Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,320 --> 00:02:03,000
Quand attaquez-vous Lom Pot ?
2
00:02:47,880 --> 00:02:50,000
Quand attaquez-vous Lom Pot ?
3
00:02:56,880 --> 00:02:59,160
Le 31 juillet.
4
00:03:00,280 --> 00:03:01,240
Bien.
5
00:03:01,400 --> 00:03:03,360
C'est ce que nos espions ont dit.
6
00:04:41,080 --> 00:04:42,840
Par ici ! Allez !
7
00:04:45,480 --> 00:04:46,960
Aide-moi, toi.
8
00:04:57,520 --> 00:04:58,800
Foutons le camp !
9
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
Par ici !
10
00:05:31,360 --> 00:05:32,600
On se bouge !
11
00:07:16,360 --> 00:07:18,400
LE DROIT DE TUER
12
00:09:43,040 --> 00:09:47,000
Total de 207 $ de taxes pour l'�tat.
13
00:09:47,120 --> 00:09:49,320
17 dollars...
14
00:09:49,680 --> 00:09:54,360
Taxes locales : 32,25.
15
00:12:13,600 --> 00:12:14,640
Tiens, Michael.
16
00:12:14,760 --> 00:12:17,680
T'as un bonus, cette semaine.
Tu travailles bien.
17
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
Tu es un exemple � suivre.
18
00:12:19,520 --> 00:12:20,920
Merci, M. Hoffman.
19
00:12:23,760 --> 00:12:26,160
- Michael ! Comment �a va ?
- �a va, John ? Un caf� ?
20
00:12:27,040 --> 00:12:28,400
Tu r�gales ?
21
00:12:28,520 --> 00:12:31,080
Avec plaisir, si...
22
00:12:31,920 --> 00:12:34,400
t'emm�nes �a � la r�serve 34.
23
00:12:35,880 --> 00:12:39,080
- Je savais que tu craquerais.
- Rendez-vous l�-bas.
24
00:12:43,040 --> 00:12:44,520
C'est lourd.
25
00:12:53,880 --> 00:12:56,120
Qu'est-ce que vous foutez l� ?
26
00:13:01,720 --> 00:13:04,160
- T'as un probl�me, mec ?
- Non, aucun.
27
00:13:04,280 --> 00:13:05,520
Je m'en doutais.
28
00:13:08,240 --> 00:13:09,160
C'est bien.
29
00:13:09,760 --> 00:13:11,520
Reste calme, encul�.
30
00:13:16,280 --> 00:13:18,480
Bobby ! Yoyo ! Amenez-vous.
31
00:13:26,560 --> 00:13:30,360
Je vous conseille de...
charger la bi�re dans votre voiture.
32
00:13:32,320 --> 00:13:34,200
Et je te conseille...
33
00:13:35,480 --> 00:13:36,920
de ranger ce couteau.
34
00:13:37,240 --> 00:13:38,680
Tu conseilles ?
35
00:13:39,040 --> 00:13:41,880
C'est un bien grand mot
pour un n�gre.
36
00:14:18,040 --> 00:14:19,360
Tout va bien ?
37
00:14:19,960 --> 00:14:21,120
�a va.
38
00:14:25,440 --> 00:14:27,360
On vire ce mec et on range, OK ?
39
00:14:31,080 --> 00:14:32,240
Merci.
40
00:14:53,040 --> 00:14:54,200
�a va ?
41
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
Oui, �a va.
42
00:14:59,160 --> 00:15:01,520
�a te dit une partie de billard ?
43
00:15:03,040 --> 00:15:06,480
J'aimerais voir mes enfants,
avant qu'ils aillent � l'�cole.
44
00:15:08,560 --> 00:15:11,160
Je passe te prendre dans 20 minutes.
45
00:15:12,400 --> 00:15:13,720
� tout � l'heure !
46
00:15:34,040 --> 00:15:35,960
Salut, ch�rie. Viens l�.
47
00:15:36,080 --> 00:15:37,720
- �a va, mon gros ?
- Oui.
48
00:15:51,800 --> 00:15:53,480
- Sois sage, OK ?
- OK.
49
00:15:54,480 --> 00:15:56,160
Passez une bonne journ�e.
50
00:15:56,280 --> 00:15:59,600
Je prends une bi�re avec John.
T'as besoin de quelque chose ?
51
00:15:59,960 --> 00:16:01,600
- Non.
- Approche.
52
00:16:02,240 --> 00:16:03,680
Prends soin de toi.
53
00:16:04,720 --> 00:16:07,240
Allez, on se pr�pare pour l'�cole !
54
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
John ! Que fais-tu l� ?
55
00:17:07,680 --> 00:17:09,080
Marchons un peu.
56
00:17:15,640 --> 00:17:17,000
Sois sage.
57
00:17:17,760 --> 00:17:19,080
Sois prudent.
58
00:17:21,640 --> 00:17:24,080
Assieds-toi. Il faut qu'on parle.
59
00:17:29,760 --> 00:17:32,600
- Michael a �t� agress�, ce matin.
- Quoi ?
60
00:17:33,440 --> 00:17:35,240
Il a eu la nuque bris�e.
61
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
Il va rester paralys�.
62
00:17:40,480 --> 00:17:41,880
Toute sa vie.
63
00:17:45,880 --> 00:17:47,400
Je suis d�sol�.
64
00:17:54,160 --> 00:17:55,600
Vraiment d�sol�.
65
00:18:08,200 --> 00:18:10,360
C'est une blague, ou quoi ?
66
00:18:11,320 --> 00:18:12,760
Tu fais quoi ?
67
00:18:14,160 --> 00:18:15,520
Tu fais quoi ?
68
00:18:19,960 --> 00:18:21,320
Je cherche tes amis.
69
00:18:21,800 --> 00:18:24,720
Il y a un petit,
avec un b�ret et une barbe.
70
00:18:25,040 --> 00:18:28,680
L'autre est gros, r�bl� et laid.
Une vraie b�te, tu vois ?
71
00:18:29,880 --> 00:18:31,600
Je vois pas de qui tu parles.
72
00:18:31,760 --> 00:18:33,000
- Non ?
- Non.
73
00:18:41,480 --> 00:18:44,160
T�t ce matin,
un ami s'est fait tabasser.
74
00:18:44,480 --> 00:18:46,800
Je crois qu'ils ont fait le coup.
75
00:18:47,360 --> 00:18:49,800
Un noir. Ce matin.
T'es au courant ?
76
00:18:50,200 --> 00:18:52,120
Non. Je sais rien.
77
00:19:00,640 --> 00:19:02,280
Dis-moi o� ils sont.
78
00:19:02,960 --> 00:19:06,480
On a une bo�te, � l'angle
de Bartlett et Throope.
79
00:19:06,640 --> 00:19:08,080
Au 2e �tage.
