Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,827 --> 00:01:10,618
Feel anything?
2
00:01:12,829 --> 00:01:15,663
Nothing. I feel fine.
3
00:01:15,831 --> 00:01:18,367
Now, this metal's too hard to be lead.
4
00:01:18,915 --> 00:01:20,243
Titanium-lead alloy?
5
00:01:20,458 --> 00:01:23,374
Exactly. And the helmet
is leaded polycarbonate.
6
00:01:23,543 --> 00:01:26,330
Materials that will
not only withstand Kryptonite...
7
00:01:26,504 --> 00:01:30,997
...but, well, I took into account the type
of day you'll likely put the suit through.
8
00:01:31,381 --> 00:01:33,871
You make it sound like
I go looking for trouble.
9
00:01:51,975 --> 00:01:55,177
Hey, Rudy, today or what?
10
00:01:55,352 --> 00:01:59,099
You screw this up, you can forget
about me paying that bookie of yours.
11
00:01:59,271 --> 00:02:01,014
I know, Mr. Lebeau.
12
00:02:09,359 --> 00:02:13,023
Jeez! I thought you knew how
to work that thing.
13
00:02:13,195 --> 00:02:15,684
- Sorry.
- You there, hold it!
14
00:02:17,864 --> 00:02:20,270
- Oh, it's you, Rudy.
- Hey, what's up?
15
00:02:20,532 --> 00:02:25,524
- You get cleared for machinery?
- Yeah. I'm a forklift operator now.
16
00:02:30,204 --> 00:02:34,282
And who's your friend, huh?
Doing some early Christmas shopping?
17
00:02:34,706 --> 00:02:37,492
- He...
- That's all right, Rudy.
18
00:02:37,707 --> 00:02:40,244
Maybe I can clear all this up.
19
00:02:43,752 --> 00:02:45,032
No, don't.
20
00:02:49,172 --> 00:02:51,081
You'll get us put away for good.
21
00:02:51,257 --> 00:02:54,007
Speak for yourself.
I'm not getting caught.
22
00:03:05,681 --> 00:03:08,301
Emergency. Fire. Loading bay two.
23
00:03:21,898 --> 00:03:23,356
Hold it.
24
00:03:23,941 --> 00:03:25,316
Hey, stop!
25
00:03:29,652 --> 00:03:31,443
- Help, help!
- Somebody get help!
26
00:03:31,612 --> 00:03:32,808
Over here!
27
00:03:54,749 --> 00:03:56,325
Oh, please stop!
28
00:03:57,083 --> 00:04:00,119
Messed me up for the last time,
you stupid little parasite.
29
00:04:02,252 --> 00:04:04,244
Hey, slow down!
30
00:04:29,350 --> 00:04:33,927
Mr. Lebeau, stop the truck!
Please, stop!
31
00:04:34,686 --> 00:04:37,177
Please, Martin...
32
00:04:37,355 --> 00:04:39,596
...help me.
33
00:04:47,527 --> 00:04:49,602
Adios, freak.
34
00:05:00,450 --> 00:05:03,449
I just can't believe it.
Wimpy Rudy Jones?
35
00:05:03,619 --> 00:05:06,074
And there's no telling
what was in those drums.
36
00:05:06,246 --> 00:05:07,360
He ain't kidding.
37
00:05:07,538 --> 00:05:11,450
Half the stuff the prof whips up,
folks would kill to get their hands on.
38
00:05:45,850 --> 00:05:48,469
This is four-two heading north
on Old Ocean Road.
39
00:05:48,642 --> 00:05:53,137
- Hey, Gina, is that you?
- Edna, you on the graveyard shift tonight?
40
00:05:53,312 --> 00:05:54,722
I was just...
41
00:06:02,943 --> 00:06:04,437
You trying to get killed?
42
00:06:05,485 --> 00:06:07,442
Hey, I'm talking to you.
43
00:06:12,405 --> 00:06:14,611
What's that in your hand?
Drop it!
44
00:06:24,203 --> 00:06:27,785
Four-two, please respond.
Where'd you go? Gina, you okay?
45
00:06:35,376 --> 00:06:38,127
All units, request assistance
on Old Ocean Road.
46
00:06:39,211 --> 00:06:42,793
This is four-two. Negative
on the assistance. I'm fine, Edna.
47
00:06:43,172 --> 00:06:47,631
10-4. You gave me a scare there.
All units, disregard call for assistance.
48
00:06:56,554 --> 00:06:59,590
Edna? Where the heck did I get Edna?
