26:02,000 --> 00:26:03,320
Que estava a fazer?
314
00:26:04,160 --> 00:26:07,160
Precisava de falar com as crian�as.
Tentei ligar-lhe.
315
00:26:07,240 --> 00:26:09,840
N�o tem autoridade
para falar assim com o Nathan.
316
00:26:09,920 --> 00:26:11,920
Tentei ligar-lhe tr�s vezes.
317
00:26:12,000 --> 00:26:14,360
Foi pela calada.
A m�e dele teve de o ir buscar.
318
00:26:14,440 --> 00:26:18,040
- Assustou-o.
- Sim, porque descobri uma coisa.
319
00:26:19,160 --> 00:26:20,160
O qu�?
320
00:26:25,760 --> 00:26:28,000
As crian�as t�m um sonho recorrente.
321
00:26:28,640 --> 00:26:32,840
� inverno. O ch�o est� congelado.
322
00:26:32,920 --> 00:26:34,760
Uma sala.
323
00:26:35,200 --> 00:26:37,520
Acontece desde que a Sunny veio para c�.
324
00:26:38,440 --> 00:26:41,440
O comportamento deles
tornou-se mais err�tico.
325
00:26:42,280 --> 00:26:45,760
Parecem estar com medo de algo
e n�o nos podem contar.
326
00:26:47,360 --> 00:26:50,240
Acho que tem que ver com a Amrita Chohhan.
327
00:26:54,280 --> 00:26:57,520
O qu�? Que me est�o a esconder?
328
00:26:59,600 --> 00:27:02,680
- Nada, Susannah.
- Est�o a esconder qualquer coisa.
329
00:27:02,760 --> 00:27:03,920
N�o, de todo.
330
00:27:06,120 --> 00:27:10,760
Mas tenho receio que as crian�as
estejam a reavivar as suas mem�rias.
331
00:27:13,440 --> 00:27:14,760
Isto n�o � sobre mim.
332
00:27:14,840 --> 00:27:17,560
Fal�mos disto quando a contrat�mos.
333
00:27:17,640 --> 00:27:20,960
- Falaram do qu�?
- O meu passado a mim pertence.
334
00:27:21,040 --> 00:27:24,520
N�o tem qualquer relev�ncia
com o que se passa aqui.
335
00:27:24,600 --> 00:27:27,480
Tem tend�ncia
para ver inten��es malignas...
336
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
- Isso aconteceu uma vez.
- Nas crian�as.
337
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
J� n�o.
338
00:27:39,720 --> 00:27:42,040
A sua filha sabe sequer o que aconteceu?
339
00:27:47,080 --> 00:27:51,480
O inspetor Haynes � o respons�vel
da investiga��o sobre a Amrita Chohhan.
340
00:27:53,040 --> 00:27:54,040
V� para casa.
341
00:27:56,000 --> 00:27:57,480
Deixe as crian�as em paz.
342
00:28:10,240 --> 00:28:11,560
Que foi isto?
343
00:28:13,640 --> 00:28:16,440
Tem de saber uma coisa
sobre a Susannah Zellaby.
344
00:28:19,400 --> 00:28:22,360
� como se estivessem
em conluio com as crian�as.
345
00:28:22,440 --> 00:28:24,080
Est�o sempre a vigiar-nos.
346
00:28:25,520 --> 00:28:27,720
Dizem-nos quantas visitas podemos receber,
347
00:28:27,800 --> 00:28:31,880
o que podemos dizer,
em que escola os mi�dos andam,
348
00:28:31,960 --> 00:28:33,680
a quem podemos ligar.
349
00:28:34,040 --> 00:28:36,280
E o Sam finge que � normal.
350
00:28:37,440 --> 00:28:39,840
Tentei encaixar-me, tentei mesmo,
mas n�o consigo.
351
00:28:39,920 --> 00:28:41,280
N�o, claro que n�o.
352
00:28:42,920 --> 00:28:44,880
N�o podes contar a ningu�m.
353
00:28:44,960 --> 00:28:48,120
Assinei contratos. N�o posso contar nada.
354
00:28:49,120 --> 00:28:50,520
Isto � de doidos, Zoe.
355
00:28:53,080 --> 00:28:55,800
- Acredita em mim.
- Claro que acredito.
356
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
Anda c�.
357
00:29:02,720 --> 00:29:04,040
N�o est� tudo bem.
358
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
N�o...
359
00:29:27,960 --> 00:29:29,840
Vamos para minha casa.
360
00:29:33,480 --> 00:29:35,040
N�o � o que querias?
361
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
Que se passa?
362
00:29:46,920 --> 00:29:48,640
Estamos a ser observados.
