All language subtitles for The.Exterminator.1980.DVDRip.AC3.XviD-ShitBusters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,320 --> 00:02:03,000 Quand attaquez-vous Lom Pot ? 2 00:02:47,880 --> 00:02:50,000 Quand attaquez-vous Lom Pot ? 3 00:02:56,880 --> 00:02:59,160 Le 31 juillet. 4 00:03:00,280 --> 00:03:01,240 Bien. 5 00:03:01,400 --> 00:03:03,360 C'est ce que nos espions ont dit. 6 00:04:41,080 --> 00:04:42,840 Par ici ! Allez ! 7 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 Aide-moi, toi. 8 00:04:57,520 --> 00:04:58,800 Foutons le camp ! 9 00:05:28,160 --> 00:05:29,440 Par ici ! 10 00:05:31,360 --> 00:05:32,600 On se bouge ! 11 00:07:16,360 --> 00:07:18,400 LE DROIT DE TUER 12 00:09:43,040 --> 00:09:47,000 Total de 207 $ de taxes pour l'�tat. 13 00:09:47,120 --> 00:09:49,320 17 dollars... 14 00:09:49,680 --> 00:09:54,360 Taxes locales : 32,25. 15 00:12:13,600 --> 00:12:14,640 Tiens, Michael. 16 00:12:14,760 --> 00:12:17,680 T'as un bonus, cette semaine. Tu travailles bien. 17 00:12:17,800 --> 00:12:19,400 Tu es un exemple � suivre. 18 00:12:19,520 --> 00:12:20,920 Merci, M. Hoffman. 19 00:12:23,760 --> 00:12:26,160 - Michael ! Comment �a va ? - �a va, John ? Un caf� ? 20 00:12:27,040 --> 00:12:28,400 Tu r�gales ? 21 00:12:28,520 --> 00:12:31,080 Avec plaisir, si... 22 00:12:31,920 --> 00:12:34,400 t'emm�nes �a � la r�serve 34. 23 00:12:35,880 --> 00:12:39,080 - Je savais que tu craquerais. - Rendez-vous l�-bas. 24 00:12:43,040 --> 00:12:44,520 C'est lourd. 25 00:12:53,880 --> 00:12:56,120 Qu'est-ce que vous foutez l� ? 26 00:13:01,720 --> 00:13:04,160 - T'as un probl�me, mec ? - Non, aucun. 27 00:13:04,280 --> 00:13:05,520 Je m'en doutais. 28 00:13:08,240 --> 00:13:09,160 C'est bien. 29 00:13:09,760 --> 00:13:11,520 Reste calme, encul�. 30 00:13:16,280 --> 00:13:18,480 Bobby ! Yoyo ! Amenez-vous. 31 00:13:26,560 --> 00:13:30,360 Je vous conseille de... charger la bi�re dans votre voiture. 32 00:13:32,320 --> 00:13:34,200 Et je te conseille... 33 00:13:35,480 --> 00:13:36,920 de ranger ce couteau. 34 00:13:37,240 --> 00:13:38,680 Tu conseilles ? 35 00:13:39,040 --> 00:13:41,880 C'est un bien grand mot pour un n�gre. 36 00:14:18,040 --> 00:14:19,360 Tout va bien ? 37 00:14:19,960 --> 00:14:21,120 �a va. 38 00:14:25,440 --> 00:14:27,360 On vire ce mec et on range, OK ? 39 00:14:31,080 --> 00:14:32,240 Merci. 40 00:14:53,040 --> 00:14:54,200 �a va ? 41 00:14:55,520 --> 00:14:56,800 Oui, �a va. 42 00:14:59,160 --> 00:15:01,520 �a te dit une partie de billard ? 43 00:15:03,040 --> 00:15:06,480 J'aimerais voir mes enfants, avant qu'ils aillent � l'�cole. 44 00:15:08,560 --> 00:15:11,160 Je passe te prendre dans 20 minutes. 45 00:15:12,400 --> 00:15:13,720 � tout � l'heure ! 46 00:15:34,040 --> 00:15:35,960 Salut, ch�rie. Viens l�. 47 00:15:36,080 --> 00:15:37,720 - �a va, mon gros ? - Oui. 48 00:15:51,800 --> 00:15:53,480 - Sois sage, OK ? - OK. 49 00:15:54,480 --> 00:15:56,160 Passez une bonne journ�e. 50 00:15:56,280 --> 00:15:59,600 Je prends une bi�re avec John. T'as besoin de quelque chose ? 51 00:15:59,960 --> 00:16:01,600 - Non. - Approche. 52 00:16:02,240 --> 00:16:03,680 Prends soin de toi. 53 00:16:04,720 --> 00:16:07,240 Allez, on se pr�pare pour l'�cole ! 54 00:17:03,360 --> 00:17:05,320 John ! Que fais-tu l� ? 55 00:17:07,680 --> 00:17:09,080 Marchons un peu. 56 00:17:15,640 --> 00:17:17,000 Sois sage. 57 00:17:17,760 --> 00:17:19,080 Sois prudent. 58 00:17:21,640 --> 00:17:24,080 Assieds-toi. Il faut qu'on parle. 59 00:17:29,760 --> 00:17:32,600 - Michael a �t� agress�, ce matin. - Quoi ? 60 00:17:33,440 --> 00:17:35,240 Il a eu la nuque bris�e. 61 00:17:37,520 --> 00:17:39,040 Il va rester paralys�. 62 00:17:40,480 --> 00:17:41,880 Toute sa vie. 63 00:17:45,880 --> 00:17:47,400 Je suis d�sol�. 64 00:17:54,160 --> 00:17:55,600 Vraiment d�sol�. 65 00:18:08,200 --> 00:18:10,360 C'est une blague, ou quoi ? 66 00:18:11,320 --> 00:18:12,760 Tu fais quoi ? 67 00:18:14,160 --> 00:18:15,520 Tu fais quoi ? 68 00:18:19,960 --> 00:18:21,320 Je cherche tes amis. 69 00:18:21,800 --> 00:18:24,720 Il y a un petit, avec un b�ret et une barbe. 70 00:18:25,040 --> 00:18:28,680 L'autre est gros, r�bl� et laid. Une vraie b�te, tu vois ? 71 00:18:29,880 --> 00:18:31,600 Je vois pas de qui tu parles. 72 00:18:31,760 --> 00:18:33,000 - Non ? - Non. 73 00:18:41,480 --> 00:18:44,160 T�t ce matin, un ami s'est fait tabasser. 74 00:18:44,480 --> 00:18:46,800 Je crois qu'ils ont fait le coup. 75 00:18:47,360 --> 00:18:49,800 Un noir. Ce matin. T'es au courant ? 76 00:18:50,200 --> 00:18:52,120 Non. Je sais rien. 77 00:19:00,640 --> 00:19:02,280 Dis-moi o� ils sont. 78 00:19:02,960 --> 00:19:06,480 On a une bo�te, � l'angle de Bartlett et Throope. 