80
00:19:09,840 --> 00:19:12,000
- C'est tout !
- T'es s�r ?
81
00:19:16,760 --> 00:19:19,880
- Si t'as menti, je reviendrai.
- Je t'ai pas menti.
82
00:19:27,640 --> 00:19:29,400
Je t'ai pas menti ! !
83
00:20:26,600 --> 00:20:27,960
Esp�ces d'animaux !
84
00:20:28,080 --> 00:20:30,240
Allez, on se bouge !
85
00:20:30,600 --> 00:20:32,760
Je vous fais sauter la cervelle !
86
00:20:35,400 --> 00:20:37,640
Foutez le camp !
87
00:20:37,800 --> 00:20:41,120
- Tu fais une erreur, mec !
- C'est toi qui fais erreur, encul� !
88
00:20:41,280 --> 00:20:44,920
Foutez le camp ! Allez ! D�gagez !
89
00:20:46,000 --> 00:20:48,480
Qu'est-ce que tu fous l� ?
D�gage !
90
00:21:08,520 --> 00:21:10,280
T'as quelque chose � dire ?
91
00:21:10,400 --> 00:21:13,240
D�sol� pour ce matin.
On t'a pas bless� !
92
00:21:14,160 --> 00:21:16,520
Merde, c'�tait qu'un n�gre !
93
00:21:19,760 --> 00:21:22,960
Ce n�gre �tait mon meilleur ami,
fils de pute.
94
00:22:31,480 --> 00:22:33,280
- O� est O'Malley ?
- Il gerbe.
95
00:22:33,400 --> 00:22:35,040
- Il gerbe ?
- C'est moche.
96
00:22:35,160 --> 00:22:38,000
On a un survivant,
mais les rats lui ont bouff� le visage.
97
00:22:38,120 --> 00:22:40,960
Encore un tueur fou.
On n'avait pas besoin de �a.
98
00:22:41,120 --> 00:22:43,560
- Bon choix pour un repas.
- Comment �a ?
99
00:22:44,960 --> 00:22:47,800
On a massacr� des membres des Ghouls ?
C'est �a ?
100
00:22:48,200 --> 00:22:50,440
V�rifiez, on se retrouve au poste.
101
00:22:50,800 --> 00:22:53,400
Dalton ! Tu veux une t�l� ?
102
00:23:52,760 --> 00:23:55,800
Stevie,
d�sol� de te maintenir �veill� !
103
00:24:13,360 --> 00:24:14,560
On y va !
104
00:24:29,000 --> 00:24:30,840
Ces B.D. sont pourries.
105
00:24:31,920 --> 00:24:35,000
O� sont pass�s "Moon Mullins"
et "Maggie et Jake" ?
106
00:24:35,320 --> 00:24:36,760
"Buck Rogers".
107
00:24:38,600 --> 00:24:40,720
Tu te souviens de "Buck Rogers" ?
108
00:24:41,000 --> 00:24:42,360
Non, bien s�r.
109
00:24:42,480 --> 00:24:45,200
J'�tais en liaison
avec Washington et...
110
00:24:46,080 --> 00:24:47,560
Excuse-nous, Anna.
111
00:24:48,520 --> 00:24:51,880
On doit parler affaires.
Finis ton d�jeuner pr�s de la piscine.
112
00:24:52,000 --> 00:24:53,560
Profites-en bien.
113
00:24:58,280 --> 00:25:01,800
Assieds-toi. Qu'est-ce qui te prend ?
On ne parle pas devant elle !
114
00:25:04,400 --> 00:25:07,280
Le cours du b�uf grimpe trop vite,
� New York.
115
00:25:07,400 --> 00:25:09,680
Ils craignent une enqu�te du Congr�s.
116
00:25:10,040 --> 00:25:12,200
Qu'attendent-ils de moi ?
117
00:25:12,720 --> 00:25:15,800
Une baisse de 4 cents
dans les six mois � venir.
118
00:25:19,960 --> 00:25:21,600
Dans les six mois ?
119
00:25:21,920 --> 00:25:24,320
Tu sais combien �a me co�terait ?
120
00:25:25,960 --> 00:25:28,200
Tu es un petit malin,
alors dis-le-moi.
121
00:25:28,720 --> 00:25:31,320
Pourquoi je paierais ces types,
de toute fa�on ?
122
00:25:31,440 --> 00:25:34,600
- Ils peuvent intervenir ?
- Ils interviennent d�j�.
123
00:25:34,680 --> 00:25:38,480
Leur avertissement peut nous �pargner
beaucoup d'ennuis.
124
00:25:39,520 --> 00:25:43,720
Ne soyez pas trop gourmand.
C'est fini, le bon vieux temps.
125
00:25:44,080 --> 00:25:46,640
Tr�s bien. Occupe-t'en !
126
00:25:48,560 --> 00:25:51,240
Ne crache pas sur le bon vieux temps.
127
00:25:51,360 --> 00:25:53,480
Au moins, on y faisait de bonnes B.D.
128
00:25:54,080 --> 00:25:58,080
Pas comme ces canards dans l'espace
et autres conneries. D�gage !
129
00:25:58,600 --> 00:26:01,840
Ne reviens
que si tu as une bonne nouvelle.
130
00:26:03,040 --> 00:26:04,800
D'accord, M. Pontivini.
131
00:26:05,640 --> 00:26:07,360
Comme vous voudrez.
132
00:26:17,400 --> 00:26:20,160
- �a va, Ralph ?
- Tr�s bien, merci.
133
00:26:22,040 --> 00:26:23,240
�coute,
134
00:26:23,320 --> 00:26:28,200
je cherche les filles qui �taient l�,
quand on a tu� les Ghouls.
135
00:26:29,040 --> 00:26:32,640
- Tu sais quelque chose ?
- J'en connais une, Candy.
136
00:26:32,760 --> 00:26:37,800
Elle bosse sur les camions, au march�.
Ce soir, elle porte un mini-short vert,
137
00:26:37,920 --> 00:26:40,880
et un chemisier noir brillant.
138
00:26:43,200 --> 00:26:46,960
- Un vrai plaisir. Merci.
- Attendez.
139
00:26:51,440 --> 00:26:54,200
J'ai quelques amendes...
140
00:26:58,360 --> 00:27:00,680
- Je m'en occupe.
- Merci.
141
00:27:11,640 --> 00:27:14,160
T'�tais o� ? Tu vas bien ?
142
00:27:15,960 --> 00:27:19,800
Tu m'as manqu�.
Tu veux t'�clater, ce soir ?
143
00:27:20,080 --> 00:27:23,320
- Ouais. Combien ?
- Comme d'habitude.
144
00:27:24,200 --> 00:27:27,600
- Tu montes ?
- Oui. Attends, je fais le tour.
