Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ljeta Gospodnjeg 1536. kraljica
Ana Bolen je optu�ena za izdaju.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Osu�ena je na smrt.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
B & M movies
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Molim te nemoj me
pogubiti.
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je tra�enje mog divnog
�enskog tijela.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ekaju me jo� godine
kresanja.
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Za�to da mi odre�e� glavu kad
mi mo�e� zadignuti haljinu i
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
pogledati moju �ensku robu.
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne�u te ubiti.
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gospodine, dugujem vam
kresanje.
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Veliki!
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevine?
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kako ide doma�i?
-Dobro, dok nisi do�la.
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ponesi ovaj svinjac kad bude�
silazio, molim te.
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nisam tvoj rob!
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nemoj tako s majkom!
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevine, nemoj tako pri�ati
s majkom.
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nije fer.
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dragi dnevni�e, oprosti �to ti
nisam pisao.
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Imao sam krupnije misli.
21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da sam te pisao,
bio bi svjetski bestseler.
22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jer ja sam tinejd�erski genije
koga svijet nije shvatio.
23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jedini koji me zaista razumije je
moj najbolji drug Peri.
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U redu, Kev?
-Pel.
25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On veselo shva�a moju
blistavu mudrost.
26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Izvrnuo si jaknu.
27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Znam! Ne podlije�em uobi�ajenim
obrascima obla�enja.
28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dok se nismo upoznali,
29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Peri je bio obi�an seljak,
a sada je na samom vrhu.
30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�tovanje.
31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Peri i ja filozofiju izra�avamo
samo preko na�ih mikseva.
32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ja samo ho�u da se tucam!"
33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Na veliko, djevojko,
na veliko!"
34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ja samo ho�u da se tucam!"
35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Na veliko, djevojko,
na veliko!"
36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevine!
37
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uti�aj!
38
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kad postanemo slavni
disk d�okeji,
39
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
moji senilni roditelji �e
pojesti svoje ga�e.
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ti si genije, du�o. -Dokazao si
da zna� bolje od nas.
41
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vala i jesam!
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala. Ho�e� li me
kresnuti?
43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Va�i.
44
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jer, dragi dnevni�e, iza moje
genijalnosti le�i bol.
45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moje tinejd�ersko srce
je slomljeno.
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jer, mada ve� tri proklete godine
�ekam na to,
47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ni jedna djevojka mi jo�
nije dala.
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
POSLIJE �KOLE
KRENIMO U ZEZANJE
49
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ima� ga?
-Da.
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ja �u uzeti robu,
ti im daj to.
51
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo, molim.
52
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
XXX PORNO
POHOTNE ZE�ICE
53
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3.99, molim.
54
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala.
55
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Upla�io si se. -Nisam.
-Jesi, upla�io si se pandura.
56
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne pla�im se ja pandura
ve� oni mene.
57
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pla�e me se jer sam glavni
u gradu.
58
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�estok sam.
59
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Eno tvog tate.
60
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne!
61
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesi li dobro, Kevine?
62
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesam, tata.
-Za�to le�i� na plo�niku?
63
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Malo sam umoran.
Moram odspavati.
64
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, umorni smo,
g. Porno Patersone.
65
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Debi je iz Londona i voli
clubing.
66
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Svake godine idem na Ibizu zbog
klubova i bezbri�nog seksa.
67
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Fantasti�no je. Svako se
tuca sa svakim.
68
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To ba� pali.
69
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Volim je, Kev.
70
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je to!
-�to?
71
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mi smo disk d�okeji, a kamo oni
idu preko ljeta? -Na Ibizu.
72
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A na Ibizi se sve ribe karaju
sa disk d�okejima. I kamo �emo?
73
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ibiza?
-Da.
74
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Misli� da si zaslu�io Ibizu
nakon ovoga?
75
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gore je nego �to sam o�ekivao.
76
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Kevinu fali anga�man, jo�
uvijek je nevin..." -�to?