79 00:19:06,640 --> 00:19:08,080 Au 2e �tage. 80 00:19:09,840 --> 00:19:12,000 - C'est tout ! - T'es s�r ? 81 00:19:16,760 --> 00:19:19,880 - Si t'as menti, je reviendrai. - Je t'ai pas menti. 82 00:19:27,640 --> 00:19:29,400 Je t'ai pas menti ! ! 83 00:20:26,600 --> 00:20:27,960 Esp�ces d'animaux ! 84 00:20:28,080 --> 00:20:30,240 Allez, on se bouge ! 85 00:20:30,600 --> 00:20:32,760 Je vous fais sauter la cervelle ! 86 00:20:35,400 --> 00:20:37,640 Foutez le camp ! 87 00:20:37,800 --> 00:20:41,120 - Tu fais une erreur, mec ! - C'est toi qui fais erreur, encul� ! 88 00:20:41,280 --> 00:20:44,920 Foutez le camp ! Allez ! D�gagez ! 89 00:20:46,000 --> 00:20:48,480 Qu'est-ce que tu fous l� ? D�gage ! 90 00:21:08,520 --> 00:21:10,280 T'as quelque chose � dire ? 91 00:21:10,400 --> 00:21:13,240 D�sol� pour ce matin. On t'a pas bless� ! 92 00:21:14,160 --> 00:21:16,520 Merde, c'�tait qu'un n�gre ! 93 00:21:19,760 --> 00:21:22,960 Ce n�gre �tait mon meilleur ami, fils de pute. 94 00:22:31,480 --> 00:22:33,280 - O� est O'Malley ? - Il gerbe. 95 00:22:33,400 --> 00:22:35,040 - Il gerbe ? - C'est moche. 96 00:22:35,160 --> 00:22:38,000 On a un survivant, mais les rats lui ont bouff� le visage. 97 00:22:38,120 --> 00:22:40,960 Encore un tueur fou. On n'avait pas besoin de �a. 98 00:22:41,120 --> 00:22:43,560 - Bon choix pour un repas. - Comment �a ? 99 00:22:44,960 --> 00:22:47,800 On a massacr� des membres des Ghouls ? C'est �a ? 100 00:22:48,200 --> 00:22:50,440 V�rifiez, on se retrouve au poste. 101 00:22:50,800 --> 00:22:53,400 Dalton ! Tu veux une t�l� ? 102 00:23:52,760 --> 00:23:55,800 Stevie, d�sol� de te maintenir �veill� ! 103 00:24:13,360 --> 00:24:14,560 On y va ! 104 00:24:29,000 --> 00:24:30,840 Ces B.D. sont pourries. 105 00:24:31,920 --> 00:24:35,000 O� sont pass�s "Moon Mullins" et "Maggie et Jake" ? 106 00:24:35,320 --> 00:24:36,760 "Buck Rogers". 107 00:24:38,600 --> 00:24:40,720 Tu te souviens de "Buck Rogers" ? 108 00:24:41,000 --> 00:24:42,360 Non, bien s�r. 109 00:24:42,480 --> 00:24:45,200 J'�tais en liaison avec Washington et... 110 00:24:46,080 --> 00:24:47,560 Excuse-nous, Anna. 111 00:24:48,520 --> 00:24:51,880 On doit parler affaires. Finis ton d�jeuner pr�s de la piscine. 112 00:24:52,000 --> 00:24:53,560 Profites-en bien. 113 00:24:58,280 --> 00:25:01,800 Assieds-toi. Qu'est-ce qui te prend ? On ne parle pas devant elle ! 114 00:25:04,400 --> 00:25:07,280 Le cours du b�uf grimpe trop vite, � New York. 115 00:25:07,400 --> 00:25:09,680 Ils craignent une enqu�te du Congr�s. 116 00:25:10,040 --> 00:25:12,200 Qu'attendent-ils de moi ? 117 00:25:12,720 --> 00:25:15,800 Une baisse de 4 cents dans les six mois � venir. 118 00:25:19,960 --> 00:25:21,600 Dans les six mois ? 119 00:25:21,920 --> 00:25:24,320 Tu sais combien �a me co�terait ? 120 00:25:25,960 --> 00:25:28,200 Tu es un petit malin, alors dis-le-moi. 121 00:25:28,720 --> 00:25:31,320 Pourquoi je paierais ces types, de toute fa�on ? 122 00:25:31,440 --> 00:25:34,600 - Ils peuvent intervenir ? - Ils interviennent d�j�. 123 00:25:34,680 --> 00:25:38,480 Leur avertissement peut nous �pargner beaucoup d'ennuis. 124 00:25:39,520 --> 00:25:43,720 Ne soyez pas trop gourmand. C'est fini, le bon vieux temps. 125 00:25:44,080 --> 00:25:46,640 Tr�s bien. Occupe-t'en ! 126 00:25:48,560 --> 00:25:51,240 Ne crache pas sur le bon vieux temps. 127 00:25:51,360 --> 00:25:53,480 Au moins, on y faisait de bonnes B.D. 128 00:25:54,080 --> 00:25:58,080 Pas comme ces canards dans l'espace et autres conneries. D�gage ! 129 00:25:58,600 --> 00:26:01,840 Ne reviens que si tu as une bonne nouvelle. 130 00:26:03,040 --> 00:26:04,800 D'accord, M. Pontivini. 131 00:26:05,640 --> 00:26:07,360 Comme vous voudrez. 132 00:26:17,400 --> 00:26:20,160 - �a va, Ralph ? - Tr�s bien, merci. 133 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 �coute, 134 00:26:23,320 --> 00:26:28,200 je cherche les filles qui �taient l�, quand on a tu� les Ghouls. 135 00:26:29,040 --> 00:26:32,640 - Tu sais quelque chose ? - J'en connais une, Candy. 136 00:26:32,760 --> 00:26:37,800 Elle bosse sur les camions, au march�. Ce soir, elle porte un mini-short vert, 137 00:26:37,920 --> 00:26:40,880 et un chemisier noir brillant. 138 00:26:43,200 --> 00:26:46,960 - Un vrai plaisir. Merci. - Attendez. 139 00:26:51,440 --> 00:26:54,200 J'ai quelques amendes... 140 00:26:58,360 --> 00:27:00,680 - Je m'en occupe. - Merci. 141 00:27:11,640 --> 00:27:14,160 T'�tais o� ? Tu vas bien ? 142 00:27:15,960 --> 00:27:19,800 Tu m'as manqu�. Tu veux t'�clater, ce soir ? 143 00:27:20,080 --> 00:27:23,320 - Ouais. Combien ? - Comme d'habitude. 144 00:27:24,200 --> 00:27:27,600 - Tu montes ? - Oui. Attends, je fais le tour. 145 00:27:28,440 --> 00:27:29,960 Je bouge pas. 146 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 L'amour, c'est 10 $. 