363
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
O qu�?
364
00:29:51,920 --> 00:29:53,640
O t�xi vem a�. Vamos.
365
00:29:56,160 --> 00:29:57,320
Sabem que estou aqui.
366
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
- O qu�?
- Deixaram-me vir aqui.
367
00:30:01,720 --> 00:30:02,960
Queriam que fosse embora.
368
00:30:04,560 --> 00:30:05,600
Zoe?
369
00:30:06,600 --> 00:30:09,320
Meu Deus! Fui t�o parva.
370
00:30:10,440 --> 00:30:11,880
Eles querem o Sam.
371
00:30:13,600 --> 00:30:16,280
- Tenho de ir. Tenho de ir.
- Zoe?
372
00:30:16,360 --> 00:30:21,360
N�o podes contar a ningu�m.
N�o podes dizer nada.
373
00:30:37,760 --> 00:30:40,560
Fica para a pr�xima.
374
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Sim, eu sei.
375
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Sim, tu tamb�m.
376
00:30:48,000 --> 00:30:49,800
Pronto. At� logo.
377
00:30:53,080 --> 00:30:56,160
Que aconteceu na escola? Est�o furiosos.
378
00:30:56,240 --> 00:30:59,800
Queria perceber porque andam
a dormir t�o mal. S� isso.
379
00:30:59,880 --> 00:31:02,880
N�o foi o que ouvi. A Evie veio a chorar.
380
00:31:03,800 --> 00:31:05,120
Quem era ao telefone?
381
00:31:05,200 --> 00:31:07,640
A Nora. Hoje dev�amos ir sair.
382
00:31:07,720 --> 00:31:11,520
Mas agora a Evie precisa de mim.
Est� tudo estragado.
383
00:31:12,160 --> 00:31:13,360
Eu fico com ela.
384
00:31:14,160 --> 00:31:16,120
- N�o posso.
- Claro que podes.
385
00:31:16,520 --> 00:31:18,320
Sou av� dela, por amor de Deus!
386
00:31:20,320 --> 00:31:24,200
V� l�, Cass.
Criei-a contigo nos �ltimos dois anos.
387
00:31:24,280 --> 00:31:27,000
�s nova. Devias sair e divertir-te.
388
00:31:27,720 --> 00:31:29,800
Vai correr tudo bem. Prometo.
389
00:31:31,160 --> 00:31:32,160
Confia em mim.
390
00:31:57,120 --> 00:31:59,320
Fala a Zoe Moran. Deixe mensagem.
391
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Ol�.
392
00:32:10,400 --> 00:32:11,880
H� algum problema?
393
00:32:23,000 --> 00:32:24,960
Deixaste-o gritar comigo, pai.
394
00:32:26,520 --> 00:32:27,840
Porqu�?
395
00:32:42,840 --> 00:32:45,240
Curtis, quero falar contigo.
396
00:32:46,360 --> 00:32:47,760
Que se passa?
397
00:32:47,840 --> 00:32:51,640
N�o quero que grites com a minha filha
e a acuses de coisas que n�o fez.
398
00:32:51,720 --> 00:32:53,200
- Est� bem?
- A tua filha?
399
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
Que disseste?
400
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
Ouviste bem.
401
00:33:00,080 --> 00:33:03,160
Retira o que disseste.
Retira o que disseste.
402
00:33:26,200 --> 00:33:27,280
Chega!
403
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
Chega!
404
00:33:53,960 --> 00:33:55,200
Aonde vai a m�e?
405
00:33:56,640 --> 00:34:00,640
- Vai ter com uma amiga.
- Porque n�o se despediu?
406
00:34:00,720 --> 00:34:04,960
Porque assim n�o teria sa�do.
Ela volta mais logo.
407
00:34:05,840 --> 00:34:08,080
Assim, podemos passar tempo juntas.
408
00:34:08,160 --> 00:34:09,480
Obrigaste-a a ir.
409
00:34:16,440 --> 00:34:18,240
- Onde estiveste?
- Tive uma reuni�o.
410
00:34:18,320 --> 00:34:20,560
Passei a tarde toda a ligar-te.
411
00:34:21,520 --> 00:34:25,600
Ele est� a perguntar por ti.
A psic�loga assustou-o.
412
00:34:26,600 --> 00:34:28,760
Ele v�-te como um pai, n�o percebes?
413
00:34:28,840 --> 00:34:31,040
Credo! Acabei de entrar.
414
00:34:31,120 --> 00:34:33,520
Se amea�ar ir embora,
atiras-me com charme.
415
00:34:33,600 --> 00:34:35,880
- De resto, �s um muro.
