All language subtitles for Iron Maiden - Burning Ambition 2026 WEB-DL 1080p x264 DUAL 5.1.srt - spa(7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,967 --> 00:01:15,806 No importa si son hombres, mujeres, musulmanes, 2 00:01:15,889 --> 00:01:18,558 cristianos, católicos o judíos. 3 00:01:18,642 --> 00:01:21,478 No importa. Si son fans de Maiden, son fans de Iron Maiden. 4 00:01:21,561 --> 00:01:24,689 Son parte de un maldito mundo y una familia, amigos míos. 5 00:02:12,404 --> 00:02:13,363 PROTAGONIZADA POR LA BANDA 6 00:02:13,446 --> 00:02:14,281 ¡Vamos! 7 00:02:41,391 --> 00:02:44,436 Y LOS FANS 8 00:03:04,122 --> 00:03:05,206 VOZ DE 9 00:03:05,290 --> 00:03:06,917 Siempre se trató de los fans. 10 00:03:07,876 --> 00:03:08,793 Siempre. 11 00:03:09,419 --> 00:03:10,629 Gracias. Buenas noches. 12 00:03:12,505 --> 00:03:13,882 En tu primera gira por el país 13 00:03:13,965 --> 00:03:15,258 o alguna ciudad, 14 00:03:15,342 --> 00:03:16,384 VOZ DE 15 00:03:16,468 --> 00:03:19,346 vas sin saber realmente qué esperar. 16 00:03:20,597 --> 00:03:24,100 Pero la intensidad de la reacción es increíble. 17 00:03:32,567 --> 00:03:33,610 Gracias. 18 00:03:47,207 --> 00:03:48,249 VOZ DE 19 00:03:48,333 --> 00:03:49,709 Todo fue como un sueño. 20 00:03:53,004 --> 00:03:55,131 Como en cámara lenta. 21 00:03:58,718 --> 00:04:01,388 Rodeados de cientos de fanáticos... 22 00:04:02,263 --> 00:04:03,390 24/7. 23 00:04:15,110 --> 00:04:16,987 En una carrera larga hay altibajos. 24 00:04:17,070 --> 00:04:18,571 Simplemente es así. 25 00:04:18,655 --> 00:04:20,240 Y sólo fluyes con ello. 26 00:04:20,323 --> 00:04:21,533 VOZ DE 27 00:04:21,616 --> 00:04:25,495 Pero los fans incondicionales están contigo, en las buenas y en las malas. 28 00:04:26,997 --> 00:04:30,500 Es increíble pasar por algo así. 29 00:04:34,004 --> 00:04:35,130 Al final, 30 00:04:35,714 --> 00:04:37,924 prefiero estar con ellos que con nadie más. 31 00:04:38,758 --> 00:04:40,802 ¡Maiden! ¡Maiden! 32 00:04:40,885 --> 00:04:43,388 ¡Maiden! ¡Maiden! 33 00:04:46,182 --> 00:04:48,101 Se trata de un sentido de pertenencia, 34 00:04:48,184 --> 00:04:50,353 de pertenecer a la familia Iron Maiden. 35 00:04:51,855 --> 00:04:55,692 Y ese tipo de comunidad, de vínculo, donde conectamos 36 00:04:55,775 --> 00:05:00,030 en un amor compartido por la misma música, las mismas melodías. 37 00:05:00,113 --> 00:05:03,241 Conectan con nosotros de la misma forma, con distintos contextos. 38 00:05:03,324 --> 00:05:04,492 Soy contador. 39 00:05:04,576 --> 00:05:05,910 Soy psiquiatra. 40 00:05:07,078 --> 00:05:09,247 Soldado, del escuadrón antiexplosivos. 41 00:05:09,330 --> 00:05:10,290 Soy música. 42 00:05:10,373 --> 00:05:13,084 Profesor de estudios de guerra en el King's College London. 43 00:05:13,168 --> 00:05:14,627 Toco en una banda de heavy metal. 44 00:05:14,711 --> 00:05:18,548 Socio del banco de inversión más grande de América Latina. 45 00:05:18,631 --> 00:05:20,800 CEO de Metal Blade Records. 46 00:05:20,884 --> 00:05:22,969 Sargento de policía de Nueva York retirado. 47 00:05:23,053 --> 00:05:24,262 Periodista musical. 48 00:05:26,765 --> 00:05:29,476 Se siente como si pertenecieras a un club exclusivo, 49 00:05:29,559 --> 00:05:32,020 pero el único precio es amar a la banda. 50 00:05:32,103 --> 00:05:33,938 Si ves una playera de Maiden por ahí, 51 00:05:34,022 --> 00:05:37,609 lo saludas con la cabeza haciendo cuernos. 52 00:05:41,112 --> 00:05:44,991 En todos estos años, he ido a cientos de conciertos. 53 00:05:45,075 --> 00:05:47,285 Y he estado en el slam, y en primera fila. 54 00:05:47,368 --> 00:05:49,370 He estado ahí dándolo todo. 55 00:05:49,829 --> 00:05:53,041 Ahora soy más viejo. Voy atrás, pero aún salto y grito. 56 00:05:54,459 --> 00:05:56,169 Podías sentir que era real. 57 00:05:56,252 --> 00:05:59,214 Era música hecha por gente que amaba esta música 58 00:05:59,297 --> 00:06:01,966 y les importaba tanto como a nosotros. 59 00:06:02,425 --> 00:06:04,260 Incluso al inicio. 60 00:06:07,013 --> 00:06:12,685 LONDRES LOS 70 61 00:06:15,605 --> 00:06:19,484 No podía subirme al escenario a tocar lo que no quería tocar. 62 00:06:20,443 --> 00:06:23,404 Incluso otros estilos de música rock, 63 00:06:24,280 --> 00:06:25,240 no los tocaba. 64 00:06:25,323 --> 00:06:26,574 FUNDADOR Y BAJISTA 65 00:06:26,658 --> 00:06:28,910 Habría preferido ser barrendero. 66 00:06:28,993 --> 00:06:30,537 Y lo fui, de hecho. 67 00:06:31,621 --> 00:06:33,748 No me interesa tocar sólo por dinero. 68 00:06:34,916 --> 00:06:38,795 No es secreto que Steve Harris es el responsable 69 00:06:38,878 --> 00:06:41,381 de la naturaleza intransigente de Iron Maiden. 70 00:06:42,507 --> 00:06:45,135 Cuando digas Steve Harris, sólo di "El Jefe". 71 00:06:45,218 --> 00:06:46,302 Porque él es la mente maestra. 72 00:06:47,303 --> 00:06:49,889 Era del Este de Londres, como nosotros. 73 00:06:51,474 --> 00:06:52,851 Era barrendero. 74 00:06:53,810 --> 00:06:57,147 Pero se veía como el barrendero más cool del mundo. 75 00:06:58,022 --> 00:07:00,900 Tenía el cabello, las bolsas saliéndose de su cinturón. 76 00:07:00,984 --> 00:07:01,985 Yo sabía... 77 00:07:02,819 --> 00:07:04,195 que lo iba a lograr. 78 00:07:04,737 --> 00:07:06,698 Porque así era él. 79 00:07:07,115 --> 00:07:08,241 Determinado. 80 00:07:09,659 --> 00:07:12,537 Iron Maiden y la nueva ola de heavy metal británico 81 00:07:12,620 --> 00:07:14,372 realmente fueron una respuesta 82 00:07:14,455 --> 00:07:17,709 a todo lo que pasaba entonces en Inglaterra. 83 00:07:18,668 --> 00:07:21,212 ¿Tendremos otro Invierno del descontento, 84 00:07:21,296 --> 00:07:22,797 como algunos políticos dicen? 85 00:07:22,881 --> 00:07:24,257 Muchas zonas de Gran Bretaña 86 00:07:24,340 --> 00:07:26,134 padecían inflación y desempleo. 87 00:07:26,217 --> 00:07:27,343 MINISTERIO DE TRABAJO 88 00:07:27,427 --> 00:07:28,469 NO HAY PAN - VENDIDO 89 00:07:28,553 --> 00:07:29,637 No teníamos mucho. 90 00:07:30,263 --> 00:07:31,181 Nadie lo tenía. 91 00:07:31,264 --> 00:07:32,473 DÉCADA DEL ALZA DE PRECIOS 92 00:07:32,557 --> 00:07:34,934 No pensábamos "No tenemos nada". 93 00:07:35,018 --> 00:07:38,188 Era igual para todos, así que era muy normal. 94 00:07:39,814 --> 00:07:41,441 En ese entonces sólo te preocupaba 95 00:07:41,524 --> 00:07:43,651 tener un ampli nuevo que sonara bien 96 00:07:43,735 --> 00:07:45,361 y unas bocinas que no se volaran, 97 00:07:45,445 --> 00:07:47,322 y sólo querías salir a tocar. 98 00:07:48,198 --> 00:07:49,616 VA MÁS ALLÁ 99 00:07:49,699 --> 00:07:50,617 Steve me dijo: 100 00:07:50,700 --> 00:07:53,328 "Tenemos unos shows, ¿quieres venir de roadie?" 101 00:07:53,411 --> 00:07:54,537 Y dije: "Sí, claro". 102 00:07:54,621 --> 00:07:55,580 TÉCNICO DE ILUMINACIÓN 103 00:07:55,663 --> 00:07:56,998 Dije: "Haré cajas de luces". 104 00:07:57,957 --> 00:08:00,585 En ese entonces, allanábamos bodegas viejas, 105 00:08:00,668 --> 00:08:03,713 conseguíamos una carretilla enorme y la cargábamos completa. 106 00:08:04,130 --> 00:08:05,423 Todo lo que pudiera tomar 107 00:08:05,506 --> 00:08:08,384 y convertirlo en algún tipo de iluminación. 108 00:08:09,260 --> 00:08:10,720 Y desde entonces sólo creció. 109 00:08:11,429 --> 00:08:13,306 Incluso en nuestros primeros shows 110 00:08:13,389 --> 00:08:15,600 nos hacíamos de fans de inmediato, y era porque 111 00:08:15,683 --> 00:08:17,518 tocábamos nuestro propio material. 112 00:08:20,939 --> 00:08:23,858 Ya tocábamos localmente en el este de Londres, 113 00:08:25,026 --> 00:08:28,321 pero comenzó a crecer como bola de nieve. 114 00:08:31,741 --> 00:08:32,700 ¡Maiden! 115 00:08:33,326 --> 00:08:34,661 ¡Maiden! 116 00:08:34,744 --> 00:08:35,620 ¡Maiden! 117 00:08:36,371 --> 00:08:37,330 ¡Maiden! 118 00:08:37,830 --> 00:08:38,748 ¡Maiden! 119 00:08:43,211 --> 00:08:44,504 El viernes en el Marquee, 120 00:08:44,587 --> 00:08:46,339 una banda de rock del East End, Iron Maiden, 121 00:08:46,422 --> 00:08:48,508 tocará la segunda de tres noches ahí. 122 00:08:48,591 --> 00:08:49,467 LONDRES 123 00:08:49,550 --> 00:08:51,219 Esto, tras una gira extenuante 124 00:08:51,302 --> 00:08:52,637 que abarcó 40 locaciones, 125 00:08:52,720 --> 00:08:55,139 es en agradecimiento a sus seguidores acérrimos. 126 00:08:56,641 --> 00:08:58,059 Entradas agotadas... ¿qué pasa? 127 00:08:58,142 --> 00:09:00,019 ¿Ni las ocho y no puedes entrar al Marquee? 128 00:09:00,103 --> 00:09:02,021 Si me dieran una libra por cada vez que los he visto, 129 00:09:02,105 --> 00:09:03,106 ya sería rico. 130 00:09:03,940 --> 00:09:07,277 Si los fans toman en serio la explosión del heavy metal, 131 00:09:07,360 --> 00:09:10,071 seguro está causando revuelo en las disqueras. 132 00:09:10,154 --> 00:09:11,197 SANGRE Y HIERRO 133 00:09:11,281 --> 00:09:14,325 Pero cuando Iron Maiden se formó, lo que vendía era el punk. 134 00:09:14,409 --> 00:09:16,995 Al ofrecerle a la banda su primer trato discográfico, 135 00:09:17,078 --> 00:09:19,122 les dijeron que debían tocar punk. 136 00:09:19,455 --> 00:09:21,499 No quería tocar punk o new wave. 137 00:09:21,582 --> 00:09:24,836 No quería mi cabello con picos ni vestirme, 138 00:09:24,919 --> 00:09:27,630 ya sabes, con ropa estúpida, ¿me entiendes? 139 00:09:27,714 --> 00:09:28,881 Quería tocar rock. 140 00:09:30,216 --> 00:09:32,927 Las disqueras querían hacernos más comerciales, supongo, 141 00:09:33,011 --> 00:09:34,470 pues el punk era lo que ocurría, 142 00:09:34,554 --> 00:09:36,848 así que querían que siguiéramos ese camino. 143 00:09:36,931 --> 00:09:39,684 Claro que lo siguiente sería que nos cortáramos el cabello. 144 00:09:39,767 --> 00:09:41,144 Eso habría sido un "jódete". 145 00:09:43,187 --> 00:09:46,774 Por suerte, Rod llegó justo cuando se le necesitaba. 146 00:09:46,858 --> 00:09:49,444 Y, por supuesto, Andy llegó unos años más tarde 147 00:09:49,527 --> 00:09:51,279 con todo el enfoque empresarial. 148 00:09:52,488 --> 00:09:54,907 Ambos se encargarían de resolver muchos problemas 149 00:09:54,991 --> 00:09:56,326 que no queríamos tratar. 150 00:09:56,409 --> 00:09:59,203 Pero Rod es el tipo de Yorkshire grandilocuente. 151 00:09:59,287 --> 00:10:02,123 No va a tener piedad de nadie con su forma de actuar. 152 00:10:03,249 --> 00:10:05,877 Puse un cerco de púas en torno a la banda, en lo creativo. 153 00:10:06,461 --> 00:10:08,713 Nadie cruza ese cerco. 154 00:10:09,130 --> 00:10:11,632 Ellos hacen exactamente lo que quieren, 155 00:10:11,716 --> 00:10:15,094 con quien quieran hacerlo y punto. 156 00:10:44,707 --> 00:10:46,667 Por entonces no sonábamos en la radio. 157 00:10:46,751 --> 00:10:47,752 VOZ DE 158 00:10:47,835 --> 00:10:50,380 No sonamos en la radio por muchos años, de hecho. 159 00:10:51,464 --> 00:10:53,132 No sabían qué hacer de nosotros. 160 00:10:53,216 --> 00:10:54,967 No sabían cuál era el atractivo. 161 00:10:55,802 --> 00:10:58,763 Pero eso hizo que todos, incluidos los fans, 162 00:10:58,846 --> 00:11:02,266 se unieran más en contra de todo eso. 163 00:11:03,643 --> 00:11:05,645 Éramos un tanto menospreciados en la música. 164 00:11:06,979 --> 00:11:09,607 En realidad se nos menospreciaba en prácticamente todo. 165 00:11:17,448 --> 00:11:19,909 Nunca me ha gustado estar frente a las cámaras 166 00:11:19,992 --> 00:11:21,077 y menos actualmente. 167 00:11:21,702 --> 00:11:24,622 Así que pensamos que esta vez sería mucho más interesante 168 00:11:24,705 --> 00:11:27,417 estar viendo otras imágenes en vez de a nosotros hablando 169 00:11:27,959 --> 00:11:29,877 porque no somos tan atractivos como Eddie. 170 00:11:32,547 --> 00:11:34,257 No sabíamos muy bien 171 00:11:34,340 --> 00:11:36,384 quiénes eran los miembros de esta banda. 172 00:11:36,467 --> 00:11:37,760 No sabíamos sus nombres, 173 00:11:37,844 --> 00:11:39,554 porque tenías la portada del álbum 174 00:11:40,179 --> 00:11:41,431 y estaba Eddie. 175 00:11:42,515 --> 00:11:44,058 Es el rostro de la banda. 176 00:11:45,059 --> 00:11:46,644 Está en la portada de cada álbum. 177 00:11:47,854 --> 00:11:49,272 Es de esas cosas que te atraen, 178 00:11:49,355 --> 00:11:51,315 aun sin oír la música. 179 00:12:09,041 --> 00:12:11,335 Recuerdo que cuando era niña vi a Eddie 180 00:12:11,419 --> 00:12:13,129 y pensé: "¿Qué es eso?" 181 00:12:14,672 --> 00:12:16,174 Era bastante aterrador. 182 00:12:17,467 --> 00:12:18,718 El origen de Eddie 183 00:12:18,926 --> 00:12:22,346 es en realidad el hecho de que los miembros de la banda 184 00:12:22,430 --> 00:12:24,223 eran bastante tímidos. 185 00:12:25,099 --> 00:12:28,603 Y se me ocurrió tener un personaje 186 00:12:28,686 --> 00:12:31,272 que transmitiera la esencia de la banda. 187 00:12:32,064 --> 00:12:34,650 Estaba en una reunión en EMI 188 00:12:34,734 --> 00:12:38,070 y noté unas ilustraciones en la pared de Derek Riggs. 189 00:12:38,988 --> 00:12:42,200 Le pedí a Derek que trajera muestras de su trabajo. 190 00:12:42,658 --> 00:12:45,203 Entre todo ello, estaba la portada del primer álbum 191 00:12:45,286 --> 00:12:48,372 y supimos que habíamos encontrado lo que buscábamos. 192 00:12:49,207 --> 00:12:51,083 Eddie es lo que quieras. 193 00:12:51,167 --> 00:12:52,251 Es lo bueno de él. 194 00:12:52,335 --> 00:12:54,629 Por eso lo pusimos en todas las portadas. 195 00:12:54,712 --> 00:12:56,506 Así no tuvimos que estar en ellas. 196 00:12:56,589 --> 00:12:59,050 Eddie es tan lindo. 197 00:13:00,218 --> 00:13:01,302 Lo amo. 198 00:13:01,385 --> 00:13:05,348 Es la mascota, pero también es como la diva. 199 00:13:05,431 --> 00:13:07,266 Eddie es la estrella. 200 00:13:07,934 --> 00:13:11,562 Es una criatura que se ha disfrazado tantas veces 201 00:13:11,646 --> 00:13:13,898 de tantas maneras y formas 202 00:13:13,981 --> 00:13:17,485 a lo largo de los años, que sientes que es inmortal. 