145
00:27:28,440 --> 00:27:29,960
Je bouge pas.
146
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
L'amour, c'est 10 $.
147
00:28:15,040 --> 00:28:19,080
� la fran�aise, c'est 15,
et pour les trucs sp�ciaux, c'est 25.
148
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
Pour �a, je prends 35.
149
00:28:26,840 --> 00:28:30,800
Elles sont pour toi, ch�rie.
Je suis flic et je t'arr�te.
150
00:28:30,920 --> 00:28:33,280
Merde. C'est quoi, ces conneries ?
151
00:28:34,440 --> 00:28:36,560
Tu m'as pi�g�e.
152
00:28:38,920 --> 00:28:40,640
D'o� tu sors ?
153
00:28:50,200 --> 00:28:51,640
O� on est ?
154
00:28:52,080 --> 00:28:54,200
C'est quoi, cette pi�ce ?
155
00:28:56,840 --> 00:29:00,640
Je suis jamais venue ici.
On ne m'y avait jamais emmen�e.
156
00:29:05,840 --> 00:29:07,600
O� sont les autres ?
157
00:29:11,080 --> 00:29:14,760
- Que veux-tu ?
- Le tueur des Ghouls.
158
00:29:15,640 --> 00:29:18,440
Je sais rien. J'ai rien � dire.
159
00:29:20,560 --> 00:29:22,760
Je ne peux pas dire ce que j'ignore.
160
00:29:27,560 --> 00:29:29,120
Ce sont mes...
161
00:29:31,720 --> 00:29:33,000
T'es nouveau ?
162
00:29:43,880 --> 00:29:45,360
Tu connais... ?
163
00:30:03,160 --> 00:30:04,200
Attends !
164
00:30:05,560 --> 00:30:07,880
S'il te pla�t, ne pars pas...
165
00:30:21,520 --> 00:30:23,280
�a d�pend de toi.
166
00:30:31,120 --> 00:30:32,840
Je vais tout dire.
167
00:30:36,720 --> 00:30:38,840
� quoi ressemblait-il ?
168
00:30:42,680 --> 00:30:44,440
On devrait y aller.
169
00:30:55,720 --> 00:30:57,560
Tu m'attends dehors ?
170
00:31:21,400 --> 00:31:24,240
J'ai trouv� les types
qui t'ont fait �a.
171
00:31:26,080 --> 00:31:28,080
Et je me suis occup� d'eux.
172
00:31:35,840 --> 00:31:37,480
C'�tait bizarre.
173
00:31:40,080 --> 00:31:42,280
Je me serais cru au Vietnam.
174
00:31:46,560 --> 00:31:49,760
Je me suis pas demand�
si c'�tait bien ou mal...
175
00:31:51,400 --> 00:31:52,840
je l'ai fait.
176
00:32:01,840 --> 00:32:04,720
Ne t'inqui�te pas
pour Maria et les enfants.
177
00:32:06,360 --> 00:32:08,440
Je sais comment trouver de l'argent.
178
00:32:09,320 --> 00:32:12,320
Ne t'en fais pas.
Je serai prudent.
179
00:32:26,120 --> 00:32:29,320
Si tu veux que je te laisse la t�l�,
cligne des yeux.
180
00:32:35,040 --> 00:32:38,400
Je vais demander � l'infirmi�re
de s'occuper de toi, OK ?
181
00:32:41,880 --> 00:32:43,240
Tiens le coup.
182
00:33:04,120 --> 00:33:05,920
Attention !
Attaque !
183
00:33:14,000 --> 00:33:15,960
Il est pas mal, ce chien, hein ?
184
00:33:16,080 --> 00:33:19,200
Viens, Stradi. T'es un bon chien !
185
00:33:23,080 --> 00:33:26,680
Le premier qui essaie de rentrer,
il se retrouve avec un moignon.
186
00:33:26,800 --> 00:33:30,440
Allez, on va manger
la meilleure viande de la ville.
187
00:33:30,560 --> 00:33:31,600
�a te dit ?
188
00:33:55,760 --> 00:33:58,000
- Bonsoir.
- Bonsoir, Greg, �a va ?
189
00:33:58,120 --> 00:34:01,080
- Vous prendrez comme d'habitude ?
- Parfait.
190
00:34:02,520 --> 00:34:05,960
Avant de d�ner, je vais me d�barrasser
de mon repas d'hier.
191
00:34:08,880 --> 00:34:10,320
Excuse-moi.
192
00:34:10,480 --> 00:34:12,440
Prends soin de la petite.
193
00:37:08,680 --> 00:37:09,920
H�, toi !
194
00:37:10,560 --> 00:37:12,440
Je sais que vous �tes l� !
195
00:37:17,000 --> 00:37:18,360
Que faites-vous ?
196
00:37:18,440 --> 00:37:20,280
Merde, que faites-vous ?
197
00:37:21,560 --> 00:37:22,680
Mon Dieu !
198
00:37:24,400 --> 00:37:25,520
Attendez !
199
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
Je veux vous parler.
200
00:37:28,040 --> 00:37:29,480
Je veux vous parler.
201
00:37:29,880 --> 00:37:31,160
Que faites-vous ?
202
00:37:32,600 --> 00:37:34,160
Qui vous paie ?
203
00:37:39,520 --> 00:37:42,960
Que faites-vous ?
Vous ne vous en sortirez pas.
204
00:37:43,560 --> 00:37:44,880
Vous �tes malade ?
205
00:37:45,040 --> 00:37:46,800
Parlez-moi !
206
00:37:47,360 --> 00:37:49,880
Que faites-vous ?
Vous allez pas faire �a.
207
00:37:49,960 --> 00:37:51,520
Mon Dieu ! Du calme !
208
00:37:51,680 --> 00:37:53,640
Ne faites pas �a !
209
00:37:57,680 --> 00:37:59,720
Attendez. Que voulez-vous ?
210
00:38:00,240 --> 00:38:02,880
Je peux faire beaucoup.
Que voulez-vous ?
211
00:38:03,200 --> 00:38:04,840
Qui vous a engag� ?
212
00:38:05,400 --> 00:38:08,720
Ce... Caputo.
Carmine Caputo !
213
00:38:10,000 --> 00:38:12,320
Vous ne vous en sortirez pas comme �a.
214
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
Rendez-moi ce service.
215
00:38:14,560 --> 00:38:15,480
Mon Dieu !
216
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
Voil� ce qui se passe :
217
00:38:38,640 --> 00:38:40,400
Mon ami a besoin de l'argent
218
00:38:40,520 --> 00:38:42,760
que vous leur avez piqu�
depuis des ann�es.
219
00:38:47,120 --> 00:38:48,920
Rien de plus facile.
220
00:38:49,640 --> 00:38:51,920
20 ou 30 000 $,
tout ce que vous voulez.