77
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"...izlazi iz faze adolescentske
pobune koja kao da ne prestaje."
78
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stra�no, zar ne?
79
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to ima� re�i u svoju
obranu?
80
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I mo�emo li na Ibizu?
81
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ve� sam odgovorio na to
pitanje, Kevine. Ne!
82
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nije fer!
83
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mama?
84
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�da ako...
-Ne, rekoh!
85
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ostaje kako je rekao tvoj otac.
86
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne mogu vi�e!
87
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Usvojen sam!
88
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moji pravi roditelji ne bi bili
ovakvi prema meni!
89
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mrzim vas!
90
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oprosti...
-Bje�im od ku�e!
91
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zbogom zauvijek!
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nisi ostavio mjesta kompromisu.
-Kakav kompromis s ovim?
93
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sada se nema �emu nadati.
-�to je i zaslu�io!
94
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to zna�i da �e biti nemogu�
tijekom ferija!
95
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oprostite, gospodine i gospo�o
Paterson.
96
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mogu li dobiti sendvi�?
97
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevin nam je ostavio poruku
po kojoj �emo ga pamtiti.
98
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ona je prava slika Kevina
kakvog smo poznavali i voljeli.
99
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I u mnogim slu�ajevima,
kresali.
100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovoliki!
101
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ubijam se jer sam previ�e
dobar za ovaj svijet."
102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prorok nikad nije slavan
u svom selu, zar ne?
103
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Dragi prijatelji, ne tugujte."
104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Oti�ao sam na bolje mjesto,
gdje ne mora� da sre�uje� sobu."
105
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Gdje ti roditelji kupuju
nove Nike svaki tjedan."
106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Nisam ti �elio nanijeti
bol, majko,"
107
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"ali nisi me morala tjerati
da perem."
108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, sad sam mrtav.
109
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevine, �aj je spreman.
110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Lijepo �to si se vratio,
brinuli smo za tebe.
111
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mislili smo da si
zauvijek oti�ao.
112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odlu�ili smo...
113
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
...da obojica mo�ete
na Ibizu.
114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ukoliko na�ete posao kojim �ete
to isplatiti.
115
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to pri�a�? Vi mi pla�ate
odmore.
116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vi ste mi prokleti roditelji,
tome slu�ite!
117
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mi ne �ivimo samo da bi pla�ali
za tebe. -Ne lupaj!
118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dodaj mi sol, Kevine.
119
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nisam tvoj rob!
120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Evo ti tvog kompromisa.
-Zaboga!
121
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Znate li u �emu je va� problem?
Isti ste.
122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to? Nije fer!
123
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�e� da vas zaposlim?
-Da.
124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Molim vas.
125
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Znate radnju?
-Da.
126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gdje se nalazi pank?
127
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na mojim plahtama.
128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sperma.
129
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gotovo.
130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobro je, momci. Jedan za tebe
i jedan za tebe.
131
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala.
132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nismo stvoreni za fizi�ki rad,
zar ne?
133
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Intelektualci nisu.
To je glupo.
134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mislim, imam krupne misli kao
�to su... -Mopedi!
135
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pi�e! -�urke!
136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vidim joj brus!
-Brus? Gdje!
137
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ivjeli.
138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jao, moja glava.
139
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ao, bejbi.
140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobro jutro, Peri.
141
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kresnuo si je?
-Naravno!
142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to, kresnuo si Sharon?
-Samo tri puta.
143
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zna�i u�inio si to s djevojkom?
-Da, dobro sam joj ga zabio.
144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To sad zna�i da ne�e� na Ibizu?
145
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sad kad si kresnuo, ne mora� na
Ibizu zbog garantiranog seksa.
146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U redu je, i ja �u ovdje na�i
neko kresanje... zar ne?
147
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ma idemo na Ibizu, mogu ja
jo� karati.
148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala Kev, pravi si drug.
149
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ali nam jo� uvijek treba novac.
Kako �emo ga na�i?
150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je stanje svijesti, �ovje�e.