203 00:13:18,152 --> 00:13:22,156 Ha tenido tantas experiencias en tantas civilizaciones, 204 00:13:22,240 --> 00:13:25,201 que lo ves como una figura sabia, 205 00:13:25,284 --> 00:13:26,953 una figura sabia del metal. 206 00:13:27,036 --> 00:13:29,080 Fue una momia maya. 207 00:13:29,747 --> 00:13:31,958 Un monstruo saliendo de una tumba. 208 00:13:32,917 --> 00:13:34,043 Eddie puede ser cualquier cosa. 209 00:13:35,795 --> 00:13:38,756 Eddie es un gran ejemplo de que 210 00:13:38,839 --> 00:13:41,384 puedes estar feo y enojado, y no importa, 211 00:13:41,467 --> 00:13:43,511 y puedes expresarte y ser auténtico. 212 00:14:41,277 --> 00:14:42,486 Pero para mí, Eddie 213 00:14:42,945 --> 00:14:46,741 es la mejor herramienta de marketing en la historia del metal. 214 00:14:46,824 --> 00:14:47,867 Este grupo 215 00:14:49,201 --> 00:14:50,870 creó su propio universo. 216 00:14:51,537 --> 00:14:54,081 No necesariamente debes escuchar el álbum. 217 00:14:54,165 --> 00:14:57,001 Su arte me atrapó incluso antes de que escuchara un sonido. 218 00:14:57,418 --> 00:14:59,003 No es sólo algo de sonido. 219 00:14:59,712 --> 00:15:02,089 Es vista, sonido, historia y estilo. 220 00:15:02,715 --> 00:15:04,550 Tenía 16 años. 221 00:15:04,634 --> 00:15:07,553 Vi la portada del álbum. Vi a Eddie mirándome fijamente. 222 00:15:07,637 --> 00:15:09,096 Compré el álbum. 223 00:15:09,180 --> 00:15:10,431 Regresé a mi casa, 224 00:15:10,514 --> 00:15:12,475 y al poner la aguja en el disco 225 00:15:12,558 --> 00:15:15,936 en el intro de los primeros acordes de guitarra de Prowler... 226 00:15:16,854 --> 00:15:20,358 Pensé: "Este es el mejor álbum de heavy metal jamás hecho". 227 00:15:46,133 --> 00:15:49,095 Paul Di'Anno fue el primer vocalista de la banda, 228 00:15:49,762 --> 00:15:51,972 y Paul era un vocalista que podía gritar duro. 229 00:16:03,025 --> 00:16:05,945 De veras trajo la pasión y la energía, 230 00:16:06,028 --> 00:16:08,406 la clase de ligero aire amenazador. 231 00:16:08,864 --> 00:16:11,242 Todas estas cosas que se percibían. 232 00:16:11,325 --> 00:16:12,535 Era un tipo rudo. 233 00:16:14,328 --> 00:16:15,663 Habíamos logrado algo, sentí. 234 00:16:15,746 --> 00:16:16,872 VOZ DE 235 00:16:16,956 --> 00:16:18,207 porque pagamos el precio, 236 00:16:18,290 --> 00:16:20,084 yendo a todos los antros apestosos. 237 00:16:21,168 --> 00:16:23,963 Y cuando salió ese primer álbum, estaba muy orgulloso de él. 238 00:16:25,297 --> 00:16:27,800 Sí, con el primer álbum nos fue muy bien. 239 00:16:27,883 --> 00:16:28,801 BATERISTA 240 00:16:28,884 --> 00:16:30,970 Fue directo al cuarto lugar en las listas. 241 00:16:31,053 --> 00:16:32,888 Y no hemos mirado atrás desde entonces. 242 00:16:35,391 --> 00:16:39,270 Hicimos historia porque nadie sonaba como nosotros. 243 00:16:39,353 --> 00:16:42,106 Los fans y que cada noche no cupiera ni un alfiler. 244 00:16:42,189 --> 00:16:45,317 Era fantástico porque estaba totalmente desatado. 245 00:16:45,776 --> 00:16:48,237 Parece que van a hacer lo que sea. 246 00:16:48,320 --> 00:16:50,990 Y por eso, haremos lo que sea por ellos. 247 00:16:52,116 --> 00:16:54,076 Estoy algo sorprendido y aún sigo... 248 00:16:54,160 --> 00:16:55,786 tratando de asimilarlo todo. 249 00:17:01,459 --> 00:17:05,087 Pero Paul se está divirtiendo quizá demasiado. 250 00:17:05,838 --> 00:17:08,090 Es bien sabido que solía fiestear demasiado 251 00:17:08,174 --> 00:17:10,009 y era un chico revoltoso. 252 00:17:10,092 --> 00:17:13,804 No era alguien conocido por tener un estilo de vida de monaguillo. 253 00:17:13,888 --> 00:17:17,141 Perdiendo la cabeza con frecuencia, subiendo al escenario borracho. 254 00:17:17,224 --> 00:17:20,352 Y supongo que tuvieron que cancelar algunos shows. 255 00:17:20,436 --> 00:17:23,355 y definitivamente eso es algo que ninguna banda quiere hacer, 256 00:17:23,439 --> 00:17:26,442 y menos Iron Maiden, que ya estaba impactando. 257 00:17:27,026 --> 00:17:28,068 VOCALISTA 258 00:17:28,152 --> 00:17:31,322 Steve tenía esta visión de lo que eran. 259 00:17:31,405 --> 00:17:32,490 GUITARRISTA 260 00:17:32,573 --> 00:17:33,866 Y uno no interfería con ella. 261 00:17:33,949 --> 00:17:35,367 Si interferías con esa visión, 262 00:17:35,451 --> 00:17:36,994 no ibas a quedarte en esta banda. 263 00:17:37,077 --> 00:17:38,078 FOTÓGRAFO 264 00:17:42,374 --> 00:17:45,920 Me han dicho Sargento mayor, Ayatola, Director. 265 00:17:46,337 --> 00:17:47,713 Me han dicho de todo. 266 00:17:48,297 --> 00:17:49,632 Pero el problema con Paul 267 00:17:49,715 --> 00:17:52,468 era que no cuidaba su salud. 268 00:17:53,302 --> 00:17:55,095 Trabajar con él era realmente difícil. 269 00:17:55,179 --> 00:17:58,307 Así que pensamos: "No podemos dejar que nos jale hacia abajo". 270 00:17:59,141 --> 00:18:02,269 La voz es una parte masiva del sonido, 271 00:18:02,812 --> 00:18:06,732 y estaba muy preocupado de que pudiera ser el final de nuestra carrera. 272 00:18:08,275 --> 00:18:09,318 Disfrutaba sus tragos 273 00:18:10,152 --> 00:18:11,487 y sus drogas. 274 00:18:12,196 --> 00:18:15,366 Y hacíamos giras de cuatro o cinco shows por semana. 275 00:18:16,075 --> 00:18:18,244 Y creo que eso tampoco ayudaba a su voz. 276 00:18:19,495 --> 00:18:21,539 Creo que la presión estaba afectándome. 277 00:18:21,622 --> 00:18:24,625 Encuentras las otras distracciones como cocaína y mierda así. 278 00:18:24,708 --> 00:18:25,709 VOZ DE 279 00:18:25,793 --> 00:18:26,961 Sí, tenía un problema. 280 00:18:27,044 --> 00:18:28,879 Debo admitirlo, sí tenía un problema. 281 00:18:30,631 --> 00:18:31,715 Faltaba a las presentaciones. 282 00:18:32,424 --> 00:18:34,385 Y tuvimos que cancelar la gira en Alemania. 283 00:18:34,468 --> 00:18:35,386 VOZ DE 284 00:18:35,469 --> 00:18:37,638 Tenía que irse. 285 00:18:39,348 --> 00:18:41,058 Al final, era una decisión obvia. 286 00:18:41,141 --> 00:18:42,852 Pensamos: "Sólo tendremos que cambiar". 287 00:18:42,935 --> 00:18:44,061 VOZ DE 288 00:18:44,144 --> 00:18:47,147 Y así de triste como era, así es Paul, ¿sabes? 289 00:18:48,691 --> 00:18:50,025 Es un rebelde adorable. 290 00:18:51,986 --> 00:18:53,279 No habría podido dar el cien 291 00:18:53,362 --> 00:18:55,281 o el mil a Maiden. 292 00:18:55,364 --> 00:18:56,615 No es justo fallarles, 293 00:18:56,699 --> 00:18:58,576 fallarte a ti mismo, fallarle a los fans. 294 00:18:58,659 --> 00:19:00,202 Y pensé que lo mejor era irme. 295 00:19:00,286 --> 00:19:05,666 QUERIDO STEVE, LAS COSAS NO HAN SALIDO COMO ESPERABA 296 00:19:05,749 --> 00:19:09,295 SUGIERO QUE BUSQUES OTRO VOCALISTA 297 00:19:09,378 --> 00:19:12,548 SÉ QUE VAS A ARRASAR. TENGO MUCHA FE EN TI. CON AMOR, PAUL. 298 00:19:12,631 --> 00:19:14,383 Eso me deprimió mucho. 299 00:19:14,466 --> 00:19:16,719 Era una lástima. El vocalista se va. 300 00:19:16,802 --> 00:19:20,347 Cuando supe que Paul ya no estaba en la banda, 301 00:19:20,431 --> 00:19:22,683 pensé: "Oh, no, mi banda está muerta". 302 00:19:25,644 --> 00:19:27,187 Estaba en una banda llamada Samson, 303 00:19:27,271 --> 00:19:29,899 y actuamos en el festival de Reading. 304 00:19:29,982 --> 00:19:30,941 VOZ DE 305 00:19:31,025 --> 00:19:33,694 Steve y Rod estaban entre el público, viéndome. 306 00:19:33,777 --> 00:19:37,364 Rod estaba totalmente en contra de tenerme en la banda. 307 00:19:37,448 --> 00:19:40,034 Steve le dijo: "Sólo ve y chécalo como vocalista". 308 00:19:40,117 --> 00:19:43,579 Así que, obviamente, vieron mi actuación. 309 00:19:43,662 --> 00:19:46,957 Y luego Rod decidió que hablaría conmigo. 310 00:19:56,508 --> 00:19:57,509 Hola. 311 00:19:58,594 --> 00:19:59,762 Sí, soy Bruce. 312 00:20:00,554 --> 00:20:02,097 Dijo: "¿Te interesa el trabajo?" 313 00:20:02,181 --> 00:20:03,891 Dije: "Claro que me interesa. 314 00:20:03,974 --> 00:20:04,808 ¡No seas tonto!" 315 00:20:08,187 --> 00:20:11,732 Así que preparó una buena línea de coca 316 00:20:12,066 --> 00:20:15,152 y dijo: "¿Quieres?" Y contesté: "No consumo eso". 317 00:20:15,235 --> 00:20:17,821 Dijo: "Ah. ¿Te importa que yo lo haga?" 318 00:20:18,530 --> 00:20:21,659 Así que estoy ahí sentado y dijo: 319 00:20:21,742 --> 00:20:23,202 "Está bien", y luego: 320 00:20:23,285 --> 00:20:26,121 "Estoy dándote la oportunidad de audicionar para Iron Maiden". 321 00:20:26,205 --> 00:20:31,085 Y dije: "Mira, Rod, vamos a poner las cartas sobre la mesa. 322 00:20:31,168 --> 00:20:33,170 Sabes que tomaré el trabajo, 323 00:20:33,253 --> 00:20:36,173 pero la pregunta no es si lo tomaré o no. 324 00:20:36,674 --> 00:20:38,217 Para mí, la pregunta es: 325 00:20:38,300 --> 00:20:42,388 '¿Quieres el dolor de trasero que aparecerá en tu vida?' 326 00:20:42,846 --> 00:20:45,516 Porque no voy a ser como tu vocalista actual". 327 00:20:46,809 --> 00:20:50,312 Steve encontró en Bruce a alguien tan ambicioso como él. 328 00:20:51,271 --> 00:20:52,648 Bruce es muy profesional, 329 00:20:52,731 --> 00:20:53,816 VOZ DE 330 00:20:53,899 --> 00:20:55,526 totalmente metido en el ejercicio, 331 00:20:55,609 --> 00:20:57,736 cuida su voz, cuida de sí, 332 00:20:58,821 --> 00:21:00,572 quiere salir al mundo y ser el mejor, 333 00:21:00,656 --> 00:21:04,535 y eso es todo lo que puedes pedir de un líder. 334 00:21:05,160 --> 00:21:06,328 Cuando esto pasó, 335 00:21:06,412 --> 00:21:08,539 la mitad de la gente decía: 336 00:21:08,622 --> 00:21:11,333 "Prefería a Paul. No me gusta Iron Maiden con Bruce". 337 00:21:11,417 --> 00:21:12,501 ¡La mitad! 338 00:21:12,584 --> 00:21:16,255 Para Bruce ya era de por sí difícil porque Paul Di'Anno era muy querido. 339 00:21:17,089 --> 00:21:19,758 Gente como yo aún lo quiere. 340 00:21:20,551 --> 00:21:22,094 Era algo extraño, 341 00:21:22,177 --> 00:21:23,053 VOZ DE 342 00:21:23,137 --> 00:21:26,056 pero este soy yo, esto es lo que hago 343 00:21:26,140 --> 00:21:29,018 y lo vas a aceptar o no. 344 00:21:29,476 --> 00:21:30,936 Y algunas personas lo odiaron. 345 00:21:31,020 --> 00:21:33,022 Algunos dijeron: "Es horrible. 346 00:21:33,105 --> 00:21:36,066 Era como escuchar mis canciones favoritas 347 00:21:36,150 --> 00:21:39,319 cantadas por una mezcladora de cemento 348 00:21:39,403 --> 00:21:40,779 junto a una sirena antiaérea". 349 00:21:40,863 --> 00:21:42,281 A lo que Rod de inmediato dijo: 350 00:21:42,364 --> 00:21:45,617 "Genial, una sirena antiaérea humana. ¡Me encanta!" 351 00:21:45,701 --> 00:21:48,328 Querían a alguien que iba a ser 352 00:21:48,412 --> 00:21:51,040 capaz de liderar al frente 353 00:21:51,123 --> 00:21:52,499 mientras conquistaban el mundo 354 00:21:52,583 --> 00:21:54,585 y obviamente lo encontraron. 355 00:21:55,210 --> 00:21:57,629 Nunca nadie ha estado mejor dotado 356 00:21:57,713 --> 00:21:59,298 para dominar el mundo 357 00:21:59,381 --> 00:22:01,383 que Bruce Dickinson a sus veintitantos años. 358 00:22:01,467 --> 00:22:03,510 Es absurdo. 359 00:22:38,504 --> 00:22:41,006 Bruce los llevó a otro nivel con su rango 360 00:22:41,423 --> 00:22:43,383 y su presencia en el escenario. 361 00:22:43,967 --> 00:22:47,137 No es sólo su talento vocal, 362 00:22:47,221 --> 00:22:49,056 es como si estuvieras en Broadway. 363 00:22:49,681 --> 00:22:54,478 Tiene una vitalidad intensa que es contagiosa 364 00:22:54,561 --> 00:22:57,356 cuando logra animar al público. 365 00:22:58,065 --> 00:23:00,526 Te uniste apenas hace unos meses, ¿no, Bruce? 366 00:23:00,609 --> 00:23:03,695 Sí, en agosto, no, septiembre del año pasado. 367 00:23:03,779 --> 00:23:05,781 Sé que Maiden ha cambiado miembros, 368 00:23:05,864 --> 00:23:07,699 pero la integración ya estaba decidida. 369 00:23:07,783 --> 00:23:09,535 ¿Fue muy difícil para ti 370 00:23:09,952 --> 00:23:12,955 entrar y unirte a una banda ya integrada? 371 00:23:13,038 --> 00:23:14,581 No, porque ya nos conocíamos 372 00:23:14,665 --> 00:23:15,749 desde hace tiempo, 373 00:23:15,833 --> 00:23:17,626 - Sí. - desde mi última banda. 374 00:23:17,709 --> 00:23:20,379 Así que en realidad todo se ajustó muy bien. 375 00:23:20,462 --> 00:23:23,549 Nos gusta el mismo tipo de música, así que no hay problema. 376 00:23:30,222 --> 00:23:32,057 Cuando empezamos a ir de gira juntos, 377 00:23:32,141 --> 00:23:33,016 VOZ DE 378 00:23:33,100 --> 00:23:35,894 estoy cantando la voz principal 379 00:23:35,978 --> 00:23:38,522 y me paro en medio del escenario. 380 00:23:38,605 --> 00:23:42,484 De pronto, tengo el bajo de Steve en la oreja, 381 00:23:42,568 --> 00:23:46,113 ya sabes, y está como empujándome. 382 00:23:46,196 --> 00:23:48,365 Ahí estaba, en mi cara, maldiciendo e insultando 383 00:23:48,448 --> 00:23:49,867 y, ya sabes, cosas así, 384 00:23:49,950 --> 00:23:52,661 y los ánimos se calentaron después de un rato. 385 00:23:52,744 --> 00:23:54,413 Y llegó a un punto crítico, 386 00:23:54,830 --> 00:23:56,039 Ayuntamiento de Newcastle. 387 00:23:56,123 --> 00:23:57,499 Steve estaba furioso, 388 00:23:57,583 --> 00:23:59,293 decía que estaba estorbando y demás. 389 00:23:59,376 --> 00:24:01,587 Y le dije: "Bueno, cuando canto, amigo, 390 00:24:01,670 --> 00:24:04,631 me paro en medio del escenario. No tú, yo". 391 00:24:05,048 --> 00:24:07,009 Dije: "Y cuando termine de cantar 392 00:24:07,092 --> 00:24:09,344 puedes pararte en medio cuando quieras". 393 00:24:09,428 --> 00:24:11,513 E íbamos a salir 394 00:24:11,597 --> 00:24:14,016 y, ya sabes, darnos de golpes. 395 00:24:14,099 --> 00:24:15,350 Y llegó Rod. 396 00:24:15,434 --> 00:24:18,312 Y dijo: "¡Dejen de pelear! ¡Ya paren, los dos! ¡Basta!" 397 00:24:18,395 --> 00:24:20,480 Y Steve dijo: "¡Debe irse! 398 00:24:20,564 --> 00:24:21,857 ¡Debe irse! ¡Debe irse!" 399 00:24:21,940 --> 00:24:23,817 Y Rod dijo: ¡No va a irse!" 400 00:24:26,778 --> 00:24:30,782 ¡Y creo que ahí fue cuando comenzamos a 401 00:24:31,116 --> 00:24:34,453 entendernos mejor, de una manera extraña! 402 00:24:37,080 --> 00:24:39,416 Fueron una mejor banda cuando Bruce se unió. 403 00:24:39,499 --> 00:24:40,876 Fueron más poderosos. 