147 00:28:15,040 --> 00:28:19,080 � la fran�aise, c'est 15, et pour les trucs sp�ciaux, c'est 25. 148 00:28:22,960 --> 00:28:25,960 Pour �a, je prends 35. 149 00:28:26,840 --> 00:28:30,800 Elles sont pour toi, ch�rie. Je suis flic et je t'arr�te. 150 00:28:30,920 --> 00:28:33,280 Merde. C'est quoi, ces conneries ? 151 00:28:34,440 --> 00:28:36,560 Tu m'as pi�g�e. 152 00:28:38,920 --> 00:28:40,640 D'o� tu sors ? 153 00:28:50,200 --> 00:28:51,640 O� on est ? 154 00:28:52,080 --> 00:28:54,200 C'est quoi, cette pi�ce ? 155 00:28:56,840 --> 00:29:00,640 Je suis jamais venue ici. On ne m'y avait jamais emmen�e. 156 00:29:05,840 --> 00:29:07,600 O� sont les autres ? 157 00:29:11,080 --> 00:29:14,760 - Que veux-tu ? - Le tueur des Ghouls. 158 00:29:15,640 --> 00:29:18,440 Je sais rien. J'ai rien � dire. 159 00:29:20,560 --> 00:29:22,760 Je ne peux pas dire ce que j'ignore. 160 00:29:27,560 --> 00:29:29,120 Ce sont mes... 161 00:29:31,720 --> 00:29:33,000 T'es nouveau ? 162 00:29:43,880 --> 00:29:45,360 Tu connais... ? 163 00:30:03,160 --> 00:30:04,200 Attends ! 164 00:30:05,560 --> 00:30:07,880 S'il te pla�t, ne pars pas... 165 00:30:21,520 --> 00:30:23,280 �a d�pend de toi. 166 00:30:31,120 --> 00:30:32,840 Je vais tout dire. 167 00:30:36,720 --> 00:30:38,840 � quoi ressemblait-il ? 168 00:30:42,680 --> 00:30:44,440 On devrait y aller. 169 00:30:55,720 --> 00:30:57,560 Tu m'attends dehors ? 170 00:31:21,400 --> 00:31:24,240 J'ai trouv� les types qui t'ont fait �a. 171 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 Et je me suis occup� d'eux. 172 00:31:35,840 --> 00:31:37,480 C'�tait bizarre. 173 00:31:40,080 --> 00:31:42,280 Je me serais cru au Vietnam. 174 00:31:46,560 --> 00:31:49,760 Je me suis pas demand� si c'�tait bien ou mal... 175 00:31:51,400 --> 00:31:52,840 je l'ai fait. 176 00:32:01,840 --> 00:32:04,720 Ne t'inqui�te pas pour Maria et les enfants. 177 00:32:06,360 --> 00:32:08,440 Je sais comment trouver de l'argent. 178 00:32:09,320 --> 00:32:12,320 Ne t'en fais pas. Je serai prudent. 179 00:32:26,120 --> 00:32:29,320 Si tu veux que je te laisse la t�l�, cligne des yeux. 180 00:32:35,040 --> 00:32:38,400 Je vais demander � l'infirmi�re de s'occuper de toi, OK ? 181 00:32:41,880 --> 00:32:43,240 Tiens le coup. 182 00:33:04,120 --> 00:33:05,920 Attention ! Attaque ! 183 00:33:14,000 --> 00:33:15,960 Il est pas mal, ce chien, hein ? 184 00:33:16,080 --> 00:33:19,200 Viens, Stradi. T'es un bon chien ! 185 00:33:23,080 --> 00:33:26,680 Le premier qui essaie de rentrer, il se retrouve avec un moignon. 186 00:33:26,800 --> 00:33:30,440 Allez, on va manger la meilleure viande de la ville. 187 00:33:30,560 --> 00:33:31,600 �a te dit ? 188 00:33:55,760 --> 00:33:58,000 - Bonsoir. - Bonsoir, Greg, �a va ? 189 00:33:58,120 --> 00:34:01,080 - Vous prendrez comme d'habitude ? - Parfait. 190 00:34:02,520 --> 00:34:05,960 Avant de d�ner, je vais me d�barrasser de mon repas d'hier. 191 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 Excuse-moi. 192 00:34:10,480 --> 00:34:12,440 Prends soin de la petite. 193 00:37:08,680 --> 00:37:09,920 H�, toi ! 194 00:37:10,560 --> 00:37:12,440 Je sais que vous �tes l� ! 195 00:37:17,000 --> 00:37:18,360 Que faites-vous ? 196 00:37:18,440 --> 00:37:20,280 Merde, que faites-vous ? 197 00:37:21,560 --> 00:37:22,680 Mon Dieu ! 198 00:37:24,400 --> 00:37:25,520 Attendez ! 199 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 Je veux vous parler. 200 00:37:28,040 --> 00:37:29,480 Je veux vous parler. 201 00:37:29,880 --> 00:37:31,160 Que faites-vous ? 202 00:37:32,600 --> 00:37:34,160 Qui vous paie ? 203 00:37:39,520 --> 00:37:42,960 Que faites-vous ? Vous ne vous en sortirez pas. 204 00:37:43,560 --> 00:37:44,880 Vous �tes malade ? 205 00:37:45,040 --> 00:37:46,800 Parlez-moi ! 206 00:37:47,360 --> 00:37:49,880 Que faites-vous ? Vous allez pas faire �a. 207 00:37:49,960 --> 00:37:51,520 Mon Dieu ! Du calme ! 208 00:37:51,680 --> 00:37:53,640 Ne faites pas �a ! 209 00:37:57,680 --> 00:37:59,720 Attendez. Que voulez-vous ? 210 00:38:00,240 --> 00:38:02,880 Je peux faire beaucoup. Que voulez-vous ? 211 00:38:03,200 --> 00:38:04,840 Qui vous a engag� ? 212 00:38:05,400 --> 00:38:08,720 Ce... Caputo. Carmine Caputo ! 213 00:38:10,000 --> 00:38:12,320 Vous ne vous en sortirez pas comme �a. 214 00:38:12,680 --> 00:38:14,200 Rendez-moi ce service. 215 00:38:14,560 --> 00:38:15,480 Mon Dieu ! 216 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 Voil� ce qui se passe : 217 00:38:38,640 --> 00:38:40,400 Mon ami a besoin de l'argent 218 00:38:40,520 --> 00:38:42,760 que vous leur avez piqu� depuis des ann�es. 219 00:38:47,120 --> 00:38:48,920 Rien de plus facile. 220 00:38:49,640 --> 00:38:51,920 20 ou 30 000 $, tout ce que vous voulez. 