All language subtitles for Superman The Animated Series - S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,318 --> 00:01:26,412 Need a hand, professor? 2 00:01:26,587 --> 00:01:31,821 No, thank you. I think I'd like to beat this one myself. 3 00:01:32,259 --> 00:01:37,163 There seems to be a compartment in here that I hadn't noticed before. 4 00:01:52,980 --> 00:01:56,314 I think you'll find this very interesting. 5 00:02:03,023 --> 00:02:07,256 The Phantom Zone. Believe it or not, we're looking through to another dimension. 6 00:02:07,628 --> 00:02:11,360 - Incredible. - I saw this in Brainiac's orb. 7 00:02:11,665 --> 00:02:14,691 On Krypton, this is where they imprison dangerous aliens. 8 00:02:15,068 --> 00:02:18,766 Amazing. I do wish the image were clearer. 9 00:02:28,649 --> 00:02:30,378 Oh, dear. 10 00:02:32,452 --> 00:02:34,750 Stay behind me, professor. 11 00:02:54,708 --> 00:02:55,971 Oh, no, you don't. 12 00:03:03,150 --> 00:03:05,141 - What is that? - Look out! 13 00:03:21,768 --> 00:03:22,860 Hurry, professor. 14 00:03:25,706 --> 00:03:28,767 Whatever you turned last time, turn it the other way. 15 00:03:44,424 --> 00:03:46,620 - You okay? - Yes. 16 00:03:47,094 --> 00:03:50,359 Just making a mental note to label that knob. 17 00:03:50,530 --> 00:03:54,524 Help me! Please! Release me! 18 00:03:54,801 --> 00:03:58,863 I've served my sentence. Where is the council? 19 00:04:00,006 --> 00:04:02,566 - Hello. - Have you come to release me? 20 00:04:02,743 --> 00:04:04,905 - Who are you? - Mala. 21 00:04:05,178 --> 00:04:08,204 - Where is the council? - The council isn't here. 22 00:04:08,381 --> 00:04:11,180 - My name is Kal-El. - Kal-El? 23 00:04:11,351 --> 00:04:15,151 Please, bring Jor-El. He will know. 24 00:04:15,322 --> 00:04:18,724 - Jor-El? Wasn't that your father? - Yes. 25 00:04:18,892 --> 00:04:21,918 Help, please. 26 00:04:42,582 --> 00:04:45,176 Hey, fellas. Keeping warm? 27 00:05:10,777 --> 00:05:12,438 Welcome to Krypton. 28 00:05:12,612 --> 00:05:16,207 - Tell me about Mala. - One moment, please. 29 00:05:18,652 --> 00:05:24,455 Mala, at the peak of her career, was second-in-command of Planetary Defenses... 30 00:05:24,624 --> 00:05:28,288 ...answering only to the high general himself, Jax-Ur. 31 00:05:28,461 --> 00:05:32,625 And when our defenses have been diminished to a pitiful strike force... 32 00:05:32,799 --> 00:05:35,131 ...who will save Krypton from its enemies? 33 00:05:38,471 --> 00:05:43,136 Jax-Ur and Mala, brilliant warriors each, stood together in service... 34 00:05:43,310 --> 00:05:49,249 ...to the council for years, till the thirst for power corrupted Jax-Ur's mind. 35 00:05:49,416 --> 00:05:51,441 The council has grown weak. 36 00:05:51,618 --> 00:05:56,419 Krypton needs a strong leader to reclaim its former greatness, and I am that leader. 37 00:05:56,590 --> 00:06:02,154 Together, we will usher in a new age of strength and order for all. 38 00:06:33,827 --> 00:06:35,192 Don't move. 39 00:06:43,103 --> 00:06:48,371 Jax-Ur and Mala seized the ruling council, and would surely have held on to power... 40 00:06:48,541 --> 00:06:53,342 ...if not for one young scientist who had learned of the traitors' plans. 41 00:06:54,881 --> 00:06:57,714 - Jor-El. - Father. 42 00:07:12,465 --> 00:07:18,268 At their trial, Jax-Ur defiantly claimed sole responsibility for the insurrection... 43 00:07:18,438 --> 00:07:22,739 ...and was exiled permanently to the Phantom Zone. 44 00:07:24,878 --> 00:07:29,213 Where is Jor-El? Does he not have the backbone to face his condemned? 45 00:07:29,382 --> 00:07:32,943 Bring me Jor-El. Let me spit at him with my final breath. 