404 00:24:40,959 --> 00:24:42,044 Tenían más carisma. 405 00:24:42,127 --> 00:24:45,214 Tenían una especie de intensidad más visible. 406 00:24:46,298 --> 00:24:48,842 Pero Bruce sólo era una pieza del rompecabezas. 407 00:24:50,928 --> 00:24:53,305 Lo más fundamental fue la fuerza del material. 408 00:24:54,264 --> 00:24:56,433 Iron Maiden eran músicos increíbles. 409 00:25:10,572 --> 00:25:14,660 Sin duda, para nosotros el sonido de Maiden siempre estuvo en las guitarras. 410 00:25:14,993 --> 00:25:16,536 Es lo primero que piensas, 411 00:25:16,620 --> 00:25:19,122 esas dos guitarras sonando al unísono 412 00:25:19,206 --> 00:25:22,292 y el empuje, la fuerza detrás de ello. 413 00:25:27,673 --> 00:25:30,217 Ninguna pareja de guitarristas ha tenido la misma química 414 00:25:30,300 --> 00:25:31,677 que Adrian y Dave, 415 00:25:32,469 --> 00:25:33,929 dos guitarristas solistas 416 00:25:34,346 --> 00:25:38,141 que hacen que a hombres de cierta edad, y mujeres también, estoy seguro, 417 00:25:38,517 --> 00:25:39,601 se les erice la piel. 418 00:25:41,144 --> 00:25:42,938 Dave y yo siempre hemos congeniado. 419 00:25:43,021 --> 00:25:44,273 Somos amigos desde niños. 420 00:25:44,356 --> 00:25:45,482 VOZ DE 421 00:25:45,565 --> 00:25:47,276 Así que a nivel personal no había problema. 422 00:25:47,359 --> 00:25:49,695 Y eso se tradujo al trabajo. 423 00:25:50,529 --> 00:25:52,155 Crecimos en el este de Londres 424 00:25:52,239 --> 00:25:54,324 y vivíamos a un par de calles uno del otro. 425 00:25:54,408 --> 00:25:55,409 VOZ DE 426 00:25:55,492 --> 00:25:57,786 Creo que como somos buenos amigos y reímos 427 00:25:57,869 --> 00:26:01,540 podemos tocar las armonías sutiles, los matices, 428 00:26:01,623 --> 00:26:03,750 cosas que deben ser correctas. 429 00:26:16,179 --> 00:26:17,347 ¡Sí! 430 00:26:19,266 --> 00:26:21,143 Cada elemento era perfecto. 431 00:26:21,768 --> 00:26:24,104 Tocar con este increíble bajista, 432 00:26:24,187 --> 00:26:27,024 las cosas que Steve puede hacer con el bajo aún me asombran. 433 00:26:28,483 --> 00:26:30,569 El bajo galopante ocupaba un lugar central 434 00:26:30,652 --> 00:26:32,779 y su estilo particular para tocar el bajo 435 00:26:32,863 --> 00:26:34,406 separaba a Maiden del demás metal. 436 00:26:35,615 --> 00:26:37,784 Steve utiliza muchos acordes. 437 00:26:37,868 --> 00:26:39,745 Ya sabes, hace el ritmo galopante 438 00:26:39,828 --> 00:26:41,747 y luego de repente mete un acorde. 439 00:26:41,830 --> 00:26:44,541 Y piensas que en cuanto al sonido 440 00:26:44,624 --> 00:26:46,001 aporta muchísimo. 441 00:26:47,627 --> 00:26:48,962 Clive Burr, el baterista de Maiden, 442 00:26:49,046 --> 00:26:49,921 VOZ DE 443 00:26:50,005 --> 00:26:51,506 en los primeros tres álbumes 444 00:26:52,883 --> 00:26:54,885 fue un baterista fabuloso. 445 00:26:54,968 --> 00:26:57,012 De veras admiraba cómo tocaba la batería. 446 00:26:58,055 --> 00:26:59,514 VOZ DE 447 00:26:59,598 --> 00:27:02,851 Clive era genial y nos llevábamos muy bien. 448 00:27:06,772 --> 00:27:09,066 Uno tenía un baterista asombroso con Clive Burr, 449 00:27:09,358 --> 00:27:10,442 que en paz descanse. 450 00:27:12,402 --> 00:27:14,321 Pero cuando se fue, consiguieron a Nicko. 451 00:27:16,156 --> 00:27:18,158 Y todos pensaban: "¿Quién rayos es este tipo? 452 00:27:18,241 --> 00:27:19,409 ¿De dónde diablos salió?" 453 00:27:29,544 --> 00:27:31,129 - ¿Nicko? - ¿Matthew? 454 00:27:31,213 --> 00:27:33,965 ¿Te gustaría que fuéramos tu grupo de acompañamiento? 455 00:27:34,049 --> 00:27:35,842 ¡Creí que nunca preguntarías! 456 00:27:40,263 --> 00:27:42,766 Nicko es un tipo divertido y un gran rayo de sol. 457 00:27:44,351 --> 00:27:45,769 Acabo de escupir en tu lente. 458 00:27:48,021 --> 00:27:49,731 La forma en que toca la batería, 459 00:27:49,815 --> 00:27:53,110 podría decirse que es algo más allá de su control. 460 00:27:53,193 --> 00:27:56,988 Es un regalo de los dioses del metal 461 00:27:58,156 --> 00:28:01,618 que se le dio y él es sólo el instrumento. 462 00:28:07,749 --> 00:28:10,752 La presencia de Maiden con Clive y Paul Di'Anno era fuerte. 463 00:28:10,836 --> 00:28:12,045 VOZ DE 464 00:28:12,129 --> 00:28:15,715 Había una magia que se creó en aquellos tiempos. 465 00:28:17,217 --> 00:28:20,137 Pero cuando llegué, parecía que era natural. 466 00:28:21,304 --> 00:28:24,683 Aunque toqué cuatro o cinco canciones sin dudarlo, 467 00:28:24,766 --> 00:28:26,393 esa fue mi audición. 468 00:28:27,227 --> 00:28:29,187 Pero, congeniamos. 469 00:28:29,813 --> 00:28:31,857 Había un vínculo implícito, si se quiere. 470 00:28:32,566 --> 00:28:34,359 Sí, fue instantáneo. 471 00:28:43,785 --> 00:28:45,537 Los ochenta fueron increíbles. 472 00:28:45,620 --> 00:28:48,206 Cada álbum era cada vez más grande. 473 00:28:48,290 --> 00:28:50,000 VOZ DE 474 00:28:50,083 --> 00:28:53,795 Y sabíamos que estábamos a punto de conseguir algo muy especial. 475 00:30:35,814 --> 00:30:38,942 Podías ver que esta banda iba a ser gigante. 476 00:30:47,617 --> 00:30:50,662 De cero a héroes, de inmediato. 477 00:30:58,962 --> 00:31:02,340 Nunca había salido del Reino Unido. Era emocionante, ¿sabes? 478 00:31:02,424 --> 00:31:03,466 VOZ DE 479 00:31:03,550 --> 00:31:07,429 Teníamos todas estas experiencias nuevas que seguían evolucionando. 480 00:31:08,263 --> 00:31:11,266 Y no tenías tiempo de pensar mucho en eso, 481 00:31:11,349 --> 00:31:12,767 sólo fluías con ello. 482 00:31:16,062 --> 00:31:18,023 Iron Maiden es de los mayores exponentes 483 00:31:18,106 --> 00:31:20,066 del heavy metal británico. 484 00:31:20,150 --> 00:31:21,860 Fans en su concierto en el Music Hall, 485 00:31:21,943 --> 00:31:23,903 su primer concierto aquí en Canadá, 486 00:31:23,987 --> 00:31:25,405 que llevan formados dos horas. 487 00:31:25,488 --> 00:31:28,533 Los fans son parte de lo que ha hecho que Iron Maiden funcione. 488 00:31:28,617 --> 00:31:33,330 Llegar a donde lo hicieron sin una gran difusión por radio 489 00:31:33,413 --> 00:31:35,165 fue todo un logro entonces. 490 00:31:35,248 --> 00:31:39,044 La banda era muy respetada por los fans del heavy metal. 491 00:31:39,127 --> 00:31:41,630 ¿Qué crees que los hace más especiales que los demás? 492 00:31:41,713 --> 00:31:42,756 Son diferentes. 493 00:31:42,839 --> 00:31:44,132 Porque son de Inglaterra. 494 00:31:44,215 --> 00:31:45,258 Les encanta. 495 00:31:45,342 --> 00:31:47,385 Creo que es la mejor música que puedo oír. 496 00:31:47,469 --> 00:31:49,220 - ¿Sí? - Sí, porque amo el heavy metal 497 00:31:49,304 --> 00:31:51,431 y me encanta su tipo de música. 498 00:32:04,861 --> 00:32:07,489 Fue el inicio de lo que describí como 499 00:32:07,572 --> 00:32:09,574 una montaña rusa que no para 500 00:32:09,658 --> 00:32:11,618 que jamás llegó al fondo, 501 00:32:11,701 --> 00:32:13,912 sino que siguió acelerando sin parar. 502 00:32:14,663 --> 00:32:17,540 Alcanzamos velocidad terminal 503 00:32:17,624 --> 00:32:20,877 y nos mantuvimos ahí por cinco malditos años. 504 00:32:25,215 --> 00:32:28,301 En ese periodo, el logo de Iron Maiden, 505 00:32:28,385 --> 00:32:33,682 Eddie, sobresalió mucho más que cualquier otra banda. 506 00:32:33,765 --> 00:32:34,808 PROMOTOR 507 00:32:34,891 --> 00:32:37,310 Era un logo muy dinámico. 508 00:32:38,228 --> 00:32:43,024 Me cuesta pensar en una mascota más reconocible 509 00:32:43,108 --> 00:32:46,528 o imagen asociada con una banda de hard rock 510 00:32:46,611 --> 00:32:47,987 que Eddie y Iron Maiden. 511 00:32:48,071 --> 00:32:52,242 Fue una creación tan increíble. 512 00:32:52,867 --> 00:32:56,162 Eddie tuvo mucho que ver con el éxito de Iron Maiden 513 00:32:56,746 --> 00:32:57,831 pues es una imagen 514 00:32:58,456 --> 00:33:01,251 de este personaje o criatura, lo que quiera que sea, 515 00:33:01,334 --> 00:33:03,670 con la que la gente se identifica. 516 00:33:04,212 --> 00:33:07,382 La cosa es que Eddie trasciende generaciones 517 00:33:07,465 --> 00:33:11,803 porque siempre puedes atraer una cabeza joven con un personaje. 518 00:33:12,303 --> 00:33:13,847 Eddie es un monumento. 519 00:33:13,930 --> 00:33:15,390 Le doy crédito a Maiden, 520 00:33:15,473 --> 00:33:17,851 entendieron el llevar una bandera. 521 00:33:18,268 --> 00:33:21,312 Conecta con los fans, el nacionalismo que conlleva. 522 00:33:22,313 --> 00:33:24,482 Eddie progresaba cada año. 523 00:33:24,566 --> 00:33:26,651 Se me ocurrió el sistema de apoyo en tierra, 524 00:33:26,735 --> 00:33:28,862 la plataforma móvil que nadie más tenía. 525 00:33:28,945 --> 00:33:33,992 Así que cada año mejoraba lo que había hecho el año anterior. 526 00:33:34,242 --> 00:33:36,286 Básicamente, creamos un monstruo. 527 00:33:39,205 --> 00:33:42,125 Hoy, un juzgado de Scarborough oyó que un joven infractor 528 00:33:42,208 --> 00:33:44,419 que disparó a un apostador adinerado de East End, 529 00:33:44,502 --> 00:33:45,879 así como a su esposa e hija 530 00:33:45,962 --> 00:33:46,921 JUICIO POR ASESINATO 531 00:33:47,005 --> 00:33:49,841 tenía fuertes influencias de la mascota esquelética 532 00:33:49,924 --> 00:33:51,509 de un grupo de rock heavy metal 533 00:33:51,593 --> 00:33:53,261 y de literatura sobre Satanás. 534 00:33:53,344 --> 00:33:55,680 Hay varios reportes de actividades satánicas 535 00:33:55,764 --> 00:33:56,806 en el centro de Texas. 536 00:33:56,890 --> 00:33:59,851 La música no es más que canciones de Satanás. 537 00:33:59,934 --> 00:34:01,644 - Satanismo. - Satanás. 538 00:34:03,062 --> 00:34:06,775 Así es como se ven diez mil dólares en discos quemados. 539 00:34:07,734 --> 00:34:11,279 Pues sentimos que muchas de las canciones son de naturaleza oculta. 540 00:34:11,362 --> 00:34:12,405 Cantan sobre una bruja 541 00:34:12,489 --> 00:34:14,491 y la hija del diablo durmiendo en su cama. 542 00:34:14,574 --> 00:34:17,994 Definitivamente, creemos que está influyendo en los jóvenes 543 00:34:18,077 --> 00:34:21,164 para ir en la dirección opuesta de lo que la Biblia enseñaría. 544 00:34:22,540 --> 00:34:25,710 El cardenal John O'Connor de NY afirmó que este tipo de música 545 00:34:25,794 --> 00:34:28,338 conduce a quienes la oyen al campo de Satanás. 546 00:34:28,880 --> 00:34:30,089 Grupos como Iron Maiden 547 00:34:30,173 --> 00:34:33,426 lucen calaveras, monstruos y pentagramas satánicos. 548 00:34:33,927 --> 00:34:37,722 El PMRC quiere que se clasifiquen todos los discos con letras explícitas. 549 00:34:37,806 --> 00:34:40,141 Tengo la impresión de que es manía religiosa. 550 00:34:40,225 --> 00:34:42,602 Hay muchas formas en que la gente puede 551 00:34:42,685 --> 00:34:44,229 usar su talento y energía 552 00:34:44,312 --> 00:34:46,481 para mejorar la vida de las personas en el mundo 553 00:34:46,564 --> 00:34:49,234 además de gastar su tiempo en litigios. 554 00:34:49,317 --> 00:34:51,194 Es una pérdida de tiempo y dinero. 555 00:34:51,277 --> 00:34:52,362 EL ROCK DESTRUYE NIÑOS 556 00:34:52,445 --> 00:34:55,198 Se había corrido la voz y los adoradores de Jesús se asustaron. 557 00:34:55,698 --> 00:34:56,658 ¡Fue estupendo! 558 00:34:57,075 --> 00:34:59,452 Eres niño, es lo más genial para ser parte. 559 00:34:59,828 --> 00:35:01,287 Te encanta esta banda 560 00:35:01,371 --> 00:35:04,040 y hay gente protestando contra esta banda. 561 00:35:04,415 --> 00:35:06,334 ¡Sólo hacen que los amemos más! 562 00:35:07,210 --> 00:35:08,086 ¡Tontos! 563 00:35:08,503 --> 00:35:11,047 ¿Alguien puede tomar en serio a un hombre en traje rojo 564 00:35:11,130 --> 00:35:13,424 con cola roja y aguada, dos cuernos de plástico 565 00:35:13,508 --> 00:35:14,843 VOZ DE 566 00:35:14,926 --> 00:35:17,637 con un foco que se prende en la punta de su tridente? 567 00:35:18,012 --> 00:35:21,015 Digo, si eso es culto al diablo, debo estar en el siglo equivocado. 568 00:35:21,516 --> 00:35:24,269 Nací en un país muy católico 569 00:35:24,352 --> 00:35:27,772 y si no sigues las reglas, vas a arder en el infierno. 570 00:35:28,356 --> 00:35:30,733 Y de pronto, aparecen Eddie 571 00:35:30,817 --> 00:35:34,112 y Number of the Beast con la maldad ahí 572 00:35:34,571 --> 00:35:36,030 y el infierno es divertido. 573 00:35:36,114 --> 00:35:38,116 El infierno no es tan peligroso. 574 00:35:38,199 --> 00:35:40,368 El infierno es un lugar donde, carajo, 575 00:35:40,451 --> 00:35:44,372 estos músicos van y vienen. 576 00:35:44,455 --> 00:35:48,167 Y digo, quizá no existan cosas como el infierno o el cielo. 577 00:35:48,251 --> 00:35:51,421 Quizá se trata más de nosotros como personas 578 00:35:51,504 --> 00:35:55,842 en lugar de quién está allá arriba diciendo quién es malo o bueno. 579 00:36:37,008 --> 00:36:39,636 El pánico que causan el satanismo y Iron Maiden 580 00:36:39,719 --> 00:36:42,931 demuestra que estas personas en realidad no leen 581 00:36:43,014 --> 00:36:45,224 de qué se tratan estas canciones. 582 00:36:45,850 --> 00:36:48,728 Y lo que ninguno de ellos entiende es que son historias. 583 00:36:49,938 --> 00:36:53,107 ¿Qué piensas acerca de la importancia del texto de la canción? 584 00:36:53,191 --> 00:36:54,400 Ah, la letra. 585 00:36:54,484 --> 00:36:57,111 En la letra de la canción. 586 00:36:57,195 --> 00:37:02,158 Pienso que como muchas de las primeras bandas de rock 587 00:37:02,700 --> 00:37:04,869 surgieron del blues y cosas así, 588 00:37:04,953 --> 00:37:07,538 se solía cantar sobre estar en el camino 589 00:37:07,622 --> 00:37:09,499 y estar enamorados de su mujer 590 00:37:09,582 --> 00:37:13,294 y creo que hoy hay muchas cosas más sobre las que puedes escribir. 591 00:37:13,378 --> 00:37:17,548 No tienes que escribir sobre "mi nena ya no me ama" 592 00:37:17,632 --> 00:37:19,342 y toda esta clase de basura. 