221 00:38:52,080 --> 00:38:53,720 Mais sortez-moi de l�. 222 00:39:02,000 --> 00:39:04,960 - O� est votre maison ? - Englewood, New Jersey. 223 00:39:07,240 --> 00:39:09,840 - 26, Ocean Road. - Je rentre comment ? 224 00:39:10,760 --> 00:39:12,920 Facile. Je vous donne les cl�s. 225 00:39:17,880 --> 00:39:20,080 Celle-ci ouvre la porte d'entr�e. 226 00:39:21,560 --> 00:39:24,640 Le syst�me d'alarme. Faites comme chez vous. 227 00:39:27,440 --> 00:39:29,000 O� est le coffre ? 228 00:39:30,720 --> 00:39:33,440 1re chambre derri�re la cuisine. Immanquable. 229 00:39:33,560 --> 00:39:35,200 Il est � droite. 230 00:39:36,240 --> 00:39:37,680 La combinaison ? 231 00:39:42,960 --> 00:39:44,160 14 � droite. 232 00:39:45,520 --> 00:39:48,000 Puis, 2 fois � gauche, jusqu'au 22. 233 00:39:49,800 --> 00:39:51,720 Puis, � nouveau z�ro. 234 00:39:52,120 --> 00:39:54,000 Vos gorilles et votre copine ? 235 00:39:55,240 --> 00:39:58,080 Ces minables et cette pute se sont envol�s ! 236 00:39:59,120 --> 00:40:01,040 Rien d'autre � me dire ? 237 00:40:05,760 --> 00:40:07,560 Vous plaisantez ? 238 00:40:08,960 --> 00:40:10,560 Je vous le promets. 239 00:40:11,960 --> 00:40:13,560 Si vous mentez... 240 00:40:14,080 --> 00:40:15,560 je reviendrai. 241 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Non, j'ai compris le message. 242 00:40:22,480 --> 00:40:24,160 Ce type est cingl�. 243 00:40:26,000 --> 00:40:29,760 Ces connards de Johnny et Tony, je vais leur couper les couilles ! 244 00:40:31,200 --> 00:40:33,520 Sortez-moi de l� ! 245 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 Sortez-moi ! 246 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Attends ! Non ! 247 00:43:46,520 --> 00:43:48,160 Fais pas �a ! 248 00:44:31,880 --> 00:44:35,080 Dalton ! J'ignorais que vous �tiez un proche. 249 00:44:35,920 --> 00:44:39,080 Je l'ai pas mis dans cet �tat, je cherche le coupable. 250 00:44:39,520 --> 00:44:42,520 - D�sol�e, j'ai dit �a comme �a. - �a va. 251 00:44:43,400 --> 00:44:45,920 Je ne tirerai rien de lui, on dirait. 252 00:44:49,000 --> 00:44:50,280 En effet. 253 00:44:55,640 --> 00:44:58,040 D�sol�e d'avoir �t� sarcastique. 254 00:44:58,680 --> 00:44:59,760 �a va aller. 255 00:44:59,880 --> 00:45:02,640 On a eu une longue journ�e, tous les deux. 256 00:45:06,120 --> 00:45:07,560 Vous avez faim ? 257 00:45:08,920 --> 00:45:10,120 Oui. 258 00:45:21,840 --> 00:45:24,640 - Quel genre de cuisine aimez-vous ? - Tout. 259 00:45:25,400 --> 00:45:28,400 - Vous voulez pique-niquer ? - Vous �tes s�rieux ? 260 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 Oui, pourquoi pas ? 261 00:45:31,640 --> 00:45:32,800 Allons-y. 262 00:45:34,320 --> 00:45:35,480 Sant� ! 263 00:45:35,880 --> 00:45:38,560 C'est vraiment romantique. Sant� ! 264 00:45:39,080 --> 00:45:40,960 Aimez-vous le Pouilly-Fum� ? 265 00:45:42,600 --> 00:45:44,560 Je n'y ai jamais go�t�. 266 00:46:43,000 --> 00:46:44,040 On sort ? 267 00:46:44,120 --> 00:46:45,200 Je sors pas, 268 00:46:45,320 --> 00:46:48,880 mais si tu veux faire connaissance, on peut faire affaire. 269 00:46:49,000 --> 00:46:50,360 Pour faire quoi ? 270 00:46:50,480 --> 00:46:53,200 Pour 100 $, tu poses pas de questions. 271 00:47:12,240 --> 00:47:15,040 On a un client qui aime les petits gar�ons. 272 00:47:15,160 --> 00:47:16,840 C'est notre sp�cialit�. 273 00:47:17,240 --> 00:47:19,800 Il veut qu'une femme le baise en m�me temps. 274 00:47:19,960 --> 00:47:21,720 C'est l� que tu interviens. 275 00:47:22,040 --> 00:47:25,600 Non, je fais pas dans le p�do. T'es un malade ! 276 00:47:25,960 --> 00:47:29,480 Ce type est un bon client. Je lui ai promis une nana. 277 00:47:29,800 --> 00:47:31,120 Tu vas nulle part ! 278 00:47:31,200 --> 00:47:33,560 - Alors ? J'attends depuis 20 min. - Ta gueule ! 279 00:47:33,680 --> 00:47:35,120 Elle est pas mal. 280 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 Elle est bien, mais elle refuse de le faire. 281 00:47:38,320 --> 00:47:41,000 - J'irai ailleurs ! - Attendez ! 282 00:47:41,520 --> 00:47:44,000 Si on la dresse, elle acceptera volontiers. 283 00:47:44,120 --> 00:47:45,880 Vous aimeriez mater ? 284 00:47:46,000 --> 00:47:47,120 Ouais ! 285 00:47:56,520 --> 00:47:57,760 Je peux... ? 286 00:47:58,240 --> 00:48:01,000 - Oui, mais ce sera plus cher. - D'accord. 287 00:48:01,160 --> 00:48:03,320 Allez chercher le jouet. 288 00:48:30,280 --> 00:48:32,080 Tu dois te lever t�t ? 289 00:48:33,200 --> 00:48:36,120 Je suis de repos, mais on ne sait jamais. 290 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Comment �tait ta journ�e ? 291 00:48:42,840 --> 00:48:44,720 Jusqu'ici, tout va bien. 292 00:48:53,080 --> 00:48:56,080 On est pr�ts, Al. Antenne dans 20 secondes ! 293 00:48:58,040 --> 00:49:01,200 Les micros par l� ! Asseyez-vous, �a d�marre. Antenne ! 