All language subtitles for The.Guardian.S03E07.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:05,034 Okay, so you'll need to put in five dollars a month if you drink coffee. 2 00:00:06,539 --> 00:00:07,836 Uh, let's see... 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,737 Oh, as you know, Adoption Day's Saturday. 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,868 And, uh... Burton Fallin has been kind enough to donate his attorneys 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,914 and his offices so we can make the whole thing happen. 6 00:00:16,049 --> 00:00:18,415 But, you need to remember that you'll be working with lawyers 7 00:00:18,551 --> 00:00:20,109 that aren't familiar with the adoption process. 8 00:00:20,253 --> 00:00:23,984 So oversee their work, definitely, but don't offend anyone. 9 00:00:24,124 --> 00:00:25,113 Okay? 10 00:00:25,258 --> 00:00:26,316 Uh, that's it. 11 00:00:26,459 --> 00:00:28,017 Your case assignments are in the meeting room. 12 00:00:28,161 --> 00:00:29,719 See ya tomorrow. 13 00:00:32,966 --> 00:00:34,934 Nick. Nick. 14 00:00:36,636 --> 00:00:38,501 Your probation officer just called. 15 00:00:38,638 --> 00:00:39,570 Why? 16 00:00:39,706 --> 00:00:40,934 There was an incident over at the Hazel Park playground. 17 00:00:41,074 --> 00:00:44,305 A three-year-old kid stepped on a discarded needle and got hepatitis. 18 00:00:44,444 --> 00:00:46,503 What has that got to do with me? 19 00:00:46,646 --> 00:00:49,080 Well, the City wants to clean up the park now, like a photo-op kinda thing, 20 00:00:49,215 --> 00:00:51,274 and they want to use community service probationers to do it. 21 00:00:52,685 --> 00:00:54,846 - I'm gonna be on a clean-up crew? - Yeah. 22 00:00:54,988 --> 00:00:57,855 It credits against your hours and, you know, it's for the kids. 23 00:01:19,979 --> 00:01:21,913 Hey, man. Spare some change? 24 00:01:38,098 --> 00:01:41,761 Okay, probationers. My name is Chuck. Listen the hell up. 25 00:01:41,901 --> 00:01:43,334 There's rules here today, gentlemen. 26 00:01:43,470 --> 00:01:44,459 [Scoffs] 27 00:01:44,604 --> 00:01:45,571 Mr. Fallin. 28 00:01:45,705 --> 00:01:46,694 No cell phones and no pagers. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,171 - Hey. - I catch you talking on a cell phone. 30 00:01:48,308 --> 00:01:49,275 Hey. 31 00:01:49,409 --> 00:01:52,901 Lonnie. Lonnie Grandy? 32 00:01:54,681 --> 00:01:55,613 Yeah, what're you doin' here? 33 00:01:55,748 --> 00:01:56,680 Just, you know, 34 00:01:56,816 --> 00:01:58,443 helping out. 35 00:01:58,585 --> 00:01:59,847 Uh, I thought this was just for, uh... 36 00:01:59,986 --> 00:02:01,317 - Right. - You know? 37 00:02:03,323 --> 00:02:06,087 All right, just pick up your rubber gloves over here at the picnic benches. 38 00:02:06,226 --> 00:02:08,251 Discard all drug paraphernalia, 39 00:02:08,394 --> 00:02:10,453 condoms and beer bottles into the medical waste bags. 40 00:02:10,597 --> 00:02:12,792 I was worried about you, man. 41 00:02:12,932 --> 00:02:14,456 - I thought you, like, died or something. - No. 42 00:02:14,601 --> 00:02:17,434 Yeah, I thought like something had happened but, 43 00:02:17,570 --> 00:02:19,936 uh, I mean, I guess... 44 00:02:20,073 --> 00:02:22,064 You don't remember me, do you? 45 00:02:22,208 --> 00:02:23,175 I'm sorry. 46 00:02:23,309 --> 00:02:26,278 You represented me a couple years ago. 47 00:02:26,412 --> 00:02:27,504 I stole credit cards from my foster parents. 48 00:02:27,647 --> 00:02:28,705 They kicked me out. 49 00:02:28,848 --> 00:02:30,315 Right. Right. 50 00:02:30,450 --> 00:02:33,613 You know, I tried calling you a couple times, like, a few months ago. 51 00:02:33,753 --> 00:02:36,449 - Did you get my messages or... - No. Nope. No messages. 52 00:02:36,589 --> 00:02:38,523 Huh, well... 53 00:02:38,658 --> 00:02:40,751 Yeah, I tried calling you a bunch of times. 54 00:02:40,894 --> 00:02:43,624 All right, we'll start working from the outside of the park, in. 55 00:02:43,763 --> 00:02:44,730 And remember tomorrow 56 00:02:44,864 --> 00:02:47,628 we start painting, so wear old shoes. 57 00:02:53,973 --> 00:02:56,533 Shh. It's okay, Virginia. 58 00:02:59,379 --> 00:03:01,279 [Baby cries] 59 00:03:07,253 --> 00:03:09,517 - You got money? - Yeah, right here. 60 00:03:14,894 --> 00:03:17,158 [Sighs] 61 00:03:17,297 --> 00:03:19,891 [Baby continues to cry] 62 00:03:42,822 --> 00:03:45,757 Hello. 63 00:03:51,564 --> 00:03:53,896 Is... is this your kid? 64 00:04:04,877 --> 00:04:06,845 [Sighs] 65 00:04:06,980 --> 00:04:08,538 [Keypad beeps] 66 00:04:15,288 --> 00:04:17,153 ~ Well, there is trouble ~ 67 00:04:17,290 --> 00:04:19,417 ~ In my mind ~ 68 00:04:20,660 --> 00:04:22,594 ~ There is dark ~ 69 00:04:22,729 --> 00:04:25,960 ~ There is dark and there is light ~ 70 00:04:37,910 --> 00:04:39,844 ~ There is no order ~ 71 00:04:39,979 --> 00:04:41,207 ~ There is chaos ~ 72 00:04:41,347 --> 00:04:42,780 ~ And there is crime ~ 73 00:04:42,915 --> 00:04:45,008 ~ There is no one ~ 74 00:04:45,151 --> 00:04:48,018 ~ Home tonight ~ 75 00:04:48,154 --> 00:04:50,850 ~ In the empire of my mind ~ 76 00:04:50,990 --> 00:04:53,982 ~ There is trouble in my mind ~ 77 00:05:18,551 --> 00:05:20,018 - Hi. - Hey. 78 00:05:20,153 --> 00:05:21,120 How was the clean-up crew? 79 00:05:21,254 --> 00:05:22,312 Oh, it was fine, I guess. 80 00:05:22,455 --> 00:05:24,548 Uh, you don't need any help around here, do you? 81 00:05:24,691 --> 00:05:27,057 Uh, well, how about changing a diaper? 82 00:05:27,193 --> 00:05:28,626 I'll be in my office. 83 00:05:28,761 --> 00:05:30,092 Okay. 84 00:05:32,799 --> 00:05:34,426 No, no, no. Come with me. 85 00:05:34,567 --> 00:05:37,968 Ileana. Raphael. See you on Saturday then. Okay? 86 00:05:38,104 --> 00:05:39,366 Thank you so much, Mr. Fallin. 87 00:05:39,505 --> 00:05:40,597 Good luck. 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,940 Okay, uh, Hal and Ria Lewinski. 89 00:05:49,082 --> 00:05:50,572 - Lewicki. - Oh, I'm sorry. 90 00:05:50,717 --> 00:05:51,945 - Burton Fallin. - Hi, I'm Hal. This is Ria. 91 00:05:52,085 --> 00:05:53,017 And this is Terence. 92 00:05:53,152 --> 00:05:54,551 Hi. How are you? Hey. 93 00:05:54,687 --> 00:05:56,450 - Go right on in. - Thanks. 