- N�o � isso.
416
00:34:35,960 --> 00:34:37,440
Posso falar com o Nathan?
417
00:34:37,520 --> 00:34:40,400
Est�s a mentir sobre algo.
Tenho de saber o que �.
418
00:34:40,480 --> 00:34:43,440
N�o estou a mentir,
S� quero ver o meu mi�do.
419
00:34:43,520 --> 00:34:45,880
O teu mi�do. Ele � meu filho.
420
00:34:48,960 --> 00:34:52,560
N�o acabei. Paul?
Paul, volta aqui, por favor.
421
00:34:53,000 --> 00:34:53,920
Paul?
422
00:34:54,000 --> 00:34:55,720
- Senta-te, Nathan.
- Anda c�, Paul.
423
00:34:55,800 --> 00:34:57,000
- Pai?
- Paul?
424
00:34:58,360 --> 00:34:59,600
Abre a porta!
425
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Abre a porta!
426
00:35:02,760 --> 00:35:06,240
Nathan, ouve-me e diz-me a verdade.
427
00:35:06,320 --> 00:35:10,200
Amrita Chohhan. Sabes o que lhe aconteceu?
428
00:35:10,280 --> 00:35:13,160
- Estiveste envolvido?
- Isto � rid�culo.
429
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
- Nathan.
- Paul?
430
00:35:15,040 --> 00:35:17,120
Se me amas, diz-me a verdade.
431
00:35:19,200 --> 00:35:22,520
N�o, pai. N�o fizemos nada. Juro.
432
00:35:26,040 --> 00:35:27,200
Est� bem.
433
00:35:29,120 --> 00:35:33,040
Nathan, os outros est�o a dormir.
N�o est�o contigo. Est� tudo bem.
434
00:35:33,960 --> 00:35:36,840
Est� tudo bem. Podes contar-me.
Eles n�o descobrem.
435
00:35:36,920 --> 00:35:38,560
Descobrem. N�o posso.
436
00:35:38,640 --> 00:35:41,880
Est� tudo bem. Podes contar-me.
437
00:35:43,040 --> 00:35:45,360
Conta-me. Fala-me dos teus sonhos, Nathan.
438
00:35:45,440 --> 00:35:46,680
Ol�, av�.
439
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Credo!
440
00:35:55,400 --> 00:35:58,720
- Pensei que estavas chateada comigo.
- N�o estou chateada.
441
00:36:00,040 --> 00:36:01,520
Podemos ir passear?
442
00:36:02,200 --> 00:36:03,280
Agora?
443
00:36:05,000 --> 00:36:08,080
- J� passa da hora de ires dormir.
- Por favor.
444
00:36:08,680 --> 00:36:10,640
Quero falar-te do meu sonho.
445
00:36:19,760 --> 00:36:21,840
N�o sabia que gostavas de vir aqui.
446
00:36:21,920 --> 00:36:23,000
Adoro, av�.
447
00:36:23,760 --> 00:36:26,480
Aquele que valente �
448
00:36:26,560 --> 00:36:28,720
Que venha para ficar
449
00:36:29,560 --> 00:36:32,640
- Gostas dessa m�sica?
- � o hino da escola.
450
00:36:39,480 --> 00:36:42,760
Av�, tu e a m�e davam passeios como este?
451
00:36:42,840 --> 00:36:46,560
- Quando ela era pequena?
- Sim, claro que sim.
452
00:36:48,360 --> 00:36:50,080
Devia ser muito bom.
453
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Ouve.
454
00:36:53,880 --> 00:36:57,840
Evie, acho que me devias falar
do teu sonho.
455
00:36:58,920 --> 00:37:00,720
Podemos jogar �s escondidas?
456
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Por favor.
457
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
S� um jogo.
458
00:37:05,200 --> 00:37:08,000
E depois sentamo-nos e contas-me tudo.
459
00:37:08,520 --> 00:37:09,760
Tudo o que sabes.
460
00:37:10,760 --> 00:37:12,480
Tudo bem. Eu escondo-me.
461
00:37:17,640 --> 00:37:23,040
Um, dois, tr�s, quatro, cinco,
462
00:37:23,120 --> 00:37:29,040
seis, sete, oito, nove, dez.
463
00:37:31,400 --> 00:37:32,960
Aqui vou eu.
464
00:37:38,080 --> 00:37:40,080
Onde � que ela estar�?
465
00:37:42,560 --> 00:37:43,960
Estar� aqui?
466
00:37:58,800 --> 00:37:59,880
Quem est� aqui atr�s?
467
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
Evie!
468
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Evie!
469
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
Pai?