593 00:37:19,425 --> 00:37:24,389 Parece una locura escribir canciones sobre beber y tener sexo con mujeres 594 00:37:24,472 --> 00:37:29,060 y fumar sustancias raras 595 00:37:29,143 --> 00:37:31,688 y salir e ir de fiesta y todo eso 596 00:37:31,771 --> 00:37:34,857 cuando estas son cosas mucho más divertidas de hacer 597 00:37:34,941 --> 00:37:37,026 que escuchar una canción sobre ello. 598 00:37:37,110 --> 00:37:40,154 Al final, todos pueden ir y hacerlo de todos modos. 599 00:37:40,697 --> 00:37:43,533 Digo, preferimos escribir canciones sobre 600 00:37:43,950 --> 00:37:45,868 cosas que la gente no hace regularmente, 601 00:37:46,202 --> 00:37:47,453 como la muerte. 602 00:37:51,749 --> 00:37:53,292 Como saben, tenemos un álbum nuevo 603 00:37:53,376 --> 00:37:55,586 por ahí en este momento. 604 00:37:55,670 --> 00:37:58,006 Se llama Powerslave. 605 00:38:00,049 --> 00:38:03,970 Hicimos una canción en este álbum que dura 13 minutos. 606 00:38:04,053 --> 00:38:05,972 Esta pequeña canción que tocaremos. 607 00:38:07,432 --> 00:38:11,060 ¡The Rime of the Ancient Mariner! 608 00:38:18,443 --> 00:38:21,863 Si compones canciones muy complejas de once o doce minutos, 609 00:38:21,946 --> 00:38:25,908 quizá querrás un tema poderoso, con peso, que vaya con esa música. 610 00:38:25,992 --> 00:38:27,452 ¿Por qué compondrías 12 minutos 611 00:38:27,535 --> 00:38:28,453 de algo trivial? 612 00:38:28,536 --> 00:38:29,537 HISTORIADOR 613 00:38:51,642 --> 00:38:54,604 Lo que sucede con Maiden es que tienen una forma de narrar 614 00:38:54,687 --> 00:38:56,856 contando historias en su música. 615 00:38:56,939 --> 00:38:58,816 Tienes canciones épicamente largas 616 00:38:58,900 --> 00:39:01,110 como Rime of the Ancient Mariner, por ejemplo, 617 00:39:01,194 --> 00:39:02,945 donde te cuentan una historia. 618 00:39:03,321 --> 00:39:06,657 Existe toda esta inspiración literaria, poética, 619 00:39:07,408 --> 00:39:09,744 muchas canciones sobre batallas históricas 620 00:39:09,827 --> 00:39:13,247 y Alejandro el Grande y gente atrapada en el hielo. 621 00:39:33,601 --> 00:39:36,687 Crecí pensando que estaba un tanto desubicada, 622 00:39:36,771 --> 00:39:38,272 una extraña en una tierra extraña. 623 00:39:38,356 --> 00:39:40,775 Al explorar diferentes mundos 624 00:39:40,858 --> 00:39:42,944 puedes ser un extraño en una tierra extraña, 625 00:39:43,027 --> 00:39:46,280 pero con todos los demás sintiéndose igual. 626 00:39:46,364 --> 00:39:49,534 Puedes tener acceso a ese mismo mundo con los otros 627 00:39:49,617 --> 00:39:51,828 al escuchar esa canción. 628 00:39:56,374 --> 00:39:58,793 Parte de la diversión de ser fan de Iron Maiden 629 00:39:58,876 --> 00:40:01,003 es que los demás lo descartan, 630 00:40:01,087 --> 00:40:04,257 como una especie de historieta, de sinsentido infantil, 631 00:40:04,340 --> 00:40:07,218 pero tú sabes que en realidad los temas son muy importantes, 632 00:40:07,301 --> 00:40:09,137 bastante profundos e intelectuales, 633 00:40:09,220 --> 00:40:11,639 incluso su enfoque no es superficial, 634 00:40:11,722 --> 00:40:13,057 no es caprichoso. 635 00:40:13,141 --> 00:40:15,393 De hecho, a través de la música intenta describir 636 00:40:15,476 --> 00:40:18,729 lo que Coleridge pensaba cuando escribió Rime of the Ancient Mariner, 637 00:40:18,813 --> 00:40:21,149 cómo se vivió la Batalla de Passchendaele. 638 00:40:21,816 --> 00:40:24,318 ¿Qué dice la gente al ver el video de Run to the Hills 639 00:40:24,402 --> 00:40:28,322 y de repente los ven siendo mercenarios de la Guerra Civil 640 00:40:28,406 --> 00:40:29,448 matando indígenas? 641 00:40:29,532 --> 00:40:33,035 Digo, es una canción contra la matanza de indígenas. 642 00:40:33,119 --> 00:40:34,704 De lo que se trata, 643 00:40:34,787 --> 00:40:36,330 dice, mira, esto es lo que pasó 644 00:40:36,414 --> 00:40:38,708 y no es como en las películas de vaqueros. 645 00:41:02,023 --> 00:41:04,108 "El hombre blanco vino cruzando el mar 646 00:41:04,192 --> 00:41:06,736 Nos trajo dolor y miseria 647 00:41:07,195 --> 00:41:10,281 Mató a nuestras tribus, mató nuestro credo 648 00:41:10,948 --> 00:41:14,076 Nos quitó nuestra caza para su propio beneficio 649 00:41:14,493 --> 00:41:17,580 Luchamos con fuerza contra él, luchamos bien 650 00:41:18,122 --> 00:41:21,375 En las llanuras, le llevamos el infierno 651 00:41:21,459 --> 00:41:24,420 Pero muchos llegaron, demasiados para los Cree 652 00:41:24,879 --> 00:41:27,423 ¿Ah, algún día seremos libres?" 653 00:41:28,466 --> 00:41:30,843 Aun si las letras de Maiden pueden contar 654 00:41:30,927 --> 00:41:34,180 historias tristes sobre la guerra, la muerte, el sufrimiento, 655 00:41:34,555 --> 00:41:37,266 al final, hay un mensaje de esperanza. 656 00:41:38,267 --> 00:41:40,978 Creo que es importante y uno puede identificarse, 657 00:41:41,062 --> 00:41:43,231 incluso si estás en la penuria, 658 00:41:43,314 --> 00:41:45,358 la música de Maiden puede ayudarte y guiarte. 659 00:41:46,150 --> 00:41:51,155 POLONIA 660 00:41:53,699 --> 00:41:56,285 Para cuando llegaron al 84 661 00:41:56,369 --> 00:41:58,579 ya habían tocado en todo el mundo. 662 00:41:59,914 --> 00:42:01,540 Incluso cruzaron el Telón de Acero, 663 00:42:01,624 --> 00:42:04,168 donde pocas bandas llegaron a ir. 664 00:42:05,586 --> 00:42:08,089 Tras la Segunda Guerra Mundial, 665 00:42:08,172 --> 00:42:14,512 Europa estaba dividida en regiones con influencia europea o soviética. 666 00:42:14,595 --> 00:42:17,306 Polonia fue para los soviéticos. 667 00:42:17,765 --> 00:42:19,350 Había vigilancia. 668 00:42:19,433 --> 00:42:23,604 Personas del Servicio de Seguridad se aparecían en cada concierto. 669 00:42:23,688 --> 00:42:26,649 En todos los conciertos había micrófonos ocultos. 670 00:42:26,732 --> 00:42:29,819 Era un país totalitario. 671 00:42:30,486 --> 00:42:33,698 En aquel tiempo, en Polonia no había tiendas de discos. 672 00:42:34,573 --> 00:42:39,996 Si alguien tenía la suerte de tener familia en Alemania o Inglaterra, 673 00:42:40,079 --> 00:42:44,375 podía grabar algunas copias para sus amigos en casetes. 674 00:42:45,459 --> 00:42:47,545 Así que cuando alguien nos dijo 675 00:42:47,628 --> 00:42:50,715 que Iron Maiden decidió venir y actuar, 676 00:42:51,340 --> 00:42:55,011 eso le dio un respiro al país. 677 00:42:55,094 --> 00:42:58,389 ¡Iron Maiden! ¡Iron Maiden! 678 00:43:02,435 --> 00:43:03,602 Bajamos del avión 679 00:43:03,686 --> 00:43:05,938 y la escena fue sumamente parecida 680 00:43:06,022 --> 00:43:09,525 a cuando los Beatles llegaron por primera vez a Nueva York. 681 00:43:12,778 --> 00:43:14,238 Llegar al autobús la primera vez 682 00:43:14,322 --> 00:43:15,197 VOZ DE 683 00:43:15,281 --> 00:43:16,949 y verlos a todos afuera brincando, 684 00:43:17,033 --> 00:43:19,493 cantando Maiden y demás, fue increíble. 685 00:43:20,828 --> 00:43:22,997 Fue una clase de emoción diferente. 686 00:43:23,080 --> 00:43:26,625 Era alegría pura por el solo hecho de que estábamos ahí. 687 00:43:27,626 --> 00:43:30,755 Los grupos no vienen mucho a Polonia 688 00:43:30,838 --> 00:43:31,881 VOZ DE 689 00:43:31,964 --> 00:43:34,258 porque aquí no hay mucho dinero 690 00:43:34,342 --> 00:43:36,510 y no venden ningún disco. 691 00:43:36,594 --> 00:43:37,928 Pero eso no importa. 692 00:43:41,098 --> 00:43:43,351 Llega un punto en el que el dinero 693 00:43:43,434 --> 00:43:45,936 no tiene ninguna importancia realmente. 694 00:43:46,020 --> 00:43:50,149 Digo, ¿cuánto vale hacer felices a treinta y cinco mil personas? 695 00:43:52,026 --> 00:43:55,196 Fue como si unos alienígenas hubieran bajado a la Tierra. 696 00:43:56,322 --> 00:43:59,241 Como si de repente, los marcianos hubieran llegado 697 00:43:59,325 --> 00:44:01,619 y dijeran: "Hola, estamos aquí". 698 00:44:03,120 --> 00:44:06,665 Estábamos encantados porque de pronto alguien notó nuestro país. 699 00:44:09,835 --> 00:44:12,880 Alguien notó que, después de todo, Polonia era importante. 700 00:44:14,090 --> 00:44:15,716 Fue una experiencia muy surrealista 701 00:44:15,800 --> 00:44:16,842 VOZ DE 702 00:44:16,926 --> 00:44:20,429 porque uno sabía que estas personas estaban bajo opresión. 703 00:44:24,350 --> 00:44:26,852 Nos dijeron: "No deben involucrarse 704 00:44:26,936 --> 00:44:28,437 porque los están vigilando". 705 00:44:29,146 --> 00:44:31,774 Aún estaba el ambiente como de la KGB 706 00:44:31,857 --> 00:44:36,070 y en los conciertos siempre había presencia militar y policiaca 707 00:44:36,153 --> 00:44:38,114 y se formaban frente al escenario 708 00:44:38,197 --> 00:44:39,198 mirando al público. 709 00:44:41,784 --> 00:44:45,830 Siempre había un miedo latente de que todo podía explotar. 710 00:44:45,913 --> 00:44:47,957 ¡Iron! ¡Iron! ¡Iron! 711 00:44:48,332 --> 00:44:50,459 Maiden fue la primera banda que trajo 712 00:44:50,543 --> 00:44:52,628 a Polonia el espectáculo completo. 713 00:44:52,711 --> 00:44:56,507 Así que no tocaron sólo con un fondo negro plano. 714 00:44:56,590 --> 00:44:59,635 Montaron el show completo, con Eddie, con pirotecnia. 715 00:44:59,718 --> 00:45:03,556 Y la gente entendió lo espectaculares que pueden ser los conciertos de rock. 716 00:45:43,345 --> 00:45:45,931 Creo que una de las cosas que me impresionaron mucho 717 00:45:46,015 --> 00:45:48,517 fue la reacción de los chicos polacos. 718 00:45:48,601 --> 00:45:50,227 Fue muy visceral. 719 00:45:53,314 --> 00:45:56,484 Es como si alguien hubiera abierto una caja mágica 720 00:45:56,567 --> 00:45:58,110 y hubiera salido luz 721 00:45:58,194 --> 00:46:00,946 y hubieran estado en la oscuridad todo este tiempo. 722 00:46:01,697 --> 00:46:06,827 Realmente, habían estado esperando con hambre y sed 723 00:46:06,911 --> 00:46:11,081 para dejar salir sus emociones y sentimientos, gritar 724 00:46:11,165 --> 00:46:12,958 y, claro, sacudir la cabeza. 725 00:46:35,689 --> 00:46:37,483 Los polacos fueron increíbles. 726 00:46:37,566 --> 00:46:38,442 VOZ DE 727 00:46:38,526 --> 00:46:43,030 Y había una línea de policías militares a lo largo del frente del escenario. 728 00:46:43,113 --> 00:46:45,407 Al principio, le daban la espalda a la banda. 729 00:46:45,491 --> 00:46:46,909 Pero luego de unas canciones 730 00:46:46,992 --> 00:46:48,536 se volteaban y se animaban. 731 00:46:48,619 --> 00:46:50,663 Y al final, se quitaban las gorras 732 00:46:50,746 --> 00:46:52,289 y las lanzaban al escenario. 733 00:46:53,249 --> 00:46:54,583 Fue increíble. 734 00:46:56,335 --> 00:46:58,087 - Na zdrowie! - Na zdrowie! 735 00:47:02,341 --> 00:47:04,760 Anoche, tuvo que ser una locura. 736 00:47:04,843 --> 00:47:06,345 Tocamos en una boda polaca. 737 00:47:06,428 --> 00:47:07,596 ¿Cómo pasó eso? 738 00:47:08,430 --> 00:47:11,642 Fuimos a un bar en el hotel y estaba horrible. 739 00:47:11,725 --> 00:47:13,227 Así que acabamos yendo a... 740 00:47:13,310 --> 00:47:14,937 se suponía que era una disco. 741 00:47:15,020 --> 00:47:17,690 Y terminó siendo una especie de baño remodelado. 742 00:47:17,773 --> 00:47:19,608 Y estaba celebrándose una boda, 743 00:47:19,692 --> 00:47:22,361 trescientas personas bailando el vals mientras entrábamos. 744 00:47:22,444 --> 00:47:26,615 Así que nos emborrachamos muy duro. 745 00:47:26,699 --> 00:47:29,493 Entonces, la gente en el local dijo: "¿Les gustaría tocar?" 746 00:47:30,494 --> 00:47:32,913 "Sí", dijimos, ¿verdad? 747 00:47:32,997 --> 00:47:33,914 - Sí. - Y tocamos. 748 00:47:55,561 --> 00:47:57,479 Creo que esa noche llegamos borrachos 749 00:47:57,563 --> 00:48:00,107 y tocamos una canción de Deep Purple. 750 00:48:00,190 --> 00:48:02,610 Creo que quizá la mayoría no sabía quiénes éramos. 751 00:48:03,444 --> 00:48:06,196 Recuerdo ver a una pareja de ancianos 752 00:48:06,280 --> 00:48:07,156 VOZ DE 753 00:48:07,239 --> 00:48:08,449 con cara de "¿Quiénes son?" 754 00:48:08,532 --> 00:48:11,201 "¿Qué están haciendo en la boda de nuestro amigo?" 755 00:48:11,952 --> 00:48:13,370 Pero se emocionaron muchísimo. 756 00:48:17,875 --> 00:48:19,043 ¡Muy bien! 757 00:48:20,294 --> 00:48:22,004 Me gusta el heavy metal... 758 00:48:22,087 --> 00:48:23,172 Sí... 759 00:48:23,255 --> 00:48:27,217 pero me gustaría tocar heavy metal con sintetizadores. 760 00:48:27,301 --> 00:48:29,637 No puedes tocar heavy metal con sintetizadores. 761 00:48:29,720 --> 00:48:31,138 Sí, quiero hacerlo. 762 00:48:31,221 --> 00:48:33,223 No, no suena bien. 763 00:48:33,807 --> 00:48:36,977 Sabían que estaban haciendo algo bien. 764 00:48:37,645 --> 00:48:39,730 No fue sólo el concierto de rock. 765 00:48:39,813 --> 00:48:41,940 Fue algo más. 766 00:48:42,024 --> 00:48:43,776 Algo mucho más importante. 767 00:48:53,202 --> 00:48:54,453 ¡Todo el mundo! 768 00:48:55,579 --> 00:48:56,830 ¡Gracias! 769 00:48:58,457 --> 00:49:02,503 Más allá de ese muro, había tipos que eran como nosotros. 770 00:49:03,754 --> 00:49:05,756 Y pensé que era genial 771 00:49:05,839 --> 00:49:09,134 que Iron Maiden fuera capaz de bajar esa cortina 772 00:49:09,218 --> 00:49:11,679 e ir más allá del muro. 773 00:49:11,762 --> 00:49:15,641 ¡Iron! ¡Iron! ¡Iron! 774 00:49:17,559 --> 00:49:20,104 Este país quiere decirte que aquel país, 775 00:49:20,187 --> 00:49:21,897 ¿y vamos a pelear unos contra otros? 776 00:49:21,980 --> 00:49:24,024 ¡No! Hagamos rock. 777 00:49:50,426 --> 00:49:53,053 Creo que muchos polacos, 778 00:49:53,137 --> 00:49:55,431 en especial en los ochenta, 779 00:49:55,514 --> 00:49:57,224 al escuchar canciones como Powerslave 780 00:49:57,307 --> 00:50:00,769 realmente lo podían relacionar con su propia situación 781 00:50:00,853 --> 00:50:02,020 y la del país. 782 00:50:02,604 --> 00:50:05,315 En Gdańsk, hubo gritos apagados en solidaridad, 783 00:50:05,399 --> 00:50:07,776 pero policía suficiente para que no hubiera problemas. 784 00:50:08,736 --> 00:50:11,864 Creo que para cualquiera en una situación en la que lo oprimen, 785 00:50:11,947 --> 00:50:13,240 VOZ DE 786 00:50:13,323 --> 00:50:16,785 la música es un desahogo para que la gente atraviese tiempos difíciles. 