151
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mi smo disk d�okeji,
zaradit �emo novac na ulici.
152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ja samo ho�u da se tucam!"
153
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Na veliko, djevojko,
na veliko!"
154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ja samo ho�u da se tucam!"
155
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Na veliko, djevojko,
na veliko!"
156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da ne�to raspravimo.
157
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo du�o, kako je? -Pri�a�
da si me sino� kresnuo? -Ne.
158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesi, Stacy te je �ula.
159
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne, nisam.
160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne bih te kresnula ni za milion
godina, �onjo jedan!
161
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako to ponovi�, mlatnut �u te!
Djevac!
162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rekao si da si je tri puta
kresnuo. -�uti, idem odavde.
163
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo mjesto je puno gubitnika.
164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Djevac, djevac...
165
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovda�nje djevojke ne cijene
na� muzi�ki genije. -Ne.
166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to �emo raditi?
-Ne znam, ni�ta ne valja.
167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preporu�eno pismo za tvog oca.
Mo�e� li potpisati -Da...
168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo.
169
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala.
170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spa�eni smo!
171
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uzet �emo lovu i danas idemo
na Ibizu, garantirano!
172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ali to je kartica tvog �aleta,
to je kra�a.
173
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Otjerat �e nas u zatvor da nas
karaju ve�i momci.
174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tebe ho�e, ti si mali.
175
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Meni �e biti dobro.
176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uh, djevac!
177
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne�u ostati ovdje, platit �u
mu kad se proslavim kao DJ.
178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ide� ili ne?
-Idem.
179
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Za�epi ili �u ti raznijeti
nju�ku!
180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vas dvojica, pokret!
181
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ruke u vis i za�epite!
182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Glupane, sjedi i podigni ruke.
183
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ti, napuni ovo.
184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Daj lovu!
185
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala vam u ime banke.
186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U�ivajte u novcu za nagradu.
-Hvala vam... -hvala...
187
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako nekad �elite posao,
nazovite me.
188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U bankarstvu le�e prilike za
nevine kao �to ste vi.
189
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala... a?
190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ponosimo se obojicom.
Stvarno je bilo savjesno.
191
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevin i savjesno, nisam o�ekivao
da te dvije rije�i �ujem zajedno.
192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Imamo poklon za tebe.
193
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�e� li se zahvaliti tati?
-�to?
194
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Platio nam je karte kako bi ti
nagradu potro�io na ljetovanju.
195
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kako to "nam karte"?
-Idemo i mi.
196
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nisi valjda mislio da �emo te
pustiti samog?
197
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nije fer!
198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nije fer.
199
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne bih volio da mi odsjeku glavu
naro�ito ako pada ki�a.
200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ulazi ti voda u rupu
pa se i udavi�.
201
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nije va�no, Kev.
-Gadovi jedni!
202
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne moramo biti s njima.
203
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A ako pla�aju kartu, ostaje nam
vi�e love da se obu�emo.
204
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Peri, u pravu si.
Hajdemo se pripremiti.
205
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kev, gledaj! Djevojke na�ih
snova!
206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Momci!
207
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovamo, smjesta.
208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo mi je najgore ljetovanje
u �ivotu. -Pogledaj!
209
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Eno slavnog disk d�okeja
Aj Bol Pola!
210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gdje si, Big Bez!
Ludo zezanje!
211
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U redu, Aj Bol Pol?
212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kul!
-Savr�eno!
213
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pazi kretenu, te plo�e
nisu jeftine!
214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maf, Vanket, prljave male
kluba�ice... uska�ite.
215
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�urite, momci.
216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mama vas zove, dje�aci.
Po�urite.
217
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je stroga ku�ka.
218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kasnije, Aj Bol Pol.
219
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je fin tip. -Na� novi
najbolji drug, zar ne?
220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, ba� mu se dopadamo.
221
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako bude �uo na�e mikseve,
pustit �e nas da izvedemo set.
222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I da karamo njegove ribe.
-Sve koje ho�emo.