294 00:49:02,520 --> 00:49:05,640 5, 4, 3, 2... 295 00:49:06,640 --> 00:49:09,040 Bonjour, ici Roger Grimsby. Voici les nouvelles. 296 00:49:09,160 --> 00:49:13,160 Ce matin, le cadavre en d�composition d'un mafioso notoire, Gino Pontivini, 297 00:49:13,280 --> 00:49:16,120 a �t� d�couvert dans un entrep�t du South Bronx, 298 00:49:16,240 --> 00:49:18,640 sous un hachoir � viande. 299 00:49:18,760 --> 00:49:21,960 Au d�part, la police a pench� pour une rivalit� entre gangs. 300 00:49:22,080 --> 00:49:25,160 Cependant, une lettre re�ue � la r�daction la nuit derni�re, 301 00:49:25,280 --> 00:49:26,840 ouvre une autre piste. 302 00:49:26,960 --> 00:49:28,160 Je cite : 303 00:49:28,280 --> 00:49:31,760 "Le r�gne de la peur n'a que trop dur� pour les New Yorkais. 304 00:49:31,880 --> 00:49:34,080 "Les politiciens restent bras crois�s, 305 00:49:34,200 --> 00:49:37,400 "alors que voyous et meurtriers envahissent nos rues, nos parcs, 306 00:49:37,520 --> 00:49:38,440 "nos vies. 307 00:49:38,600 --> 00:49:40,800 "D�sormais, ce ne sera plus le cas. 308 00:49:40,920 --> 00:49:44,600 "Gino Pontivini ne sera pas le dernier. La lettre est sign�e : 309 00:49:44,960 --> 00:49:46,400 "L'exterminateur". 310 00:49:51,080 --> 00:49:53,280 Les �lections sont dans deux mois. 311 00:49:53,400 --> 00:49:56,320 On n'a pas besoin de �a. Vous vous en occuperez ? 312 00:49:56,680 --> 00:49:58,200 Que dois-je faire ? 313 00:49:58,280 --> 00:50:02,080 Le pays se porterait mieux, avec ce fou derri�re les barreaux. 314 00:50:02,600 --> 00:50:03,720 Je vois... 315 00:50:03,840 --> 00:50:05,520 Arr�t�, jug�. 316 00:50:06,120 --> 00:50:09,080 Ce n'est pas exactement ce que j'avais en t�te. 317 00:50:11,360 --> 00:50:12,960 C'est ce que je pensais. 318 00:50:14,800 --> 00:50:17,720 Un proc�s soul�verait des questions g�nantes. 319 00:50:18,320 --> 00:50:20,800 Les promesses de cette campagne, par exemple. 320 00:50:21,880 --> 00:50:25,800 Un �lu qui a �chou� dans le maintien de l'ordre ces quatre derni�res ann�es, 321 00:50:25,920 --> 00:50:27,960 n'aura pas une seconde chance. 322 00:50:28,080 --> 00:50:31,200 Je vous ai demand� si vous pouviez vous en occuper. 323 00:50:31,600 --> 00:50:33,640 Je m'en occuperai. 324 00:50:34,280 --> 00:50:37,280 Ce serait plus facile avec l'aide de la police. 325 00:50:37,400 --> 00:50:39,560 J'appellerai le pr�fet. 326 00:51:32,480 --> 00:51:33,720 Salut ! 327 00:51:35,200 --> 00:51:36,600 Tu sors ? 328 00:51:38,280 --> 00:51:41,240 - 20 $ pour moi, 5 pour la chambre. - Non. 329 00:51:42,280 --> 00:51:44,280 15 pour moi, 5 pour la chambre. 330 00:51:45,000 --> 00:51:46,440 Quel �ge as-tu ? 331 00:51:47,360 --> 00:51:48,480 20 ans. 332 00:51:48,800 --> 00:51:51,160 Tu dois avoir froid, avec ces fringues. 333 00:51:53,880 --> 00:51:55,600 O� est la chambre ? 334 00:52:35,600 --> 00:52:38,160 Vous devez conna�tre les r�gles. 335 00:52:38,600 --> 00:52:41,520 5 $ la demi-heure, 5 $ chacun l'heure suppl�mentaire. 336 00:52:41,600 --> 00:52:45,120 10 $ de caution, je vous en rends 5, si vous d�passez pas. 337 00:52:45,960 --> 00:52:48,960 5 $ les draps, plus 5 $ de caution. 338 00:52:52,080 --> 00:52:54,160 - Vous prenez les draps ? - Oui. 339 00:52:56,520 --> 00:52:58,320 Vous prenez les draps ? 340 00:52:59,080 --> 00:53:00,800 Oui, on les prend. 341 00:53:02,800 --> 00:53:05,800 - Combien je vous dois ? - 25 $. 342 00:53:26,560 --> 00:53:28,560 Ils sont propres, hein ? 343 00:53:30,600 --> 00:53:31,960 �clatez-vous. 344 00:54:31,680 --> 00:54:33,120 Que t'est-il arriv� ? 345 00:54:40,800 --> 00:54:42,080 Qui t'a fait �a ? 346 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 C'est ce que tu veux ? Des histoires sordides ? 347 00:54:45,760 --> 00:54:47,440 C'est �a qui t'excite ? 348 00:54:47,760 --> 00:54:48,800 Non. 349 00:54:51,560 --> 00:54:54,000 Qui pourrait faire une chose pareille ? 350 00:54:54,160 --> 00:54:56,520 Un mec m'a emmen�e dans un "poulailler". 351 00:54:56,880 --> 00:54:59,840 Un "poulailler" ? C'est quoi ? 352 00:55:00,520 --> 00:55:03,160 De jeunes gar�ons y sont � disposition de pervers. 353 00:55:07,240 --> 00:55:09,640 J'ai pas fait ce qu'ils m'ont demand�. 354 00:55:10,920 --> 00:55:13,120 Alors, ils m'ont attach�e au lit... 355 00:55:13,440 --> 00:55:15,600 et ils ont pris un fer � souder. 356 00:55:20,600 --> 00:55:21,760 D�sol�. 357 00:55:23,880 --> 00:55:25,320 Partons d'ici. 358 00:55:26,360 --> 00:55:28,120 Tu n'es pas faite pour �a. 359 00:55:33,520 --> 00:55:35,280 Je ne te ferai pas de mal. 360 00:55:37,800 --> 00:55:40,000 On ne te fera plus jamais de mal. 361 01:00:44,720 --> 01:00:47,000 Je vends des "poulets". T'as faim ? 362 01:01:00,040 --> 01:01:03,120 Deux gamins. L'un a six ans, l'autre neuf. 363 01:01:03,960 --> 01:01:06,960 La m�re �tait cam�e. Overdose, il y a une semaine. 