94 00:05:56,589 --> 00:05:58,147 - This is such a blessing. - Yeah. 95 00:05:58,291 --> 00:06:00,521 We've been through so much to make it to this day. 96 00:06:00,660 --> 00:06:01,649 I'm sure. 97 00:06:01,794 --> 00:06:02,818 Before this we, uh... 98 00:06:02,895 --> 00:06:05,227 It was, uh... 99 00:06:05,365 --> 00:06:09,028 Well, we were, uh... well, this was before we met Roz, Terence's birth mother. 100 00:06:09,168 --> 00:06:10,567 We were scammed. 101 00:06:10,703 --> 00:06:12,796 We tried to adopt over the internet. 102 00:06:12,939 --> 00:06:15,032 They told us the baby had died during childbirth. 103 00:06:15,174 --> 00:06:18,075 - Oh. - Ria was... Ria was devastated. 104 00:06:18,211 --> 00:06:21,305 Hal talked me into trying to adopt again. I didn't want to but... 105 00:06:21,447 --> 00:06:22,641 Hum, well... 106 00:06:22,782 --> 00:06:23,714 Oh, there she is. Roz! 107 00:06:23,850 --> 00:06:24,908 Roz! In here. 108 00:06:26,252 --> 00:06:28,311 Roz is a cleaning lady at the Ft. Pitt Hotel. 109 00:06:28,454 --> 00:06:30,115 Oh. Hi. 110 00:06:30,256 --> 00:06:31,621 Sorry, these guys, uh... 111 00:06:31,758 --> 00:06:33,055 That's all right. Come on in. Come on in. 112 00:06:33,192 --> 00:06:36,923 Roz, this is Burton Fallin. He's handling Terence's adoption. 113 00:06:37,063 --> 00:06:37,995 - How are ya? - Hey. 114 00:06:38,131 --> 00:06:40,622 Good to see you. Sit down there. 115 00:06:40,767 --> 00:06:43,964 Filling out this last form for the Lewickis here. 116 00:06:44,103 --> 00:06:45,764 - Do you want to hold Terence? - No, no, no. 117 00:06:45,905 --> 00:06:48,032 I think... I think I'd better not do that. 118 00:06:48,174 --> 00:06:49,732 'Cause I'll just bawl so... 119 00:06:49,876 --> 00:06:51,571 Roz has two other children. They're teenagers. 120 00:06:51,711 --> 00:06:54,475 And she's had a hard time supporting them. 121 00:06:54,614 --> 00:06:57,344 And, well, the older one's been in a few foster homes. 122 00:06:57,483 --> 00:07:00,316 And Terence here was unexpected. 123 00:07:00,453 --> 00:07:01,715 That's why I'm doing this. 124 00:07:01,854 --> 00:07:04,254 'Cause I can't afford to keep Terence. 125 00:07:04,323 --> 00:07:09,090 Oh, I'm sure it was a very difficult decision for you to make. 126 00:07:09,228 --> 00:07:11,788 It was. 127 00:07:11,931 --> 00:07:13,489 And, signing those papers was, like... 128 00:07:17,770 --> 00:07:20,261 [sighs] 129 00:07:20,406 --> 00:07:21,600 Can I hold him now, please? 130 00:07:25,378 --> 00:07:26,868 Here. 131 00:07:29,148 --> 00:07:30,115 Okay. 132 00:07:30,249 --> 00:07:32,877 I'm gonna go back to work 'cause I told my manager that l... 133 00:07:33,019 --> 00:07:37,649 I was gonna go to the bathroom so thank you. Good luck. God bless. 134 00:07:53,506 --> 00:07:54,666 Where ya going? 135 00:07:54,807 --> 00:07:55,967 Well, I can't find my wallet. 136 00:07:56,108 --> 00:07:57,132 I think I might've dropped it in the park. 137 00:07:57,276 --> 00:07:58,436 - Oh. - Do you need money or anything? 138 00:07:58,578 --> 00:07:59,772 No. No. You know, it's probably in my car. 139 00:07:59,912 --> 00:08:00,901 Okay. 140 00:08:01,047 --> 00:08:02,537 Where's the elevator? 141 00:08:02,615 --> 00:08:03,547 - Are you okay - I'm fine. 142 00:08:03,683 --> 00:08:04,672 I'm just... Where's the elevator? 143 00:08:04,817 --> 00:08:07,115 It's over there. Could I help you with something? 144 00:08:07,253 --> 00:08:08,686 No, I'm fine. I just wanted to know where the elevator was? 145 00:08:08,821 --> 00:08:11,915 - Aah! - Oh, my God. 146 00:08:12,058 --> 00:08:13,992 Oh... no. 147 00:08:17,730 --> 00:08:20,062 Call... call an ambulance. 148 00:08:35,248 --> 00:08:36,442 [Baby cries] 149 00:08:43,022 --> 00:08:44,080 [Chatter] 150 00:08:51,197 --> 00:08:52,630 Hey, did you find your wallet? 151 00:08:52,765 --> 00:08:53,754 No. 152 00:08:53,900 --> 00:08:55,731 You remember a kid named Lonnie Grandy? 153 00:08:55,868 --> 00:08:56,800 - Who? - Lonnie Grandy. 154 00:08:56,936 --> 00:08:57,925 He says we represented him 155 00:08:58,070 --> 00:08:59,162 about eighteen months ago. 156 00:08:59,305 --> 00:09:00,294 No. Why? 157 00:09:00,439 --> 00:09:02,270 Uh, no reason. 158 00:09:02,341 --> 00:09:03,740 Okay. Well, um... 159 00:09:03,876 --> 00:09:06,003 I'm gonna bring dinner home tonight. I'll see you at seven. 160 00:09:06,145 --> 00:09:07,203 All right. 161 00:09:12,852 --> 00:09:15,116 You and Lulu living together now, or... 162 00:09:15,254 --> 00:09:17,950 Yeah. 163 00:09:18,090 --> 00:09:20,058 Oh. 164 00:09:20,192 --> 00:09:21,591 She tell ya about the accident? 165 00:09:23,429 --> 00:09:24,589 What accident? 166 00:09:24,730 --> 00:09:25,662 Well, this woman fell over 167 00:09:25,798 --> 00:09:28,733 a box of files in the lobby 168 00:09:28,868 --> 00:09:31,132 and broke her arm in a couple places and... 169 00:09:31,270 --> 00:09:32,328 Any witnesses? 170 00:09:32,471 --> 00:09:33,460 About a dozen. 171 00:09:33,606 --> 00:09:34,630 Well, great. 172 00:09:34,774 --> 00:09:35,934 So if she wants to sue us 173 00:09:36,075 --> 00:09:37,167 she won't have any problem proving negligence. 174 00:09:37,310 --> 00:09:38,334 Yeah. 175 00:09:38,477 --> 00:09:41,037 I already called Alan Berkowitz over at Northeastern. 176 00:09:41,180 --> 00:09:42,147 All right. Good. 177 00:09:42,281 --> 00:09:44,977 Yeah, okay. 178 00:09:45,117 --> 00:09:49,213 Well, hey, um... 'bout Lulu, I'm, uh... 179 00:09:49,355 --> 00:09:51,585 I'm happy as hell for ya. 180 00:09:51,724 --> 00:09:53,885 Thank you. 181 00:09:54,026 --> 00:09:57,291 I was thinking about getting you guys a gift or something. 182 00:09:57,430 --> 00:09:59,125 Is there anything you... you need or... 183 00:09:59,265 --> 00:10:00,232 - A gift? - Yeah. 184 00:10:00,366 --> 00:10:01,333 No. 185 00:10:01,467 --> 00:10:05,301 Uh, thank you, uh, but we're fine. 186 00:10:05,438 --> 00:10:10,171 Well, I'm... I'm just very pleased 187 00:10:10,309 --> 00:10:11,936 about the way everything's turning out 188 00:10:12,078 --> 00:10:13,409 and all the way around. 189 00:10:13,546 --> 00:10:15,377 I'm just very pleased. 190 00:10:15,514 --> 00:10:17,004 Right. 191 00:10:25,958 --> 00:10:27,755 There ya go. 192 00:10:32,431 --> 00:10:36,663 Well, it's gonna be exciting all these kids being... 193 00:10:36,802 --> 00:10:39,862 having their adoptions finalized on one day. 194 00:10:40,006 --> 00:10:40,995 In court? 