223
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo mi je najbolje ferije
u �ivotu!
224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vidimo se na pla�i.
-Ne vjerujem.
225
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ali pored mora smo,
morate na pla�u.
226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, ali ne na va�u pla�u.
227
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Idemo na pla�u koju ne znate
jer ste skoro mrtvi.
228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kako se usu�uje� tako pri�ati
sa majkom?
229
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
El pla�onja.
230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevine, tebi govorim.
231
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Drkad�ijo!
232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pla�a! -Ludilo!
-Otkidanje!
233
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kev, pogledaj!
234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Eno djevojaka s aerodroma.
235
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajde da stanemo pored njih
kako bi se napalile na nas.
236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Navukao sam se. -I ja,
hajdemo u more da se ohladimo.
237
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobar dan, dame.
-Kako ide?
238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je lijepo popodne na pla�i,
dame.
239
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, ja sam.
240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�da �emo ve�eras u
"El Divino".
241
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�elite neko pi�e, dame?
-Ili u "Pa�u".
242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pijem samo "margarite" bez
soli. -Da, i ja.
243
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, jer je "Ministri"
u "Pa�i".
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dvije "margarite" bez soli.
245
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mu�kane, ne promije�ane.
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ili u "Manumi�n".
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, mo�da �emo no�as u
"Manumi�n".
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ili "Es Paradise". -Da, mo�da
�emo no�as u "Es Paradise".
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ili "Privilid�".
-Ili "Privilid�".
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ili "Amneziju"
-Ili "Amneziju".
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, u "Amneziji" pu�taju
super stvari...
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dame.
-Konobar, �ivio.
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zadr�i kusur.
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� su ljupke dame, zar ne?
-Da, veoma ljupke. Kako se zove
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ona moja bucmasta?
-D�ema. A moja je Kendis.
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
D�ema ima divnu li�nost.
-Kendis je fina i zanimljiva.
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mislim da nas vole, Kev.
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ve�er po�inje.
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Superstarovi Kev P i Per E
su stigli u grad!
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Traveri!
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to je ovo?
-Nijemci!
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kev, pogledaj!
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo su posljednje slike
nevinog Perija!
264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No�as �e D�ema vidjeti �to
skrivam u ga�ama.
265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A �to skrivam u ga�ama?
Da pogledate?
266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
D�ema, poli�i moju ljubavnu
motku!
267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kendis, popu�i mi kola�!
268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vidi, ljubakaju se.
269
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zar nije zabavno?
270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to �e momci jesti?
-Nisam gladan.
271
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Daj sine, mora� ne�to
jesti.
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Potrebna ti je energija ako
ho�e� skakati u disku.
273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Naru�it �emo za sve.
274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Za po�etak, uzet �emo mije�ane
tapase.
275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A zatim po veliku paelju
za sve?
276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Potrebna ti je snaga za
vo�enje ljubavi, dragi.
277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovaj stol se malo ljulja.
278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moram podmetnuti ne�to.
279
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dodaj mi podmeta� za pivo,
seksi ga�ice. -Zaboga!
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hasta banana.
281
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kakav par drkad�ija.
-Da, ba� smo takvi.
282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ma moji roditelji!
-To�no, oprosti.
283
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kul!
-Ludilo!
284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gledaj, Aj Bol Pol!
285
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajde Big Baz, govno jedno!
286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo, Aj Bol Pol.
287
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To su male drkad�ije
sa aerodroma.
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Izvodi� set ve�eras?
-Kako ti je mama, Ri�ane?
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ona je ku�ka.
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nemoj stajati, pomozi mu.
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala, Aj Bol Pol.
-Ri�ane! -A ti si Jadnik.
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dame.
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Aj Bol Pol?
-�to bre ho�e�?
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I mi imamo mikseve.
-�to, ti i Jadnik? -Da.
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�e� da ti ih nekad odsviramo?
Molim te? Hvala.
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zna�i tvoj brat je disk d�okej?
-Ovaj... da.