364 01:01:07,080 --> 01:01:09,400 Pas de famille, t'es tranquille. 365 01:01:09,720 --> 01:01:11,440 Je te fais un prix : 366 01:01:11,840 --> 01:01:13,880 500 $ pi�ce, t'en dis quoi ? 367 01:01:14,000 --> 01:01:16,680 �a a l'air pas mal. S'ils sont bien, je les prends. 368 01:01:16,800 --> 01:01:18,360 T'as des photos ? 369 01:01:20,560 --> 01:01:23,960 - T'es un encul� de pervers, tu sais ? - C'est quoi, ton probl�me ? 370 01:01:24,080 --> 01:01:26,120 Je fais mon m�tier, c'est tout. 371 01:01:26,560 --> 01:01:27,920 C'est amusant... 372 01:01:28,240 --> 01:01:31,320 moi aussi, je suis venu pour �a : faire mon m�tier. 373 01:01:45,840 --> 01:01:47,760 D�conne pas, mec ! 374 01:01:53,680 --> 01:01:55,640 Je te donnerai mes enfants ! 375 01:01:57,320 --> 01:01:58,680 Je le ferai ! 376 01:01:59,640 --> 01:02:01,360 Qu'est-ce que tu fous ? 377 01:03:27,440 --> 01:03:28,920 Calme-toi. 378 01:03:29,560 --> 01:03:31,000 Tout va bien. 379 01:03:36,800 --> 01:03:38,960 Habille-toi et sortons. 380 01:03:56,440 --> 01:03:59,400 Salut, Dalton. Cette histoire est effroyable. 381 01:04:01,280 --> 01:04:04,200 - On peut jeter un coup d'�il ? - Tu connais les r�gles. 382 01:04:04,320 --> 01:04:07,880 - Personne n'entre avant le l�giste. - Que peux-tu me dire ? 383 01:04:08,000 --> 01:04:10,560 J'arrive, Judy ! J'en sais rien. L�che-moi. 384 01:04:10,640 --> 01:04:13,720 Dalton, si tu es l�, c'est pour une bonne raison : 385 01:04:13,840 --> 01:04:15,480 l'exterminateur. 386 01:04:17,360 --> 01:04:20,960 Le premier est Jonathan Minor, 37ans, homme blanc. 387 01:04:21,320 --> 01:04:23,840 42 arrestations : incitation � la prostitution, 388 01:04:23,960 --> 01:04:26,160 agression, viol, traite des blanches, 389 01:04:26,280 --> 01:04:29,800 corruption de mineurs. Pr�f�rence pour les jeunes gar�ons. 390 01:04:29,920 --> 01:04:33,520 Il a �t� condamn� deux fois, pour un total de 18 mois. 391 01:04:35,120 --> 01:04:39,280 - On dirait qu'il s'est pris du napalm. - C'est parce que le matelas a pris feu. 392 01:04:39,400 --> 01:04:42,800 D'apr�s les pompiers, c'est comme s'endormir avec une cigarette. 393 01:04:42,920 --> 01:04:45,280 Passons � l'attraction suivante. 394 01:04:52,640 --> 01:04:55,880 - Qui est-ce ? - Un s�nateur du New Jersey. 395 01:05:06,440 --> 01:05:10,240 J'ai l'autopsie du 3e Ghoul et les dossiers que t'as demand�s. 396 01:05:10,960 --> 01:05:13,440 Tu as aussi eu un appel de la C.I.A. 397 01:05:18,000 --> 01:05:19,760 - La C.I.A. ? - Oui. 398 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 L'agent Shaw. Il veut un rapport sur l'exterminateur. 399 01:05:23,480 --> 01:05:25,640 Il dit avoir l'accord du pr�fet. 400 01:05:26,000 --> 01:05:28,560 - Voil� son num�ro. - Merci, Lee. 401 01:05:52,000 --> 01:05:54,400 - Salut, c'est Megan. - Salut, �a va ? 402 01:05:55,200 --> 01:05:56,960 - �a avance ? - �a va bien. 403 01:05:57,800 --> 01:06:01,720 Notre labo a trouv� une empreinte de pied, dans l'usine de viande. 404 01:06:03,320 --> 01:06:06,120 Des chaussures de chasse, pointure 43, 405 01:06:06,240 --> 01:06:08,320 fabriqu�es par une soci�t� du Maine. 406 01:06:08,680 --> 01:06:10,960 De la vente par correspondance. 407 01:06:12,280 --> 01:06:14,480 Tu crois qu'il est du Maine ? 408 01:06:14,600 --> 01:06:17,920 Notre ordinateur a crois� les ventes de cette pointure, 409 01:06:18,000 --> 01:06:19,720 avec les dossiers de l'arm�e, 410 01:06:20,080 --> 01:06:22,400 et on a des suspects. 411 01:06:22,760 --> 01:06:24,560 Pourquoi serait-il militaire ? 412 01:06:25,880 --> 01:06:29,360 La copine d'un des Ghouls a trouv� un fusil M-16, 413 01:06:29,480 --> 01:06:33,400 une des armes de l'exterminateur, quand il a surgi � cette soir�e. 414 01:06:33,920 --> 01:06:37,880 Le seul moyen de s'en procurer un, c'est de le voler � l'arm�e. 415 01:06:38,440 --> 01:06:40,920 Tu crois pouvoir l'attraper ? 416 01:06:43,200 --> 01:06:44,520 On l'aura. 417 01:06:45,880 --> 01:06:47,720 Mais �a va prendre du temps. 418 01:06:47,840 --> 01:06:50,600 L'ordinateur a sorti 2 000 suspects ! 419 01:06:50,880 --> 01:06:53,600 On va frapper � un paquet de portes. 420 01:06:54,200 --> 01:06:55,440 Que fais-tu, l� ? 421 01:06:57,520 --> 01:07:01,360 Je potasse des dossiers du labo, � la recherche d'indices. 422 01:07:02,560 --> 01:07:05,120 - Tu veux faire une pause ? - Oui. 423 01:07:06,000 --> 01:07:09,200 Il y a un bon concert de jazz, � Battery Park. 424 01:07:11,120 --> 01:07:12,720 Je peux y �tre dans 30 min. 425 01:07:13,840 --> 01:07:15,920 - Parfait. - � tout � l'heure. 426 01:07:24,720 --> 01:07:27,400 Mesdames et messieurs, Stan Getz. 427 01:08:01,040 --> 01:08:04,240 On ne s'�tait pas vues depuis 428 01:08:04,360 --> 01:08:08,280 notre arrestation � la permanence de l'arm�e, sur Whitehall street. 