787 00:50:17,870 --> 00:50:22,040 Es fantástico si sientes que has ayudado a la gente de esa manera. 788 00:50:23,000 --> 00:50:24,042 No somos políticos. 789 00:50:24,126 --> 00:50:25,711 Lo hacemos con las canciones. 790 00:50:25,794 --> 00:50:26,670 VOZ DE 791 00:50:26,754 --> 00:50:30,883 Y eso derriba las barreras totalitarias alrededor del mundo. 792 00:50:58,619 --> 00:51:02,331 La primera vez que supe de Iron Maiden, era una adolescente 793 00:51:02,414 --> 00:51:04,833 en Líbano a principios de los noventa. 794 00:51:04,917 --> 00:51:06,752 Recién había terminado la guerra civil 795 00:51:06,835 --> 00:51:09,630 y yo acababa de descubrir el heavy metal. 796 00:51:09,713 --> 00:51:12,633 Así que fui a mi tienda local de discos piratas 797 00:51:12,716 --> 00:51:14,676 pues es todo lo que entonces teníamos ahí. 798 00:51:14,760 --> 00:51:15,636 ANALISTA POLÍTICA 799 00:51:15,719 --> 00:51:19,598 Y dije: "Quiero lo más metalero que tengas". 800 00:51:20,098 --> 00:51:22,518 Y me dio, era 1992, 801 00:51:22,601 --> 00:51:24,019 me dio Fear of the Dark. 802 00:51:25,979 --> 00:51:29,483 Y era como si el álbum estuviera hablándome. 803 00:51:29,566 --> 00:51:30,692 Era una adolescente, 804 00:51:30,776 --> 00:51:34,321 acababa de vivir una guerra en un país que aún era muy turbulento, 805 00:51:34,404 --> 00:51:35,280 LÍBANO 806 00:51:35,364 --> 00:51:37,366 y claro, como en todo el arte, 807 00:51:37,449 --> 00:51:41,620 la interpretación es muy subjetiva dependiendo de quien encuentra ese arte. 808 00:51:41,703 --> 00:51:43,997 Así que cuando escuchaba ese álbum 809 00:51:44,748 --> 00:51:47,209 se me ocurrían toda clase de interpretaciones 810 00:51:47,292 --> 00:51:50,337 que tenían que ver con mi propia vida en la guerra en Líbano. 811 00:51:50,420 --> 00:51:55,050 Y sentía que ese álbum básicamente hablaba sobre mi vida. 812 00:51:55,634 --> 00:51:57,636 Y para mí, eso fue muy especial 813 00:51:57,719 --> 00:52:01,139 y todavía hoy sigue siendo una experiencia escalofriante 814 00:52:01,223 --> 00:52:02,599 cuando lo escucho. 815 00:52:03,600 --> 00:52:07,563 Esto es Mijalić y estos son los hombres que han venido a quemarlo. 816 00:52:08,230 --> 00:52:10,691 Los serbios lo llaman limpieza étnica 817 00:52:10,774 --> 00:52:13,443 y los musulmanes de Mijalić han huido. 818 00:52:14,152 --> 00:52:18,156 En los noventa, la situación en Kosovo era terrible. 819 00:52:18,824 --> 00:52:20,534 Ya sabes, la ex Yugoslavia 820 00:52:20,617 --> 00:52:24,121 y las guerras etnonacionalistas que la destruyeron 821 00:52:24,204 --> 00:52:27,624 fueron el contexto exacto en que comenzó a gustarme Iron Maiden. 822 00:52:28,750 --> 00:52:31,837 Durante la guerra, había una comunidad que intercambiaba cintas. 823 00:52:32,504 --> 00:52:34,882 Estos intercambios construyeron una comunidad. 824 00:52:34,965 --> 00:52:37,467 Seguías siendo amigo de estas personas. 825 00:52:37,926 --> 00:52:41,221 A través de Iron Maiden, encontré una comunidad que pensaba como yo 826 00:52:41,305 --> 00:52:43,307 y eso nos unió más 827 00:52:43,390 --> 00:52:46,018 y nos ayudó durante los tiempos difíciles. 828 00:52:46,810 --> 00:52:48,562 NUEVA YORK 2001 829 00:52:48,645 --> 00:52:53,859 El 11 de septiembre, terminamos acudiendo al lugar de los hechos, en la Zona Cero. 830 00:52:54,359 --> 00:52:56,612 Vimos caer la segunda torre. Y eso... 831 00:52:58,113 --> 00:52:58,989 POLICÍA RETIRADO 832 00:52:59,072 --> 00:53:02,367 de nuevo, verla caer, e incluso antes de eso, 833 00:53:02,451 --> 00:53:03,660 la gente saltando, 834 00:53:04,912 --> 00:53:06,622 necesitaba un escape. 835 00:53:06,705 --> 00:53:08,916 Puedes beber, 836 00:53:08,999 --> 00:53:10,918 puedes hacer cosas nocivas para ti 837 00:53:11,001 --> 00:53:13,545 o puedes buscar algo que disfrutes, 838 00:53:13,629 --> 00:53:16,048 que te transporte a otro lugar, a uno mejor. 839 00:53:16,548 --> 00:53:19,843 Para mí, eso era la música. Para mí, eso era la música de Iron Maiden. 840 00:53:21,386 --> 00:53:24,056 La gente quiere sentir que pertenece 841 00:53:24,139 --> 00:53:28,226 y el metal se convierte en este sentimiento de pertenencia a algo 842 00:53:28,310 --> 00:53:32,773 donde todos son iguales, donde eres libre de expresarte, 843 00:53:32,856 --> 00:53:36,151 y más importante, donde desafías al sistema. 844 00:54:21,279 --> 00:54:23,991 Aún nos queda más música nueva, más desde Río de Janeiro, 845 00:54:24,074 --> 00:54:27,452 incluyendo Iron Maiden, Al Jarreau, Rod Stewart y más. 846 00:54:27,536 --> 00:54:29,496 Rock in Rio 847 00:54:33,500 --> 00:54:38,547 Rock in Rio trajo artistas 848 00:54:38,630 --> 00:54:41,800 de Estados Unidos y de Inglaterra. 849 00:54:41,883 --> 00:54:45,637 Y el revuelo, esa es la palabra, era inmenso. 850 00:54:45,721 --> 00:54:48,265 ¡Maiden! ¡Maiden! ¡Maiden! 851 00:55:13,290 --> 00:55:16,585 Rock in Rio fue el show más grande que Maiden había dado. 852 00:55:16,668 --> 00:55:17,544 VOZ DE 853 00:55:17,627 --> 00:55:19,171 Todo fue algo caótico. 854 00:55:21,256 --> 00:55:23,341 Pero ahora teníamos discos de platino. 855 00:55:24,176 --> 00:55:26,136 Así que había mucha presión. 856 00:55:26,219 --> 00:55:28,013 Mientras estás presionado, ¿puedes 857 00:55:28,096 --> 00:55:30,891 seguir siendo la mejor banda del mundo para los fans? 858 00:55:33,894 --> 00:55:36,563 En ese momento, estábamos del todo en ello. 859 00:55:36,646 --> 00:55:38,565 Así que no teníamos tiempo de retroceder. 860 00:55:38,648 --> 00:55:40,442 Estábamos en la montaña rusa. 861 00:55:47,407 --> 00:55:48,533 ¡Amigos! 862 00:55:49,868 --> 00:55:51,369 ¡Rock in Rio! 863 00:55:53,288 --> 00:55:55,791 ¡Brasil, griten para mí! 864 00:55:57,375 --> 00:56:00,128 ¡Griten para mí, Brasil! 865 00:56:06,760 --> 00:56:08,595 ¡Vamos, Brasil! 866 00:56:22,692 --> 00:56:26,905 Fue increíble tocar para trescientas cincuenta mil personas. 867 00:56:27,739 --> 00:56:29,783 Había gente hasta donde la mirada alcanzaba. 868 00:56:29,866 --> 00:56:31,118 Absolutamente increíble. 869 00:56:32,035 --> 00:56:35,080 Y se transmitió en toda Sudamérica. 870 00:56:51,012 --> 00:56:53,431 Por supuesto, estábamos emocionados por el concierto. 871 00:56:53,515 --> 00:56:54,474 VOZ DE 872 00:56:54,558 --> 00:56:55,600 Es emocionante. 873 00:56:57,310 --> 00:56:59,437 Pero cuando estoy en el escenario, 874 00:57:01,148 --> 00:57:03,108 es agotador. 875 00:57:20,458 --> 00:57:21,835 Como llegamos temprano, 876 00:57:21,918 --> 00:57:25,630 logramos encontrar un lugar relativamente cerca. 877 00:57:30,677 --> 00:57:35,223 Cuando Bruce Dickinson levantó su guitarra en la canción Revelations, 878 00:57:35,307 --> 00:57:36,641 Vi que se había cortado. 879 00:57:41,855 --> 00:57:44,900 Voy a la parte de atrás y trato de limpiar la sangre 880 00:57:44,983 --> 00:57:46,985 porque es la cabeza y sangra mucho. 881 00:57:47,068 --> 00:57:47,903 VOZ DE 882 00:57:48,236 --> 00:57:51,156 Un técnico se sube y grita: "¡No, no, no, no! 883 00:57:51,239 --> 00:57:53,867 Mensaje de Rod. Dice: '¿Puedes apretarla un poco más 884 00:57:53,950 --> 00:57:56,620 y hacerla sangrar? ¡Se ve increíble en los monitores!'" 885 00:57:57,495 --> 00:57:59,539 Y señalé una cámara con una luz roja prendida 886 00:57:59,623 --> 00:58:01,917 y dije: "Ve ahí y embarra la cara". 887 00:58:02,000 --> 00:58:02,834 VOZ DE 888 00:58:44,292 --> 00:58:48,380 Tienes demasiada energía emocional para derrochar 889 00:58:48,463 --> 00:58:49,464 VOZ DE 890 00:58:50,090 --> 00:58:53,468 que al final te comerá vivo. Te devorará. 891 00:58:59,266 --> 00:59:01,268 ¡Maiden! ¡Maiden! 892 00:59:01,351 --> 00:59:05,522 Escribimos, grabamos, lanzamos e hicimos gira de cinco álbumes en seis años. 893 00:59:06,147 --> 00:59:09,609 Crecía y crecía. 894 00:59:10,652 --> 00:59:13,071 Era la montaña rusa más grande del mundo. 895 00:59:23,540 --> 00:59:26,501 Nos puso en otro nivel en todo el mundo. 896 00:59:28,044 --> 00:59:30,005 Pero trabajábamos sin descanso. 897 00:59:32,299 --> 00:59:36,970 Te subes al tren de: gira, álbum, gira, más giras. 898 00:59:40,765 --> 00:59:44,686 Le eché un vistazo a la banda y mi primer pensamiento fue: 899 00:59:44,769 --> 00:59:48,189 "Se ven cansados, se ven estresados". 900 00:59:51,192 --> 00:59:53,236 Los conciertos y la gente eran geniales, 901 00:59:53,320 --> 00:59:54,154 VOZ DE 902 00:59:54,237 --> 00:59:55,530 pero lo demás era horrible. 903 00:59:58,575 --> 00:59:59,409 VOZ DE 904 00:59:59,492 --> 01:00:00,368 Hubo 13 meses de gira 905 01:00:00,452 --> 01:00:02,162 y, encima, 10 meses de gira previa 906 01:00:02,245 --> 01:00:03,872 y los 8 meses de gira antes de eso. 907 01:00:03,955 --> 01:00:06,875 Así que, en total, fueron cinco años... 908 01:00:07,667 --> 01:00:09,544 cinco años en una prisión de oro. 909 01:00:13,506 --> 01:00:16,426 Se les nota el kilometraje, que han trabajado duro. 910 01:00:18,970 --> 01:00:22,432 Y al inicio, Iron Maiden hacía giras brutales. 911 01:00:24,017 --> 01:00:25,060 Estábamos fundidos. 912 01:00:25,143 --> 01:00:26,019 VOZ DE 913 01:00:26,102 --> 01:00:28,063 Bruce más que cualquiera. 914 01:00:28,146 --> 01:00:32,025 Y creo que no nos dimos cuenta del desgaste que esto supondría. 915 01:00:32,817 --> 01:00:34,152 ¡Roskilde! 916 01:00:34,903 --> 01:00:38,114 ¡Godnat! ¡Gracias! ¡Buenas noches! 917 01:00:38,198 --> 01:00:41,284 El ascenso de Maiden fue muy rápido y meteórico 918 01:00:41,368 --> 01:00:44,371 y creo que cuando tienes veintitantos años 919 01:00:44,454 --> 01:00:46,373 y en tus treinta y pocos 920 01:00:46,456 --> 01:00:50,377 tienes tanta ambición y de veras lo quieres todo 921 01:00:50,460 --> 01:00:53,963 que ni te das cuenta de que puedes decir: 922 01:00:54,047 --> 01:00:57,092 "Un momento, debemos tomar un descanso". 923 01:00:58,760 --> 01:01:00,720 Vi el calendario de la gira 924 01:01:01,221 --> 01:01:03,890 y hubo un punto en el que estábamos dando 925 01:01:03,973 --> 01:01:05,850 siete conciertos consecutivos, 926 01:01:05,934 --> 01:01:07,644 después un día, 927 01:01:07,727 --> 01:01:09,270 luego seis shows seguidos, 928 01:01:09,354 --> 01:01:10,897 después un día, 929 01:01:10,980 --> 01:01:13,066 y luego cinco shows consecutivos. 930 01:01:13,149 --> 01:01:15,610 Bruce, antes de que te resfríes, ¿qué es...? 931 01:01:15,693 --> 01:01:17,570 Ya estoy resfriado. Demasiado tarde. 932 01:01:17,654 --> 01:01:19,155 ¿Qué es...? 933 01:01:19,239 --> 01:01:21,533 Ahí está mi mánager. Mira, mira, hace su trabajo. 934 01:01:21,616 --> 01:01:23,159 - ¡Sí! - Le pago 20 % por esto. 935 01:01:23,910 --> 01:01:24,953 Le dije a Rod: 936 01:01:26,246 --> 01:01:28,873 "¿Te das cuenta de que estás tratando con seres humanos, 937 01:01:30,041 --> 01:01:32,419 y que soy el vocalista 938 01:01:32,877 --> 01:01:35,088 y que no puedes cambiar las cuerdas de la voz?" 939 01:01:35,713 --> 01:01:38,591 Dije: "Si quieres que dure más de cinco minutos, 940 01:01:38,675 --> 01:01:44,848 quizá deberíamos considerar un periodo de descanso". 941 01:01:45,765 --> 01:01:47,851 Estábamos dando tantos shows 942 01:01:47,934 --> 01:01:51,521 que a Nicko se le ampollaron las manos, 943 01:01:51,604 --> 01:01:52,772 y se le reventaron, 944 01:01:52,856 --> 01:01:54,691 y salieron ampollas bajo las ampollas 945 01:01:54,774 --> 01:01:57,402 que se reventaron y tuvo una infección. 946 01:01:59,070 --> 01:02:01,906 Hubo muchas víctimas en los años ochenta. 947 01:02:02,490 --> 01:02:04,117 Déjame ver tu bata por detrás. 948 01:02:04,784 --> 01:02:07,829 Tirando basura en las calles de Los Ángeles y otras ciudades 949 01:02:07,912 --> 01:02:10,957 y pensé: "No quiero ser una de esas víctimas". 950 01:02:12,834 --> 01:02:13,835 ¡No más! 951 01:02:19,299 --> 01:02:20,175 VOZ DE 952 01:02:20,258 --> 01:02:21,384 Hicimos dos álbumes previos 953 01:02:21,468 --> 01:02:23,386 que fueron Somewhere in Time y Seventh Son 954 01:02:23,470 --> 01:02:27,098 de cuya producción y canciones estaba muy orgulloso. 955 01:02:27,182 --> 01:02:30,685 Pensé que realmente eran un paso adelante, ¿sabes? 956 01:02:31,269 --> 01:02:33,730 Y me pareció que estábamos retrocediendo, 957 01:02:33,813 --> 01:02:37,275 sólo yendo al granero de Steve y dándolo todo, ¿sabes? 958 01:02:37,859 --> 01:02:40,904 Nos preparábamos para trabajar en No Prayer for the Dying. 959 01:02:41,738 --> 01:02:44,199 Quería desesperadamente que fuera un gran álbum. 960 01:02:45,241 --> 01:02:47,076 Tenía lo que llaman bloqueo de escritor. 961 01:02:47,160 --> 01:02:48,661 Estaba desesperado por escribir, 962 01:02:49,662 --> 01:02:51,372 pero no tenía nada. 963 01:02:51,456 --> 01:02:54,792 Y creo que notaron que no estaba feliz al respecto. 964 01:02:54,876 --> 01:02:56,669 Era momento de un cambio, 965 01:02:56,753 --> 01:02:58,129 para mí y para ellos. 966 01:02:58,755 --> 01:03:01,174 Así que dejé la banda. 967 01:03:02,300 --> 01:03:04,010 Que Adrian se fuera fue... 968 01:03:04,802 --> 01:03:07,013 para mí fue muy serio. 969 01:03:07,972 --> 01:03:09,432 Y no sabía qué hacer. 970 01:03:09,516 --> 01:03:11,392 Es difícil asimilarlo. 971 01:03:15,188 --> 01:03:17,607 Sentía que Adrian no estaba feliz 972 01:03:17,690 --> 01:03:19,817 y que la banda estaba desanimada. 973 01:03:20,485 --> 01:03:22,987 Ya sabes, la gente pagó para ir y verte, 974 01:03:23,446 --> 01:03:25,990 debes darles un buen show, el mejor que puedas. 975 01:03:26,950 --> 01:03:30,912 Recibí una llamada de los chicos después de que Adrian Smith se fue. 976 01:03:31,329 --> 01:03:34,958 Creo que Adrian sintió que quería ir por otro camino. 977 01:03:41,089 --> 01:03:43,758 Me pidieron ir y tocar estas canciones. 978 01:03:43,841 --> 01:03:44,717 VOZ DE 979 01:03:44,801 --> 01:03:47,637 No tenía muy claro qué estaba pasando con Adrian. 