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kakva vam je kolekcija?
Koju ziku pu�tate, koji ritam?
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
House ili garage?
-House.
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Acid house ili Pumping house?
-Pamping house.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Balearski pamping ili
komercijalni? -Balearski.
301
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Se� ili �ikano?
-Se�.
302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Momci, ovi bre seru ko foke!
303
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Saslu�at �u va� miks.
Kod mene, sutra.
304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Budite tamo.
305
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odjebite bre!
-Hvala, Aj Bol Pol.
306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je fin �ovjek.
-Bit �emo disk d�okeji!
307
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nema monstruma.
308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Lijepi ljudi mogu pro�i
ali ne i monstrumi.
309
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Razumije�?
310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Va�e face su uvrijedile
moje ogledalo.
311
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajde.
312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ionako nisam htjela i�i.
-Ni ja.
313
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A sutra �u i�i kod
kozmeti�ara. -I ja.
314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A oni �e nas sutra mo�i
imati jer su najbolji partneri
315
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
sa Aj Bol Polom.
-Da, najbolji partneri.
316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ovje�e, kakvo rokanje!
-Aj Bol Pol pu�ta najbolje!
317
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to je bilo s na�im ljupkim
damama?
318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�da nisu mogle u�i,
za ovo mjesto ti trebaju veze.
319
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mi �emo ih ubaciti jer �emo
biti slavni d�okeji.
320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je ludilo! -Budni smo cijele
no�i! -Uspeli smo!
321
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A ako ubacimo djevojke, cijelu no�
�emo da karamo... -Gospode!
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo Peri.
323
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo du�o.
-Lijepo si se proveo?
324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odvratni ste!
325
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gospo�o Paterson,
�avolice jedna.
326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ale i keva su ti se karali?
-�uti, odvratno je!
327
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oni to ne rade.
To su u�inili samo jednom.
328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ao mi je draga, ali morat �emo
to u�initi. -Mi? Stra�no!
329
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Znam, ali samo tako mo�emo
napraviti najboljeg d�okeja.
330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U pravu si. Ugasit �u svjetla
i za�mirit �u.
331
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oprosti.
332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala Bogu da je zavr�eno.
-Da, nikad vi�e.
333
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to je? -Imao sam neku
odvratnu misao.
334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I radit �emo to sa
Kendis i D�emom?
335
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Radit �emo ono �to su
oni radili?
336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zar ne, Kev?
337
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zar ne, Kev?
338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to da radimo? -Da se karamo
kao tvoji roditelji.
339
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nikad vi�e nemoj to pjevati!
-Ali mi volimo "Oasis".
340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne volite, vi ste fosili i
nikad niste �uli za "Oasis".
341
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobro jutro Peri.
�to je sa �armantnim princom?
342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Koktel, g�o "Pet puta"?
343
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ooh, Rej...
-Umukni! -Oprosti.
344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kul!
-Ludilo!
345
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U�ite.
346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vidi tko je to!
Ri�an i Jadnik.
347
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo, Aj Bol Pol.
348
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U�inili smo neki miks...
349
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Br�e ti ulazi u krv.
-Kul. -Ludilo!
350
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajde!
351
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to ste pri�ali?
352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovaj... u�inili smo miks i...
-Da, da.
353
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�u malo obojiti kupatilo.
354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�ete mi pomo�i?
-Vrlo rado. -Va�i.
355
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�etke su u kuhinji,
javite kad zavr�ite. -Super.
356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala.
-I, momci...
357
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zaglavilo mi se govno u �koljki,
ne�e da ode. Ugurajte ga.
358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nema problema, Aj Bol Pol.
Puno ti hvala.
359
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je fin �to dopu�ta da radimo
umjesto njega.
360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, �teta �to nemamo
bolju �etku.
361
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je fin �to nam je
ovo dao.
362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�teta �to mu je kazetofon
pokvaren.
363
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rekao je da �e saslu�ati sutra
kad mu budemo prali hla�e.
