Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,967 --> 00:01:15,806
No importa si son hombres, mujeres,
musulmanes,
2
00:01:15,889 --> 00:01:18,558
cristianos, católicos o judíos.
3
00:01:18,642 --> 00:01:21,478
No importa. Si son fans de Maiden,
son fans de Iron Maiden.
4
00:01:21,561 --> 00:01:24,689
Son parte de un maldito mundo
y una familia, amigos míos.
5
00:02:12,404 --> 00:02:13,363
PROTAGONIZADA POR
LA BANDA
6
00:02:13,446 --> 00:02:14,281
¡Vamos!
7
00:02:41,391 --> 00:02:44,436
Y LOS FANS
8
00:03:04,122 --> 00:03:05,206
VOZ DE
9
00:03:05,290 --> 00:03:06,917
Siempre se trató de los fans.
10
00:03:07,876 --> 00:03:08,793
Siempre.
11
00:03:09,419 --> 00:03:10,629
Gracias. Buenas noches.
12
00:03:12,505 --> 00:03:13,882
En tu primera gira por el país
13
00:03:13,965 --> 00:03:15,258
o alguna ciudad,
14
00:03:15,342 --> 00:03:16,384
VOZ DE
15
00:03:16,468 --> 00:03:19,346
vas sin saber realmente qué esperar.
16
00:03:20,597 --> 00:03:24,100
Pero la intensidad de la reacción
es increíble.
17
00:03:32,567 --> 00:03:33,610
Gracias.
18
00:03:47,207 --> 00:03:48,249
VOZ DE
19
00:03:48,333 --> 00:03:49,709
Todo fue como un sueño.
20
00:03:53,004 --> 00:03:55,131
Como en cámara lenta.
21
00:03:58,718 --> 00:04:01,388
Rodeados de cientos de fanáticos...
22
00:04:02,263 --> 00:04:03,390
24/7.
23
00:04:15,110 --> 00:04:16,987
En una carrera larga hay altibajos.
24
00:04:17,070 --> 00:04:18,571
Simplemente es así.
25
00:04:18,655 --> 00:04:20,240
Y sólo fluyes con ello.
26
00:04:20,323 --> 00:04:21,533
VOZ DE
27
00:04:21,616 --> 00:04:25,495
Pero los fans incondicionales están
contigo, en las buenas y en las malas.
28
00:04:26,997 --> 00:04:30,500
Es increíble pasar por algo así.
29
00:04:34,004 --> 00:04:35,130
Al final,
30
00:04:35,714 --> 00:04:37,924
prefiero estar con ellos
que con nadie más.
31
00:04:38,758 --> 00:04:40,802
¡Maiden! ¡Maiden!
32
00:04:40,885 --> 00:04:43,388
¡Maiden! ¡Maiden!
33
00:04:46,182 --> 00:04:48,101
Se trata de un sentido de pertenencia,
34
00:04:48,184 --> 00:04:50,353
de pertenecer a la familia Iron Maiden.
35
00:04:51,855 --> 00:04:55,692
Y ese tipo de comunidad, de vínculo,
donde conectamos
36
00:04:55,775 --> 00:05:00,030
en un amor compartido por la misma música,
las mismas melodías.
37
00:05:00,113 --> 00:05:03,241
Conectan con nosotros de la misma forma,
con distintos contextos.
38
00:05:03,324 --> 00:05:04,492
Soy contador.
39
00:05:04,576 --> 00:05:05,910
Soy psiquiatra.
40
00:05:07,078 --> 00:05:09,247
Soldado,
del escuadrón antiexplosivos.
41
00:05:09,330 --> 00:05:10,290
Soy música.
42
00:05:10,373 --> 00:05:13,084
Profesor de estudios de guerra
en el King's College London.
43
00:05:13,168 --> 00:05:14,627
Toco en una banda de heavy metal.
44
00:05:14,711 --> 00:05:18,548
Socio del banco de inversión
más grande de América Latina.
45
00:05:18,631 --> 00:05:20,800
CEO de Metal Blade Records.
46
00:05:20,884 --> 00:05:22,969
Sargento de policía de Nueva York
retirado.
47
00:05:23,053 --> 00:05:24,262
Periodista musical.
48
00:05:26,765 --> 00:05:29,476
Se siente como si pertenecieras
a un club exclusivo,
49
00:05:29,559 --> 00:05:32,020
pero el único precio es amar a la banda.
50
00:05:32,103 --> 00:05:33,938
Si ves una playera de Maiden por ahí,
51
00:05:34,022 --> 00:05:37,609
lo saludas con la cabeza haciendo cuernos.
52
00:05:41,112 --> 00:05:44,991
En todos estos años,
he ido a cientos de conciertos.
53
00:05:45,075 --> 00:05:47,285
Y he estado en el slam,
y en primera fila.
54
00:05:47,368 --> 00:05:49,370
He estado ahí dándolo todo.
55
00:05:49,829 --> 00:05:53,041
Ahora soy más viejo. Voy atrás,
pero aún salto y grito.
56
00:05:54,459 --> 00:05:56,169
Podías sentir que era real.
57
00:05:56,252 --> 00:05:59,214
Era música hecha por gente
que amaba esta música
58
00:05:59,297 --> 00:06:01,966
y les importaba tanto como a nosotros.
59
00:06:02,425 --> 00:06:04,260
Incluso al inicio.
60
00:06:07,013 --> 00:06:12,685
LONDRES
LOS 70
61
00:06:15,605 --> 00:06:19,484
No podía subirme al escenario
a tocar lo que no quería tocar.
62
00:06:20,443 --> 00:06:23,404
Incluso otros estilos de música rock,
63
00:06:24,280 --> 00:06:25,240
no los tocaba.