429 01:08:08,720 --> 01:08:11,400 - Que deviens-tu ? - Je suis docteur. 430 01:08:13,160 --> 01:08:16,040 Je suis courtier, chez Baldwin & Burns. 431 01:08:17,240 --> 01:08:20,000 - �a a l'air g�nial. - Qui est ton ami ? 432 01:08:21,520 --> 01:08:23,440 - Il est flic. - Elle est bonne. 433 01:08:23,560 --> 01:08:25,720 Ton fameux sens de l'humour. 434 01:08:26,800 --> 01:08:28,480 On se fait un joint ? 435 01:08:31,280 --> 01:08:33,480 Je n'avais pas vu Jalon... 436 01:08:35,040 --> 01:08:36,280 depuis... 437 01:08:36,560 --> 01:08:38,080 douze ans. 438 01:08:39,920 --> 01:08:41,640 C'�tait le bon temps. 439 01:08:44,200 --> 01:08:47,200 Ouais, c'�tait le bon temps. 440 01:08:49,720 --> 01:08:52,280 Mais on l'a v�cu diff�remment. 441 01:08:53,440 --> 01:08:54,800 Comment �a ? 442 01:08:58,120 --> 01:08:59,840 J'�tais l�-bas, et... 443 01:09:00,240 --> 01:09:02,840 - tu �tais ici. - Tu y �tais ? Vraiment ? 444 01:09:03,120 --> 01:09:05,400 Tu me prenais pour Rockefeller ? 445 01:09:05,880 --> 01:09:09,800 En fait, je n'�tais jamais sortie avec un v�t�ran du Vietnam. 446 01:09:10,320 --> 01:09:13,320 Comme la plupart des femmes des beaux quartiers. 447 01:09:13,400 --> 01:09:15,720 Je ne voulais pas �tre m�chante. 448 01:09:19,040 --> 01:09:20,280 Je sais. 449 01:09:21,120 --> 01:09:22,360 Excuse-moi. 450 01:09:27,760 --> 01:09:29,240 Comment �tait-ce ? 451 01:09:35,160 --> 01:09:36,440 C'�tait dur. 452 01:09:38,200 --> 01:09:40,600 Pas autant qu'� New York, mais... 453 01:09:41,400 --> 01:09:42,960 c'�tait pourri. 454 01:09:49,560 --> 01:09:51,120 H�, grand-m�re ! 455 01:09:53,880 --> 01:09:55,240 Par ici la monnaie. 456 01:09:55,360 --> 01:09:57,880 On m'a pay�e en retard, je n'avais pas de quoi manger. 457 01:09:58,000 --> 01:09:59,480 Pas mon argent, piti� ! 458 01:09:59,640 --> 01:10:01,400 Tu me brises le c�ur. 459 01:10:08,280 --> 01:10:09,960 �a, c'est pour toi. 460 01:10:10,520 --> 01:10:12,080 �a, c'est pour toi. 461 01:10:12,680 --> 01:10:16,000 �a, c'est pour toi. �a aussi. 462 01:10:16,120 --> 01:10:17,320 �a, c'est pour moi. 463 01:10:32,840 --> 01:10:34,800 Ta gueule, vieille pute ! 464 01:10:39,600 --> 01:10:41,160 Que s'est-il pass� ? 465 01:10:47,080 --> 01:10:49,360 - Tu veux jouer au h�ros ? - Non. 466 01:10:51,320 --> 01:10:52,520 Filons ! 467 01:11:04,880 --> 01:11:06,320 Je peux vous aider ? 468 01:11:09,280 --> 01:11:11,480 Face contre terre, ou je te l'explose. 469 01:11:11,600 --> 01:11:13,000 Ne bouge pas. 470 01:11:32,240 --> 01:11:34,680 Ce connard, il a eu la peur de sa vie. 471 01:11:35,960 --> 01:11:39,360 - Je peux conduire cette voiture... - Combien on a ? 472 01:11:44,600 --> 01:11:47,440 - Combien on a ramass� ? - Rien du tout. 473 01:11:48,520 --> 01:11:50,320 Donne-moi ma part ! 474 01:11:57,120 --> 01:11:59,480 Je peux pas conduire dans ces conditions ! 475 01:11:59,800 --> 01:12:01,600 Sammy, fais gaffe � la route ! 476 01:12:03,880 --> 01:12:05,080 D�sol� ! 477 01:12:16,920 --> 01:12:18,480 C'est John Wayne ! 478 01:12:19,760 --> 01:12:22,800 T'es gonfl�. Je t'avais demand� de d�gager. 479 01:12:24,320 --> 01:12:25,800 Putain de merde ! 480 01:12:31,440 --> 01:12:34,040 Vous savez pas qui je suis, les gars. 481 01:13:18,040 --> 01:13:20,080 On l'ach�ve, ce connard ! 482 01:15:27,040 --> 01:15:28,400 Magnum 44... 483 01:15:29,000 --> 01:15:31,360 m�me flingue que l'exterminateur. 484 01:15:31,680 --> 01:15:35,240 - Vous �tes qui ? - Agent Shaw, C.I.A. 485 01:15:36,360 --> 01:15:39,120 Jusque l�, vous n'avez pas �t� tr�s coop�ratif. 486 01:15:39,240 --> 01:15:42,200 Et que fait la C.I.A. sur cette enqu�te ? 487 01:15:43,920 --> 01:15:47,120 Nous sommes impliqu�s, car en cette p�riode sensible, 488 01:15:47,200 --> 01:15:49,440 deux mois avant les �lections, 489 01:15:50,520 --> 01:15:53,440 l'exterminateur a engendr� une haine farouche, 490 01:15:53,560 --> 01:15:55,680 envers les politiciens incomp�tents, 491 01:15:55,760 --> 01:15:58,120 et l'ensemble du syst�me judiciaire. 492 01:15:58,240 --> 01:16:00,920 C'est peut-�tre l'�uvre d'un parti de l'opposition, 493 01:16:01,000 --> 01:16:03,440 voire d'un gouvernement �tranger. 494 01:16:10,360 --> 01:16:12,720 Docteur Megan Stewart, je vous prie. 495 01:16:12,840 --> 01:16:14,720 Qu'en pensez-vous ? 496 01:16:15,200 --> 01:16:17,000 Vous devriez chier un coup. 497 01:16:17,120 --> 01:16:19,680 �a vous sort par la bouche, � la place de l'anus. 498 01:16:21,800 --> 01:16:23,280 Docteur Stewart. 499 01:16:24,360 --> 01:16:27,840 - Salut. - � quelle heure tu finis, ce soir ? 500 01:16:28,600 --> 01:16:31,680 - Je suis de garde, cette nuit. - Fais chier ! 501 01:16:32,560 --> 01:16:35,160 J'ai une solution, les infirmi�res appellent �a 502 01:16:35,280 --> 01:16:36,760 "l'admission de minuit". 