364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je super tip!
-Fenomenalan.
365
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Imam ideju.
366
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajde da odemo do djevojaka
i da ih ignoriramo.
367
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rastu�it �e se.
368
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Onda �emo ih pozdraviti
pa �e se odu�eviti.
369
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jako volim ovu moju,
lijepo joj ska�u sise.
370
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pogledaj.
371
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Za�to si stao?
-Pi�am.
372
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mora� se ispi�ati u moru,
takav je zakon.
373
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Plovi!
374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Misli� da je D�ema vidjela
kako serem?
375
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ja bih rado gledao D�emu
kako sere.
376
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kendis i D�ema ne seru.
-�to, kao Bejbi Spajs?
377
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moramo smisliti ne�to
da ih impresioniramo.
378
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobar dan, dame.
379
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bile ste u �opingu, dame?
-Divno popodne.
380
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Impresionirane su. -Naravno,
Kendis me je skoro pogledala.
381
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Napalila se bre.
-I D�ema, vjerojatno.
382
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Napalila se kao luda.
383
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo momci.
384
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajde da se spremimo, Ri�ane.
385
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nemoj tako zvati Kevina.
-Oprostite.
386
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stroga je.
387
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jer �e nas ve�eras uvesti u
klub? -Da, moramo biti fine.
388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako ih drugarski zamolimo.
-Da, fino i u�tivo.
389
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dame.
390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Od svih barova i kr�mi..."
-Ve�eras idete u "Amneziju"?
391
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jer mo�ete da nas uvedete,
zar ne?
392
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesi li gluh?
393
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sa zadovoljstvom �emo vas
otpratiti u "Amneziju".
394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mi smo partneri sa
Aj Bol Polom... -Znamo!
395
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pa hajdemo!
396
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ekaj!
397
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Va�i!
398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Koliko je pro�lo?
399
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Svega �etiri sata.
-I nije tako dugo.
400
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajdemo!
401
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jao, ne.
402
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ao mi je djevojke,
ne pu�tamo monstrume.
403
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ekaj! Aj Bol Pol,
kako si, partner? -Super.
404
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kakve su ove?
-Ne znam.
405
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dame.
406
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oprosti, partner.
407
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Laku no�, dame.
-'ku no�.
408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Laku no�, �ovje�e u koferu.
409
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Laku no�, "pola �ovjeku,
pola prtljagu".
410
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Laku no�, Nijemci.
411
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Laku no�, cluberi.
412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�da nije trebalo da odemo.
413
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�da im ne bi smetalo
�to smo ispovra�ani.
414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Smetalo bi im. -Meni ne bi,
kresnuo bih ispovra�anu D�emu.
415
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jo� uvijek imamo vremena.
Mislim da nas vole.
416
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A kad Aj Bol Pol pusti na�
miks, voljet �e nas zauvijek.
417
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I sve �e biti u redu,
zar ne?
418
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nastavite, g�o Paterson.
419
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nastavite.
420
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ao mi je.
421
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stra�no mi je �ao.
422
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kako ide, Jadni�e?
-Odli�no, Al Bol Pol. Hvala.
423
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jeste li donijeli traku?
-Da, u torbi je. Idem po nju.
424
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ja �u, vi nastavite ribati.
425
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala.
426
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preslu�at �e na�u traku!
427
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo je dobro rokanje!
428
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ka�e da je rokanje!
-Super!
429
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo je pravo ludilo!
430
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Momci!
431
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dopala mi se traka.
432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Volio bih je pustiti na
nastupu.
433
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�ete se pridru�iti meni
i Big Bazu? -Da, naravno.
434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kad budete zavr�ili pod.
-Da. -Va�i.
435
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gotovo, Aj Bol Pol.
436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jebote!
437
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sjedite, momci.
438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gdje si, Big Baz?
-Zdravo.
439
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kakav prizor, divne dame.
440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tvatia, Bata�a, gledajte ovo
i u�ite.
441
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gledajte? Misli� da slu�aju?