980 01:03:47,720 --> 01:03:48,805 Nadie me dijo. 981 01:03:51,182 --> 01:03:53,226 No estaba feliz porque su equipo estaba ahí 982 01:03:53,309 --> 01:03:55,228 y querían que tocara con eso. 983 01:03:55,728 --> 01:03:58,690 Sentía que estaba mal que él no estuviera ahí. 984 01:03:59,315 --> 01:04:01,818 Y al final, sólo me dijeron: "Mira, se fue". 985 01:04:02,652 --> 01:04:05,572 En la oscuridad, el Sr. Janick Gers. 986 01:04:05,655 --> 01:04:07,824 Lo encerramos en un espacio apretado, 987 01:04:07,907 --> 01:04:09,659 así que no habrá nada de balanceos. 988 01:04:09,742 --> 01:04:11,828 - Ni movimiento ni baile. - Sin baile. 989 01:04:11,911 --> 01:04:14,956 Tocamos un par de canciones y después Trooper. Y sólo... 990 01:04:15,707 --> 01:04:17,834 Miré a Dave cuando empezamos a tocarla. 991 01:04:17,917 --> 01:04:19,877 Fue muy poderoso. 992 01:04:20,378 --> 01:04:22,463 Y cuando terminó, se sentía un cosquilleo. 993 01:04:22,547 --> 01:04:24,507 Los niveles de energía estaban desbordados. 994 01:04:25,008 --> 01:04:26,551 ¡Ah, eres travieso! 995 01:04:27,176 --> 01:04:28,803 Y luego me pidieron unirme. 996 01:04:31,097 --> 01:04:34,809 Presentaste a un nuevo miembro de la banda, a Janick. 997 01:04:34,892 --> 01:04:36,436 ¿Cómo apareció en escena? 998 01:04:38,021 --> 01:04:39,897 Básicamente, nosotros sólo... 999 01:04:42,567 --> 01:04:43,901 Sólo le marcamos. 1000 01:04:43,985 --> 01:04:45,862 Después de que Adrian se fue, le marcamos 1001 01:04:45,945 --> 01:04:47,989 y dije: "¿Puedes aprenderte cuatro canciones?" 1002 01:04:48,072 --> 01:04:49,782 En esa cabina telefónica de afuera. 1003 01:04:51,701 --> 01:04:53,578 Ven mañana e intenta tocarlas. 1004 01:04:53,661 --> 01:04:56,414 ¿Cómo crees que quedará el nuevo material en vivo? 1005 01:04:59,000 --> 01:05:01,377 Va a quedar increíble, espero. 1006 01:05:01,878 --> 01:05:03,338 ¿Tú qué crees, Bruce? 1007 01:05:04,464 --> 01:05:06,341 - ¡Te estás bajando! - ¡Te atrapé! 1008 01:05:06,424 --> 01:05:08,384 - ¡Te estás bajando! - No, será genial. 1009 01:05:08,468 --> 01:05:11,220 - Tiene mucha energía. - Lavándote las manos, ¿no? 1010 01:05:11,304 --> 01:05:13,222 ¡Sí, mira nomás! 1011 01:05:13,306 --> 01:05:14,474 No, está lleno de energía. 1012 01:05:14,557 --> 01:05:16,434 Sólo hemos estado ensayando. Será genial. 1013 01:05:16,517 --> 01:05:17,852 No, será mega. 1014 01:05:19,729 --> 01:05:25,610 LONDRES 1993 1015 01:05:30,657 --> 01:05:32,533 A la mitad de la siguiente gira, 1016 01:05:32,617 --> 01:05:35,078 Bruce me dijo: "Voy a dejar la banda, ¿sí?" 1017 01:05:35,161 --> 01:05:38,331 Y aún teníamos dos meses de gira por delante. 1018 01:05:38,414 --> 01:05:39,749 VOZ DE 1019 01:05:39,832 --> 01:05:42,293 Así que me siento en el escenario atrás de él 1020 01:05:42,377 --> 01:05:44,754 cada maldita noche viendo sus nalgas fláccidas, 1021 01:05:44,837 --> 01:05:47,465 sabiendo que no quiere estar en Iron Maiden. 1022 01:05:52,387 --> 01:05:56,099 Tomé como una ofensa hacia los fans 1023 01:05:56,182 --> 01:05:58,142 que estuviera ahí arriba 1024 01:05:58,226 --> 01:06:00,395 sabiendo bien que no quería estar ahí. 1025 01:06:00,478 --> 01:06:03,106 No, estaba jodidamente enojado con él. 1026 01:06:06,442 --> 01:06:11,447 Estaban tocando en el Wembley Arena y Bruce estaba cantando así... 1027 01:06:12,657 --> 01:06:14,200 Y no se oía nada. 1028 01:06:14,283 --> 01:06:17,286 Y recuerdo a Harris viendo al tipo del monitor 1029 01:06:17,370 --> 01:06:18,955 y al del sonido, haciendo... 1030 01:06:20,206 --> 01:06:22,375 y no se oye nada. 1031 01:06:22,458 --> 01:06:26,504 Y Steve se fue dando cuenta de que Bruce no estaba cantando. 1032 01:06:26,587 --> 01:06:29,632 Y ahí me di cuenta de que las cosas no estaban bien. 1033 01:06:31,092 --> 01:06:32,927 ¡Gracias! ¡Buenas noches, 1034 01:06:33,469 --> 01:06:35,012 les desea Iron Maiden! 1035 01:06:35,096 --> 01:06:38,516 Han sido diez años muy buenos. 1036 01:06:39,684 --> 01:06:42,770 Los veremos pronto. 1037 01:06:43,688 --> 01:06:44,731 Espero. 1038 01:06:46,566 --> 01:06:47,567 Buenas noches. 1039 01:06:49,235 --> 01:06:53,114 Cuando estás en una banda, esa especie de familia que eliges, 1040 01:06:53,197 --> 01:06:54,782 suele ser brutal. 1041 01:06:54,866 --> 01:06:57,368 A veces es difícil y las piezas no encajan. 1042 01:06:57,452 --> 01:07:00,997 Y por salud mental debes alejarte. 1043 01:07:15,261 --> 01:07:16,429 Pensé en dejarlo todo. 1044 01:07:16,512 --> 01:07:17,513 VOZ DE 1045 01:07:17,597 --> 01:07:18,556 Completamente. 1046 01:07:19,307 --> 01:07:21,058 Pensé: "¿Vale la pena esta locura?" 1047 01:07:23,311 --> 01:07:24,979 Estaba listo para el manicomio. 1048 01:07:26,105 --> 01:07:27,273 Genuinamente. 1049 01:07:52,757 --> 01:07:55,176 Iron Maiden no pudo estar en Donington este año. 1050 01:07:55,259 --> 01:07:57,512 Su gira mundial actual termina en dos semanas 1051 01:07:57,595 --> 01:08:00,431 y luego comienza la búsqueda de un nuevo vocalista. 1052 01:08:00,515 --> 01:08:02,683 Bruce Dickinson deja al grupo para iniciar 1053 01:08:02,767 --> 01:08:03,768 su carrera como solista. 1054 01:08:03,851 --> 01:08:05,686 Bruce, ¿por qué dejas Iron Maiden? 1055 01:08:07,688 --> 01:08:10,733 En resumen, para hacer algo diferente. 1056 01:08:10,817 --> 01:08:12,026 ¿Qué, exactamente? 1057 01:08:13,110 --> 01:08:14,487 Música distinta. 1058 01:08:23,496 --> 01:08:24,622 Estalló la bomba 1059 01:08:24,705 --> 01:08:25,581 VOZ DE 1060 01:08:25,665 --> 01:08:27,542 cuando Bruce decidió largarse de Maiden. 1061 01:08:29,627 --> 01:08:30,962 Si no quiere estar aquí, pues 1062 01:08:31,045 --> 01:08:31,921 VOZ DE 1063 01:08:32,004 --> 01:08:32,880 nos vemos. 1064 01:08:35,424 --> 01:08:38,636 Cuando escuché que Bruce se iba, pensé: "No, no puede irse". 1065 01:08:38,719 --> 01:08:41,514 Me sorprendió muchísimo. 1066 01:08:41,597 --> 01:08:46,018 No es algo que quieras oír sobre tu banda favorita. 1067 01:08:46,102 --> 01:08:48,187 Cuando me enteré, ya se había ido. 1068 01:08:48,271 --> 01:08:51,315 Y pensé: "Dios, ¿qué carajos pasó?" 1069 01:08:52,859 --> 01:08:54,819 Exigimos a nuestros héroes comprometerse 1070 01:08:54,902 --> 01:08:57,446 a continuar siendo lo que queremos que sean 1071 01:08:57,530 --> 01:08:58,823 y lo que esperamos que sean, 1072 01:08:58,906 --> 01:09:00,783 pero eso estanca a un artista 1073 01:09:00,867 --> 01:09:04,245 y él es un artista consumado que sé que necesitaba esto. 1074 01:09:05,162 --> 01:09:07,206 ¿Cómo encontrarán un vocalista? 1075 01:09:07,331 --> 01:09:08,833 Hemos estado escuchando cintas. 1076 01:09:08,916 --> 01:09:11,961 Tenemos alrededor de quizá cinco maletas 1077 01:09:12,628 --> 01:09:14,672 llenas de cintas para escuchar. 1078 01:09:14,755 --> 01:09:16,340 Y, bueno, 1079 01:09:16,841 --> 01:09:20,011 espero que encontremos a alguien razonablemente desconocido, 1080 01:09:20,094 --> 01:09:23,097 pero que quizá ya haya hecho algunas giras locales, 1081 01:09:23,180 --> 01:09:24,974 con algo de experiencia en público. 1082 01:09:26,434 --> 01:09:28,227 Será emocionante encontrar a alguien 1083 01:09:28,311 --> 01:09:32,148 que aún no "lo haya logrado" o lo que sea. 1084 01:09:32,231 --> 01:09:33,190 LONDRES 1085 01:09:33,274 --> 01:09:35,318 Este grupo no ha tocado desde el 81. 1086 01:09:35,401 --> 01:09:37,737 Son buenos roqueros que vienen a divertirse. 1087 01:09:37,820 --> 01:09:40,907 Ellos son Iron Maiden, con su nuevo integrante, Blaze Bayley. 1088 01:09:55,713 --> 01:09:59,300 Blaze llegó y le trajo un nuevo sonido a Maiden y me encanta su voz. 1089 01:09:59,383 --> 01:10:02,219 Y Blaze es un vocalista muy experimentado. 1090 01:10:02,803 --> 01:10:06,015 Casi no me creo que haya tomado el trabajo. 1091 01:10:06,933 --> 01:10:10,144 Seguro que fue increíble oír: "Sí, te queremos en la banda". 1092 01:10:10,227 --> 01:10:12,271 Seguro que esa noche andaba de fiesta. 1093 01:10:12,355 --> 01:10:13,940 Pero sé que despertó al otro día 1094 01:10:14,023 --> 01:10:15,942 y pensó: "Ay, mierda". 1095 01:10:16,817 --> 01:10:20,237 Steve Harris me dijo: "Lo que hacemos, lo hacemos juntos. 1096 01:10:20,321 --> 01:10:21,447 VOZ DE 1097 01:10:21,530 --> 01:10:24,617 Y no me importa quién escribe la música, 1098 01:10:24,700 --> 01:10:28,162 o quién escribe las letras mientras sea genial". 1099 01:10:28,245 --> 01:10:31,332 Pero aún así, es un trabajo enorme. 1100 01:10:31,415 --> 01:10:36,128 Me sorprendió mucho que me eligieran. 1101 01:10:37,672 --> 01:10:38,839 He conocido a muchos fans 1102 01:10:38,923 --> 01:10:42,843 y hay que reconocerles que, en general, su reacción ha sido, 1103 01:10:42,927 --> 01:10:45,262 sólo decir: "Pues, buena suerte". 1104 01:10:45,346 --> 01:10:47,765 Creo que sólo quieren ver que la banda esté bien. 1105 01:10:47,848 --> 01:10:50,476 Y estoy ansioso por ir de gira. 1106 01:10:50,559 --> 01:10:54,271 Pero el asunto es que no puedo reemplazar a Bruce Dickinson. 1107 01:10:55,439 --> 01:10:58,484 Blaze Bayley era un vocalista prometedor, 1108 01:10:58,567 --> 01:11:01,612 pero no tenía el rango de Bruce. 1109 01:11:02,321 --> 01:11:06,617 Creo que era una situación muy difícil para él. 1110 01:11:06,701 --> 01:11:08,411 Y también sonaba muy diferente. 1111 01:11:08,494 --> 01:11:10,705 Ni siquiera era que tuvieran a alguien 1112 01:11:10,788 --> 01:11:13,874 que al menos pudiera cantar esas canciones como Bruce. 1113 01:11:17,169 --> 01:11:20,381 Algunos nos preguntamos por qué no hicieron más para 1114 01:11:20,464 --> 01:11:23,467 trabajar con su talento natural. 1115 01:11:23,551 --> 01:11:27,847 Pero bueno, trajo su propio estilo al sonido de Iron Maiden. 1116 01:11:32,935 --> 01:11:35,438 Pensé que Blaze hizo un trabajo brillante, 1117 01:11:35,521 --> 01:11:37,898 en especial en vivo, creo que fue... 1118 01:11:38,649 --> 01:11:41,318 No creo que pueda culpársele por su contribución a Maiden. 1119 01:11:43,279 --> 01:11:46,365 En los shows, algunos fans gritaban: "Jódete, Blaze" 1120 01:11:46,449 --> 01:11:48,200 Y pienso que es muy injusto. 1121 01:12:00,129 --> 01:12:02,214 ¡Se los dije, carajo! 1122 01:12:02,298 --> 01:12:04,008 ¡Se los dije, carajo! 1123 01:12:04,091 --> 01:12:06,385 Bien, ¡se los dije, carajo! 1124 01:12:06,469 --> 01:12:09,346 ¿Pueden ver? ¿Pueden ver quién diablos es? 1125 01:12:09,847 --> 01:12:11,140 ¡Agárrenlo, carajo! 1126 01:12:11,223 --> 01:12:14,351 Cuando surgía el punk, hubo un tiempo, a finales de los setenta, 1127 01:12:14,435 --> 01:12:19,315 en que los fans escupían para mostrar su agradecimiento. 1128 01:12:20,066 --> 01:12:22,818 Eso jamás se llevó al mundo del metal. 1129 01:12:22,902 --> 01:12:25,821 Escupir en un concierto de metal es de locos. 1130 01:12:26,781 --> 01:12:29,825 Cualquier persona se opondría con fuerza a que le escupan. 1131 01:12:29,909 --> 01:12:31,202 ¡Estoy hasta los huevos! 1132 01:12:46,092 --> 01:12:48,469 En la era de Maiden con Blaze, hubo grandes momentos 1133 01:12:48,552 --> 01:12:49,470 VOZ DE 1134 01:12:49,553 --> 01:12:52,139 - ¡Te voy a matar! - pero muchos no lo fueron. 1135 01:12:53,557 --> 01:12:57,103 No creo que nada del declive comercial 1136 01:12:57,186 --> 01:12:59,313 fuera culpa de Blaze. 1137 01:13:02,024 --> 01:13:04,485 Sólo fue circunstancial. 1138 01:13:05,361 --> 01:13:08,781 La prensa dominante de heavy metal 1139 01:13:08,864 --> 01:13:09,824 VOZ DE 1140 01:13:09,907 --> 01:13:12,868 decía: "Maiden está muerto, 1141 01:13:12,952 --> 01:13:15,079 Maiden está acabado. 1142 01:13:16,163 --> 01:13:17,832 Tenemos a Nirvana, 1143 01:13:17,915 --> 01:13:19,917 tenemos el grunge. 1144 01:13:20,000 --> 01:13:21,877 Ese es el futuro, 1145 01:13:21,961 --> 01:13:23,921 eso es lo que viene". 1146 01:13:24,004 --> 01:13:27,842 Quien no fuera grunge, en alguna medida 1147 01:13:27,925 --> 01:13:33,264 era considerado como un dinosaurio o algo así. 1148 01:13:33,347 --> 01:13:36,684 Te veían como si fueras una clase de idiota. 1149 01:13:37,226 --> 01:13:39,061 El heavy metal ya no era cool. 1150 01:13:39,145 --> 01:13:41,105 Los noventa fueron una mierda. 1151 01:13:41,188 --> 01:13:42,565 Todo se trataba de 1152 01:13:43,482 --> 01:13:46,986 ropa holgada y mierda espantosa, ¿sabes? 1153 01:13:48,362 --> 01:13:49,196 VOZ DE 1154 01:13:49,280 --> 01:13:50,197 El grunge estaba llegando. 1155 01:13:50,281 --> 01:13:52,783 Creo que las bandas de Seattle estaban llegando. 1156 01:13:52,867 --> 01:13:55,077 Le preguntamos a Nirvana si nos apoyarían 1157 01:13:55,161 --> 01:13:57,496 y dijeron: "No, somos muy viejos para ellos". 1158 01:14:00,499 --> 01:14:05,504 Durante la época de Blaze, los vi en giras y locales pequeños, 1159 01:14:06,088 --> 01:14:08,757 lugares con quizá 2,000 asientos, 1160 01:14:08,841 --> 01:14:11,844 y era íntimo, 1161 01:14:11,927 --> 01:14:13,470 es como lo describiría. 1162 01:14:13,554 --> 01:14:16,557 Los vi en la gira The X Factor en Filadelfia 1163 01:14:16,640 --> 01:14:19,101 en este pequeño lugar llamado Electric Factory. 1164 01:14:19,185 --> 01:14:22,479 Creo que le caben mil, mil quinientas personas... 1165 01:14:22,563 --> 01:14:24,940 No había ni quinientas en el lugar. 1166 01:14:25,024 --> 01:14:28,652 Ahora, en lugar de tocar en estadios 1167 01:14:28,736 --> 01:14:29,737 VOZ DE 1168 01:14:29,820 --> 01:14:33,908 y lugares enormes, volvimos a tocar en locales. 1169 01:14:34,575 --> 01:14:37,494 Eso nos hizo notar las debilidades 1170 01:14:37,578 --> 01:14:38,913 de la banda como tal. 1171 01:14:40,247 --> 01:14:42,583 Sí, no la pasamos bien en Estados Unidos. 1172 01:14:43,000 --> 01:14:45,711 Como que los fans nos abandonaron. 1173 01:14:45,794 --> 01:14:48,714 Pero en el resto del mundo todavía nos fue bien. 1174 01:14:48,797 --> 01:14:51,842 No como antes, hay que decirlo, pero bien. 1175 01:14:53,344 --> 01:14:58,140 Creo que Steve estaba mental y emocionalmente deteriorado 1176 01:14:58,224 --> 01:15:02,019 tras unos años muy duros 1177 01:15:02,102 --> 01:15:04,521 cuando las cosas no salieron de la forma 1178 01:15:04,605 --> 01:15:06,440 en que él creía. 