195 00:10:41,140 --> 00:10:42,801 Yeah. 196 00:10:42,942 --> 00:10:44,705 And they're already living with their families, 197 00:10:44,844 --> 00:10:47,813 but it takes a judge to make it legal so... 198 00:10:47,947 --> 00:10:50,575 Kinda like getting married. 199 00:10:50,716 --> 00:10:51,705 Yeah. 200 00:10:51,851 --> 00:10:54,376 Maybe even better. 201 00:11:01,827 --> 00:11:03,226 Shannon. 202 00:11:05,364 --> 00:11:06,626 Yeah? 203 00:11:12,104 --> 00:11:13,332 How would you feel about, uh... 204 00:11:13,472 --> 00:11:21,004 I mean, what would you think about my, uh, adopting you? 205 00:11:44,837 --> 00:11:46,896 You got a light? Excuse me. 206 00:11:49,909 --> 00:11:51,274 Hey, you got a light? 207 00:11:51,410 --> 00:11:52,968 - No. - Where you from? 208 00:11:53,112 --> 00:11:55,171 - Shadyside. - Shadyside? 209 00:11:55,314 --> 00:11:56,804 Not a lot of laborers from Shadyside. 210 00:11:56,949 --> 00:11:58,507 Well, I'm not a laborer. 211 00:11:58,651 --> 00:12:01,017 The doer alone learneth, Shadyside. 212 00:12:01,153 --> 00:12:02,620 What's that? 213 00:12:02,688 --> 00:12:04,246 You want a date? Twenty bucks. 214 00:12:25,177 --> 00:12:26,769 What's your name, son? 215 00:12:26,912 --> 00:12:27,879 What's that? 216 00:12:28,013 --> 00:12:30,311 - Your name. - Nick Fallin. 217 00:12:30,449 --> 00:12:32,849 Get your back into it, Franklin. We can't spend a month out here. 218 00:12:42,428 --> 00:12:45,420 Chuck supervised me last month... highway clean-up. 219 00:12:45,564 --> 00:12:47,691 He just picks on the new guys. 220 00:12:47,833 --> 00:12:49,460 Cancelled my cards. 221 00:12:51,203 --> 00:12:52,534 What're you talking about? 222 00:12:52,671 --> 00:12:54,229 My wallet. 223 00:12:55,674 --> 00:12:58,837 You know, when you represented me I really looked up to you, man. 224 00:12:58,978 --> 00:13:02,243 After you helped me out, I thought what you did... 225 00:13:02,314 --> 00:13:03,906 thought you were, like, the greatest guy. 226 00:13:04,049 --> 00:13:06,176 So you did steal my wallet. 227 00:13:06,318 --> 00:13:08,650 You don't get it. 228 00:13:08,788 --> 00:13:11,518 Uh, once you're eighteen... 229 00:13:11,657 --> 00:13:13,022 you just disappear. 230 00:13:13,159 --> 00:13:14,649 I mean, one day I had all this help. 231 00:13:14,794 --> 00:13:16,728 Social workers acting like that you gave a crap about me 232 00:13:16,862 --> 00:13:18,955 and then the next day... 233 00:13:19,098 --> 00:13:21,089 Well, the next day, I was on my own, you know? 234 00:13:21,233 --> 00:13:24,202 Yeah, I was totally lost. 235 00:13:24,336 --> 00:13:28,136 So then this guy, you see, he tells me if I invest my school loan money with him 236 00:13:28,274 --> 00:13:29,901 he can, like, double it in a week or a month or something, yeah? 237 00:13:30,042 --> 00:13:31,134 So I give it to him. 238 00:13:31,277 --> 00:13:33,575 - That was smart. - This guy, he said 239 00:13:33,712 --> 00:13:38,775 he, uh... he said he lost it all on some biotech stock, but... 240 00:13:38,918 --> 00:13:41,887 So then I called you to see if you might help and you never called me back. 241 00:13:42,021 --> 00:13:43,215 Lonnie, I just want me wallet back. 242 00:13:43,355 --> 00:13:44,822 And the college, right? See, they're weren't paid. 243 00:13:44,957 --> 00:13:45,981 And I can't come up with the money, right? 244 00:13:46,125 --> 00:13:50,152 So... So sometimes I hang around Carnegie Mellon. 245 00:13:50,296 --> 00:13:52,127 I ripped off this rich kid's credit card 246 00:13:52,264 --> 00:13:53,925 - and I got caught. - You not hearing me? 247 00:13:54,066 --> 00:13:55,590 - I want my wallet back. - See I'm not in college! 248 00:13:55,734 --> 00:13:56,962 I'm on probation. 249 00:13:57,102 --> 00:13:58,831 All because you never bothered to call me back. 250 00:14:12,451 --> 00:14:14,510 The upper humerus was shattered. 251 00:14:14,653 --> 00:14:18,817 Displaced fracture of the radius. Compound fracture of the ulna. 252 00:14:18,958 --> 00:14:23,054 It's gonna take several surgeries and a long rehabilitation period. 253 00:14:23,195 --> 00:14:24,822 All right. 254 00:14:24,964 --> 00:14:26,488 We've run some numbers. 255 00:14:26,632 --> 00:14:29,999 Medical costs, lost wages, pain and suffering. 256 00:14:32,771 --> 00:14:34,363 Five hundred thousand dollars? 257 00:14:34,506 --> 00:14:37,498 Mr. Fallin's premises. Mr. Fallin's hazard. 258 00:14:37,643 --> 00:14:39,873 Mr. Fallin's liability. 259 00:14:40,012 --> 00:14:41,274 We'll never go to five hundred thousand. 260 00:14:41,413 --> 00:14:44,507 Ms. Kempf may not regain full use of her wrist. 261 00:14:44,650 --> 00:14:47,483 A jury might give her seven figures. 262 00:14:47,620 --> 00:14:48,678 Fifty. 263 00:14:48,821 --> 00:14:49,879 Light. 264 00:14:50,022 --> 00:14:52,456 Ron, you've been working on this case one day. 265 00:14:52,591 --> 00:14:55,025 I mean, you're walking away with $20,000 for one meeting. 266 00:14:55,160 --> 00:14:59,790 All right, the fair number is three hundred. 267 00:14:59,932 --> 00:15:02,799 It's gonna take a lot of work on your part to get to the fair number. 268 00:15:02,868 --> 00:15:04,233 - One fifty. - One thirty seven. 269 00:15:04,370 --> 00:15:05,667 Done. 270 00:15:08,340 --> 00:15:10,205 I'll call you later today. 271 00:15:10,342 --> 00:15:11,502 Okay, Ron. Thanks. 272 00:15:11,644 --> 00:15:12,872 - Sure. - Good to see you. 273 00:15:13,012 --> 00:15:15,310 - Nice seeing you, too. - Your deductible is 50,000 Burton. 274 00:15:15,447 --> 00:15:17,677 I'll have our rep contact you with your new premium. 275 00:15:17,816 --> 00:15:20,546 Yeah, thanks, Al. Thanks. 276 00:15:20,686 --> 00:15:23,519 You know, uh, Lulu, she feels... she feels terrible about this. 277 00:15:23,656 --> 00:15:25,783 Oh, no. Tell her not to worry about that. 278 00:15:25,925 --> 00:15:30,089 But, uh, I did want to talk to you about something, Nicholas. 279 00:15:30,229 --> 00:15:33,255 I'm, uh... 280 00:15:33,399 --> 00:15:38,200 I've been seriously considering adopting Shannon. 281 00:15:40,272 --> 00:15:41,330 Oh. 282 00:15:41,473 --> 00:15:43,737 Asked her consent last night and, 283 00:15:43,876 --> 00:15:46,538 she said, 'yes', so... 284 00:15:46,679 --> 00:15:48,874 Right. Well, you need my help with anything? 285 00:15:49,014 --> 00:15:49,946 No. But, thanks. 286 00:15:50,082 --> 00:15:53,210 Matter of fact, Lulu's helping me out. 287 00:15:53,352 --> 00:15:55,047 Lulu. Great. Well, she knows what she's doing. 