46 00:07:33,186 --> 00:07:35,746 But the council was sympathetic to Mala... 47 00:07:35,922 --> 00:07:38,619 ...who they believed was only following orders... 48 00:07:38,792 --> 00:07:44,253 ...and her sentence in the Phantom Zone was reduced to 20 years. 49 00:08:03,083 --> 00:08:06,485 Professor, I know it's risky, but it's the right thing to do. 50 00:08:06,653 --> 00:08:08,382 Get the Phantom Zone projector. 51 00:08:08,755 --> 00:08:10,655 We're letting her out. 52 00:08:49,896 --> 00:08:52,365 Where am I? Who are you? Start talking. 53 00:08:52,532 --> 00:08:55,502 I'm Kal-El, the one you spoke to. 54 00:08:55,668 --> 00:08:59,195 - You're on a planet called Earth. - Why? Why aren't we on Krypton? 55 00:08:59,372 --> 00:09:03,104 I'm sorry. Krypton was destroyed a long time ago. 56 00:09:03,543 --> 00:09:07,104 You and I are its only survivors. 57 00:09:08,448 --> 00:09:11,247 - No. - This is a lot to absorb. 58 00:09:11,418 --> 00:09:14,251 I should take her somewhere safe until she gets her bearings. 59 00:09:14,421 --> 00:09:16,822 There's no one at the STAR Labs retreat... 60 00:09:17,023 --> 00:09:20,721 - ...if you'd like to use it. - Thanks, professor. Now, hang on. 61 00:09:28,468 --> 00:09:32,098 - People on Earth can fly? - Actually, just me. 62 00:09:32,272 --> 00:09:35,401 And you too, once your body absorbs enough yellow sunlight. 63 00:09:35,742 --> 00:09:37,642 Tell me more. 64 00:10:36,503 --> 00:10:40,838 And we're the only two people with these powers on the planet? 65 00:10:42,108 --> 00:10:44,702 And you, you're defenseless against us? 66 00:10:45,178 --> 00:10:49,877 Yes. I'm just a human being. In fact, I bleed more easily than many. 67 00:10:50,049 --> 00:10:52,245 Please, put me down now. 68 00:10:57,190 --> 00:10:58,555 Marvelous. 69 00:10:58,725 --> 00:11:02,320 But you have to understand, there's a condition on your staying here. 70 00:11:02,495 --> 00:11:05,294 You can't ever use your powers to hurt people. 71 00:11:05,732 --> 00:11:08,635 Of course. I'll always respect... 72 00:11:08,635 --> 00:11:11,361 ...your benevolent ways. 73 00:11:11,538 --> 00:11:13,529 You promise? 74 00:11:13,973 --> 00:11:15,202 Wholeheartedly. 75 00:11:15,375 --> 00:11:16,638 Well... 76 00:11:16,809 --> 00:11:19,710 ...I guess we're ready to try a night on the town. 77 00:11:38,731 --> 00:11:42,929 Right there. Just look through the wall. 78 00:11:45,238 --> 00:11:49,732 I see them. They're like insects raiding a nest. 79 00:11:50,677 --> 00:11:52,441 Here we go. 80 00:12:02,322 --> 00:12:04,051 Where are the other two? 81 00:12:11,397 --> 00:12:15,664 You go after those two. I'm gonna stop that chase before people start shooting. 82 00:12:27,213 --> 00:12:32,743 - Slick move, chief. You're the man. - I told you, always have a back door. 83 00:12:32,919 --> 00:12:34,546 What the heck? 84 00:12:38,124 --> 00:12:41,424 You wanna get out of the way, sweetie. 85 00:12:44,530 --> 00:12:46,089 Hey! 86 00:12:49,202 --> 00:12:51,569 Guess who's next. 87 00:13:07,920 --> 00:13:10,480 You wanna return what you stole. 88 00:13:10,690 --> 00:13:13,785 Yeah, yeah. Just put me down, please. 89 00:13:13,960 --> 00:13:17,863 - Beg me. - I'm begging you. Please. 90 00:13:18,398 --> 00:13:20,890 Mala, put him down. 91 00:13:25,371 --> 00:13:28,898 This one's confessed, and promised restitution. 92 00:13:29,075 --> 00:13:31,510 But, Mala, you can't-- 93 00:13:45,558 --> 00:13:47,993 Did Superman do this? 94 00:13:49,562 --> 00:13:50,927 What's with the woman? 95 00:13:51,264 --> 00:13:54,359 - Are these Earth troops? - Sort of. 96 00:13:54,534 --> 00:13:57,265 I am Mala, Superman's second-in-command. 97 00:13:58,771 --> 00:14:01,433 I offer you my promise to this world... 