49
00:07:28,989 --> 00:07:31,692
She must've been delirious
when our boys found her.
50
00:07:31,865 --> 00:07:35,066
Said something about being attacked
by a purple monster.
51
00:07:36,325 --> 00:07:38,317
Was its name Barney?
52
00:07:38,493 --> 00:07:41,326
You here to make ha-ha, kid,
or take pictures?
53
00:07:41,786 --> 00:07:43,244
Guess that's a no.
54
00:07:48,373 --> 00:07:50,496
Wouldn't touch that if I were you.
55
00:07:51,710 --> 00:07:52,953
Right, thanks.
56
00:07:53,126 --> 00:07:56,375
Did you ID Rudy Jones' partner
from the security cameras?
57
00:07:56,629 --> 00:07:59,746
Yeah. Name's Martin Lebeau.
He's a known fence.
58
00:08:00,005 --> 00:08:03,169
Last we knew, he was living down
by the docks in Hob's Bay.
59
00:08:24,018 --> 00:08:26,175
Don't you recognize me, Marty?
60
00:08:30,563 --> 00:08:33,396
It's your old doormat, Rudy Jones.
61
00:08:33,564 --> 00:08:37,227
Rudy, you ought to be in a hospital.
You need help.
62
00:08:37,858 --> 00:08:41,060
Help? I never felt better in my life.
63
00:08:41,527 --> 00:08:42,770
Hey.
64
00:08:43,360 --> 00:08:47,405
It's fantastic, Marty.
I should be thanking you.
65
00:08:48,280 --> 00:08:53,024
When I touch somebody, I get strong.
I absorb their energy.
66
00:08:55,076 --> 00:08:58,241
But more than that, I hear their thoughts.
67
00:08:58,828 --> 00:09:00,202
I know what they know.
68
00:09:00,828 --> 00:09:03,366
Really, words don't describe it.
69
00:09:03,580 --> 00:09:05,203
Here, let me show you.
70
00:09:12,669 --> 00:09:14,542
Rudy? Rudy Jones?
71
00:09:15,254 --> 00:09:16,877
Put that man down.
72
00:09:17,087 --> 00:09:18,332
Sure.
73
00:09:20,465 --> 00:09:21,745
What's happened to you?
74
00:09:22,382 --> 00:09:25,880
I don't know. It's as if
I've turned into some kind of monster.
75
00:09:26,551 --> 00:09:29,420
- Can you help me?
- Let me take you back to S.T.A.R.
76
00:09:29,594 --> 00:09:32,926
- Maybe Professor Hamilton can treat you.
- Okay, Superman.
77
00:09:33,096 --> 00:09:36,297
- Just don't hurt me.
- I won't. Hang on.
78
00:09:36,556 --> 00:09:38,548
Oh, you can count on it.
79
00:09:48,438 --> 00:09:50,228
Man, what a rush.
80
00:09:50,730 --> 00:09:53,055
So that's what real power feels like.
81
00:09:53,357 --> 00:09:54,934
- Good heavens.
- What is that?
82
00:09:55,192 --> 00:09:57,266
What's he done to Superman?
83
00:09:59,235 --> 00:10:02,436
Looks like you still got
some juice left in you.
84
00:10:14,743 --> 00:10:16,486
You all see that?
85
00:10:18,495 --> 00:10:19,657
That's the new me.
86
00:10:29,168 --> 00:10:31,206
That's what Rudy Jones can do.
87
00:10:31,752 --> 00:10:33,294
Now tell your friends...
88
00:10:33,461 --> 00:10:35,702
...there's a new Superman in town.
89
00:10:44,301 --> 00:10:48,592
Since this morning the thing that was
once Rudy Jones has been sighted...
90
00:10:48,761 --> 00:10:51,252
...throughout the city,
taking what he pleases...
91
00:10:51,430 --> 00:10:54,345
...and driving citizens
into their homes in fear.
92
00:10:54,806 --> 00:10:58,504
I spoke personally with Professor
Emil Hamilton of S.T.A.R. Labs...
93
00:10:58,683 --> 00:11:02,846
...to find out how a simple janitor
could clean out Metropolis.
94
00:11:03,228 --> 00:11:05,634
The chemical Mr. Jones stole
was developed...
95
00:11:05,812 --> 00:11:08,433
...to catalyze energy absorption
in human cells.
96
00:11:08,606 --> 00:11:11,522
But clearly, he was exposed
to far greater quantities...
97
00:11:11,690 --> 00:11:14,015
...than we'd ever tested
on living subjects.