288 00:15:55,187 --> 00:15:57,018 - Good. - All right. 289 00:15:57,156 --> 00:15:59,056 Okay, take care. Oh, by the way, 290 00:15:59,191 --> 00:16:00,215 did you ask her about that housewarming gift? 291 00:16:00,359 --> 00:16:01,291 No. Forgot. 292 00:16:01,427 --> 00:16:02,951 Well, ask her. 293 00:16:13,072 --> 00:16:14,903 Laura Donnellon? 294 00:16:15,040 --> 00:16:16,940 What? Oh, that's me. 295 00:16:23,415 --> 00:16:26,407 So Miss Donnellon, there will be a shelter hearing later this afternoon. 296 00:16:26,552 --> 00:16:28,452 Right. 297 00:16:28,587 --> 00:16:29,611 And, uh, given your situation 298 00:16:29,755 --> 00:16:31,450 there's no way that the judge will grant you custody of your child. 299 00:16:31,590 --> 00:16:33,683 Got it. 300 00:16:33,826 --> 00:16:34,986 Do you, uh, 301 00:16:35,127 --> 00:16:37,618 have any family in the region that might be willing to take Virginia? 302 00:16:37,763 --> 00:16:39,560 Yeah. My family. 303 00:16:39,698 --> 00:16:40,665 I've got a son. 304 00:16:40,799 --> 00:16:42,460 My parents took him 305 00:16:42,601 --> 00:16:44,762 and won't let me see him, if that's what you're talking about. 306 00:16:44,903 --> 00:16:46,564 Do your parents know about your daughter? 307 00:16:46,705 --> 00:16:49,139 Guess they're about to find out, huh? 308 00:16:50,576 --> 00:16:53,443 Yeah, well, uh, do they live in Pittsburgh? 309 00:16:53,579 --> 00:16:55,069 Yeah, in Fox Chapel. 310 00:16:55,214 --> 00:16:57,808 My dad has that construction company by the airport. 311 00:16:57,950 --> 00:16:59,679 Donnellon Construction? 312 00:16:59,818 --> 00:17:01,479 My dad, that's his company. 313 00:17:01,620 --> 00:17:03,918 Huh. Okay. 314 00:17:03,989 --> 00:17:08,688 Uh, well, the best thing for you to do 315 00:17:08,827 --> 00:17:10,818 is to go to the hearing this afternoon 316 00:17:10,963 --> 00:17:14,330 and, just be open to taking parenting classes and finding a job 317 00:17:14,466 --> 00:17:16,093 and definitely a drug treatment program. 318 00:17:16,235 --> 00:17:17,634 Been there. 319 00:17:17,770 --> 00:17:23,003 Laura, you're coming here tells me that you want help. 320 00:17:23,142 --> 00:17:26,509 Ever desiring, one sees the manifestation. 321 00:17:26,645 --> 00:17:29,375 Ever desireless, one sees the mystery. 322 00:17:29,515 --> 00:17:31,745 What? 323 00:17:31,884 --> 00:17:33,181 The Tao. 324 00:17:33,318 --> 00:17:37,118 It means wanting things makes you blind. 325 00:17:37,256 --> 00:17:39,781 So then you don't want help? 326 00:17:39,925 --> 00:17:42,155 I am not a problem to be fixed. 327 00:17:42,294 --> 00:17:43,283 Okay, um... 328 00:17:43,429 --> 00:17:48,526 Well, we'll just tell the judge that you're, willing to start 329 00:17:48,667 --> 00:17:52,899 making some changes and we'll go from there. 330 00:17:53,038 --> 00:17:55,836 Laura? 331 00:17:55,974 --> 00:17:59,603 What? 332 00:18:02,781 --> 00:18:04,544 Nothing. 333 00:18:25,938 --> 00:18:27,667 I called the community college. 334 00:18:27,806 --> 00:18:31,674 They've agreed to set up a new payment plan for you so you can re-enroll. 335 00:18:33,512 --> 00:18:36,037 Oh, man. 336 00:18:42,121 --> 00:18:45,056 You just, like, totally fixed my life. 337 00:18:45,190 --> 00:18:46,748 I just made a call. 338 00:18:46,892 --> 00:18:49,986 You... I can't even believe it. 339 00:18:50,129 --> 00:18:51,562 I don't... I don't know what to say. 340 00:18:53,165 --> 00:18:54,291 Call this number. Use my name 341 00:18:54,433 --> 00:18:57,129 and they'll work it out with you. 342 00:18:57,269 --> 00:18:59,794 I just tell them my attorney, Nick Fallin, told me to call and then they'll help? 343 00:18:59,938 --> 00:19:02,429 Yeah. 344 00:19:24,963 --> 00:19:25,895 I'll pay you back. 345 00:19:26,031 --> 00:19:27,464 The cash I took. 346 00:19:28,467 --> 00:19:31,493 - Right. - Yeah, so... 347 00:19:31,637 --> 00:19:33,662 You want to come in or something for a beer? 348 00:19:33,805 --> 00:19:37,366 Hey, Nick? 349 00:19:38,877 --> 00:19:41,937 Virginia Donnellon was found unattended in the front seat of an old car. 350 00:19:42,080 --> 00:19:45,675 Her mother, Laura Donnellon, is believed to be a drug addict. 351 00:19:45,817 --> 00:19:48,911 She has been arrested twice for prostitution since her return 352 00:19:49,054 --> 00:19:50,954 to Pittsburgh in the last six months. 353 00:19:51,089 --> 00:19:52,056 [Judge] Your recommendation? 354 00:19:52,191 --> 00:19:54,751 Well, Virginia cannot be returned to a car. 355 00:19:54,893 --> 00:19:57,657 Her maternal grandparents, Richard and Mary Donnellon, 356 00:19:57,796 --> 00:19:58,990 have agreed to provide a home for the child. 357 00:19:59,131 --> 00:20:01,599 They're prepared to raise an infant? 358 00:20:01,733 --> 00:20:04,167 Richard and Mary are already raising Laura's first child, 359 00:20:04,303 --> 00:20:06,362 a fourteen-year-old boy named Thomas. 360 00:20:06,505 --> 00:20:09,338 But, they do, however, have one condition. 361 00:20:09,474 --> 00:20:11,135 A condition? 362 00:20:11,276 --> 00:20:12,868 They request that, uh... 363 00:20:13,011 --> 00:20:15,809 their daughter, Laura, not have access to Virginia until she completes 364 00:20:15,948 --> 00:20:17,848 a drug rehabilitation program. 365 00:20:17,983 --> 00:20:20,178 Ms. Archer, is your client coming? 366 00:20:20,319 --> 00:20:23,618 Uh, I think that she's on her way, Your Honor. 367 00:20:23,755 --> 00:20:24,915 You think? 368 00:20:26,625 --> 00:20:28,684 I'm not prepared to enter a ruling 369 00:20:28,827 --> 00:20:31,159 until I meet the mother. 370 00:20:31,296 --> 00:20:33,389 We'll reconvene tomorrow morning at eleven o'clock. 371 00:20:33,532 --> 00:20:34,658 [Gavel slams] 372 00:20:59,524 --> 00:21:01,219 You missed your hearing. 373 00:21:01,360 --> 00:21:03,487 My dad was there. 374 00:21:03,562 --> 00:21:04,586 - Yeah, he was and... - No. 375 00:21:04,730 --> 00:21:07,028 I mean, my dad was there. 376 00:21:07,165 --> 00:21:09,156 I don't understand. 377 00:21:09,301 --> 00:21:11,064 I don't talk to my dad. 378 00:21:14,439 --> 00:21:17,374 Your parents have taken temporary custody of Virginia. 379 00:21:17,509 --> 00:21:19,033 You think this is about drugs? 380 00:21:19,177 --> 00:21:20,804 Well, Laura... 381 00:21:20,946 --> 00:21:22,038 You know, I graduated 382 00:21:22,180 --> 00:21:24,205 second in my class at Fox Chapel High School. 