64
00:06:25,323 --> 00:06:26,574
FUNDADOR Y BAJISTA
65
00:06:26,658 --> 00:06:28,910
Habría preferido ser barrendero.
66
00:06:28,993 --> 00:06:30,537
Y lo fui, de hecho.
67
00:06:31,621 --> 00:06:33,748
No me interesa tocar sólo por dinero.
68
00:06:34,916 --> 00:06:38,795
No es secreto que Steve Harris
es el responsable
69
00:06:38,878 --> 00:06:41,381
de la naturaleza intransigente
de Iron Maiden.
70
00:06:42,507 --> 00:06:45,135
Cuando digas Steve Harris,
sólo di "El Jefe".
71
00:06:45,218 --> 00:06:46,302
Porque él es la mente maestra.
72
00:06:47,303 --> 00:06:49,889
Era del Este de Londres, como nosotros.
73
00:06:51,474 --> 00:06:52,851
Era barrendero.
74
00:06:53,810 --> 00:06:57,147
Pero se veía como el barrendero más cool
del mundo.
75
00:06:58,022 --> 00:07:00,900
Tenía el cabello, las bolsas saliéndose
de su cinturón.
76
00:07:00,984 --> 00:07:01,985
Yo sabía...
77
00:07:02,819 --> 00:07:04,195
que lo iba a lograr.
78
00:07:04,737 --> 00:07:06,698
Porque así era él.
79
00:07:07,115 --> 00:07:08,241
Determinado.
80
00:07:09,659 --> 00:07:12,537
Iron Maiden y la nueva ola
de heavy metal británico
81
00:07:12,620 --> 00:07:14,372
realmente fueron una respuesta
82
00:07:14,455 --> 00:07:17,709
a todo lo que pasaba entonces
en Inglaterra.
83
00:07:18,668 --> 00:07:21,212
¿Tendremos otro Invierno del descontento,
84
00:07:21,296 --> 00:07:22,797
como algunos políticos dicen?
85
00:07:22,881 --> 00:07:24,257
Muchas zonas de Gran Bretaña
86
00:07:24,340 --> 00:07:26,134
padecían inflación y desempleo.
87
00:07:26,217 --> 00:07:27,343
MINISTERIO DE TRABAJO
88
00:07:27,427 --> 00:07:28,469
NO HAY PAN - VENDIDO
89
00:07:28,553 --> 00:07:29,637
No teníamos mucho.
90
00:07:30,263 --> 00:07:31,181
Nadie lo tenía.
91
00:07:31,264 --> 00:07:32,473
DÉCADA DEL ALZA DE PRECIOS
92
00:07:32,557 --> 00:07:34,934
No pensábamos "No tenemos nada".
93
00:07:35,018 --> 00:07:38,188
Era igual para todos,
así que era muy normal.
94
00:07:39,814 --> 00:07:41,441
En ese entonces sólo te preocupaba
95
00:07:41,524 --> 00:07:43,651
tener un ampli nuevo que sonara bien
96
00:07:43,735 --> 00:07:45,361
y unas bocinas que no se volaran,
97
00:07:45,445 --> 00:07:47,322
y sólo querías salir a tocar.
98
00:07:48,198 --> 00:07:49,616
VA MÁS ALLÁ
99
00:07:49,699 --> 00:07:50,617
Steve me dijo:
100
00:07:50,700 --> 00:07:53,328
"Tenemos unos shows,
¿quieres venir de roadie?"
101
00:07:53,411 --> 00:07:54,537
Y dije: "Sí, claro".
102
00:07:54,621 --> 00:07:55,580
TÉCNICO DE ILUMINACIÓN
103
00:07:55,663 --> 00:07:56,998
Dije: "Haré cajas de luces".
104
00:07:57,957 --> 00:08:00,585
En ese entonces, allanábamos
bodegas viejas,
105
00:08:00,668 --> 00:08:03,713
conseguíamos una carretilla enorme
y la cargábamos completa.
106
00:08:04,130 --> 00:08:05,423
Todo lo que pudiera tomar
107
00:08:05,506 --> 00:08:08,384
y convertirlo
en algún tipo de iluminación.
108
00:08:09,260 --> 00:08:10,720
Y desde entonces sólo creció.
109
00:08:11,429 --> 00:08:13,306
Incluso en nuestros primeros shows
110
00:08:13,389 --> 00:08:15,600
nos hacíamos de fans de inmediato,
y era porque
111
00:08:15,683 --> 00:08:17,518
tocábamos nuestro propio material.
112
00:08:20,939 --> 00:08:23,858
Ya tocábamos localmente
en el este de Londres,
113
00:08:25,026 --> 00:08:28,321
pero comenzó a crecer como bola de nieve.
114
00:08:31,741 --> 00:08:32,700
¡Maiden!
115
00:08:33,326 --> 00:08:34,661
¡Maiden!
116
00:08:34,744 --> 00:08:35,620
¡Maiden!
117
00:08:36,371 --> 00:08:37,330
¡Maiden!
118
00:08:37,830 --> 00:08:38,748
¡Maiden!
119
00:08:43,211 --> 00:08:44,504
El viernes en el Marquee,
120
00:08:44,587 --> 00:08:46,339
una banda de rock del East End,
Iron Maiden,
121
00:08:46,422 --> 00:08:48,508
tocará la segunda de tres noches ahí.
122
00:08:48,591 --> 00:08:49,467
LONDRES
123
00:08:49,550 --> 00:08:51,219
Esto, tras una gira extenuante
124
00:08:51,302 --> 00:08:52,637
que abarcó 40 locaciones,
125
00:08:52,720 --> 00:08:55,139
es en agradecimiento
a sus seguidores acérrimos.
126
00:08:56,641 --> 00:08:58,059
Entradas agotadas... ¿qué pasa?
127
00:08:58,142 --> 00:09:00,019
¿Ni las ocho y no puedes entrar
al Marquee?