98
00:11:14,442 --> 00:11:18,769
And now that this Parasite has
sucked up all of Superman's powers...
99
00:11:18,944 --> 00:11:22,607
...how much longer until he
sucks our city dry?
100
00:11:23,238 --> 00:11:25,444
Wow. That sounds pretty bad.
101
00:11:25,947 --> 00:11:27,856
Just fighting a bit of a cold.
102
00:11:28,741 --> 00:11:31,314
No. I mean this Parasite thing.
103
00:11:31,535 --> 00:11:33,194
I wonder where Superman is.
104
00:11:33,494 --> 00:11:35,402
I'm sure he'd be here if he could.
105
00:11:35,579 --> 00:11:36,823
Clark Kent.
106
00:11:37,163 --> 00:11:38,656
That's right.
107
00:11:38,830 --> 00:11:43,205
Thanks, we'll be right over. Let's take
a ride. There may be some good news.
108
00:11:53,755 --> 00:11:55,496
Like candy from a baby.
109
00:11:55,671 --> 00:11:57,331
Huh? What gives?
110
00:12:12,514 --> 00:12:15,300
Then about an hour ago,
I just started feeling better.
111
00:12:15,474 --> 00:12:17,798
My doctor says I can go home tomorrow.
112
00:12:17,975 --> 00:12:20,644
Then the Parasite's drain is temporary.
113
00:12:20,810 --> 00:12:24,426
Hey, you figure Superman's out there
feeling better too?
114
00:12:29,482 --> 00:12:30,940
I wouldn't be surprised.
115
00:12:31,692 --> 00:12:34,015
Given the officer's recovery, Perry...
116
00:12:34,192 --> 00:12:37,192
...I bet we'll be seeing
Superman anytime now.
117
00:12:37,361 --> 00:12:39,850
Me? Yeah, my cold's doing better.
118
00:12:40,029 --> 00:12:43,231
In fact, I thought I'd change
and go out tonight.
119
00:12:43,406 --> 00:12:45,527
Right. So long.
120
00:13:00,541 --> 00:13:02,532
Good to see you again, Superman.
121
00:13:02,708 --> 00:13:04,367
Or should I say "Clark"?
122
00:13:05,376 --> 00:13:09,703
That's right, Kent.
I got your powers, I got your thoughts...
123
00:13:09,878 --> 00:13:11,621
...and I got your secret.
124
00:13:31,265 --> 00:13:33,719
- Comfy?
- Where are we?
125
00:13:33,891 --> 00:13:36,760
Why don't you use your x-ray vision?
126
00:13:36,934 --> 00:13:38,344
I can't.
127
00:13:38,935 --> 00:13:40,892
Ah, shucks.
128
00:13:41,062 --> 00:13:44,892
Well, all you need to know
is it ain't your apartment.
129
00:13:45,064 --> 00:13:46,889
It's mine now.
130
00:13:47,064 --> 00:13:49,104
Fits my new ritzy lifestyle.
131
00:13:49,275 --> 00:13:51,979
When I don't go to work,
people will come looking for me.
132
00:13:52,484 --> 00:13:56,433
"Hi, Perry?
That cold of mine is acting up again.
133
00:13:56,612 --> 00:13:59,232
I think I'm going to be
out sick for a while. "
134
00:14:00,197 --> 00:14:03,066
You see, Supes,
you're my new meal plan.
135
00:14:03,324 --> 00:14:07,533
Figure I'll keep you here, pop back
every 12 hours or so for a recharge.
136
00:14:07,743 --> 00:14:11,572
In fact, it's feeding time
right about now.
137
00:14:36,049 --> 00:14:39,582
It's been a week, people.
This is a newspaper, we need facts.
138
00:14:39,759 --> 00:14:44,087
Where does Parasite disappear to?
Is Superman alive or dead?
139
00:14:44,262 --> 00:14:46,799
And where the heck is Kent?
Is he still out sick?
140
00:14:47,056 --> 00:14:48,300
I was just noticing...
141
00:14:48,807 --> 00:14:51,592
...Parasite always flies south,
along the coast.
142
00:14:51,766 --> 00:14:54,221
That's toward S.T.A.R.,
where he used to work.
143
00:14:54,559 --> 00:14:56,681
The police thought of that
the first day.
144
00:14:56,852 --> 00:14:59,638
Besides, it's not like the guy's
going back to work.
145
00:15:00,104 --> 00:15:03,305
But maybe the cops haven't
checked out S.T.A.R. Lately.
146
00:15:03,481 --> 00:15:05,354
Somebody should go down there.