383 00:21:24,349 --> 00:21:26,374 I went to Brown for three semesters. 384 00:21:26,518 --> 00:21:27,610 Okay. 385 00:21:27,753 --> 00:21:31,280 My dad, Dick, drives up to Providence 386 00:21:31,423 --> 00:21:32,583 in his Mercedes. 387 00:21:32,724 --> 00:21:34,715 I was pregnant with Thomas. 388 00:21:34,860 --> 00:21:37,055 He walks into my dorm room and he tells me to pack. 389 00:21:37,195 --> 00:21:39,891 He tells me that we're going home. 390 00:21:40,032 --> 00:21:43,229 All the way back, Dick doesn't say a word 391 00:21:43,368 --> 00:21:45,666 until we pull up in front of Mercyhurst Rehab Clinic 392 00:21:45,804 --> 00:21:47,294 then Dick finally talks. 393 00:21:47,439 --> 00:21:50,101 He says, "Get out." 394 00:21:52,844 --> 00:21:55,074 What do you want me to do, Laura? 395 00:22:00,285 --> 00:22:03,277 'You are free, therefore choose.' 396 00:22:08,960 --> 00:22:12,123 I'm gonna tell the court that you are amenable to your baby 397 00:22:12,264 --> 00:22:13,788 being placed with your parents. 398 00:22:13,932 --> 00:22:14,990 Yeah. 399 00:22:15,133 --> 00:22:16,930 And I'll tell the court to support 400 00:22:17,069 --> 00:22:21,005 your rehabilitation and to give you all of the services the County 401 00:22:21,139 --> 00:22:24,131 has to offer so that you can go back home. 402 00:22:24,276 --> 00:22:27,973 Your hearing is tomorrow at eleven. 403 00:22:28,113 --> 00:22:31,640 Tomorrow morning. I'll see ya there. 404 00:22:36,121 --> 00:22:38,146 Well, I appreciate you coming by, Roy. 405 00:22:38,290 --> 00:22:39,780 Sure. 406 00:22:39,925 --> 00:22:42,485 Here ya go. 407 00:22:42,627 --> 00:22:45,323 So how was... how was Florida? 408 00:22:45,464 --> 00:22:46,863 You know that lady I introduced you to, 409 00:22:46,998 --> 00:22:48,693 - Cheryl Ann? - Yeah. 410 00:22:48,834 --> 00:22:50,165 Took my money and dumped me. 411 00:22:50,302 --> 00:22:53,203 - Really? - Uh-huh. 412 00:22:53,338 --> 00:22:54,532 Well, I'm sorry to hear that. 413 00:22:54,673 --> 00:22:56,971 Yeah, well, I'm sure you don't have those kind of problems. 414 00:22:57,109 --> 00:22:58,633 Not with your success. 415 00:22:58,777 --> 00:23:00,108 I don't know about that. 416 00:23:00,245 --> 00:23:04,807 But, Roy, l... I just wanted to talk to you 417 00:23:04,883 --> 00:23:06,646 a little bit about Shannon's future. 418 00:23:06,785 --> 00:23:09,185 Okay. 419 00:23:09,321 --> 00:23:11,653 Well, you can imagine, you know, the best high schools, college, 420 00:23:11,790 --> 00:23:13,155 and graduate degree. A solid job. 421 00:23:13,291 --> 00:23:16,158 And you're saying I can't provide those things. 422 00:23:16,294 --> 00:23:18,159 I'm not so sure you can, Roy. 423 00:23:18,296 --> 00:23:21,629 See Shannon could be 424 00:23:21,767 --> 00:23:26,101 whatever she wants to be. 425 00:23:26,238 --> 00:23:30,971 Have the opportunities to make choices that, uh... 426 00:23:31,109 --> 00:23:32,269 well, you and I never had when we were growing up. 427 00:23:32,411 --> 00:23:34,208 Yeah? 428 00:23:34,346 --> 00:23:35,574 That's what this is all about. 429 00:23:35,714 --> 00:23:37,511 Having options for Shannon, but... 430 00:23:37,649 --> 00:23:39,173 So that lawyer lady that called 431 00:23:39,317 --> 00:23:42,809 said something about, should I choose to do this, 432 00:23:42,954 --> 00:23:46,412 that I'd be terminating my parental responsibilities. 433 00:23:46,558 --> 00:23:49,356 You would be. 434 00:23:49,494 --> 00:23:52,258 - I have time to think about it? - Absolutely. 435 00:23:52,397 --> 00:23:53,386 Oh, and if you do sign, 436 00:23:53,532 --> 00:23:57,332 there will be a forty day revocation period, so... 437 00:23:57,469 --> 00:23:59,232 Okay. 438 00:23:59,371 --> 00:24:00,963 - Okay? - Uh-huh. 439 00:24:01,106 --> 00:24:03,631 [Door opens] 440 00:24:03,708 --> 00:24:04,902 Burton, I'm home. 441 00:24:06,478 --> 00:24:08,412 Hey, honey. 442 00:24:08,547 --> 00:24:10,742 Hey. 443 00:24:10,882 --> 00:24:13,749 Hey, Roy. 444 00:24:13,885 --> 00:24:15,876 Hey, sweetheart. 445 00:24:30,535 --> 00:24:31,900 Hey. 446 00:24:33,405 --> 00:24:34,394 Hey. 447 00:24:34,539 --> 00:24:38,703 This is for you. 448 00:24:41,880 --> 00:24:43,575 Thanks. 449 00:24:44,950 --> 00:24:49,148 So I called that guy at the community college, 450 00:24:49,287 --> 00:24:54,224 bursar's office, and he's willing to set up a payment schedule with me. 451 00:24:54,359 --> 00:24:57,522 And, if I keep up my first three payments, they'll re-issue my loan. 452 00:24:57,662 --> 00:24:59,527 - There ya go. - Yeah. 453 00:24:59,664 --> 00:25:04,431 See the thing is, though I don't have a job. 454 00:25:04,503 --> 00:25:06,266 I mean, thanks and that, but, you know, 455 00:25:06,404 --> 00:25:08,167 I can't really afford to pay anything right now. 456 00:25:08,306 --> 00:25:09,500 Okay. 457 00:25:12,911 --> 00:25:14,776 Uh, can you help me get a job? 458 00:25:14,913 --> 00:25:16,380 Well, I don't know. 459 00:25:16,515 --> 00:25:19,382 Oh, come on. You must know somebody at the clinic who can help me get a job. 460 00:25:19,518 --> 00:25:20,849 Franklin, I hope you brought 461 00:25:20,986 --> 00:25:22,749 enough coffee for everyone. 462 00:25:27,826 --> 00:25:29,521 Ask you something? 463 00:25:29,661 --> 00:25:30,958 Sure. 464 00:25:31,096 --> 00:25:33,894 I got this girlfriend. Her name's Cindy. 465 00:25:34,032 --> 00:25:35,363 She's from Fox Chapel. 466 00:25:35,500 --> 00:25:37,900 She's a... she's a drama major at Carnegie Mellon. 467 00:25:38,036 --> 00:25:39,560 She wants to be a movie star. 468 00:25:39,704 --> 00:25:43,435 So I've been telling Cindy that, you know, that I go to CMU. 469 00:25:43,575 --> 00:25:45,839 That I'm working with computers. 470 00:25:45,977 --> 00:25:47,069 Oh. 471 00:25:47,212 --> 00:25:48,577 You know, if I told her I was an orphan 472 00:25:48,713 --> 00:25:51,273 or who doesn't even go to community college... 473 00:25:51,416 --> 00:25:53,850 You know, who's on probation for stealing credit cards, and... 474 00:25:53,985 --> 00:25:56,579 That's not exactly what a girl like that wants to hear. 475 00:25:56,721 --> 00:25:58,086 - No. - Right. 476 00:25:58,223 --> 00:25:59,986 So maybe, like, if you can help me get a job 477 00:26:00,125 --> 00:26:03,652 and that and I re-enroll in school then she'll think I'm a guy with a future. 