503 01:16:37,280 --> 01:16:40,800 - "L'admission de minuit" ? - C'est une pi�ce vide, � l'�cart. 504 01:16:41,920 --> 01:16:44,560 Dommage de ne pas en profiter. 505 01:16:46,000 --> 01:16:47,880 D'accord. � plus tard. 506 01:17:23,440 --> 01:17:25,960 Le lit est un peu petit, mais... 507 01:17:26,320 --> 01:17:28,400 � inclinaison �lectrique. 508 01:17:51,080 --> 01:17:54,000 J'ai convaincu Maria d'accepter l'argent. 509 01:17:56,560 --> 01:17:58,920 Les enfants et elle seront � l'abri. 510 01:18:03,000 --> 01:18:05,280 J'ai vu les rapports des m�decins. 511 01:18:08,120 --> 01:18:10,080 On m'a dit que tu voulais me voir. 512 01:18:19,440 --> 01:18:22,000 On s'est toujours tout dit, pas vrai ? 513 01:18:37,560 --> 01:18:41,080 Alors, si tu veux que je te d�branche... 514 01:18:43,320 --> 01:18:44,680 je le ferai. 515 01:18:50,160 --> 01:18:53,080 Cligne deux fois des yeux, si c'est ta volont�. 516 01:20:06,680 --> 01:20:09,800 - C'est quoi, cette alarme ? - Le respirateur artificiel. 517 01:20:29,520 --> 01:20:31,680 Votre braguette est ouverte. 518 01:20:42,520 --> 01:20:45,240 On a coup� l'alimentation du respirateur. 519 01:20:46,880 --> 01:20:48,640 C'�tait Jefferson ? 520 01:20:49,320 --> 01:20:50,440 Bon sang ! 521 01:20:53,800 --> 01:20:55,000 O� vas-tu ? 522 01:20:55,120 --> 01:20:58,360 Ce gars, dans le couloir, je crois que c'�tait l'exterminateur. 523 01:21:00,200 --> 01:21:01,640 Sois prudent. 524 01:21:32,720 --> 01:21:34,760 Dalton ! C'est quoi, ce bordel ? 525 01:22:11,200 --> 01:22:12,720 Allez... 526 01:22:21,240 --> 01:22:23,920 - Peterson � l'appareil. - Nick, c'est Dalton. 527 01:22:25,960 --> 01:22:30,520 Parmi les bottes des suspects, dans l'affaire de l'exterminateur, 528 01:22:30,640 --> 01:22:33,480 y en avait-il provenant du 144e bataillon de Rangers ? 529 01:22:33,600 --> 01:22:35,880 C'est une piste int�ressante. Je v�rifie. 530 01:22:36,000 --> 01:22:37,720 Parfait. Je ne bouge pas. 531 01:22:38,080 --> 01:22:40,600 Appelle-moi d�s que tu as quelque chose. 532 01:22:41,040 --> 01:22:42,080 Promis. 533 01:24:13,280 --> 01:24:16,680 - D�sol�, il est tard. - Non, �a va. Tu veux un caf� ? 534 01:24:17,160 --> 01:24:18,280 Non. 535 01:24:18,640 --> 01:24:22,000 Assieds-toi. Il faut que je te parle. 536 01:24:29,240 --> 01:24:31,040 J'arrive de l'h�pital. 537 01:24:36,160 --> 01:24:38,160 Maria, Michael est mort. 538 01:24:38,640 --> 01:24:40,000 - Non. - Si. 539 01:24:41,200 --> 01:24:45,000 - Non, il y a encore un espoir. - Il n'y en avait plus, je t'en prie. 540 01:24:45,360 --> 01:24:48,960 Il le savait. Je suis son meilleur ami. 541 01:24:50,480 --> 01:24:53,920 Je l'aimais comme un fr�re. Il le voulait ainsi, crois-moi. 542 01:25:03,840 --> 01:25:05,040 Je suis d�sol�. 543 01:25:19,280 --> 01:25:21,640 - Oui ? - Je crois qu'on le tient. 544 01:25:21,960 --> 01:25:26,320 L'un de nos suspects, John Eastman, �tait au 144e bataillon de Rangers. 545 01:25:26,880 --> 01:25:28,880 Avec Michael Jefferson. 546 01:25:29,560 --> 01:25:30,720 Merci. 547 01:25:52,240 --> 01:25:55,680 Vous deux, l�-haut, vous deux, par derri�re. On y va ! 548 01:26:33,680 --> 01:26:36,400 - On est en place. - OK, on entre. 549 01:26:43,400 --> 01:26:44,480 Police ! 550 01:27:07,520 --> 01:27:09,600 Virez ces bagnoles, devant. 551 01:27:10,280 --> 01:27:11,680 Attendez-moi derri�re. 552 01:28:26,600 --> 01:28:29,120 Rendez-vous � l'arsenal de Brooklyn. 553 01:28:29,480 --> 01:28:31,200 Il y a des grues. 554 01:28:32,960 --> 01:28:34,800 Allez � la 5e grue. 555 01:28:35,840 --> 01:28:37,000 5e grue. 556 01:28:38,960 --> 01:28:40,640 Si vous n'�tes pas seul, 557 01:28:41,000 --> 01:28:42,720 je devrai vous tuer. 558 01:28:44,680 --> 01:28:46,960 � 3 heures, demain matin. 559 01:29:05,760 --> 01:29:07,440 Vous l'avez remont� ? 560 01:29:07,800 --> 01:29:09,640 Non, c'est trop court. 561 01:29:11,480 --> 01:29:13,040 Merci quand m�me. 562 01:32:21,160 --> 01:32:22,720 Voil� ce que c'est 563 01:32:23,520 --> 01:32:25,080 d'�tre une victime. 564 01:32:35,400 --> 01:32:37,400 C'est aussi simple que �a. 565 01:32:47,560 --> 01:32:49,720 Tu m'y as oblig� ! 566 01:32:50,440 --> 01:32:51,880 T'as voulu me pi�ger. 567 01:32:53,360 --> 01:32:55,760 Barrons-nous, Dalton, je vais t'aider. 568 01:32:56,040 --> 01:32:57,520 Non. Toi, tu pars. 569 01:32:57,840 --> 01:33:00,240 - Joue pas au h�ros, partons. - Merde ! 570 01:33:01,000 --> 01:33:02,280 Barre-toi ! 571 01:33:04,080 --> 01:33:05,680 Je te couvre. 572 01:33:29,880 --> 01:33:31,160 Joli tir. 573 01:33:31,720 --> 01:33:32,680 Merci. 574 01:33:45,720 --> 01:33:47,760 Washington sera content. 575 01:34:15,120 --> 01:34:19,520 Sous-titres French TeAm ellipse & Radioactiveman 41808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.