1179 01:15:07,316 --> 01:15:09,360 Fueron tiempos de retos porque Bruce se fue 1180 01:15:09,443 --> 01:15:10,986 y también pasé por un divorcio, 1181 01:15:11,070 --> 01:15:12,780 todo eso ocurría también. 1182 01:15:12,863 --> 01:15:13,822 VOZ DE 1183 01:15:13,906 --> 01:15:15,950 Pero estoy muy orgulloso de ese periodo 1184 01:15:16,033 --> 01:15:19,286 porque lo teníamos muy difícil, luchábamos, 1185 01:15:19,370 --> 01:15:21,664 y eso me gusta. Es un reto. 1186 01:15:22,164 --> 01:15:24,333 Y todos los fans incondicionales seguían ahí. 1187 01:15:25,167 --> 01:15:27,878 Es importante entender la era de Blaze 1188 01:15:27,962 --> 01:15:30,172 y respetarla, así como a él 1189 01:15:30,256 --> 01:15:32,007 y a lo que aportó a la banda. 1190 01:15:32,091 --> 01:15:34,218 Pienso que los dos álbumes son fantásticos. 1191 01:15:34,301 --> 01:15:36,679 Son tan oscuros, tan diferentes, 1192 01:15:37,179 --> 01:15:38,347 pero son grandes álbumes. 1193 01:15:38,430 --> 01:15:41,976 Todos respetamos mucho a Blaze, 1194 01:15:42,059 --> 01:15:45,437 pero creo que nadie se sorprenderá 1195 01:15:45,521 --> 01:15:48,899 si digo que Bruce es la voz de Iron Maiden. 1196 01:15:48,983 --> 01:15:52,194 Y eso es con lo que crecimos, eso es lo que queremos. 1197 01:15:53,612 --> 01:15:55,531 Recuerdo haberle dicho a Steve: 1198 01:15:55,614 --> 01:15:56,532 VOZ DE 1199 01:15:56,615 --> 01:15:58,951 "Oí que Bruce quisiera volver a la banda", 1200 01:15:59,034 --> 01:16:01,954 y creo que se sorprendió un poco. 1201 01:16:02,037 --> 01:16:05,791 E intentaba convencerlo de que sería algo bueno. 1202 01:16:07,793 --> 01:16:10,671 Creo que aceptamos que ya no éramos una banda internacional. 1203 01:16:10,754 --> 01:16:14,008 Así como Maiden, Bruce está batallando. 1204 01:16:14,091 --> 01:16:16,552 Su proyecto como solista no resultó como esperaba 1205 01:16:16,635 --> 01:16:18,595 y creo que de veras lo extrañaba. 1206 01:16:18,679 --> 01:16:22,224 Maiden tiene una vibra especial. Están hechos el uno para el otro. 1207 01:16:26,937 --> 01:16:30,566 Cuando recibí la notica, fue horrible, fatal. 1208 01:16:30,649 --> 01:16:34,320 En verdad amaba pertenecer a Iron Maiden, 1209 01:16:34,403 --> 01:16:37,031 pero no importa si estoy ahí o no, 1210 01:16:38,032 --> 01:16:43,787 el mundo es un lugar mejor por tener a Iron Maiden. 1211 01:16:46,081 --> 01:16:47,291 PARÍS 1212 01:16:47,374 --> 01:16:48,584 Quise que volviera Adrian. 1213 01:16:48,667 --> 01:16:49,710 VOZ DE 1214 01:16:49,793 --> 01:16:51,295 volver a reunir a la banda. 1215 01:16:52,671 --> 01:16:55,007 Todos habían crecido un poco 1216 01:16:55,090 --> 01:16:56,467 y eran un poco más abiertos. 1217 01:16:56,550 --> 01:16:57,593 VOZ DE 1218 01:16:57,676 --> 01:16:59,345 Y fue genial. 1219 01:16:59,428 --> 01:17:02,389 De alguna forma, disfruté más la segunda vez. 1220 01:17:02,473 --> 01:17:03,932 Me sentía mucho más seguro. 1221 01:17:04,683 --> 01:17:07,686 Para mí, fue como llegar a la cima una vez más. 1222 01:17:08,395 --> 01:17:11,648 Todo de lo que quizá me arrepentí o pensé que pude haber hecho mejor 1223 01:17:11,732 --> 01:17:14,693 o pensé que pudo haber sido mejor en los ochenta. 1224 01:17:15,611 --> 01:17:18,655 Así que dije: "Oigan, traigamos a Adrian de vuelta. 1225 01:17:18,739 --> 01:17:20,866 Podemos tocar con tres guitarristas". 1226 01:17:20,949 --> 01:17:23,827 Así lo veía yo también. 1227 01:17:23,911 --> 01:17:26,872 Pero, ¿podemos tener tres guitarristas? 1228 01:17:28,916 --> 01:17:31,543 Jan decía: "No te apures Nick, me iré 1229 01:17:31,627 --> 01:17:33,379 para que sean los miembros originales". 1230 01:17:33,462 --> 01:17:35,631 Y dije: "No te irás a ningún lado, amigo". 1231 01:17:35,714 --> 01:17:36,757 Y le dije a Rod: 1232 01:17:36,840 --> 01:17:39,009 "¿Vas a cobrar menos, entonces?" 1233 01:17:39,093 --> 01:17:40,511 "Ah, ¿qué quieres decir?" 1234 01:17:40,594 --> 01:17:42,679 "Si tendremos a seis personas en la banda, 1235 01:17:42,763 --> 01:17:46,308 tendremos que dividir las ganancias entre seis, no entre cinco". 1236 01:17:46,392 --> 01:17:49,144 "Deja de ser un imbécil", dijo. 1237 01:17:51,105 --> 01:17:53,565 Dije: "Pero tengo razón, ¿no?" 1238 01:17:53,649 --> 01:17:56,735 Y recuerdo subir a la habitación de Steve y decirle: 1239 01:17:56,819 --> 01:17:59,113 "Oye, está hablando de traer de vuelta a Adrian". 1240 01:17:59,196 --> 01:18:01,615 Steve me mira con su rostro inexpresivo. 1241 01:18:01,698 --> 01:18:04,785 Dice: "Piénsalo. Es peligroso. 1242 01:18:04,868 --> 01:18:07,913 Piensa en lo que podemos hacer con tres guitarristas". 1243 01:18:18,632 --> 01:18:21,135 Bruce en su caja, ¿no? 1244 01:18:24,054 --> 01:18:27,975 Estaba consciente de que las cosas no iban bien 1245 01:18:28,058 --> 01:18:30,394 con Maiden. 1246 01:18:30,477 --> 01:18:32,146 Y recibí la llamada. 1247 01:18:32,229 --> 01:18:33,355 VOZ DE 1248 01:18:33,439 --> 01:18:35,858 "¿Qué piensas de volver a la banda?" 1249 01:18:39,486 --> 01:18:42,281 Seré honesto, no me convencía que volviera a la banda 1250 01:18:42,364 --> 01:18:44,074 porque no conocía sus razones. 1251 01:18:44,158 --> 01:18:45,075 VOZ DE 1252 01:18:45,159 --> 01:18:47,995 Supongo que todos nosotros nos criamos con la idea 1253 01:18:48,078 --> 01:18:51,039 de que los hombres no hablamos de eso, de nuestros sentimientos, 1254 01:18:51,123 --> 01:18:54,084 sólo seguimos adelante y punto. 1255 01:18:55,210 --> 01:18:57,171 Recuerdo decirle a Steve: "Mira, 1256 01:18:57,254 --> 01:18:58,172 VOZ DE 1257 01:18:58,255 --> 01:19:01,258 mi viejo tenía esta filosofía: 1258 01:19:01,341 --> 01:19:03,218 si alguien habla mal de los McBrain, 1259 01:19:03,302 --> 01:19:05,137 no recibe una segunda oportunidad. 1260 01:19:05,220 --> 01:19:08,432 Seguro volverá a hacerlo. ¿Nos arriesgamos? 1261 01:19:08,515 --> 01:19:11,768 Y dijo: "Tengamos una reunión y veamos cómo resulta". 1262 01:19:13,812 --> 01:19:15,939 Así que organicé una reunión de la banda. 1263 01:19:16,023 --> 01:19:17,065 VOZ DE 1264 01:19:17,149 --> 01:19:21,153 Bruce entra y Steve le dice: 1265 01:19:21,737 --> 01:19:23,113 "¿Por qué quieres regresar?" 1266 01:19:23,697 --> 01:19:26,533 Y le dice: "Porque quiero hacer conciertos de nuevo. 1267 01:19:26,617 --> 01:19:27,993 Creo que nos iría genial". 1268 01:19:28,994 --> 01:19:32,164 Steve dijo: "Muy bien", y se fue al bar. 1269 01:19:32,247 --> 01:19:34,750 Eso fue todo. Esa fue toda la maldita reunión. 1270 01:19:37,586 --> 01:19:40,005 Tomamos una cerveza, pasé mi brazo sobre Bruce 1271 01:19:40,088 --> 01:19:41,340 y le dije: "Amigo, 1272 01:19:41,423 --> 01:19:45,052 estoy muy feliz de que hayas vuelto a la banda". 1273 01:19:46,970 --> 01:19:48,597 Cejas bailarinas. 1274 01:19:49,389 --> 01:19:50,724 ¿En qué anda? 1275 01:19:50,807 --> 01:19:53,560 Dije: "Pero no puedo retractarme 1276 01:19:54,686 --> 01:19:57,147 de lo que dije y lo que sentí cuando te fuiste. 1277 01:19:57,231 --> 01:19:59,024 Aún estoy enojado por cómo pasó 1278 01:19:59,107 --> 01:20:00,484 y cómo lo hiciste". 1279 01:20:01,276 --> 01:20:03,278 Y me miró y me dijo: 1280 01:20:03,362 --> 01:20:06,114 "No habría aceptado menos de ti, Nick. Te quiero". 1281 01:20:07,157 --> 01:20:08,784 Cuando Bruce volvió 1282 01:20:09,660 --> 01:20:10,702 fue como 1283 01:20:11,954 --> 01:20:14,498 un respiro para todos los fans de Maiden. 1284 01:20:16,124 --> 01:20:19,294 Cuando nos enteramos de que Bruce Dickinson volvía, 1285 01:20:19,378 --> 01:20:23,382 se sintió como una gran fiesta en nuestros corazones. 1286 01:20:23,465 --> 01:20:25,676 Fue: "¡Está de vuelta! Ay, se cortó el cabello. 1287 01:20:25,759 --> 01:20:27,177 Aún así, volvió." 1288 01:20:28,762 --> 01:20:30,847 Estas cosas pasan por una razón 1289 01:20:30,931 --> 01:20:32,391 y cuando Bruce volvió 1290 01:20:32,474 --> 01:20:35,102 era más fuerte y más concentrado 1291 01:20:35,185 --> 01:20:38,188 en la meta a alcanzar como equipo. 1292 01:20:49,199 --> 01:20:51,076 La canción con el título del nuevo álbum, 1293 01:20:53,870 --> 01:20:56,540 Brave New World 1294 01:21:50,427 --> 01:21:51,762 ¡Muy bien! 1295 01:22:11,323 --> 01:22:13,200 Tenían tres guitarristas 1296 01:22:13,283 --> 01:22:16,036 y si bien pudo haber sido un completo desastre 1297 01:22:16,119 --> 01:22:18,288 por los egos, 1298 01:22:18,372 --> 01:22:21,124 son el ejemplo del trabajo en equipo. 1299 01:22:29,424 --> 01:22:30,550 Si estos fueran 1300 01:22:30,634 --> 01:22:31,510 VOZ DE 1301 01:22:31,593 --> 01:22:33,845 ciertos guitarristas, no hubiera sido posible 1302 01:22:33,929 --> 01:22:36,181 porque habría demasiados egos involucrados. 1303 01:22:36,264 --> 01:22:40,394 Pero no se trata de eso, sino de hacer que la banda suene mejor. 1304 01:22:55,617 --> 01:22:57,911 Iron Maiden tenía su segunda época dorada. 1305 01:22:58,704 --> 01:23:02,124 Y ni siquiera es que hubieran intentado retomarla de los ochenta. 1306 01:23:02,207 --> 01:23:04,960 Habían estado trabajando en material nuevo 1307 01:23:05,043 --> 01:23:07,671 que no es como aquello, 1308 01:23:07,754 --> 01:23:09,756 pero sí tan bueno de una forma distinta. 1309 01:23:10,424 --> 01:23:11,842 Son los altibajos. 1310 01:23:11,925 --> 01:23:14,219 Lo que no te mata te hace más fuerte. 1311 01:23:14,302 --> 01:23:16,888 Prueba irrefutable. Ve a cualquier parte del mundo 1312 01:23:16,972 --> 01:23:19,641 donde Maiden esté tocando: estadios abarrotados. 1313 01:23:20,267 --> 01:23:21,351 ¿Qué le pasó al grunge? 1314 01:23:27,899 --> 01:23:28,984 ¡Vamos! 1315 01:23:41,163 --> 01:23:44,708 Indudablemente, Iron Maiden tenía que tocar fondo 1316 01:23:44,791 --> 01:23:47,127 para abrirse paso nuevamente a la cima. 1317 01:23:54,551 --> 01:23:56,261 Tuvieron que atravesar las trincheras 1318 01:23:56,887 --> 01:23:59,097 para convertirse en la mejor banda del mundo. 1319 01:23:59,181 --> 01:24:00,307 Por segunda vez. 1320 01:24:22,704 --> 01:24:24,331 Cuando Bruce volvió con Adrian, 1321 01:24:24,414 --> 01:24:25,624 VOZ DE 1322 01:24:25,707 --> 01:24:28,418 ninguna compañía en el mundo pudo prever 1323 01:24:28,502 --> 01:24:29,961 que ese sería el plan. 1324 01:24:31,129 --> 01:24:32,923 Eso sí que es intervención divina 1325 01:24:33,006 --> 01:24:37,552 porque creo que si no hubiéramos tenido a Bruce de vuelta con Adrian, 1326 01:24:37,636 --> 01:24:39,930 quizá esta banda ya no existiría. 1327 01:24:43,892 --> 01:24:47,562 Pero con Maiden, hubo buenos tiempos y tiempos difíciles. 1328 01:24:57,280 --> 01:24:59,032 Bruce me llamó... 1329 01:24:59,115 --> 01:25:02,786 Creo que fue el día anterior a Navidad en 2014 1330 01:25:02,869 --> 01:25:05,205 para decirme, muy abruptamente, 1331 01:25:05,831 --> 01:25:08,583 "Oye, tengo cáncer de garganta". 1332 01:25:09,125 --> 01:25:11,086 Obviamente, me conmocionó. 1333 01:25:11,878 --> 01:25:14,047 Teníamos planeada toda una gira mundial. 1334 01:25:14,923 --> 01:25:16,800 Miro mi calendario de este año 1335 01:25:16,883 --> 01:25:21,221 y todo está tachado. 1336 01:25:21,304 --> 01:25:22,681 Cancelado, cancelado. 1337 01:25:24,182 --> 01:25:27,936 Así que todos estaban muy asustados. 1338 01:25:29,062 --> 01:25:30,981 Me llamó y me dijo: "Nick, 1339 01:25:31,064 --> 01:25:33,316 acabo de ver a este oncólogo en Londres", 1340 01:25:33,400 --> 01:25:34,276 VOZ DE 1341 01:25:34,359 --> 01:25:35,569 y me dijo: "Tengo cáncer de garganta". 1342 01:25:36,403 --> 01:25:38,613 Así estoy en la maldita llamada, 1343 01:25:38,697 --> 01:25:40,907 "¡No! ¡Es mi hermano! ¡Podría morir!" 1344 01:25:43,076 --> 01:25:45,912 Ya sabes, como con todo, Bruce lo abordó como un proyecto. 1345 01:25:45,996 --> 01:25:49,624 Lo estudió. Sabía exactamente qué pasaba. 1346 01:25:49,708 --> 01:25:52,836 Se comprometió con cada detalle, con cada tratamiento. 1347 01:25:53,670 --> 01:25:56,506 Bruce decía, como el maldito imbécil que es: 1348 01:25:56,590 --> 01:25:59,718 "Y existe este medicamento y este..." 1349 01:25:59,801 --> 01:26:00,760 Pobre chico. 1350 01:26:00,844 --> 01:26:03,388 Digo, investiga cosas. 1351 01:26:03,471 --> 01:26:05,056 Así es Bruce. 1352 01:26:05,682 --> 01:26:08,810 El asunto con la recuperación de cáncer, es que es... 1353 01:26:08,894 --> 01:26:11,563 muy personal. No hay otra forma de describirlo. 1354 01:26:11,646 --> 01:26:13,940 Es tu cáncer, tú lo tienes. 1355 01:26:15,108 --> 01:26:17,736 Debes destruir un poco de ti para deshacerte de él. 1356 01:26:19,237 --> 01:26:21,031 Así que recibió el tratamiento. 1357 01:26:21,114 --> 01:26:24,492 Y le pregunto: "¿Cómo estás? ¿Ya se te cayó el cabello?" 1358 01:26:24,576 --> 01:26:27,454 Responde: "Fui al pub el otro..." Y le digo: "¿Fuiste al pub?" 1359 01:26:27,537 --> 01:26:29,414 Dice: "Sí, tengo una cerveza enfrente". 1360 01:26:29,497 --> 01:26:31,041 Me dice: "Se me cayó la barba". 1361 01:26:31,124 --> 01:26:32,375 Y le digo: ¿No tu cabello?" 1362 01:26:32,459 --> 01:26:37,422 Me responde: "No, mi cabello está bien, ¡pero se me cayó la barba sobre la barra!" 1363 01:26:37,505 --> 01:26:39,174 ¡Ay, Dios! 1364 01:26:40,967 --> 01:26:43,053 Y un par de semanas después me llamó 1365 01:26:43,136 --> 01:26:45,263 y me dijo: "Estoy en remisión". 1366 01:26:46,598 --> 01:26:48,850 Y dije: "¡Sí, carajo!" 1367 01:27:20,757 --> 01:27:22,133 Salió en The Book of Souls, 1368 01:27:22,217 --> 01:27:24,970 yo estaba esa noche, había nerviosismo 1369 01:27:25,053 --> 01:27:28,390 sobre si él sonaría como solía hacerlo 1370 01:27:28,473 --> 01:27:30,809 y, sorprendentemente, así fue. 1371 01:27:41,861 --> 01:27:46,533 Recuerdo haberlo visto en el Barrier en febrero de 2016 1372 01:27:47,075 --> 01:27:49,452 y en vivo era tan poderoso. 1373 01:27:49,536 --> 01:27:52,330 Fue una experiencia realmente increíble. 1374 01:28:01,256 --> 01:28:03,883 Su voz, de hecho, sonaba 1375 01:28:04,050 --> 01:28:05,969 incluso más fuerte que antes. 