478 00:26:03,728 --> 00:26:05,992 Yeah, she might. 479 00:26:06,131 --> 00:26:09,692 Well? 480 00:26:12,437 --> 00:26:14,405 Thanks for helping me. 481 00:26:22,581 --> 00:26:25,573 How are you, Roz? 482 00:26:25,717 --> 00:26:27,344 I'm... It hurts a lot. 483 00:26:27,485 --> 00:26:29,419 I'm so sorry. 484 00:26:31,590 --> 00:26:32,579 Listen, l... 485 00:26:38,330 --> 00:26:39,729 I just... 486 00:26:42,067 --> 00:26:43,466 I want Terence back now. 487 00:26:45,303 --> 00:26:46,827 What? 488 00:26:46,972 --> 00:26:52,467 The only reason I gave him up was because I couldn't afford another kid. 489 00:26:52,611 --> 00:26:54,010 So if we could just tear everything up. 490 00:26:54,145 --> 00:26:55,976 But, you signed the papers. 491 00:26:56,114 --> 00:26:57,706 The form said I could change my mind. 492 00:26:57,849 --> 00:26:59,077 But, you had a time period 493 00:26:59,217 --> 00:27:01,412 that's run out. Right, Mr. Fallin? 494 00:27:01,553 --> 00:27:05,011 Well, this is not my area of expertise 495 00:27:05,090 --> 00:27:08,287 but, yeah, your revocation period has come and gone, but... 496 00:27:08,426 --> 00:27:09,723 But the adoption hasn't gone through yet. 497 00:27:09,861 --> 00:27:14,628 No. This is... No. He's ours now. 498 00:27:14,766 --> 00:27:17,234 We've been through the process. 499 00:27:17,369 --> 00:27:19,234 Tomorrow is just supposed to be a formality. 500 00:27:19,371 --> 00:27:23,000 Please, give Terence back to me. 501 00:27:23,141 --> 00:27:25,769 Give him back. 502 00:27:25,910 --> 00:27:28,003 Please. 503 00:27:35,820 --> 00:27:39,381 Your Honor, my client requests two hours of supervised visitation per week 504 00:27:39,524 --> 00:27:40,786 as well as one Sunday a month. 505 00:27:40,925 --> 00:27:43,985 If any visitations are scheduled my clients would like them 506 00:27:44,129 --> 00:27:45,858 to be contingent upon Laura's successful 507 00:27:45,997 --> 00:27:48,261 completion of a drug rehabilitation program. 508 00:27:48,400 --> 00:27:50,766 Well, Your Honor, Laura Donnellon is willing to enter 509 00:27:50,902 --> 00:27:52,130 a drug treatment program, 510 00:27:52,270 --> 00:27:53,259 but she would like immediate access to her child. 511 00:27:53,405 --> 00:27:55,965 Again, my clients are only willing to take 512 00:27:56,107 --> 00:27:58,007 the child if their daughter is not allowed 513 00:27:58,143 --> 00:28:00,543 access until after her rehabilitation. 514 00:28:00,679 --> 00:28:02,374 Otherwise, as much as this pains them, 515 00:28:02,447 --> 00:28:05,314 they will not take the child. 516 00:28:05,450 --> 00:28:06,382 Your Honor, may I speak? 517 00:28:06,518 --> 00:28:08,247 Go ahead. 518 00:28:15,093 --> 00:28:17,584 Um, Nietzsche wrote that family love 519 00:28:17,729 --> 00:28:22,098 is messy of an annoying and repetitive pattern. 520 00:28:22,233 --> 00:28:23,860 Like bad wallpaper. 521 00:28:24,002 --> 00:28:29,497 And I've been kinda like that to my parents. 522 00:28:29,641 --> 00:28:34,840 I mean, repetitive in my actions and probably more than annoying. 523 00:28:36,748 --> 00:28:40,081 What I mean to say is 524 00:28:40,218 --> 00:28:45,121 that I would like to go home, too. 525 00:28:48,526 --> 00:28:50,721 Lf, um... 526 00:28:50,862 --> 00:28:54,263 if this is an appropriate time to say so. 527 00:28:54,399 --> 00:28:56,594 We are here only to discuss the placement of your daughter. 528 00:28:56,735 --> 00:28:59,670 Right. I'm sorry. 529 00:29:04,809 --> 00:29:07,300 If Laura Donnellon wishes to visit Virginia, 530 00:29:07,445 --> 00:29:09,413 she must give twenty-four hours' notice 531 00:29:09,547 --> 00:29:11,640 and she must be sober. 532 00:29:14,786 --> 00:29:16,617 [Chatter] 533 00:29:16,755 --> 00:29:18,985 My clients accept the terms. 534 00:29:20,358 --> 00:29:22,622 [Gavel slams] 535 00:29:27,732 --> 00:29:28,756 This is a done deal, right? 536 00:29:28,900 --> 00:29:31,300 I mean, they can't make us give Terence back. 537 00:29:31,436 --> 00:29:34,462 I'm not sure, but, uh... 538 00:29:34,606 --> 00:29:35,664 She already walked away from Terence. 539 00:29:35,807 --> 00:29:37,104 She signed the forms. 540 00:29:37,242 --> 00:29:39,073 She waited through the revocation period. 541 00:29:39,210 --> 00:29:40,734 It's done. 542 00:29:40,879 --> 00:29:42,744 Fine, let's just move on with the adoption proceedings. 543 00:29:42,881 --> 00:29:44,610 I think you're right. 544 00:29:47,418 --> 00:29:50,649 Roz did say that she only gave up the baby because she couldn't afford him. 545 00:29:50,789 --> 00:29:52,620 Right. 546 00:29:52,757 --> 00:29:54,657 And now she has the money to take care of him. 547 00:29:54,793 --> 00:29:56,727 Right. 548 00:29:58,696 --> 00:30:01,221 So I don't know if I can take this baby from her, 549 00:30:01,366 --> 00:30:03,027 if she doesn't want to give him to us. 550 00:30:06,571 --> 00:30:08,971 Ria. 551 00:30:09,107 --> 00:30:11,803 [Baby coos] 552 00:30:18,316 --> 00:30:20,409 I can't do it. 553 00:30:20,552 --> 00:30:22,952 I can't take this baby 554 00:30:23,087 --> 00:30:25,248 if she doesn't want to give him to us. 555 00:30:25,390 --> 00:30:26,823 Look, let's just meet with the judge 556 00:30:26,958 --> 00:30:30,917 first before you decide anything. Okay? 557 00:30:37,001 --> 00:30:38,798 I was so stupid. I made a fool of myself. 558 00:30:38,937 --> 00:30:40,529 No, you didn't. You were great. 559 00:30:40,672 --> 00:30:42,537 I, uh... I talked to your parents. 560 00:30:42,674 --> 00:30:44,369 We scheduled a meeting tomorrow morning. 561 00:30:44,509 --> 00:30:46,500 Ten o'clock. My office. 562 00:30:46,644 --> 00:30:48,009 - Tomorrow morning. - Right. 563 00:30:48,146 --> 00:30:50,944 Now, if you can make the meeting, I mean, if you can be straight. 564 00:30:51,082 --> 00:30:52,344 Right. 565 00:30:52,483 --> 00:30:56,476 Then, they'll discuss the possibility of you going home. 566 00:30:56,621 --> 00:30:58,885 Okay. 567 00:30:59,023 --> 00:31:01,856 So this is great news. It's a great start. 568 00:31:01,993 --> 00:31:03,085 They seemed into it? 569 00:31:03,161 --> 00:31:05,629 Yeah, they did. They did. 570 00:31:05,763 --> 00:31:07,128 Uh, so... 571 00:31:07,265 --> 00:31:10,200 you know, if you're gonna have trouble getting to the meeting, uh... 572 00:31:10,335 --> 00:31:12,530 there's a shelter on Stanwix. You can stay there tonight. 