221
00:38:52,080 --> 00:38:53,720
Mais sortez-moi de l�.
222
00:39:02,000 --> 00:39:04,960
- O� est votre maison ?
- Englewood, New Jersey.
223
00:39:07,240 --> 00:39:09,840
- 26, Ocean Road.
- Je rentre comment ?
224
00:39:10,760 --> 00:39:12,920
Facile. Je vous donne les cl�s.
225
00:39:17,880 --> 00:39:20,080
Celle-ci ouvre la porte d'entr�e.
226
00:39:21,560 --> 00:39:24,640
Le syst�me d'alarme.
Faites comme chez vous.
227
00:39:27,440 --> 00:39:29,000
O� est le coffre ?
228
00:39:30,720 --> 00:39:33,440
1re chambre derri�re la cuisine.
Immanquable.
229
00:39:33,560 --> 00:39:35,200
Il est � droite.
230
00:39:36,240 --> 00:39:37,680
La combinaison ?
231
00:39:42,960 --> 00:39:44,160
14 � droite.
232
00:39:45,520 --> 00:39:48,000
Puis, 2 fois � gauche, jusqu'au 22.
233
00:39:49,800 --> 00:39:51,720
Puis, � nouveau z�ro.
234
00:39:52,120 --> 00:39:54,000
Vos gorilles et votre copine ?
235
00:39:55,240 --> 00:39:58,080
Ces minables
et cette pute se sont envol�s !
236
00:39:59,120 --> 00:40:01,040
Rien d'autre � me dire ?
237
00:40:05,760 --> 00:40:07,560
Vous plaisantez ?
238
00:40:08,960 --> 00:40:10,560
Je vous le promets.
239
00:40:11,960 --> 00:40:13,560
Si vous mentez...
240
00:40:14,080 --> 00:40:15,560
je reviendrai.
241
00:40:17,480 --> 00:40:19,480
Non, j'ai compris le message.
242
00:40:22,480 --> 00:40:24,160
Ce type est cingl�.
243
00:40:26,000 --> 00:40:29,760
Ces connards de Johnny et Tony,
je vais leur couper les couilles !
244
00:40:31,200 --> 00:40:33,520
Sortez-moi de l� !
245
00:40:34,360 --> 00:40:35,800
Sortez-moi !
246
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
Attends ! Non !
247
00:43:46,520 --> 00:43:48,160
Fais pas �a !
248
00:44:31,880 --> 00:44:35,080
Dalton !
J'ignorais que vous �tiez un proche.
249
00:44:35,920 --> 00:44:39,080
Je l'ai pas mis dans cet �tat,
je cherche le coupable.
250
00:44:39,520 --> 00:44:42,520
- D�sol�e, j'ai dit �a comme �a.
- �a va.
251
00:44:43,400 --> 00:44:45,920
Je ne tirerai rien de lui, on dirait.
252
00:44:49,000 --> 00:44:50,280
En effet.
253
00:44:55,640 --> 00:44:58,040
D�sol�e d'avoir �t� sarcastique.
254
00:44:58,680 --> 00:44:59,760
�a va aller.
255
00:44:59,880 --> 00:45:02,640
On a eu une longue journ�e,
tous les deux.
256
00:45:06,120 --> 00:45:07,560
Vous avez faim ?
257
00:45:08,920 --> 00:45:10,120
Oui.
258
00:45:21,840 --> 00:45:24,640
- Quel genre de cuisine aimez-vous ?
- Tout.
259
00:45:25,400 --> 00:45:28,400
- Vous voulez pique-niquer ?
- Vous �tes s�rieux ?
260
00:45:29,400 --> 00:45:31,000
Oui, pourquoi pas ?
261
00:45:31,640 --> 00:45:32,800
Allons-y.
262
00:45:34,320 --> 00:45:35,480
Sant� !
263
00:45:35,880 --> 00:45:38,560
C'est vraiment romantique. Sant� !
264
00:45:39,080 --> 00:45:40,960
Aimez-vous le Pouilly-Fum� ?
265
00:45:42,600 --> 00:45:44,560
Je n'y ai jamais go�t�.
266
00:46:43,000 --> 00:46:44,040
On sort ?
267
00:46:44,120 --> 00:46:45,200
Je sors pas,
268
00:46:45,320 --> 00:46:48,880
mais si tu veux faire connaissance,
on peut faire affaire.
269
00:46:49,000 --> 00:46:50,360
Pour faire quoi ?
270
00:46:50,480 --> 00:46:53,200
Pour 100 $,
tu poses pas de questions.
271
00:47:12,240 --> 00:47:15,040
On a un client qui aime
les petits gar�ons.
272
00:47:15,160 --> 00:47:16,840
C'est notre sp�cialit�.
273
00:47:17,240 --> 00:47:19,800
Il veut qu'une femme le baise
en m�me temps.
274
00:47:19,960 --> 00:47:21,720
C'est l� que tu interviens.
275
00:47:22,040 --> 00:47:25,600
Non, je fais pas dans le p�do.
T'es un malade !
276
00:47:25,960 --> 00:47:29,480
Ce type est un bon client.
Je lui ai promis une nana.
277
00:47:29,800 --> 00:47:31,120
Tu vas nulle part !
278
00:47:31,200 --> 00:47:33,560
- Alors ? J'attends depuis 20 min.
- Ta gueule !
279
00:47:33,680 --> 00:47:35,120
Elle est pas mal.
280
00:47:35,280 --> 00:47:38,040
Elle est bien,
mais elle refuse de le faire.
281
00:47:38,320 --> 00:47:41,000
- J'irai ailleurs !
- Attendez !
282
00:47:41,520 --> 00:47:44,000
Si on la dresse,
elle acceptera volontiers.
283
00:47:44,120 --> 00:47:45,880
Vous aimeriez mater ?
284
00:47:46,000 --> 00:47:47,120
Ouais !
285
00:47:56,520 --> 00:47:57,760
Je peux... ?
286
00:47:58,240 --> 00:48:01,000
- Oui, mais ce sera plus cher.
- D'accord.
287
00:48:01,160 --> 00:48:03,320
Allez chercher le jouet.
288
00:48:30,280 --> 00:48:32,080
Tu dois te lever t�t ?
289
00:48:33,200 --> 00:48:36,120
Je suis de repos,
mais on ne sait jamais.
290
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Comment �tait ta journ�e ?
291
00:48:42,840 --> 00:48:44,720
Jusqu'ici, tout va bien.
292
00:48:53,080 --> 00:48:56,080
On est pr�ts, Al.
Antenne dans 20 secondes !
293
00:48:58,040 --> 00:49:01,200
Les micros par l� !
Asseyez-vous, �a d�marre. Antenne !
294
00:49:02,520 --> 00:49:05,640
5, 4, 3, 2...