147
00:15:05,524 --> 00:15:08,226
And somebody should get his photos
to layout...
148
00:15:08,399 --> 00:15:10,724
...before he misses the evening edition.
149
00:15:10,901 --> 00:15:13,107
- But, chief...
- Okay, where were we?
150
00:15:13,278 --> 00:15:17,569
Troupe, what's your excuse?
Weaver, justify your existence. Lois...
151
00:15:24,909 --> 00:15:27,315
So much is written
on what Parasite does...
152
00:15:27,494 --> 00:15:29,817
...I thought if I looked around
his workspace...
153
00:15:29,994 --> 00:15:32,745
...maybe I could learn
about Rudy Jones, the man.
154
00:15:32,996 --> 00:15:36,244
It's just that you seem
kind of young for a reporter...
155
00:15:38,166 --> 00:15:39,495
...Mr. White.
156
00:15:41,835 --> 00:15:43,992
Yeah, I know my age surprises people.
157
00:15:44,336 --> 00:15:45,995
Did start out pretty young.
158
00:15:46,170 --> 00:15:48,411
- Paper route at 7...
- Jimmy.
159
00:15:48,964 --> 00:15:51,666
Well, I guess you can't
do any harm in here.
160
00:15:51,839 --> 00:15:54,081
I'll be right outside if you need me.
161
00:15:54,258 --> 00:15:55,633
All right.
162
00:15:55,800 --> 00:15:58,290
I mean, great, thanks.
163
00:16:10,225 --> 00:16:11,553
Oh, yeah, great.
164
00:16:11,809 --> 00:16:15,639
Stop the presses. Olsen gets exclusive
on empty broom closet.
165
00:16:24,773 --> 00:16:28,141
S- O-S.
166
00:16:28,359 --> 00:16:30,185
No way.
167
00:16:49,329 --> 00:16:50,573
Superman.
168
00:16:51,664 --> 00:16:54,865
Jimmy, quick. Where are we?
169
00:16:55,207 --> 00:16:57,744
You don't know?
You're in S.T.A.R. Labs.
170
00:16:57,917 --> 00:16:59,540
The cellar, or something.
171
00:16:59,709 --> 00:17:01,915
Go up and get help. You can't stay here.
172
00:17:02,086 --> 00:17:03,995
He'll be back any minute.
173
00:17:07,881 --> 00:17:09,707
I can get you out of here.
174
00:17:21,429 --> 00:17:23,670
He's back. Quick, hide.
175
00:17:32,643 --> 00:17:34,766
Good evening, dinner.
176
00:17:35,020 --> 00:17:36,265
Enjoy your night out?
177
00:17:36,563 --> 00:17:38,221
You better believe it.
178
00:17:38,730 --> 00:17:41,516
My whole life, everybody's been
stepping on me.
179
00:17:41,690 --> 00:17:43,728
Now I'm the one with all the power.
180
00:17:44,233 --> 00:17:46,983
And what have you done
with all this power, Rudy?
181
00:17:47,151 --> 00:17:51,147
Gave the world the raw deal they gave
you? Feel like you've gotten even yet?
182
00:17:52,988 --> 00:17:56,769
What's with the chatter all of a sudden?
You're up to something.
183
00:17:58,908 --> 00:18:00,283
Somebody's here.
184
00:18:11,623 --> 00:18:12,902
Cute, kid.
185
00:18:19,460 --> 00:18:20,740
Hey, Rudy.
186
00:18:34,052 --> 00:18:36,375
Clear out of here now.
187
00:19:03,442 --> 00:19:07,818
Playing hide-and-seek now?
Come on, Kent, this is beneath you.
188
00:19:28,831 --> 00:19:30,490
You're wasting your time.
189
00:19:30,956 --> 00:19:32,664
I'm still stronger.
190
00:19:38,085 --> 00:19:39,745
Maybe, but for how long?
191
00:19:43,296 --> 00:19:46,711
You've got a point.
Guess I ought to end this quick.
192
00:19:57,680 --> 00:20:00,465
Time to say good night.
193
00:20:14,313 --> 00:20:17,811
We'll keep him here until a
special cell is completed at Stryker's.
194
00:20:17,982 --> 00:20:20,852
He's been like this ever since
his fight with Superman.
195
00:20:21,151 --> 00:20:24,648
I doubt he knows his own name,
let alone any of what's transpired.
196
00:20:25,945 --> 00:20:28,315
We're disturbing him. We should go.
197
00:20:28,779 --> 00:20:32,726
Yeah. Doesn't look like he'll
be giving interviews anytime soon.
15185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.