573 00:31:12,670 --> 00:31:14,160 No. I'd rather not. 574 00:31:14,305 --> 00:31:18,139 Tomorrow morning. Ten o'clock. 575 00:31:18,276 --> 00:31:19,971 I'll be there this time. 576 00:31:20,111 --> 00:31:22,102 You better. 577 00:31:29,754 --> 00:31:31,221 Mr. And Mrs. Lewicki, are you saying 578 00:31:31,356 --> 00:31:33,153 you will not finalize the adoption tomorrow? 579 00:31:33,291 --> 00:31:35,725 Yes, Your Honor. 580 00:31:35,860 --> 00:31:37,725 Okay. 581 00:31:37,862 --> 00:31:40,194 The child will remain under the jurisdiction of this court. 582 00:31:40,331 --> 00:31:43,494 Mrs. Kempf, there will be a shelter hearing on Monday, 583 00:31:43,635 --> 00:31:46,365 regarding your becoming a foster parent to your own child. 584 00:31:46,504 --> 00:31:48,529 Thank you. 585 00:31:49,874 --> 00:31:51,341 Thank you. 586 00:31:51,476 --> 00:31:53,910 You understand, all of you, 587 00:31:54,045 --> 00:31:57,105 this is a highly unusual situation. 588 00:31:57,248 --> 00:31:59,614 But, the Lewickis said they'll give him back. 589 00:31:59,751 --> 00:32:02,117 And I have some money now. 590 00:32:02,186 --> 00:32:04,381 So... 591 00:32:24,609 --> 00:32:25,667 Shannon. 592 00:32:27,111 --> 00:32:28,874 Hi. 593 00:32:31,616 --> 00:32:34,210 I thought maybe we should talk. 594 00:32:34,352 --> 00:32:36,912 Why? 595 00:32:37,055 --> 00:32:40,616 Your dad wants to adopt me. 596 00:32:42,260 --> 00:32:44,387 Uh, I heard. 597 00:32:45,663 --> 00:32:48,564 And, I want him to and my dad agreed, 598 00:32:48,700 --> 00:32:51,430 so it's gonna happen. 599 00:32:51,569 --> 00:32:53,332 Okay. 600 00:32:53,471 --> 00:32:55,939 And I'm real excited. 601 00:33:00,144 --> 00:33:04,012 But then I started thinking about you. 602 00:33:04,082 --> 00:33:05,242 'Bout me? 603 00:33:05,383 --> 00:33:08,045 And I started to think you might be feeling kind of... 604 00:33:09,487 --> 00:33:10,647 jealous. 605 00:33:10,788 --> 00:33:13,814 Right. 606 00:33:13,958 --> 00:33:16,324 Well, uh... 607 00:33:16,461 --> 00:33:18,088 I'm not jealous. 608 00:33:18,229 --> 00:33:21,096 I just want to know if you're okay with all of this? 609 00:33:22,934 --> 00:33:25,027 Are you? 610 00:33:25,169 --> 00:33:25,999 - I'm fine. - [Phone rings] 611 00:33:27,672 --> 00:33:31,233 Yeah, this is Nick. 612 00:33:34,912 --> 00:33:37,972 - Beer, please. - I'll have the same. Thanks. 613 00:33:42,987 --> 00:33:48,516 Love in this world that is a hard thing for a man like me to find. 614 00:33:48,659 --> 00:33:52,151 Well, I think we all struggle with that particular little deal. 615 00:33:52,296 --> 00:33:53,820 So I thought about what you said. 616 00:33:53,965 --> 00:33:56,058 And at first I thought you were right. 617 00:33:56,200 --> 00:34:00,296 Opportunities are what my little girl should have. 618 00:34:00,438 --> 00:34:02,736 Then, you know, I started thinking, I love my girl. 619 00:34:02,807 --> 00:34:05,742 And she loves me. 620 00:34:05,877 --> 00:34:08,209 And that love deserves an opportunity, as well. 621 00:34:08,346 --> 00:34:11,213 So what I decided to do 622 00:34:11,349 --> 00:34:14,750 is establish myself here in town and I'm gonna do my best to see 623 00:34:14,886 --> 00:34:16,319 if I can set up some kinda life here. 624 00:34:20,758 --> 00:34:26,526 I'm, uh... not real sure what... what you're saying. 625 00:34:26,664 --> 00:34:28,723 Mr. Fallin, don't think of this as a competition, please. 626 00:34:28,866 --> 00:34:30,561 It's not that. 627 00:34:36,674 --> 00:34:37,663 Hey, Nick. 628 00:34:37,809 --> 00:34:40,141 - Hey. - Hey. 629 00:34:40,278 --> 00:34:41,802 I hope you don't mind I'm up here. 630 00:34:41,946 --> 00:34:43,573 No, it's... 631 00:34:43,714 --> 00:34:45,181 Got a job. 632 00:34:45,316 --> 00:34:46,749 Henry's Burger House. 633 00:34:46,884 --> 00:34:48,749 Great. 634 00:34:48,886 --> 00:34:51,684 Start next week. Minimum wage plus tips. 635 00:34:51,823 --> 00:34:53,290 Congratulations. 636 00:34:53,424 --> 00:34:55,016 I just wanted to, you know, 637 00:34:55,159 --> 00:34:57,593 thank you. 638 00:34:57,728 --> 00:35:00,754 Yeah, well, you could've waited till tomorrow. 639 00:35:00,898 --> 00:35:03,696 I was thinking, now that I got this job 640 00:35:03,768 --> 00:35:04,757 and the whole school thing's working out... 641 00:35:04,902 --> 00:35:05,891 Right. 642 00:35:06,037 --> 00:35:08,301 I was thinking maybe I'd, uh... 643 00:35:08,439 --> 00:35:11,806 I tell Cindy the truth about who I am. 644 00:35:11,943 --> 00:35:13,968 D'you think I should do that? 645 00:35:14,112 --> 00:35:15,739 Yeah, I guess. Whatever. 646 00:35:15,880 --> 00:35:19,407 Okay. Then I'm gonna do that. 647 00:35:23,754 --> 00:35:24,743 Wish me luck? 648 00:35:24,889 --> 00:35:26,857 Good luck. 649 00:35:28,493 --> 00:35:29,585 You going out this way? 650 00:35:29,727 --> 00:35:33,595 I'll come. 651 00:35:39,570 --> 00:35:41,333 - Hey, honey. - Hey. 652 00:35:41,472 --> 00:35:42,962 Want something to drink? 653 00:35:50,014 --> 00:35:52,574 Sweetheart, about the adoption. 654 00:35:52,717 --> 00:35:54,116 Yeah? 655 00:35:54,252 --> 00:35:55,685 Your father changed his mind. 656 00:35:55,820 --> 00:35:58,254 He's, uh... he's not willing to give his consent. 657 00:35:58,389 --> 00:36:01,517 What's that mean? 658 00:36:01,659 --> 00:36:04,492 Well, you'Il... 659 00:36:04,562 --> 00:36:07,326 you'd still be living here. 660 00:36:07,465 --> 00:36:09,194 You said you were going to adopt me. 661 00:36:09,333 --> 00:36:12,632 I know. I want to, honey. 662 00:36:12,770 --> 00:36:15,671 You said it. 663 00:36:15,806 --> 00:36:18,707 I already told my friends. 664 00:36:18,843 --> 00:36:20,174 Shannon... 665 00:36:20,311 --> 00:36:21,505 Tell my dad that he's not my dad anymore. 666 00:36:21,646 --> 00:36:24,114 You tell him that. 667 00:36:24,248 --> 00:36:26,512 It's not that simple, okay? 668 00:36:26,651 --> 00:36:31,145 That would have to play itself out in court and I, uh... 669 00:36:31,289 --> 00:36:34,087 But, that's good 'cause you're, like, this great lawyer, so you could win. 670 00:36:37,695 --> 00:36:38,923 Yeah. 671 00:36:42,867 --> 00:36:45,734 You can win, Burton. 672 00:36:56,948 --> 00:36:59,007 I called Cindy. Told her the truth. 673 00:36:59,150 --> 00:37:02,449 Took her out to dinner. 674 00:37:02,520 --> 00:37:05,284 And like you seemed to think I should do, I told her. 675 00:37:06,524 --> 00:37:09,084 Yeah. About not really going to CMU. 676 00:37:09,227 --> 00:37:14,062 The fact that, in reality, I know crap about computers in general. 