128
00:09:00,103 --> 00:09:02,021
Si me dieran una libra
por cada vez que los he visto,
129
00:09:02,105 --> 00:09:03,106
ya sería rico.
130
00:09:03,940 --> 00:09:07,277
Si los fans toman en serio la explosión
del heavy metal,
131
00:09:07,360 --> 00:09:10,071
seguro está causando revuelo
en las disqueras.
132
00:09:10,154 --> 00:09:11,197
SANGRE Y HIERRO
133
00:09:11,281 --> 00:09:14,325
Pero cuando Iron Maiden se formó,
lo que vendía era el punk.
134
00:09:14,409 --> 00:09:16,995
Al ofrecerle a la banda
su primer trato discográfico,
135
00:09:17,078 --> 00:09:19,122
les dijeron que debían tocar punk.
136
00:09:19,455 --> 00:09:21,499
No quería tocar punk o new wave.
137
00:09:21,582 --> 00:09:24,836
No quería mi cabello con picos
ni vestirme,
138
00:09:24,919 --> 00:09:27,630
ya sabes, con ropa estúpida,
¿me entiendes?
139
00:09:27,714 --> 00:09:28,881
Quería tocar rock.
140
00:09:30,216 --> 00:09:32,927
Las disqueras querían hacernos
más comerciales, supongo,
141
00:09:33,011 --> 00:09:34,470
pues el punk era lo que ocurría,
142
00:09:34,554 --> 00:09:36,848
así que querían que siguiéramos
ese camino.
143
00:09:36,931 --> 00:09:39,684
Claro que lo siguiente sería
que nos cortáramos el cabello.
144
00:09:39,767 --> 00:09:41,144
Eso habría sido un "jódete".
145
00:09:43,187 --> 00:09:46,774
Por suerte, Rod llegó
justo cuando se le necesitaba.
146
00:09:46,858 --> 00:09:49,444
Y, por supuesto, Andy llegó
unos años más tarde
147
00:09:49,527 --> 00:09:51,279
con todo el enfoque empresarial.
148
00:09:52,488 --> 00:09:54,907
Ambos se encargarían de resolver
muchos problemas
149
00:09:54,991 --> 00:09:56,326
que no queríamos tratar.
150
00:09:56,409 --> 00:09:59,203
Pero Rod es el tipo de Yorkshire
grandilocuente.
151
00:09:59,287 --> 00:10:02,123
No va a tener piedad de nadie
con su forma de actuar.
152
00:10:03,249 --> 00:10:05,877
Puse un cerco de púas en torno a la banda,
en lo creativo.
153
00:10:06,461 --> 00:10:08,713
Nadie cruza ese cerco.
154
00:10:09,130 --> 00:10:11,632
Ellos hacen exactamente lo que quieren,
155
00:10:11,716 --> 00:10:15,094
con quien quieran hacerlo y punto.
156
00:10:44,707 --> 00:10:46,667
Por entonces no sonábamos en la radio.
157
00:10:46,751 --> 00:10:47,752
VOZ DE
158
00:10:47,835 --> 00:10:50,380
No sonamos en la radio por muchos
años, de hecho.
159
00:10:51,464 --> 00:10:53,132
No sabían qué hacer de nosotros.
160
00:10:53,216 --> 00:10:54,967
No sabían cuál era el atractivo.
161
00:10:55,802 --> 00:10:58,763
Pero eso hizo que todos,
incluidos los fans,
162
00:10:58,846 --> 00:11:02,266
se unieran más
en contra de todo eso.
163
00:11:03,643 --> 00:11:05,645
Éramos un tanto menospreciados
en la música.
164
00:11:06,979 --> 00:11:09,607
En realidad se nos menospreciaba
en prácticamente todo.
165
00:11:17,448 --> 00:11:19,909
Nunca me ha gustado
estar frente a las cámaras
166
00:11:19,992 --> 00:11:21,077
y menos actualmente.
167
00:11:21,702 --> 00:11:24,622
Así que pensamos que esta vez
sería mucho más interesante
168
00:11:24,705 --> 00:11:27,417
estar viendo otras imágenes
en vez de a nosotros hablando
169
00:11:27,959 --> 00:11:29,877
porque no somos tan atractivos
como Eddie.
170
00:11:32,547 --> 00:11:34,257
No sabíamos muy bien
171
00:11:34,340 --> 00:11:36,384
quiénes eran los miembros de esta banda.
172
00:11:36,467 --> 00:11:37,760
No sabíamos sus nombres,
173
00:11:37,844 --> 00:11:39,554
porque tenías la portada del álbum
174
00:11:40,179 --> 00:11:41,431
y estaba Eddie.
175
00:11:42,515 --> 00:11:44,058
Es el rostro de la banda.
176
00:11:45,059 --> 00:11:46,644
Está en la portada de cada álbum.
177
00:11:47,854 --> 00:11:49,272
Es de esas cosas que te atraen,
178
00:11:49,355 --> 00:11:51,315
aun sin oír la música.
179
00:12:09,041 --> 00:12:11,335
Recuerdo que cuando era niña
vi a Eddie
180
00:12:11,419 --> 00:12:13,129
y pensé: "¿Qué es eso?"
181
00:12:14,672 --> 00:12:16,174
Era bastante aterrador.
182
00:12:17,467 --> 00:12:18,718
El origen de Eddie
183
00:12:18,926 --> 00:12:22,346
es en realidad el hecho de que
los miembros de la banda
184
00:12:22,430 --> 00:12:24,223
eran bastante tímidos.
185
00:12:25,099 --> 00:12:28,603
Y se me ocurrió tener un personaje
186
00:12:28,686 --> 00:12:31,272
que transmitiera la esencia de la banda.