295
00:49:06,640 --> 00:49:09,040
Bonjour, ici Roger Grimsby.
Voici les nouvelles.
296
00:49:09,160 --> 00:49:13,160
Ce matin, le cadavre en d�composition
d'un mafioso notoire, Gino Pontivini,
297
00:49:13,280 --> 00:49:16,120
a �t� d�couvert dans un entrep�t
du South Bronx,
298
00:49:16,240 --> 00:49:18,640
sous un hachoir � viande.
299
00:49:18,760 --> 00:49:21,960
Au d�part, la police a pench�
pour une rivalit� entre gangs.
300
00:49:22,080 --> 00:49:25,160
Cependant, une lettre re�ue
� la r�daction la nuit derni�re,
301
00:49:25,280 --> 00:49:26,840
ouvre une autre piste.
302
00:49:26,960 --> 00:49:28,160
Je cite :
303
00:49:28,280 --> 00:49:31,760
"Le r�gne de la peur n'a que trop dur�
pour les New Yorkais.
304
00:49:31,880 --> 00:49:34,080
"Les politiciens restent bras crois�s,
305
00:49:34,200 --> 00:49:37,400
"alors que voyous et meurtriers
envahissent nos rues, nos parcs,
306
00:49:37,520 --> 00:49:38,440
"nos vies.
307
00:49:38,600 --> 00:49:40,800
"D�sormais, ce ne sera plus le cas.
308
00:49:40,920 --> 00:49:44,600
"Gino Pontivini ne sera pas le dernier.
La lettre est sign�e :
309
00:49:44,960 --> 00:49:46,400
"L'exterminateur".
310
00:49:51,080 --> 00:49:53,280
Les �lections sont dans deux mois.
311
00:49:53,400 --> 00:49:56,320
On n'a pas besoin de �a.
Vous vous en occuperez ?
312
00:49:56,680 --> 00:49:58,200
Que dois-je faire ?
313
00:49:58,280 --> 00:50:02,080
Le pays se porterait mieux,
avec ce fou derri�re les barreaux.
314
00:50:02,600 --> 00:50:03,720
Je vois...
315
00:50:03,840 --> 00:50:05,520
Arr�t�, jug�.
316
00:50:06,120 --> 00:50:09,080
Ce n'est pas exactement
ce que j'avais en t�te.
317
00:50:11,360 --> 00:50:12,960
C'est ce que je pensais.
318
00:50:14,800 --> 00:50:17,720
Un proc�s soul�verait
des questions g�nantes.
319
00:50:18,320 --> 00:50:20,800
Les promesses de cette campagne,
par exemple.
320
00:50:21,880 --> 00:50:25,800
Un �lu qui a �chou� dans le maintien
de l'ordre ces quatre derni�res ann�es,
321
00:50:25,920 --> 00:50:27,960
n'aura pas une seconde chance.
322
00:50:28,080 --> 00:50:31,200
Je vous ai demand� si vous pouviez
vous en occuper.
323
00:50:31,600 --> 00:50:33,640
Je m'en occuperai.
324
00:50:34,280 --> 00:50:37,280
Ce serait plus facile
avec l'aide de la police.
325
00:50:37,400 --> 00:50:39,560
J'appellerai le pr�fet.
326
00:51:32,480 --> 00:51:33,720
Salut !
327
00:51:35,200 --> 00:51:36,600
Tu sors ?
328
00:51:38,280 --> 00:51:41,240
- 20 $ pour moi, 5 pour la chambre.
- Non.
329
00:51:42,280 --> 00:51:44,280
15 pour moi, 5 pour la chambre.
330
00:51:45,000 --> 00:51:46,440
Quel �ge as-tu ?
331
00:51:47,360 --> 00:51:48,480
20 ans.
332
00:51:48,800 --> 00:51:51,160
Tu dois avoir froid,
avec ces fringues.
333
00:51:53,880 --> 00:51:55,600
O� est la chambre ?
334
00:52:35,600 --> 00:52:38,160
Vous devez conna�tre les r�gles.
335
00:52:38,600 --> 00:52:41,520
5 $ la demi-heure,
5 $ chacun l'heure suppl�mentaire.
336
00:52:41,600 --> 00:52:45,120
10 $ de caution, je vous en rends 5,
si vous d�passez pas.
337
00:52:45,960 --> 00:52:48,960
5 $ les draps, plus 5 $ de caution.
338
00:52:52,080 --> 00:52:54,160
- Vous prenez les draps ?
- Oui.
339
00:52:56,520 --> 00:52:58,320
Vous prenez les draps ?
340
00:52:59,080 --> 00:53:00,800
Oui, on les prend.
341
00:53:02,800 --> 00:53:05,800
- Combien je vous dois ?
- 25 $.
342
00:53:26,560 --> 00:53:28,560
Ils sont propres, hein ?
343
00:53:30,600 --> 00:53:31,960
�clatez-vous.
344
00:54:31,680 --> 00:54:33,120
Que t'est-il arriv� ?
345
00:54:40,800 --> 00:54:42,080
Qui t'a fait �a ?
346
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
C'est ce que tu veux ?
Des histoires sordides ?
347
00:54:45,760 --> 00:54:47,440
C'est �a qui t'excite ?
348
00:54:47,760 --> 00:54:48,800
Non.
349
00:54:51,560 --> 00:54:54,000
Qui pourrait faire
une chose pareille ?
350
00:54:54,160 --> 00:54:56,520
Un mec m'a emmen�e
dans un "poulailler".
351
00:54:56,880 --> 00:54:59,840
Un "poulailler" ? C'est quoi ?
352
00:55:00,520 --> 00:55:03,160
De jeunes gar�ons y sont
� disposition de pervers.
353
00:55:07,240 --> 00:55:09,640
J'ai pas fait
ce qu'ils m'ont demand�.
354
00:55:10,920 --> 00:55:13,120
Alors, ils m'ont attach�e au lit...
355
00:55:13,440 --> 00:55:15,600
et ils ont pris un fer � souder.
356
00:55:20,600 --> 00:55:21,760
D�sol�.
357
00:55:23,880 --> 00:55:25,320
Partons d'ici.
358
00:55:26,360 --> 00:55:28,120
Tu n'es pas faite pour �a.
359
00:55:33,520 --> 00:55:35,280
Je ne te ferai pas de mal.
360
00:55:37,800 --> 00:55:40,000
On ne te fera plus jamais de mal.
361
01:00:44,720 --> 01:00:47,000
Je vends des "poulets". T'as faim ?
362
01:01:00,040 --> 01:01:03,120
Deux gamins.
L'un a six ans, l'autre neuf.
363
01:01:03,960 --> 01:01:06,960
La m�re �tait cam�e.
Overdose, il y a une semaine.
364
01:01:07,080 --> 01:01:09,400
Pas de famille, t'es tranquille.