1376 01:28:06,052 --> 01:28:08,054 Fue casi un milagro, en serio. 1377 01:28:25,655 --> 01:28:29,951 Ver a Bruce actuar de nuevo, tras el suplicio que pasó, 1378 01:28:30,035 --> 01:28:31,786 fue de veras increíble. 1379 01:28:33,663 --> 01:28:36,291 El Señor hizo un milagro para nosotros, en verdad. 1380 01:28:36,374 --> 01:28:37,834 Hizo un milagro cuando se fue, 1381 01:28:37,917 --> 01:28:40,837 hizo un milagro cuando regresó porque trajo a Adrian, 1382 01:28:40,920 --> 01:28:43,798 hizo otro milagro cuando tuvo cáncer 1383 01:28:43,882 --> 01:28:46,885 y un milagro más es que él era nuestro capitán, 1384 01:28:47,677 --> 01:28:49,679 Oh capitán, oh capitán. 1385 01:28:49,763 --> 01:28:51,181 Pasamos de: 1386 01:28:51,264 --> 01:28:54,309 Bruce Dickinson, estrella de rock, a 1387 01:28:54,392 --> 01:28:57,062 "Buenas tardes, este es su capitán, Bruce Dickinson. 1388 01:28:57,145 --> 01:28:59,147 Nuestro vuelo será de dos horas y media". 1389 01:29:01,024 --> 01:29:04,360 ...Sierra Óscar libre para despegue. Viento: dos nueve cero, diez nudos... 1390 01:29:08,198 --> 01:29:10,075 Mi tío abuelo era de la Real Fuerza Aérea 1391 01:29:10,158 --> 01:29:11,868 y mi tío era de la Real Fuerza Aérea. 1392 01:29:11,951 --> 01:29:13,536 Mi padre era ingeniero. 1393 01:29:13,620 --> 01:29:16,206 Así que cuando era niño, mis héroes 1394 01:29:16,289 --> 01:29:19,584 no eran estrellas de rock, sino pilotos de pruebas y astronautas. 1395 01:29:21,586 --> 01:29:26,341 Hace años, estaba de vacaciones y vi: "Clase de prueba, 35 dólares". 1396 01:29:26,424 --> 01:29:28,927 Y pensé: "¿Sabes qué?, lo haré". 1397 01:29:29,010 --> 01:29:32,013 Y me subí a esta pequeña Cessna, despegué 1398 01:29:32,097 --> 01:29:34,974 y tuve un momento de revelación. 1399 01:29:35,850 --> 01:29:38,520 Es como cablear el interior de tu cabeza... 1400 01:29:39,521 --> 01:29:40,855 con estos. 1401 01:29:42,565 --> 01:29:46,111 En ese periodo, hice algunos vuelos por Europa 1402 01:29:47,320 --> 01:29:50,281 Así que empecé a adquirir más y más cosas 1403 01:29:50,365 --> 01:29:53,618 y, en resumen, obtuve todas las licencias necesarias, 1404 01:29:53,701 --> 01:29:56,788 es como año y medio de exámenes, exámenes académicos, 1405 01:29:56,871 --> 01:30:01,209 finalmente me certifiqué, obtuve mis dos pequeños galones y podía volar. 1406 01:30:02,252 --> 01:30:04,129 Y luego sonó el teléfono. 1407 01:30:04,212 --> 01:30:07,924 Era una aerolínea llamada Astraeus con un par de viejos 737 1408 01:30:08,007 --> 01:30:10,468 y dijeron: "Buscamos pilotos. 1409 01:30:10,552 --> 01:30:11,970 ¿Quieres el trabajo?" 1410 01:30:12,053 --> 01:30:13,388 Y dije: "Claro". 1411 01:30:14,180 --> 01:30:16,432 Y así es como terminé siendo piloto de 737. 1412 01:30:17,142 --> 01:30:18,268 Y pensé: "Guau, 1413 01:30:18,351 --> 01:30:21,729 ¿no sería genial si pudiera volar a la banda a los conciertos?" 1414 01:30:22,647 --> 01:30:26,401 Para mi sorpresa, Rod dijo: "Guau, qué idea tan genial". 1415 01:30:27,694 --> 01:30:32,115 Y entonces, le rentamos el avión a la aerolínea. 1416 01:30:32,699 --> 01:30:34,492 Produjo dinero, funcionó 1417 01:30:34,576 --> 01:30:36,786 y fue una experiencia increíble para nosotros. 1418 01:30:37,787 --> 01:30:40,540 Pudimos llegar a los lugares del mundo 1419 01:30:40,623 --> 01:30:43,126 a los que es más difícil llegar, como Quito o Manaos 1420 01:30:43,209 --> 01:30:45,503 en medio de la selva del Amazonas, 1421 01:30:45,587 --> 01:30:47,338 Lima, Yakarta, 1422 01:30:47,422 --> 01:30:50,175 y valió la pena para ver a todos esos fans. 1423 01:30:51,718 --> 01:30:54,262 ¿Qué otra banda ha hecho eso? 1424 01:30:54,345 --> 01:30:57,223 Menciona una banda con su nombre impreso en un avión, 1425 01:30:57,307 --> 01:30:58,975 cuyo vocalista lo haya piloteado 1426 01:30:59,058 --> 01:31:01,436 y que haya ido a todos esos lugares. 1427 01:31:04,189 --> 01:31:06,399 Si vamos a tocar a Puerto Rico, 1428 01:31:06,482 --> 01:31:11,070 la aduana y migración ahí normalmente es muy difícil. 1429 01:31:11,154 --> 01:31:14,199 Así que cuando llegamos en el vuelo 666, dije: "Mierda, 1430 01:31:14,282 --> 01:31:16,910 nos detendrán y harán que nos bajemos los pantalones, 1431 01:31:16,993 --> 01:31:18,119 estamos fritos". 1432 01:31:18,203 --> 01:31:19,704 Conforme vamos saliendo, 1433 01:31:19,787 --> 01:31:24,042 veo formado al personal de aduana y migración. 1434 01:31:24,125 --> 01:31:26,878 Y digo: "Carajo, nos están esperando". 1435 01:31:29,297 --> 01:31:31,674 Al salir, nos dicen: "Oye, ¿me puedo tomar una foto? 1436 01:31:31,758 --> 01:31:33,051 ¿Un autógrafo? ¿Puedo...?" 1437 01:31:33,134 --> 01:31:34,719 ¡Eran fans! 1438 01:31:34,802 --> 01:31:37,013 Sus fans lo superan todo. 1439 01:31:37,096 --> 01:31:39,349 Son médicos, abogados, policías. 1440 01:31:39,641 --> 01:31:41,643 ¡Por favor, por favor! 1441 01:31:41,726 --> 01:31:44,020 ¿Dónde está Steve Harris? 1442 01:31:46,147 --> 01:31:51,402 Creo que para mí, la música es la forma de arte más valiosa que hay. 1443 01:31:52,946 --> 01:31:56,699 Es la que realmente une a todas las personas. 1444 01:31:58,451 --> 01:32:01,204 La música es instantánea y es eterna. 1445 01:32:07,001 --> 01:32:08,962 Qué cosa tan increíble es esto 1446 01:32:09,462 --> 01:32:13,967 que ustedes y nosotros hemos creado 1447 01:32:14,050 --> 01:32:16,511 con Maiden alrededor de todo el mundo. 1448 01:32:18,346 --> 01:32:20,890 El mensaje que de ahí se desprende es que 1449 01:32:20,974 --> 01:32:25,061 no importa si son hombres, mujeres, 1450 01:32:25,144 --> 01:32:29,399 musulmanes, cristianos, católicos o judíos. No importa. 1451 01:32:29,482 --> 01:32:31,734 Si son fans de Maiden, son fans de Iron Maiden. 1452 01:32:31,818 --> 01:32:34,612 Son parte de un maldito mundo y una familia, amigos. 1453 01:32:39,826 --> 01:32:42,912 Así que esto es para todos ustedes por ser increíbles esta noche... 1454 01:32:44,038 --> 01:32:47,583 ¡porque todos somos Blood Brothers! (Hermanos de Sangre) 1455 01:33:54,317 --> 01:33:57,987 Esta es una especie de vals de heavy metal. 1456 01:33:59,489 --> 01:34:01,199 ¡Ey, ey! 1457 01:34:01,699 --> 01:34:04,535 No hay nada más emocionante 1458 01:34:04,619 --> 01:34:06,954 que ser parte del público de Iron Maiden, 1459 01:34:07,038 --> 01:34:10,041 un público jodidamente genial de gente jodidamente genial, 1460 01:34:10,458 --> 01:34:15,213 y expresarte libremente, sabiendo que estás protegido 1461 01:34:15,713 --> 01:34:18,132 porque eres parte de la gente 1462 01:34:18,216 --> 01:34:19,967 y esa gente es parte de ti 1463 01:34:20,051 --> 01:34:22,678 y también tienes ese poder de retribuirle a la banda. 1464 01:34:29,644 --> 01:34:32,146 Mi momento favorito en un concierto de Maiden sería 1465 01:34:32,230 --> 01:34:34,190 cuando los vi en Earls Court 1466 01:34:34,273 --> 01:34:36,401 y tocaron Blood Brothers 1467 01:34:36,943 --> 01:34:39,570 y miré alrededor y había un montón de hombres de mi edad, 1468 01:34:39,654 --> 01:34:40,613 todos llorábamos. 1469 01:34:43,574 --> 01:34:45,076 ¿Qué somos? 1470 01:35:24,323 --> 01:35:27,827 Desde luego, en algún momento llegará el final. 1471 01:35:29,162 --> 01:35:31,456 Un evento relevante en el metal 1472 01:35:31,539 --> 01:35:34,625 pues uno de los bateristas más apreciados del género 1473 01:35:34,709 --> 01:35:38,963 ha anunciado que se retira de las giras tras una carrera de 42 años. 1474 01:35:41,674 --> 01:35:45,136 Fue una decisión fácil, aunque desearía 1475 01:35:45,219 --> 01:35:48,097 poder seguir tocando con mis compañeros. 1476 01:35:48,181 --> 01:35:50,224 Ojalá estuviera en plena forma. 1477 01:35:52,226 --> 01:35:53,644 Precioso, sí. 1478 01:35:53,728 --> 01:35:55,188 Sólo haz esto, algo así. 1479 01:35:55,271 --> 01:35:56,314 Exactamente. 1480 01:35:56,397 --> 01:35:59,192 El año pasado sufrí un derrame cerebral, 1481 01:35:59,275 --> 01:36:02,904 así que por tres meses tuve que esforzarme mucho 1482 01:36:02,987 --> 01:36:05,573 para que mi mano funcionara de nuevo. 1483 01:36:10,870 --> 01:36:12,580 Nueve semanas en rehabilitación 1484 01:36:12,663 --> 01:36:15,249 y me enteré de que abriríamos con Somewhere in Time, 1485 01:36:15,958 --> 01:36:18,169 la primera canción de la gira The Future Past 1486 01:36:18,252 --> 01:36:21,130 y hay una parte en medio que no puedo tocar. 1487 01:36:22,048 --> 01:36:24,759 Llamé a Harry y le dije: "Estoy batallando mucho. 1488 01:36:24,842 --> 01:36:26,802 No puedo tocar la intro de Trooper. No...". 1489 01:36:26,886 --> 01:36:28,346 Me dijo: "Mira, 1490 01:36:28,763 --> 01:36:31,766 tócala sencillo, con un toque directo". 1491 01:36:35,019 --> 01:36:37,271 Eres un maldito genio. 1492 01:36:37,355 --> 01:36:40,358 Soy el baterista y no pensé en tocarla con sencillez. 1493 01:36:43,277 --> 01:36:45,154 - ¿Tienes el micro? - Sí, sí, sí. 1494 01:36:45,238 --> 01:36:47,573 Esa es la personalidad de Steve Harris. 1495 01:36:47,657 --> 01:36:52,036 Después de 42 años de tocar con él, así es como es. 1496 01:36:52,119 --> 01:36:55,915 Está dedicado a Iron Maiden, a la banda. 1497 01:36:57,917 --> 01:37:01,587 No podrías pedir un mejor amigo. 1498 01:37:04,590 --> 01:37:05,967 Gracias, Drew. 1499 01:37:06,425 --> 01:37:08,719 Pero aún luchaba, 1500 01:37:08,803 --> 01:37:11,138 haciendo un esfuerzo, 1501 01:37:11,222 --> 01:37:13,766 sabiendo que no podría lograrlo. 1502 01:37:16,227 --> 01:37:19,063 Mi cuerpo estaba fatigado y pensé: "¿Sabes qué?, 1503 01:37:19,146 --> 01:37:22,400 es injusto para mis compañeros". 1504 01:37:24,235 --> 01:37:27,738 Lo admiro por intentarlo y esforzarse a tope, 1505 01:37:27,822 --> 01:37:30,658 pero su cuerpo estaba fallando 1506 01:37:30,741 --> 01:37:33,953 y también nos preocupaba que algo más ocurriera. 1507 01:37:34,495 --> 01:37:35,913 Fue horrible. 1508 01:37:36,455 --> 01:37:39,208 No podemos sólo decir: "¡Vete!" 1509 01:37:39,292 --> 01:37:41,085 Nadie lo entendería. 1510 01:37:41,168 --> 01:37:43,337 Y es una mierda hacerlo 1511 01:37:43,963 --> 01:37:46,632 porque Maiden ha sido su vida. 1512 01:37:47,300 --> 01:37:50,052 Así que al final de la gira, hice un anuncio. 1513 01:37:50,136 --> 01:37:54,432 Y pensé que era hora de pasarle las baquetas a alguien más joven. 1514 01:37:56,642 --> 01:38:01,272 Esta mañana, Nicko anunció que se retirará 1515 01:38:01,355 --> 01:38:05,610 de tocar la batería en vivo con Iron Maiden. 1516 01:38:05,693 --> 01:38:08,613 ¡Así que, todos, háganle saber cuánto lo aman! 1517 01:38:08,696 --> 01:38:15,703 ¡Nicko! ¡Nicko! ¡Nicko! ¡Nicko! ¡Nicko! 1518 01:38:20,458 --> 01:38:23,502 ¡Nicko! ¡Nicko! 1519 01:38:25,296 --> 01:38:28,716 Lo que de veras extrañaré es ir de gira 1520 01:38:29,175 --> 01:38:31,969 y tocar con mis hermanos... 1521 01:38:32,553 --> 01:38:36,140 todos son personas maravillosas. 1522 01:38:40,436 --> 01:38:42,104 Mucha gente lo ve así: 1523 01:38:42,188 --> 01:38:44,482 Cuando ya no hay más banda, 1524 01:38:44,565 --> 01:38:45,650 todo se acabó. 1525 01:38:46,192 --> 01:38:47,568 Pero yo no lo veo así. 1526 01:38:52,114 --> 01:38:54,575 Iron Maiden será parte de esto 1527 01:38:54,659 --> 01:38:56,327 mucho después de que ya no estén. 1528 01:39:00,039 --> 01:39:01,040 Es... 1529 01:39:01,874 --> 01:39:03,959 sí. No le veo un final. 1530 01:39:05,419 --> 01:39:08,673 Ellos iban a conquistar el mundo desde el primer día. 1531 01:39:09,298 --> 01:39:10,883 Y eso es lo que hizo Iron Maiden. 1532 01:39:11,926 --> 01:39:13,844 Y actualmente lo siguen haciendo. 1533 01:39:14,804 --> 01:39:17,765 Creo que son una de las bandas más grandes del mundo. 1534 01:39:19,850 --> 01:39:22,019 Y de una manera muy real, 1535 01:39:22,103 --> 01:39:24,814 Maiden y las grandes bandas 1536 01:39:24,897 --> 01:39:27,608 que llegaron un poco antes y después, 1537 01:39:27,692 --> 01:39:31,821 las grandes, conectan con ese sentimiento 1538 01:39:31,904 --> 01:39:34,740 y hacen que la vida sea un poco más llevadera. 1539 01:39:36,742 --> 01:39:42,164 Iron Maiden es esta búsqueda de afinidad y conexión 1540 01:39:42,248 --> 01:39:44,166 y esa emoción se siente en la música. 1541 01:39:46,544 --> 01:39:49,672 Es ser parte del mismo grupo. 1542 01:39:49,755 --> 01:39:54,427 Es ser parte de algo que no tiene que ver con individualismo. 1543 01:39:54,510 --> 01:39:58,472 Es ser parte del mundo e intentar hacerlo mejor. 1544 01:40:22,246 --> 01:40:24,457 - Todos amamos tocar, eso es. - ¡Eddie! 1545 01:40:28,377 --> 01:40:32,006 Creo que cuando de veras disfrutas lo que haces, 1546 01:40:32,089 --> 01:40:34,508 en realidad no quieres parar, ¿cierto? 1547 01:40:35,092 --> 01:40:37,720 La gente pregunta: "¿Qué harán en el futuro?" 1548 01:40:37,803 --> 01:40:39,638 Bueno, iremos de gira. 1549 01:40:39,722 --> 01:40:43,476 Y luego iremos de gira otra vez e iremos de gira otra vez y otra vez, 1550 01:40:43,559 --> 01:40:45,102 hasta que ya no podamos. 1551 01:40:48,147 --> 01:40:53,778 ¡Iron! ¡Maiden! ¡Carajo! 1552 01:40:58,991 --> 01:41:00,993 ¡Sí! 1553 01:41:01,076 --> 01:41:04,622 ¡Todos, todos, las manos en el aire! 1554 01:41:39,198 --> 01:41:40,783 ¡Sí! 1555 01:41:42,117 --> 01:41:45,704 ¡Todo el mundo, déjenme escucharlos, carajo! 1556 01:41:47,122 --> 01:41:50,209 28 DE JUNIO DE 2025 ESTADIO DE LONDRES 1557 01:41:50,292 --> 01:41:52,086 ¿Quiénes somos? 1558 01:41:52,169 --> 01:41:55,589 A TIRO DE PIEDRA DE DONDE TODO COMENZÓ... 1559 01:41:55,673 --> 01:41:56,924 HACE 50 AÑOS 1560 01:41:57,508 --> 01:42:00,719 CON EL NUEVO BATERISTA, SIMON DAWSON 1561 01:45:06,321 --> 01:45:11,243 AGRADECIMIENTO ESPECIAL A IRON MAIDEN 1562 01:45:11,326 --> 01:45:17,583 A IRON MAIDEN LE GUSTARÍA AGRADECER A TODOS SUS EXMIEMBROS 1563 01:45:17,666 --> 01:45:22,504 POR SIEMPRE SERÁN PARTE DE LA FAMILIA IRON MAIDEN 1564 01:45:23,464 --> 01:45:25,424 Subtítulos: José Pozo Martínez 114321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.