-Ne, da gledaju.
442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oprosti, Kev.
-Perverznjaku jedan!
443
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�e� li nam vratiti traku?
-Uh, uh...
444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Molim te! -Pohotna ku�ka,
ova tvoja mama.
445
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre sise za jednu fosilku.
446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vrati mu traku, gazda.
-Umukni, govno jedno!
447
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ao mi je, partner.
448
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nisi mi partner i kolega disk
d�okej! Zbogom zauvijek!
449
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Treba ti pomo�?
-Va�i.
450
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to je, ljubavi?
451
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�u ku�i.
452
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Posva�ao si se s Perijem?
-Da.
453
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�e� malo �aja, matori?
-Da tata.
454
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ljubavi, sve �e biti u redu.
455
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stavio sam �ajnik.
456
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala, tata.
457
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, hajdemo na lijep ru�ak.
�to ka�e�, stari?
458
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da.
459
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� lijepo. Hajdemo se srediti
i po�i, samo nas troje.
460
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ono sino� je bilo ba�
neugodno, zar ne? -�to?
461
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povra�ali su po njemu.
-Ba� truba.
462
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesi li dobro?
-To ti je de�ko? -Ne.
463
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo je MOJ de�ko.
464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Guzonje. -Homoseksualni par.
-Da, oprosti.
465
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je tvoj zamak od pijeska?
-Da... ne, poma�em ovom malom.
466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je lijep.
-Peri ima umjetni�ku du�u.
467
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jer ima� nje�nu prirodu.
468
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gdje je Kevin?
-Ne znam.
469
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U redu je.
470
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ve�eras �emo sa vama
u clubing.
471
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kasnije.
-Kasnije.
472
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vidimo se kasnije, veliki.
473
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kamo �emo?
474
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moram ku�i.
Vidjet �emo se kasnije.
475
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo, Jadni�e!
476
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zaboravio si ovo...
477
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
...i ovo.
478
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala, Aj Bol Pol.
-Dopao mi se va� miks.
479
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ja samo ho�u da se tucam!"
Ba� je kul.
480
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�da �u ga ve�eras upotrijebiti
u klubu. Ho�e� prijevoz?
481
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ti i Ri�an budite
ovdje ve�eras.
482
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odjebi.
-Hvala.
483
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gdje je Kev?
-U spava�oj sobi.
484
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uznemiren je.
485
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Idi to izgladiti.
486
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdravo.
487
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gdje si, Kev?
488
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oprosti.
489
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala.
490
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to �e ti ma�na? -Idem s tatom
i mamom na ru�ak.
491
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Lijepo si proveo dan?
-Ne ba�.
492
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A ti? -Radio sam
zamak u pijesku.
493
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kendis i D�ema imaju nove
momke.
494
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vidio sam ih na ulici sa
dvojicom plavih, velikih.
495
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne, dvojicom velikih
plavih guzonja. -�to?
496
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odnosno homoseksualnih
ljubavnika.
497
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vidio sam ih na pla�i, oni su
pederi i samo se dru�e.
498
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
D�ema je rekla da sam
osjetljiv i izdrkala je na mene...
499
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mislim, namignula mi je.
A Kendis je pitala za tebe
500
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
i rekla je da si u redu.
-Rekla je da sam u redu?
501
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�e da se ve�eras na�emo
u klubu.
502
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Aj Bol Pol mi je ovo dao
za tebe.
503
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pogledaj.
504
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ao mi je, nisam namjerno. Nisam
mogao zaspati, iza�ao sam
505
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
i snimao zanimljivog gu�tera
na zidu a on je u�ao u sobu
506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
kod tvojih roditelja koji
su se tada valjda kresali
507
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ali nisam primijetio jer je
gu�ter bio interesantan. Oprosti.
508
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobro, dobro. Gdje si vidio
Aj Bol Pola? -U njegovoj ku�i.
509
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pohvalio je na� miks.
-Stvarno?
510
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, i rekao je da �e ga pustiti
ve�eras.