187
00:12:32,064 --> 00:12:34,650
Estaba en una reunión en EMI
188
00:12:34,734 --> 00:12:38,070
y noté unas ilustraciones en la pared
de Derek Riggs.
189
00:12:38,988 --> 00:12:42,200
Le pedí a Derek que trajera muestras
de su trabajo.
190
00:12:42,658 --> 00:12:45,203
Entre todo ello, estaba la portada
del primer álbum
191
00:12:45,286 --> 00:12:48,372
y supimos que habíamos encontrado
lo que buscábamos.
192
00:12:49,207 --> 00:12:51,083
Eddie es lo que quieras.
193
00:12:51,167 --> 00:12:52,251
Es lo bueno de él.
194
00:12:52,335 --> 00:12:54,629
Por eso lo pusimos en todas las portadas.
195
00:12:54,712 --> 00:12:56,506
Así no tuvimos que estar en ellas.
196
00:12:56,589 --> 00:12:59,050
Eddie es tan lindo.
197
00:13:00,218 --> 00:13:01,302
Lo amo.
198
00:13:01,385 --> 00:13:05,348
Es la mascota, pero también
es como la diva.
199
00:13:05,431 --> 00:13:07,266
Eddie es la estrella.
200
00:13:07,934 --> 00:13:11,562
Es una criatura que se ha disfrazado
tantas veces
201
00:13:11,646 --> 00:13:13,898
de tantas maneras y formas
202
00:13:13,981 --> 00:13:17,485
a lo largo de los años,
que sientes que es inmortal.
203
00:13:18,152 --> 00:13:22,156
Ha tenido tantas experiencias
en tantas civilizaciones,
204
00:13:22,240 --> 00:13:25,201
que lo ves como una figura sabia,
205
00:13:25,284 --> 00:13:26,953
una figura sabia del metal.
206
00:13:27,036 --> 00:13:29,080
Fue una momia maya.
207
00:13:29,747 --> 00:13:31,958
Un monstruo saliendo de una tumba.
208
00:13:32,917 --> 00:13:34,043
Eddie puede ser cualquier cosa.
209
00:13:35,795 --> 00:13:38,756
Eddie es un gran ejemplo de que
210
00:13:38,839 --> 00:13:41,384
puedes estar feo y enojado,
y no importa,
211
00:13:41,467 --> 00:13:43,511
y puedes expresarte y ser auténtico.
212
00:14:41,277 --> 00:14:42,486
Pero para mí, Eddie
213
00:14:42,945 --> 00:14:46,741
es la mejor herramienta de marketing
en la historia del metal.
214
00:14:46,824 --> 00:14:47,867
Este grupo
215
00:14:49,201 --> 00:14:50,870
creó su propio universo.
216
00:14:51,537 --> 00:14:54,081
No necesariamente debes
escuchar el álbum.
217
00:14:54,165 --> 00:14:57,001
Su arte me atrapó incluso antes
de que escuchara un sonido.
218
00:14:57,418 --> 00:14:59,003
No es sólo algo de sonido.
219
00:14:59,712 --> 00:15:02,089
Es vista, sonido, historia y estilo.
220
00:15:02,715 --> 00:15:04,550
Tenía 16 años.
221
00:15:04,634 --> 00:15:07,553
Vi la portada del álbum.
Vi a Eddie mirándome fijamente.
222
00:15:07,637 --> 00:15:09,096
Compré el álbum.
223
00:15:09,180 --> 00:15:10,431
Regresé a mi casa,
224
00:15:10,514 --> 00:15:12,475
y al poner la aguja en el disco
225
00:15:12,558 --> 00:15:15,936
en el intro de los primeros acordes
de guitarra de Prowler...
226
00:15:16,854 --> 00:15:20,358
Pensé: "Este es el mejor álbum de
heavy metal jamás hecho".
227
00:15:46,133 --> 00:15:49,095
Paul Di'Anno fue el primer vocalista
de la banda,
228
00:15:49,762 --> 00:15:51,972
y Paul era un vocalista
que podía gritar duro.
229
00:16:03,025 --> 00:16:05,945
De veras trajo la pasión y la energía,
230
00:16:06,028 --> 00:16:08,406
la clase de ligero aire amenazador.
231
00:16:08,864 --> 00:16:11,242
Todas estas cosas que se percibían.
232
00:16:11,325 --> 00:16:12,535
Era un tipo rudo.
233
00:16:14,328 --> 00:16:15,663
Habíamos logrado algo, sentí.
234
00:16:15,746 --> 00:16:16,872
VOZ DE
235
00:16:16,956 --> 00:16:18,207
porque pagamos el precio,
236
00:16:18,290 --> 00:16:20,084
yendo a todos los antros apestosos.
237
00:16:21,168 --> 00:16:23,963
Y cuando salió ese primer álbum,
estaba muy orgulloso de él.
238
00:16:25,297 --> 00:16:27,800
Sí, con el primer álbum nos fue muy bien.
239
00:16:27,883 --> 00:16:28,801
BATERISTA
240
00:16:28,884 --> 00:16:30,970
Fue directo al cuarto lugar en las listas.
241
00:16:31,053 --> 00:16:32,888
Y no hemos mirado atrás desde entonces.
242
00:16:35,391 --> 00:16:39,270
Hicimos historia
porque nadie sonaba como nosotros.
243
00:16:39,353 --> 00:16:42,106
Los fans y que cada noche no cupiera
ni un alfiler.
244
00:16:42,189 --> 00:16:45,317
Era fantástico porque estaba
totalmente desatado.
245
00:16:45,776 --> 00:16:48,237
Parece que van a hacer lo que sea.
246
00:16:48,320 --> 00:16:50,990
Y por eso, haremos lo que sea por ellos.
247
00:16:52,116 --> 00:16:54,076
Estoy algo sorprendido
y aún sigo...