365
01:01:09,720 --> 01:01:11,440
Je te fais un prix :
366
01:01:11,840 --> 01:01:13,880
500 $ pi�ce, t'en dis quoi ?
367
01:01:14,000 --> 01:01:16,680
�a a l'air pas mal.
S'ils sont bien, je les prends.
368
01:01:16,800 --> 01:01:18,360
T'as des photos ?
369
01:01:20,560 --> 01:01:23,960
- T'es un encul� de pervers, tu sais ?
- C'est quoi, ton probl�me ?
370
01:01:24,080 --> 01:01:26,120
Je fais mon m�tier, c'est tout.
371
01:01:26,560 --> 01:01:27,920
C'est amusant...
372
01:01:28,240 --> 01:01:31,320
moi aussi, je suis venu pour �a :
faire mon m�tier.
373
01:01:45,840 --> 01:01:47,760
D�conne pas, mec !
374
01:01:53,680 --> 01:01:55,640
Je te donnerai mes enfants !
375
01:01:57,320 --> 01:01:58,680
Je le ferai !
376
01:01:59,640 --> 01:02:01,360
Qu'est-ce que tu fous ?
377
01:03:27,440 --> 01:03:28,920
Calme-toi.
378
01:03:29,560 --> 01:03:31,000
Tout va bien.
379
01:03:36,800 --> 01:03:38,960
Habille-toi et sortons.
380
01:03:56,440 --> 01:03:59,400
Salut, Dalton.
Cette histoire est effroyable.
381
01:04:01,280 --> 01:04:04,200
- On peut jeter un coup d'�il ?
- Tu connais les r�gles.
382
01:04:04,320 --> 01:04:07,880
- Personne n'entre avant le l�giste.
- Que peux-tu me dire ?
383
01:04:08,000 --> 01:04:10,560
J'arrive, Judy ! J'en sais rien.
L�che-moi.
384
01:04:10,640 --> 01:04:13,720
Dalton, si tu es l�,
c'est pour une bonne raison :
385
01:04:13,840 --> 01:04:15,480
l'exterminateur.
386
01:04:17,360 --> 01:04:20,960
Le premier est Jonathan Minor,
37ans, homme blanc.
387
01:04:21,320 --> 01:04:23,840
42 arrestations :
incitation � la prostitution,
388
01:04:23,960 --> 01:04:26,160
agression, viol, traite des blanches,
389
01:04:26,280 --> 01:04:29,800
corruption de mineurs.
Pr�f�rence pour les jeunes gar�ons.
390
01:04:29,920 --> 01:04:33,520
Il a �t� condamn� deux fois,
pour un total de 18 mois.
391
01:04:35,120 --> 01:04:39,280
- On dirait qu'il s'est pris du napalm.
- C'est parce que le matelas a pris feu.
392
01:04:39,400 --> 01:04:42,800
D'apr�s les pompiers, c'est comme
s'endormir avec une cigarette.
393
01:04:42,920 --> 01:04:45,280
Passons � l'attraction suivante.
394
01:04:52,640 --> 01:04:55,880
- Qui est-ce ?
- Un s�nateur du New Jersey.
395
01:05:06,440 --> 01:05:10,240
J'ai l'autopsie du 3e Ghoul
et les dossiers que t'as demand�s.
396
01:05:10,960 --> 01:05:13,440
Tu as aussi eu un appel de la C.I.A.
397
01:05:18,000 --> 01:05:19,760
- La C.I.A. ?
- Oui.
398
01:05:19,880 --> 01:05:23,360
L'agent Shaw.
Il veut un rapport sur l'exterminateur.
399
01:05:23,480 --> 01:05:25,640
Il dit avoir l'accord du pr�fet.
400
01:05:26,000 --> 01:05:28,560
- Voil� son num�ro.
- Merci, Lee.
401
01:05:52,000 --> 01:05:54,400
- Salut, c'est Megan.
- Salut, �a va ?
402
01:05:55,200 --> 01:05:56,960
- �a avance ?
- �a va bien.
403
01:05:57,800 --> 01:06:01,720
Notre labo a trouv� une empreinte
de pied, dans l'usine de viande.
404
01:06:03,320 --> 01:06:06,120
Des chaussures de chasse,
pointure 43,
405
01:06:06,240 --> 01:06:08,320
fabriqu�es par une soci�t� du Maine.
406
01:06:08,680 --> 01:06:10,960
De la vente par correspondance.
407
01:06:12,280 --> 01:06:14,480
Tu crois qu'il est du Maine ?
408
01:06:14,600 --> 01:06:17,920
Notre ordinateur a crois� les ventes
de cette pointure,
409
01:06:18,000 --> 01:06:19,720
avec les dossiers de l'arm�e,
410
01:06:20,080 --> 01:06:22,400
et on a des suspects.
411
01:06:22,760 --> 01:06:24,560
Pourquoi serait-il militaire ?
412
01:06:25,880 --> 01:06:29,360
La copine d'un des Ghouls
a trouv� un fusil M-16,
413
01:06:29,480 --> 01:06:33,400
une des armes de l'exterminateur,
quand il a surgi � cette soir�e.
414
01:06:33,920 --> 01:06:37,880
Le seul moyen de s'en procurer un,
c'est de le voler � l'arm�e.
415
01:06:38,440 --> 01:06:40,920
Tu crois pouvoir l'attraper ?
416
01:06:43,200 --> 01:06:44,520
On l'aura.
417
01:06:45,880 --> 01:06:47,720
Mais �a va prendre du temps.
418
01:06:47,840 --> 01:06:50,600
L'ordinateur a sorti 2 000 suspects !
419
01:06:50,880 --> 01:06:53,600
On va frapper � un paquet de portes.
420
01:06:54,200 --> 01:06:55,440
Que fais-tu, l� ?
421
01:06:57,520 --> 01:07:01,360
Je potasse des dossiers du labo,
� la recherche d'indices.
422
01:07:02,560 --> 01:07:05,120
- Tu veux faire une pause ?
- Oui.
423
01:07:06,000 --> 01:07:09,200
Il y a un bon concert de jazz,
� Battery Park.
424
01:07:11,120 --> 01:07:12,720
Je peux y �tre dans 30 min.
425
01:07:13,840 --> 01:07:15,920
- Parfait.
- � tout � l'heure.
426
01:07:24,720 --> 01:07:27,400
Mesdames et messieurs, Stan Getz.
427
01:08:01,040 --> 01:08:04,240
On ne s'�tait pas vues depuis
428
01:08:04,360 --> 01:08:08,280
notre arrestation � la permanence
de l'arm�e, sur Whitehall street.
429
01:08:08,720 --> 01:08:11,400
- Que deviens-tu ?
- Je suis docteur.