511
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, �ovje�e.
512
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kul. -Ludilo!
-Zezanje!
513
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�e� s nama, Peri?
514
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na ru�ak.
-Da.
515
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to je sad? -Uzmi kravatu
i daj mi je.
516
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nisam tvoj rob!
-Vidimo se kasnije.
517
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sretan je.
-Grozan je.
518
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mogu li naprijed s tobom?
-Nemoj se uvla�iti.
519
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spusti to tako.
520
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ili mo�e� podi�i ovako
ako �eli�.
521
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Podigni ovako.
522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mada volim ovako, zna�.
523
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Momci, evo va�eg miksa.
524
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na bijeloj etiketi.
525
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mo�emo li ga pipnuti,
molim te?
526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dame! -Po�le ste u clubing,
dame?
527
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gdje si, Kendis?
528
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ve�eras pu�tamo na� novi miks.
Zar ne, Aj Bol Pol?
529
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, tako je.
530
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Trenutno je na bijeloj etiketi
ali �e uskoro biti slu�beno.
531
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ove va�e ribice su ba�
impresionirane, momci.
532
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jebote!
533
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Baz, bre, budalo jedna!
-Oprosti, gazda.
534
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ovje�e!
535
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Smijem li ti sjesti u krilo?
-Da. -I ja.
536
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�to ti bi?
-�tene je izletjelo na put.
537
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Trebalo je da ga zgazi�.
-Ne!
538
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moramo biti fini prema kucama.
-Volimo male dlakave �ivotinje.
539
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kevin je nje�an prema svim
bo�jim stvorenjima.
540
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Da, i Peri.
541
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sise!
542
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odmor je bio fantasti�an,
ljubavi.
543
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To nam je trebalo.
-Da, i momcima.
544
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesu li ono oni?
545
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne brinite momci,
mogu.
546
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajdemo unutra.
547
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne glupiraj se. -Ne�e nas
vidjeti od gomile, bit �e fino.
548
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zar nisi radoznala?
549
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je to.
550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hajde da se zezamo.
551
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Koliko?
552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ali� se? -Nema popusta
starijima.
553
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preglasno je.
554
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Evo, momci.
555
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Idemo.
556
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ja samo ho�u da se tucam!"
557
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Na veliko, djevojko!"
558
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Poli�i mi ljubavnu biljku".
559
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Sisaj mi kola�."
560
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Slavna sam!
-I ja!
561
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Volimo vas!
562
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Ja samo ho�u da se tucam!"
563
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Na veliko, djevojko,
na veliko!"
564
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dosta tog sranja.
565
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne! -Bje�i!
566
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Igrajte, nitkovi!
567
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mrdajte se, balearska kopiladi!
568
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ho�ete malo ovog sranja?
569
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Svako od vas mo�e
dobiti malo.
570
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nemoj, gazda.
-Otpu�ten si.
571
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pa momci, sad je va�e.
572
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ba� je lijepo, zar ne?
573
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kao ti.
-Da.
574
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ono ti kara� na plo�i?
-Mo�e biti.
575
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tko je riba?
-Moja mama.
576
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne! Mislim, nisam to nikada
radio... -Bio si nevin?
577
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne.
578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ni ja.
579
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesi li to u�inio?
-Da.
580
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I ja sam.
581
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobro obavljeno.
582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesi li razvalio Kendis?
-Mislim da jesam.
583
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Oh Rej Ibiza"
KEVIN P. i PERR. E
584
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dame, vratite se.
585
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dajte im malo prostora.
-Kevine, potpi�i se.
586
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hvala.
587
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kresala sam se s Kevinom
prije nego �to je postao slavan.
588
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Bolji bra�ni seks"
G. i G�a PATERSON
589
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
PROPALIMA ZA POLA CIJENE
590
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nisi mi drug i nismo partneri
disk d�okeji.
591
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oprostite, mogu li dobiti
sendvi� sa d�emom?
592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
B & M movies
43263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.