248
00:16:54,160 --> 00:16:55,786
tratando de asimilarlo todo.
249
00:17:01,459 --> 00:17:05,087
Pero Paul se está divirtiendo
quizá demasiado.
250
00:17:05,838 --> 00:17:08,090
Es bien sabido que
solía fiestear demasiado
251
00:17:08,174 --> 00:17:10,009
y era un chico revoltoso.
252
00:17:10,092 --> 00:17:13,804
No era alguien conocido por tener
un estilo de vida de monaguillo.
253
00:17:13,888 --> 00:17:17,141
Perdiendo la cabeza con frecuencia,
subiendo al escenario borracho.
254
00:17:17,224 --> 00:17:20,352
Y supongo que tuvieron que cancelar
algunos shows.
255
00:17:20,436 --> 00:17:23,355
y definitivamente eso es algo que
ninguna banda quiere hacer,
256
00:17:23,439 --> 00:17:26,442
y menos Iron Maiden,
que ya estaba impactando.
257
00:17:27,026 --> 00:17:28,068
VOCALISTA
258
00:17:28,152 --> 00:17:31,322
Steve tenía esta visión de lo que eran.
259
00:17:31,405 --> 00:17:32,490
GUITARRISTA
260
00:17:32,573 --> 00:17:33,866
Y uno no interfería con ella.
261
00:17:33,949 --> 00:17:35,367
Si interferías con esa visión,
262
00:17:35,451 --> 00:17:36,994
no ibas a quedarte en esta banda.
263
00:17:37,077 --> 00:17:38,078
FOTÓGRAFO
264
00:17:42,374 --> 00:17:45,920
Me han dicho Sargento mayor, Ayatola,
Director.
265
00:17:46,337 --> 00:17:47,713
Me han dicho de todo.
266
00:17:48,297 --> 00:17:49,632
Pero el problema con Paul
267
00:17:49,715 --> 00:17:52,468
era que no cuidaba su salud.
268
00:17:53,302 --> 00:17:55,095
Trabajar con él era realmente difícil.
269
00:17:55,179 --> 00:17:58,307
Así que pensamos: "No podemos dejar
que nos jale hacia abajo".
270
00:17:59,141 --> 00:18:02,269
La voz es una parte masiva
del sonido,
271
00:18:02,812 --> 00:18:06,732
y estaba muy preocupado de que pudiera ser
el final de nuestra carrera.
272
00:18:08,275 --> 00:18:09,318
Disfrutaba sus tragos
273
00:18:10,152 --> 00:18:11,487
y sus drogas.
274
00:18:12,196 --> 00:18:15,366
Y hacíamos giras
de cuatro o cinco shows por semana.
275
00:18:16,075 --> 00:18:18,244
Y creo que eso tampoco ayudaba a su voz.
276
00:18:19,495 --> 00:18:21,539
Creo que la presión estaba afectándome.
277
00:18:21,622 --> 00:18:24,625
Encuentras las otras distracciones
como cocaína y mierda así.
278
00:18:24,708 --> 00:18:25,709
VOZ DE
279
00:18:25,793 --> 00:18:26,961
Sí, tenía un problema.
280
00:18:27,044 --> 00:18:28,879
Debo admitirlo, sí tenía un problema.
281
00:18:30,631 --> 00:18:31,715
Faltaba a las presentaciones.
282
00:18:32,424 --> 00:18:34,385
Y tuvimos que cancelar
la gira en Alemania.
283
00:18:34,468 --> 00:18:35,386
VOZ DE
284
00:18:35,469 --> 00:18:37,638
Tenía que irse.
285
00:18:39,348 --> 00:18:41,058
Al final, era una decisión obvia.
286
00:18:41,141 --> 00:18:42,852
Pensamos:
"Sólo tendremos que cambiar".
287
00:18:42,935 --> 00:18:44,061
VOZ DE
288
00:18:44,144 --> 00:18:47,147
Y así de triste como era, así es Paul,
¿sabes?
289
00:18:48,691 --> 00:18:50,025
Es un rebelde adorable.
290
00:18:51,986 --> 00:18:53,279
No habría podido dar el cien
291
00:18:53,362 --> 00:18:55,281
o el mil a Maiden.
292
00:18:55,364 --> 00:18:56,615
No es justo fallarles,
293
00:18:56,699 --> 00:18:58,576
fallarte a ti mismo,
fallarle a los fans.
294
00:18:58,659 --> 00:19:00,202
Y pensé que lo mejor era irme.
295
00:19:00,286 --> 00:19:05,666
QUERIDO STEVE, LAS COSAS NO HAN SALIDO
COMO ESPERABA
296
00:19:05,749 --> 00:19:09,295
SUGIERO QUE BUSQUES OTRO VOCALISTA
297
00:19:09,378 --> 00:19:12,548
SÉ QUE VAS A ARRASAR. TENGO MUCHA FE
EN TI. CON AMOR, PAUL.
298
00:19:12,631 --> 00:19:14,383
Eso me deprimió mucho.
299
00:19:14,466 --> 00:19:16,719
Era una lástima.
El vocalista se va.
300
00:19:16,802 --> 00:19:20,347
Cuando supe que Paul
ya no estaba en la banda,
301
00:19:20,431 --> 00:19:22,683
pensé: "Oh, no, mi banda está muerta".
302
00:19:25,644 --> 00:19:27,187
Estaba en una banda llamada Samson,
303
00:19:27,271 --> 00:19:29,899
y actuamos en el festival de Reading.
304
00:19:29,982 --> 00:19:30,941
VOZ DE
305
00:19:31,025 --> 00:19:33,694
Steve y Rod estaban entre el público,
viéndome.
306
00:19:33,777 --> 00:19:37,364
Rod estaba totalmente en contra
de tenerme en la banda.
307
00:19:37,448 --> 00:19:40,034
Steve le dijo: "Sólo ve
y chécalo como vocalista".