677 00:37:14,198 --> 00:37:18,157 - Okay. - And she dumped me. 678 00:37:18,302 --> 00:37:20,065 You'll find another girl. 679 00:37:20,204 --> 00:37:22,104 I don't want to meet another girl. I want Cindy. 680 00:37:23,941 --> 00:37:25,875 Now she hates me, so thank you. 681 00:37:29,380 --> 00:37:32,076 What if I bought a really expensive ring or something? 682 00:37:32,216 --> 00:37:33,342 - Oh, Lonnie. - No, no, no. 683 00:37:33,484 --> 00:37:34,974 If I bought her something that no one had ever gotten her before 684 00:37:35,119 --> 00:37:36,746 so she'd think I was somebody who could provide for her. 685 00:37:36,887 --> 00:37:37,854 Don't... don't do that. 686 00:37:46,597 --> 00:37:48,462 Hey, maybe later, the Penguins are on... We could hang out. 687 00:37:48,599 --> 00:37:50,965 Hey, you know what? I... I got... I gotta go to the bathroom. 688 00:37:51,102 --> 00:37:52,433 What about... what about tomorrow night? 689 00:37:52,570 --> 00:37:53,537 No, I gotta work. 690 00:37:53,671 --> 00:37:55,366 Oh, yeah? What about next week? 691 00:37:55,506 --> 00:37:57,064 Well, I'm sorry. Sorry. 692 00:38:07,551 --> 00:38:09,610 Hey, they're ready to come in. 693 00:38:09,754 --> 00:38:12,222 I've been in this situation before. 694 00:38:13,257 --> 00:38:14,519 Right. 695 00:38:14,659 --> 00:38:16,456 Many times before. 696 00:38:16,594 --> 00:38:18,186 Okay. 697 00:38:18,329 --> 00:38:21,059 I think it's best not to go through the whole charade. 698 00:38:21,198 --> 00:38:23,029 It always plays out the same way. 699 00:38:23,167 --> 00:38:26,068 So let's just skip the hopeful part of it and get on with the way that it is. 700 00:38:26,203 --> 00:38:29,900 - Get on with what? - You know, life. 701 00:38:30,041 --> 00:38:31,633 Life? Life being what? 702 00:38:31,776 --> 00:38:35,803 You smoking crack in the park and having sex with strange men for money? 703 00:38:35,946 --> 00:38:38,210 Yeah... in one iteration. Yes. 704 00:38:38,349 --> 00:38:40,078 In one iteration? 705 00:38:40,217 --> 00:38:43,414 These problems with your dad, are they worth dying over? 706 00:38:43,554 --> 00:38:44,885 That's melodramatic. 707 00:38:45,022 --> 00:38:45,989 People like you don't survive very long. 708 00:38:46,123 --> 00:38:47,681 - Like me? - Yeah, like you! 709 00:38:47,825 --> 00:38:48,985 This is my choice! 710 00:38:49,126 --> 00:38:50,991 Why did you come back to Pittsburgh in the first place, huh? 711 00:38:51,128 --> 00:38:52,993 If you hate your parents so much, why are you here? 712 00:38:53,130 --> 00:38:55,257 I just want them to take care of my kids. 713 00:38:55,399 --> 00:38:56,627 What happened, huh? 714 00:38:56,767 --> 00:38:58,428 You said you wanted to live with your parents! 715 00:38:58,569 --> 00:38:59,968 No, you did! 716 00:39:03,674 --> 00:39:06,973 So you... Just tell them, okay? 717 00:39:08,212 --> 00:39:10,612 Tell them thank you very much. 718 00:39:49,587 --> 00:39:52,112 Mr. Fallin, we detained a young man 719 00:39:52,256 --> 00:39:55,555 who attempted to withdraw five thousand dollars from your checking account. 720 00:39:55,693 --> 00:39:57,388 He had all of your information. 721 00:39:57,528 --> 00:39:58,961 Now, we were going to call the police, 722 00:39:59,096 --> 00:40:03,556 but he insisted that you knew he was here and had given your permission. 723 00:40:03,701 --> 00:40:05,328 [Knocking] 724 00:40:08,672 --> 00:40:10,572 Would you like us to call the police? 725 00:40:12,276 --> 00:40:14,904 Hey. Hey, you know I would... I would've paid you back. 726 00:40:15,045 --> 00:40:18,776 I... I just... I wanted to get that ring for Cindy, you know? 727 00:40:21,719 --> 00:40:24,449 I really appreciate you not taking this badly, Mr. Fallin. 728 00:40:24,588 --> 00:40:27,250 I mean, uh... I really appreciate it. 729 00:40:41,605 --> 00:40:44,938 [Burton] Do you understand that if this adoption decree is granted, 730 00:40:45,075 --> 00:40:48,169 Henry will be the same as a natural child? 731 00:40:48,312 --> 00:40:49,370 [Raphael] Yes. 732 00:40:49,513 --> 00:40:52,846 That you will have the duty to educate, support, 733 00:40:52,983 --> 00:40:55,349 and provide moral guidance and upbringing? 734 00:40:55,486 --> 00:40:57,317 Yes. 735 00:40:57,455 --> 00:41:00,891 That you have a duty of love and affection to show to this child? 736 00:41:01,025 --> 00:41:02,253 Yes. 737 00:41:02,326 --> 00:41:05,659 That he may inherit from you and you from him? 738 00:41:05,796 --> 00:41:06,820 Yes. 739 00:41:08,866 --> 00:41:11,926 That there can be no discrimination between this child 740 00:41:12,069 --> 00:41:16,472 and any natural or adopted child you may have now or in the future? 741 00:41:16,607 --> 00:41:18,131 [Both] Yes. 742 00:41:18,275 --> 00:41:23,269 Understanding these responsibilities, do you wish to adopt Henry? 743 00:41:23,414 --> 00:41:25,211 [Both] Yes. 744 00:41:25,349 --> 00:41:28,716 Your Honor, I move the adoption decree be... be entered. 745 00:41:30,488 --> 00:41:31,682 So ordered. 746 00:41:32,823 --> 00:41:34,120 Congratulations. 747 00:41:34,258 --> 00:41:35,623 Thank you, Mr. Fallin. 748 00:42:24,174 --> 00:42:26,540 So I tried to call Cindy last night. 749 00:42:26,677 --> 00:42:29,009 She still won't talk to me. 750 00:42:29,146 --> 00:42:32,138 Yeah, so... I'm over her, man. 751 00:42:32,283 --> 00:42:34,183 Hey, and you're right. You know that? 752 00:42:34,318 --> 00:42:36,786 There are lots of hot girls at community college. 753 00:42:36,921 --> 00:42:39,355 Not so, uh, stuck up. 754 00:42:45,095 --> 00:42:47,222 That looks good, huh? 755 00:42:47,364 --> 00:42:48,956 Franklin, you missed a spot. 756 00:42:52,970 --> 00:42:55,768 Hey, my friend's name is Nick Fallin. 757 00:42:55,906 --> 00:42:57,897 Not Franklin. Fallin. 758 00:42:58,042 --> 00:42:59,976 Well, he missed a spot. 759 00:43:08,118 --> 00:43:10,882 You know... you didn't miss a spot. 760 00:43:11,021 --> 00:43:12,352 You know that, right? 761 00:43:24,168 --> 00:43:25,658 Hey, Shadyside. 762 00:43:27,104 --> 00:43:28,230 Hey. 763 00:43:31,008 --> 00:43:32,600 Uhh. 764 00:43:39,216 --> 00:43:40,410 Mmm. 765 00:43:40,551 --> 00:43:42,314 It's getting cold. 766 00:43:43,754 --> 00:43:45,722 [Coughing] 54966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.