98 00:14:01,607 --> 00:14:07,603 ...that I will follow in Superman's tradition of just rule with a fair hand. 99 00:14:08,948 --> 00:14:11,849 And I thought I was career-minded. 100 00:14:22,729 --> 00:14:27,098 Mala-mania has even hit Metropolis mogul Lex Luthor... 101 00:14:27,266 --> 00:14:30,395 ...who had this to say about the ex-con from Krypton: 102 00:14:30,737 --> 00:14:32,796 Now the truth comes out. 103 00:14:32,972 --> 00:14:36,465 Superman and this woman fancy themselves our rulers. 104 00:14:36,642 --> 00:14:39,805 No doubt they plan to populate the earth with Kryptonians... 105 00:14:39,979 --> 00:14:42,641 ...reducing us to slaves or pets. 106 00:14:44,250 --> 00:14:46,082 An enticing notion. 107 00:14:46,452 --> 00:14:49,513 If Superman really cares about the human race... 108 00:14:49,822 --> 00:14:52,814 ...he should send her back to where he found her... 109 00:14:53,192 --> 00:14:55,160 ...to that Phantom Zone dimension. 110 00:14:55,428 --> 00:14:57,157 I'm never going back! 111 00:14:57,697 --> 00:14:59,495 Never! 112 00:15:17,650 --> 00:15:19,550 I think I may have made a mistake. 113 00:15:19,719 --> 00:15:23,883 The images I saw didn't say anything about her being so power-hungry. 114 00:15:24,056 --> 00:15:27,822 The fact is, I wonder if even Brainiac knew the whole truth about Mala. 115 00:15:27,994 --> 00:15:31,487 Might there be a way she could repair the damage she's done? 116 00:15:31,664 --> 00:15:34,725 Maybe. I think it's time she spoke to the press. 117 00:15:35,435 --> 00:15:36,903 Have the projector ready. 118 00:15:37,069 --> 00:15:40,369 If Mala doesn't straighten out, we may have to send her back. 119 00:15:54,587 --> 00:15:58,353 I misunderstood Superman's role on Earth. I-- 120 00:15:58,558 --> 00:16:02,517 I don't want to rule your planet. I only want to help people... 121 00:16:02,695 --> 00:16:05,096 ...as Superman himself has sworn to do. 122 00:16:05,331 --> 00:16:07,561 Yeah, right. And I'm Wonder Woman. 123 00:16:07,834 --> 00:16:11,270 - Excuse me? - Nothing. So tell me... 124 00:16:11,537 --> 00:16:13,665 ...are you guys an item? 125 00:16:13,840 --> 00:16:15,205 - No. - Yes. 126 00:16:15,374 --> 00:16:17,468 It's not like that. 127 00:16:18,778 --> 00:16:20,041 What? 128 00:16:20,213 --> 00:16:21,612 You'd spurn me? 129 00:16:21,781 --> 00:16:24,648 The last woman of your own kind? 130 00:16:25,852 --> 00:16:28,378 Oh, I see. 131 00:16:28,554 --> 00:16:31,615 You prefer the touch of these inferior creatures. 132 00:16:31,791 --> 00:16:34,260 Hey, who you calling infer--? 133 00:16:34,427 --> 00:16:37,362 You've seen your last yellow sunrise, woman. 134 00:16:37,530 --> 00:16:39,055 Mala. 135 00:16:48,307 --> 00:16:53,768 I will not go back. I'll destroy every being on this planet first! 136 00:16:54,580 --> 00:16:56,275 You okay? 137 00:17:01,754 --> 00:17:03,779 Talk about high-maintenance. 138 00:17:06,492 --> 00:17:10,019 I think I found your weakness. You care about that twig. 139 00:17:10,196 --> 00:17:14,292 I care about everyone, though you're pushing it right now. 140 00:17:14,734 --> 00:17:16,395 If Jax-Ur were in your place... 141 00:17:16,569 --> 00:17:20,802 - ...the planet would be ours by now. - I'm not Jax-Ur. 142 00:17:24,243 --> 00:17:26,871 No, you aren't. 143 00:18:29,942 --> 00:18:31,603 Professor. 144 00:18:32,612 --> 00:18:35,343 Mala-- I tried to stop her. 145 00:18:35,615 --> 00:18:37,982 She took the projector. 146 00:19:07,813 --> 00:19:09,713 Welcome to Earth, my darling. 147 00:19:09,882 --> 00:19:13,147 Believe me, you're going to love it here. 148 00:19:48,054 --> 00:19:50,045 [ENGLISH] 11919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.