308
00:19:40,117 --> 00:19:43,579
Así que, obviamente, vieron mi actuación.
309
00:19:43,662 --> 00:19:46,957
Y luego Rod decidió que hablaría conmigo.
310
00:19:56,508 --> 00:19:57,509
Hola.
311
00:19:58,594 --> 00:19:59,762
Sí, soy Bruce.
312
00:20:00,554 --> 00:20:02,097
Dijo: "¿Te interesa el trabajo?"
313
00:20:02,181 --> 00:20:03,891
Dije: "Claro que me interesa.
314
00:20:03,974 --> 00:20:04,808
¡No seas tonto!"
315
00:20:08,187 --> 00:20:11,732
Así que preparó una buena línea de coca
316
00:20:12,066 --> 00:20:15,152
y dijo: "¿Quieres?"
Y contesté: "No consumo eso".
317
00:20:15,235 --> 00:20:17,821
Dijo: "Ah. ¿Te importa que yo lo haga?"
318
00:20:18,530 --> 00:20:21,659
Así que estoy ahí sentado y dijo:
319
00:20:21,742 --> 00:20:23,202
"Está bien", y luego:
320
00:20:23,285 --> 00:20:26,121
"Estoy dándote la oportunidad
de audicionar para Iron Maiden".
321
00:20:26,205 --> 00:20:31,085
Y dije: "Mira, Rod,
vamos a poner las cartas sobre la mesa.
322
00:20:31,168 --> 00:20:33,170
Sabes que tomaré el trabajo,
323
00:20:33,253 --> 00:20:36,173
pero la pregunta no es
si lo tomaré o no.
324
00:20:36,674 --> 00:20:38,217
Para mí, la pregunta es:
325
00:20:38,300 --> 00:20:42,388
'¿Quieres el dolor de trasero que
aparecerá en tu vida?'
326
00:20:42,846 --> 00:20:45,516
Porque no voy a ser
como tu vocalista actual".
327
00:20:46,809 --> 00:20:50,312
Steve encontró en Bruce a alguien
tan ambicioso como él.
328
00:20:51,271 --> 00:20:52,648
Bruce es muy profesional,
329
00:20:52,731 --> 00:20:53,816
VOZ DE
330
00:20:53,899 --> 00:20:55,526
totalmente metido en el ejercicio,
331
00:20:55,609 --> 00:20:57,736
cuida su voz, cuida de sí,
332
00:20:58,821 --> 00:21:00,572
quiere salir al mundo y ser el mejor,
333
00:21:00,656 --> 00:21:04,535
y eso es todo lo que puedes pedir
de un líder.
334
00:21:05,160 --> 00:21:06,328
Cuando esto pasó,
335
00:21:06,412 --> 00:21:08,539
la mitad de la gente decía:
336
00:21:08,622 --> 00:21:11,333
"Prefería a Paul.
No me gusta Iron Maiden con Bruce".
337
00:21:11,417 --> 00:21:12,501
¡La mitad!
338
00:21:12,584 --> 00:21:16,255
Para Bruce ya era de por sí difícil
porque Paul Di'Anno era muy querido.
339
00:21:17,089 --> 00:21:19,758
Gente como yo aún lo quiere.
340
00:21:20,551 --> 00:21:22,094
Era algo extraño,
341
00:21:22,177 --> 00:21:23,053
VOZ DE
342
00:21:23,137 --> 00:21:26,056
pero este soy yo, esto es lo que hago
343
00:21:26,140 --> 00:21:29,018
y lo vas a aceptar o no.
344
00:21:29,476 --> 00:21:30,936
Y algunas personas lo odiaron.
345
00:21:31,020 --> 00:21:33,022
Algunos dijeron: "Es horrible.
346
00:21:33,105 --> 00:21:36,066
Era como escuchar
mis canciones favoritas
347
00:21:36,150 --> 00:21:39,319
cantadas por una mezcladora
de cemento
348
00:21:39,403 --> 00:21:40,779
junto a una sirena antiaérea".
349
00:21:40,863 --> 00:21:42,281
A lo que Rod de inmediato dijo:
350
00:21:42,364 --> 00:21:45,617
"Genial, una sirena antiaérea humana.
¡Me encanta!"
351
00:21:45,701 --> 00:21:48,328
Querían a alguien que iba a ser
352
00:21:48,412 --> 00:21:51,040
capaz de liderar al frente
353
00:21:51,123 --> 00:21:52,499
mientras conquistaban el mundo
354
00:21:52,583 --> 00:21:54,585
y obviamente lo encontraron.
355
00:21:55,210 --> 00:21:57,629
Nunca nadie ha estado mejor dotado
356
00:21:57,713 --> 00:21:59,298
para dominar el mundo
357
00:21:59,381 --> 00:22:01,383
que Bruce Dickinson
a sus veintitantos años.
358
00:22:01,467 --> 00:22:03,510
Es absurdo.
359
00:22:38,504 --> 00:22:41,006
Bruce los llevó a otro nivel con su rango
360
00:22:41,423 --> 00:22:43,383
y su presencia en el escenario.
361
00:22:43,967 --> 00:22:47,137
No es sólo su talento vocal,
362
00:22:47,221 --> 00:22:49,056
es como si estuvieras en Broadway.
363
00:22:49,681 --> 00:22:54,478
Tiene una vitalidad intensa
que es contagiosa
364
00:22:54,561 --> 00:22:57,356
cuando logra animar al público.
365
00:22:58,065 --> 00:23:00,526
Te uniste apenas hace unos meses,
¿no, Bruce?
366
00:23:00,609 --> 00:23:03,695
Sí, en agosto, no, septiembre
del año pasado.