470
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Est� tudo bem?
471
00:38:33,800 --> 00:38:36,360
- Que se passa?
- A Evie est� preocupada.
472
00:38:36,440 --> 00:38:38,920
Ela acha que a Dra. Zellaby a vai magoar.
473
00:38:42,120 --> 00:38:44,440
Sim, n�o. N�o sei.
474
00:38:44,520 --> 00:38:49,520
Sinto que hoje devia estar com a Evie.
Sim.
475
00:38:51,640 --> 00:38:53,040
Espera. J� te ligo.
476
00:38:53,120 --> 00:38:56,720
Cassie, a tua m�e est�?
Tenho de falar com ela.
477
00:38:56,800 --> 00:38:59,600
Enviou-me uma mensagem.
Foi dar um passeio com a Evie.
478
00:38:59,960 --> 00:39:00,960
Onde?
479
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
Evie?
480
00:39:16,160 --> 00:39:17,880
Evie, onde est�s?
481
00:39:25,400 --> 00:39:27,360
- Evie?
- Ol�, av�.
482
00:39:29,000 --> 00:39:33,400
Tem tend�ncia
para ver inten��es malignas nas crian�as.
483
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
J� n�o.
484
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Evie!
485
00:39:56,960 --> 00:39:57,960
Evie?
486
00:40:03,880 --> 00:40:04,880
Evie.
487
00:40:06,120 --> 00:40:10,120
Achas que somos maus. Queres que morramos.
488
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
Evie, sai dos carris.
489
00:40:14,720 --> 00:40:15,880
Evie!
490
00:40:27,520 --> 00:40:30,400
N�o! Evie! Volta, por favor!
491
00:40:30,480 --> 00:40:31,640
N�o.
492
00:40:33,120 --> 00:40:34,600
Vais magoar-me.
493
00:40:38,680 --> 00:40:39,880
Evie!
494
00:40:44,640 --> 00:40:47,000
N�o, Evie! Evie!
495
00:40:47,840 --> 00:40:49,560
- Socorro!
- Anda c�.
496
00:40:50,960 --> 00:40:53,920
- Que se passa, m�e?
- Ela tentou magoar-me.
497
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
N�o, Cassie.
498
00:40:55,880 --> 00:40:57,600
- N�o. N�o.
- M�e, que fizeste?
499
00:40:57,680 --> 00:40:59,520
- Nada.
- Tem de vir comigo.
500
00:41:07,760 --> 00:41:09,280
Cassie, tens de me ouvir.
501
00:41:10,240 --> 00:41:13,040
Ele contou-me no carro.
Ele contou-me tudo.
502
00:41:13,120 --> 00:41:15,000
Deixa-nos em paz, est� bem?
503
00:41:16,960 --> 00:41:17,760
Espera, Cassie.
504
00:41:17,840 --> 00:41:20,440
�s uma mentirosa
e n�o � seguro viver contigo.
505
00:41:22,720 --> 00:41:24,800
Est� tudo bem.
506
00:41:30,240 --> 00:41:31,960
- Meu Deus!
- Estou bem.
507
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
Que aconteceu?
508
00:41:34,360 --> 00:41:36,360
- Quem fez isto?
- O Curtis.
509
00:41:36,440 --> 00:41:38,840
Mas a culpa foi minha, eu...
510
00:41:40,440 --> 00:41:41,440
Eu comecei.
511
00:41:42,560 --> 00:41:43,760
Porqu�?
512
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
Foi a Hannah.
513
00:41:47,640 --> 00:41:48,720
Ela obrigou-me.
514
00:41:56,800 --> 00:42:00,200
- Vou buscar pomada.
- Fica comigo um bocadinho.
515
00:42:01,160 --> 00:42:02,240
Por favor.
516
00:42:04,840 --> 00:42:05,840
Est� bem.
517
00:42:07,240 --> 00:42:08,320
Aonde foste?
518
00:42:11,000 --> 00:42:13,800
- Fui para fora, Sam.
- Para onde?
519
00:42:16,280 --> 00:42:19,280
N�o importa. S� importa que voltei.
520
00:42:26,840 --> 00:42:28,560
Quero sair disto, Zoe.
521
00:42:30,880 --> 00:42:32,120
Mas n�o sei como.
522
00:42:34,880 --> 00:42:38,880
Est� tudo bem. Vamos sair disto juntos.
523
00:42:40,080 --> 00:42:41,480
Vamos arranjar forma.
524
00:43:39,520 --> 00:43:40,760
Desculpa.
525
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
Desculpa.
526
00:44:55,600 --> 00:45:00,600
Legendas: Sara Cunha
37906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.