430
01:08:13,160 --> 01:08:16,040
Je suis courtier,
chez Baldwin & Burns.
431
01:08:17,240 --> 01:08:20,000
- �a a l'air g�nial.
- Qui est ton ami ?
432
01:08:21,520 --> 01:08:23,440
- Il est flic.
- Elle est bonne.
433
01:08:23,560 --> 01:08:25,720
Ton fameux sens de l'humour.
434
01:08:26,800 --> 01:08:28,480
On se fait un joint ?
435
01:08:31,280 --> 01:08:33,480
Je n'avais pas vu Jalon...
436
01:08:35,040 --> 01:08:36,280
depuis...
437
01:08:36,560 --> 01:08:38,080
douze ans.
438
01:08:39,920 --> 01:08:41,640
C'�tait le bon temps.
439
01:08:44,200 --> 01:08:47,200
Ouais, c'�tait le bon temps.
440
01:08:49,720 --> 01:08:52,280
Mais on l'a v�cu diff�remment.
441
01:08:53,440 --> 01:08:54,800
Comment �a ?
442
01:08:58,120 --> 01:08:59,840
J'�tais l�-bas, et...
443
01:09:00,240 --> 01:09:02,840
- tu �tais ici.
- Tu y �tais ? Vraiment ?
444
01:09:03,120 --> 01:09:05,400
Tu me prenais pour Rockefeller ?
445
01:09:05,880 --> 01:09:09,800
En fait, je n'�tais jamais sortie
avec un v�t�ran du Vietnam.
446
01:09:10,320 --> 01:09:13,320
Comme la plupart des femmes
des beaux quartiers.
447
01:09:13,400 --> 01:09:15,720
Je ne voulais pas �tre m�chante.
448
01:09:19,040 --> 01:09:20,280
Je sais.
449
01:09:21,120 --> 01:09:22,360
Excuse-moi.
450
01:09:27,760 --> 01:09:29,240
Comment �tait-ce ?
451
01:09:35,160 --> 01:09:36,440
C'�tait dur.
452
01:09:38,200 --> 01:09:40,600
Pas autant qu'� New York, mais...
453
01:09:41,400 --> 01:09:42,960
c'�tait pourri.
454
01:09:49,560 --> 01:09:51,120
H�, grand-m�re !
455
01:09:53,880 --> 01:09:55,240
Par ici la monnaie.
456
01:09:55,360 --> 01:09:57,880
On m'a pay�e en retard,
je n'avais pas de quoi manger.
457
01:09:58,000 --> 01:09:59,480
Pas mon argent, piti� !
458
01:09:59,640 --> 01:10:01,400
Tu me brises le c�ur.
459
01:10:08,280 --> 01:10:09,960
�a, c'est pour toi.
460
01:10:10,520 --> 01:10:12,080
�a, c'est pour toi.
461
01:10:12,680 --> 01:10:16,000
�a, c'est pour toi. �a aussi.
462
01:10:16,120 --> 01:10:17,320
�a, c'est pour moi.
463
01:10:32,840 --> 01:10:34,800
Ta gueule, vieille pute !
464
01:10:39,600 --> 01:10:41,160
Que s'est-il pass� ?
465
01:10:47,080 --> 01:10:49,360
- Tu veux jouer au h�ros ?
- Non.
466
01:10:51,320 --> 01:10:52,520
Filons !
467
01:11:04,880 --> 01:11:06,320
Je peux vous aider ?
468
01:11:09,280 --> 01:11:11,480
Face contre terre, ou je te l'explose.
469
01:11:11,600 --> 01:11:13,000
Ne bouge pas.
470
01:11:32,240 --> 01:11:34,680
Ce connard, il a eu la peur de sa vie.
471
01:11:35,960 --> 01:11:39,360
- Je peux conduire cette voiture...
- Combien on a ?
472
01:11:44,600 --> 01:11:47,440
- Combien on a ramass� ?
- Rien du tout.
473
01:11:48,520 --> 01:11:50,320
Donne-moi ma part !
474
01:11:57,120 --> 01:11:59,480
Je peux pas conduire
dans ces conditions !
475
01:11:59,800 --> 01:12:01,600
Sammy, fais gaffe � la route !
476
01:12:03,880 --> 01:12:05,080
D�sol� !
477
01:12:16,920 --> 01:12:18,480
C'est John Wayne !
478
01:12:19,760 --> 01:12:22,800
T'es gonfl�.
Je t'avais demand� de d�gager.
479
01:12:24,320 --> 01:12:25,800
Putain de merde !
480
01:12:31,440 --> 01:12:34,040
Vous savez pas qui je suis, les gars.
481
01:13:18,040 --> 01:13:20,080
On l'ach�ve, ce connard !
482
01:15:27,040 --> 01:15:28,400
Magnum 44...
483
01:15:29,000 --> 01:15:31,360
m�me flingue que l'exterminateur.
484
01:15:31,680 --> 01:15:35,240
- Vous �tes qui ?
- Agent Shaw, C.I.A.
485
01:15:36,360 --> 01:15:39,120
Jusque l�,
vous n'avez pas �t� tr�s coop�ratif.
486
01:15:39,240 --> 01:15:42,200
Et que fait la C.I.A.
sur cette enqu�te ?
487
01:15:43,920 --> 01:15:47,120
Nous sommes impliqu�s,
car en cette p�riode sensible,
488
01:15:47,200 --> 01:15:49,440
deux mois avant les �lections,
489
01:15:50,520 --> 01:15:53,440
l'exterminateur a engendr�
une haine farouche,
490
01:15:53,560 --> 01:15:55,680
envers les politiciens incomp�tents,
491
01:15:55,760 --> 01:15:58,120
et l'ensemble du syst�me judiciaire.
492
01:15:58,240 --> 01:16:00,920
C'est peut-�tre l'�uvre
d'un parti de l'opposition,
493
01:16:01,000 --> 01:16:03,440
voire d'un gouvernement �tranger.
494
01:16:10,360 --> 01:16:12,720
Docteur Megan Stewart, je vous prie.
495
01:16:12,840 --> 01:16:14,720
Qu'en pensez-vous ?
496
01:16:15,200 --> 01:16:17,000
Vous devriez chier un coup.
497
01:16:17,120 --> 01:16:19,680
�a vous sort par la bouche,
� la place de l'anus.
498
01:16:21,800 --> 01:16:23,280
Docteur Stewart.
499
01:16:24,360 --> 01:16:27,840
- Salut.
- � quelle heure tu finis, ce soir ?
500
01:16:28,600 --> 01:16:31,680
- Je suis de garde, cette nuit.
- Fais chier !
501
01:16:32,560 --> 01:16:35,160
J'ai une solution,
les infirmi�res appellent �a
502
01:16:35,280 --> 01:16:36,760
"l'admission de minuit".