367
00:23:03,779 --> 00:23:05,781
Sé que Maiden ha cambiado
miembros,
368
00:23:05,864 --> 00:23:07,699
pero la integración ya estaba decidida.
369
00:23:07,783 --> 00:23:09,535
¿Fue muy difícil para ti
370
00:23:09,952 --> 00:23:12,955
entrar y unirte a una banda ya integrada?
371
00:23:13,038 --> 00:23:14,581
No, porque ya nos conocíamos
372
00:23:14,665 --> 00:23:15,749
desde hace tiempo,
373
00:23:15,833 --> 00:23:17,626
- Sí.
- desde mi última banda.
374
00:23:17,709 --> 00:23:20,379
Así que en realidad
todo se ajustó muy bien.
375
00:23:20,462 --> 00:23:23,549
Nos gusta el mismo tipo de música,
así que no hay problema.
376
00:23:30,222 --> 00:23:32,057
Cuando empezamos a ir de gira juntos,
377
00:23:32,141 --> 00:23:33,016
VOZ DE
378
00:23:33,100 --> 00:23:35,894
estoy cantando la voz principal
379
00:23:35,978 --> 00:23:38,522
y me paro en medio del escenario.
380
00:23:38,605 --> 00:23:42,484
De pronto, tengo el bajo
de Steve en la oreja,
381
00:23:42,568 --> 00:23:46,113
ya sabes, y está como empujándome.
382
00:23:46,196 --> 00:23:48,365
Ahí estaba, en mi cara,
maldiciendo e insultando
383
00:23:48,448 --> 00:23:49,867
y, ya sabes, cosas así,
384
00:23:49,950 --> 00:23:52,661
y los ánimos se calentaron
después de un rato.
385
00:23:52,744 --> 00:23:54,413
Y llegó a un punto crítico,
386
00:23:54,830 --> 00:23:56,039
Ayuntamiento de Newcastle.
387
00:23:56,123 --> 00:23:57,499
Steve estaba furioso,
388
00:23:57,583 --> 00:23:59,293
decía que estaba estorbando y demás.
389
00:23:59,376 --> 00:24:01,587
Y le dije:
"Bueno, cuando canto, amigo,
390
00:24:01,670 --> 00:24:04,631
me paro en medio del escenario.
No tú, yo".
391
00:24:05,048 --> 00:24:07,009
Dije: "Y cuando termine de cantar
392
00:24:07,092 --> 00:24:09,344
puedes pararte en medio cuando quieras".
393
00:24:09,428 --> 00:24:11,513
E íbamos a salir
394
00:24:11,597 --> 00:24:14,016
y, ya sabes, darnos de golpes.
395
00:24:14,099 --> 00:24:15,350
Y llegó Rod.
396
00:24:15,434 --> 00:24:18,312
Y dijo: "¡Dejen de pelear!
¡Ya paren, los dos! ¡Basta!"
397
00:24:18,395 --> 00:24:20,480
Y Steve dijo: "¡Debe irse!
398
00:24:20,564 --> 00:24:21,857
¡Debe irse! ¡Debe irse!"
399
00:24:21,940 --> 00:24:23,817
Y Rod dijo: ¡No va a irse!"
400
00:24:26,778 --> 00:24:30,782
¡Y creo que ahí fue cuando comenzamos a
401
00:24:31,116 --> 00:24:34,453
entendernos mejor, de una manera extraña!
402
00:24:37,080 --> 00:24:39,416
Fueron una mejor banda
cuando Bruce se unió.
403
00:24:39,499 --> 00:24:40,876
Fueron más poderosos.
404
00:24:40,959 --> 00:24:42,044
Tenían más carisma.
405
00:24:42,127 --> 00:24:45,214
Tenían una especie de intensidad
más visible.
406
00:24:46,298 --> 00:24:48,842
Pero Bruce sólo era una pieza
del rompecabezas.
407
00:24:50,928 --> 00:24:53,305
Lo más fundamental fue
la fuerza del material.
408
00:24:54,264 --> 00:24:56,433
Iron Maiden eran músicos increíbles.
409
00:25:10,572 --> 00:25:14,660
Sin duda, para nosotros el sonido
de Maiden siempre estuvo en las guitarras.
410
00:25:14,993 --> 00:25:16,536
Es lo primero que piensas,
411
00:25:16,620 --> 00:25:19,122
esas dos guitarras sonando al unísono
412
00:25:19,206 --> 00:25:22,292
y el empuje, la fuerza detrás de ello.
413
00:25:27,673 --> 00:25:30,217
Ninguna pareja de guitarristas
ha tenido la misma química
414
00:25:30,300 --> 00:25:31,677
que Adrian y Dave,
415
00:25:32,469 --> 00:25:33,929
dos guitarristas solistas
416
00:25:34,346 --> 00:25:38,141
que hacen que a hombres de cierta edad,
y mujeres también, estoy seguro,
417
00:25:38,517 --> 00:25:39,601
se les erice la piel.
418
00:25:41,144 --> 00:25:42,938
Dave y yo siempre hemos congeniado.
419
00:25:43,021 --> 00:25:44,273
Somos amigos desde niños.
420
00:25:44,356 --> 00:25:45,482
VOZ DE
421
00:25:45,565 --> 00:25:47,276
Así que a nivel personal
no había problema.
422
00:25:47,359 --> 00:25:49,695
Y eso se tradujo al trabajo.
423
00:25:50,529 --> 00:25:52,155
Crecimos en el este de Londres
424
00:25:52,239 --> 00:25:54,324
y vivíamos a un par de calles
uno del otro.
425
00:25:54,408 --> 00:25:55,409
VOZ DE
426
00:25:55,492 --> 00:25:57,786
Creo que como somos buenos amigos
y reímos
427
00:25:57,869 --> 00:26:01,540
podemos tocar las armonías sutiles,
los matices,
428
00:26:01,623 --> 00:26:03,750
cosas que deben ser correctas.