503
01:16:37,280 --> 01:16:40,800
- "L'admission de minuit" ?
- C'est une pi�ce vide, � l'�cart.
504
01:16:41,920 --> 01:16:44,560
Dommage de ne pas en profiter.
505
01:16:46,000 --> 01:16:47,880
D'accord. � plus tard.
506
01:17:23,440 --> 01:17:25,960
Le lit est un peu petit, mais...
507
01:17:26,320 --> 01:17:28,400
� inclinaison �lectrique.
508
01:17:51,080 --> 01:17:54,000
J'ai convaincu Maria
d'accepter l'argent.
509
01:17:56,560 --> 01:17:58,920
Les enfants et elle seront � l'abri.
510
01:18:03,000 --> 01:18:05,280
J'ai vu les rapports des m�decins.
511
01:18:08,120 --> 01:18:10,080
On m'a dit que tu voulais me voir.
512
01:18:19,440 --> 01:18:22,000
On s'est toujours tout dit, pas vrai ?
513
01:18:37,560 --> 01:18:41,080
Alors, si tu veux
que je te d�branche...
514
01:18:43,320 --> 01:18:44,680
je le ferai.
515
01:18:50,160 --> 01:18:53,080
Cligne deux fois des yeux,
si c'est ta volont�.
516
01:20:06,680 --> 01:20:09,800
- C'est quoi, cette alarme ?
- Le respirateur artificiel.
517
01:20:29,520 --> 01:20:31,680
Votre braguette est ouverte.
518
01:20:42,520 --> 01:20:45,240
On a coup� l'alimentation
du respirateur.
519
01:20:46,880 --> 01:20:48,640
C'�tait Jefferson ?
520
01:20:49,320 --> 01:20:50,440
Bon sang !
521
01:20:53,800 --> 01:20:55,000
O� vas-tu ?
522
01:20:55,120 --> 01:20:58,360
Ce gars, dans le couloir,
je crois que c'�tait l'exterminateur.
523
01:21:00,200 --> 01:21:01,640
Sois prudent.
524
01:21:32,720 --> 01:21:34,760
Dalton ! C'est quoi, ce bordel ?
525
01:22:11,200 --> 01:22:12,720
Allez...
526
01:22:21,240 --> 01:22:23,920
- Peterson � l'appareil.
- Nick, c'est Dalton.
527
01:22:25,960 --> 01:22:30,520
Parmi les bottes des suspects,
dans l'affaire de l'exterminateur,
528
01:22:30,640 --> 01:22:33,480
y en avait-il provenant
du 144e bataillon de Rangers ?
529
01:22:33,600 --> 01:22:35,880
C'est une piste int�ressante.
Je v�rifie.
530
01:22:36,000 --> 01:22:37,720
Parfait. Je ne bouge pas.
531
01:22:38,080 --> 01:22:40,600
Appelle-moi
d�s que tu as quelque chose.
532
01:22:41,040 --> 01:22:42,080
Promis.
533
01:24:13,280 --> 01:24:16,680
- D�sol�, il est tard.
- Non, �a va. Tu veux un caf� ?
534
01:24:17,160 --> 01:24:18,280
Non.
535
01:24:18,640 --> 01:24:22,000
Assieds-toi. Il faut que je te parle.
536
01:24:29,240 --> 01:24:31,040
J'arrive de l'h�pital.
537
01:24:36,160 --> 01:24:38,160
Maria, Michael est mort.
538
01:24:38,640 --> 01:24:40,000
- Non.
- Si.
539
01:24:41,200 --> 01:24:45,000
- Non, il y a encore un espoir.
- Il n'y en avait plus, je t'en prie.
540
01:24:45,360 --> 01:24:48,960
Il le savait.
Je suis son meilleur ami.
541
01:24:50,480 --> 01:24:53,920
Je l'aimais comme un fr�re.
Il le voulait ainsi, crois-moi.
542
01:25:03,840 --> 01:25:05,040
Je suis d�sol�.
543
01:25:19,280 --> 01:25:21,640
- Oui ?
- Je crois qu'on le tient.
544
01:25:21,960 --> 01:25:26,320
L'un de nos suspects, John Eastman,
�tait au 144e bataillon de Rangers.
545
01:25:26,880 --> 01:25:28,880
Avec Michael Jefferson.
546
01:25:29,560 --> 01:25:30,720
Merci.
547
01:25:52,240 --> 01:25:55,680
Vous deux, l�-haut,
vous deux, par derri�re. On y va !
548
01:26:33,680 --> 01:26:36,400
- On est en place.
- OK, on entre.
549
01:26:43,400 --> 01:26:44,480
Police !
550
01:27:07,520 --> 01:27:09,600
Virez ces bagnoles, devant.
551
01:27:10,280 --> 01:27:11,680
Attendez-moi derri�re.
552
01:28:26,600 --> 01:28:29,120
Rendez-vous � l'arsenal de Brooklyn.
553
01:28:29,480 --> 01:28:31,200
Il y a des grues.
554
01:28:32,960 --> 01:28:34,800
Allez � la 5e grue.
555
01:28:35,840 --> 01:28:37,000
5e grue.
556
01:28:38,960 --> 01:28:40,640
Si vous n'�tes pas seul,
557
01:28:41,000 --> 01:28:42,720
je devrai vous tuer.
558
01:28:44,680 --> 01:28:46,960
� 3 heures, demain matin.
559
01:29:05,760 --> 01:29:07,440
Vous l'avez remont� ?
560
01:29:07,800 --> 01:29:09,640
Non, c'est trop court.
561
01:29:11,480 --> 01:29:13,040
Merci quand m�me.
562
01:32:21,160 --> 01:32:22,720
Voil� ce que c'est
563
01:32:23,520 --> 01:32:25,080
d'�tre une victime.
564
01:32:35,400 --> 01:32:37,400
C'est aussi simple que �a.
565
01:32:47,560 --> 01:32:49,720
Tu m'y as oblig� !
566
01:32:50,440 --> 01:32:51,880
T'as voulu me pi�ger.
567
01:32:53,360 --> 01:32:55,760
Barrons-nous, Dalton,
je vais t'aider.
568
01:32:56,040 --> 01:32:57,520
Non. Toi, tu pars.
569
01:32:57,840 --> 01:33:00,240
- Joue pas au h�ros, partons.
- Merde !
570
01:33:01,000 --> 01:33:02,280
Barre-toi !
571
01:33:04,080 --> 01:33:05,680
Je te couvre.
572
01:33:29,880 --> 01:33:31,160
Joli tir.
573
01:33:31,720 --> 01:33:32,680
Merci.
574
01:33:45,720 --> 01:33:47,760
Washington sera content.
575
01:34:15,120 --> 01:34:19,520
Sous-titres French TeAm
ellipse & Radioactiveman
41808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.