429
00:26:16,179 --> 00:26:17,347
¡Sí!
430
00:26:19,266 --> 00:26:21,143
Cada elemento era perfecto.
431
00:26:21,768 --> 00:26:24,104
Tocar con este increíble bajista,
432
00:26:24,187 --> 00:26:27,024
las cosas que Steve puede hacer
con el bajo aún me asombran.
433
00:26:28,483 --> 00:26:30,569
El bajo galopante ocupaba
un lugar central
434
00:26:30,652 --> 00:26:32,779
y su estilo particular para tocar el bajo
435
00:26:32,863 --> 00:26:34,406
separaba a Maiden del demás metal.
436
00:26:35,615 --> 00:26:37,784
Steve utiliza muchos acordes.
437
00:26:37,868 --> 00:26:39,745
Ya sabes, hace el ritmo galopante
438
00:26:39,828 --> 00:26:41,747
y luego de repente mete un acorde.
439
00:26:41,830 --> 00:26:44,541
Y piensas que en cuanto al sonido
440
00:26:44,624 --> 00:26:46,001
aporta muchísimo.
441
00:26:47,627 --> 00:26:48,962
Clive Burr, el baterista de Maiden,
442
00:26:49,046 --> 00:26:49,921
VOZ DE
443
00:26:50,005 --> 00:26:51,506
en los primeros tres álbumes
444
00:26:52,883 --> 00:26:54,885
fue un baterista fabuloso.
445
00:26:54,968 --> 00:26:57,012
De veras admiraba cómo tocaba la batería.
446
00:26:58,055 --> 00:26:59,514
VOZ DE
447
00:26:59,598 --> 00:27:02,851
Clive era genial
y nos llevábamos muy bien.
448
00:27:06,772 --> 00:27:09,066
Uno tenía un baterista asombroso
con Clive Burr,
449
00:27:09,358 --> 00:27:10,442
que en paz descanse.
450
00:27:12,402 --> 00:27:14,321
Pero cuando se fue, consiguieron a Nicko.
451
00:27:16,156 --> 00:27:18,158
Y todos pensaban:
"¿Quién rayos es este tipo?
452
00:27:18,241 --> 00:27:19,409
¿De dónde diablos salió?"
453
00:27:29,544 --> 00:27:31,129
- ¿Nicko?
- ¿Matthew?
454
00:27:31,213 --> 00:27:33,965
¿Te gustaría que fuéramos
tu grupo de acompañamiento?
455
00:27:34,049 --> 00:27:35,842
¡Creí que nunca preguntarías!
456
00:27:40,263 --> 00:27:42,766
Nicko es un tipo divertido
y un gran rayo de sol.
457
00:27:44,351 --> 00:27:45,769
Acabo de escupir en tu lente.
458
00:27:48,021 --> 00:27:49,731
La forma en que toca la batería,
459
00:27:49,815 --> 00:27:53,110
podría decirse que es algo
más allá de su control.
460
00:27:53,193 --> 00:27:56,988
Es un regalo de los dioses del metal
461
00:27:58,156 --> 00:28:01,618
que se le dio y él es sólo el instrumento.
462
00:28:07,749 --> 00:28:10,752
La presencia de Maiden con Clive
y Paul Di'Anno era fuerte.
463
00:28:10,836 --> 00:28:12,045
VOZ DE
464
00:28:12,129 --> 00:28:15,715
Había una magia que se creó
en aquellos tiempos.
465
00:28:17,217 --> 00:28:20,137
Pero cuando llegué,
parecía que era natural.
466
00:28:21,304 --> 00:28:24,683
Aunque toqué cuatro o cinco canciones
sin dudarlo,
467
00:28:24,766 --> 00:28:26,393
esa fue mi audición.
468
00:28:27,227 --> 00:28:29,187
Pero, congeniamos.
469
00:28:29,813 --> 00:28:31,857
Había un vínculo implícito, si se quiere.
470
00:28:32,566 --> 00:28:34,359
Sí, fue instantáneo.
471
00:28:43,785 --> 00:28:45,537
Los ochenta fueron increíbles.
472
00:28:45,620 --> 00:28:48,206
Cada álbum era cada vez más grande.
473
00:28:48,290 --> 00:28:50,000
VOZ DE
474
00:28:50,083 --> 00:28:53,795
Y sabíamos que estábamos a punto
de conseguir algo muy especial.
475
00:30:35,814 --> 00:30:38,942
Podías ver que esta banda
iba a ser gigante.
476
00:30:47,617 --> 00:30:50,662
De cero a héroes, de inmediato.
477
00:30:58,962 --> 00:31:02,340
Nunca había salido del Reino Unido.
Era emocionante, ¿sabes?
478
00:31:02,424 --> 00:31:03,466
VOZ DE
479
00:31:03,550 --> 00:31:07,429
Teníamos todas estas experiencias nuevas
que seguían evolucionando.
480
00:31:08,263 --> 00:31:11,266
Y no tenías tiempo
de pensar mucho en eso,
481
00:31:11,349 --> 00:31:12,767
sólo fluías con ello.
482
00:31:16,062 --> 00:31:18,023
Iron Maiden es de los mayores exponentes
483
00:31:18,106 --> 00:31:20,066
del heavy metal británico.
484
00:31:20,150 --> 00:31:21,860
Fans en su concierto en el Music Hall,
485
00:31:21,943 --> 00:31:23,903
su primer concierto aquí en Canadá,
486
00:31:23,987 --> 00:31:25,405
que llevan formados dos horas.
487
00:31:25,488 --> 00:31:28,533
Los fans son parte de lo que
ha hecho que Iron Maiden funcione.
488
00:31:28,617 --> 00:31:33,330
Llegar a donde lo hicieron
sin una gran difusión por radio
489
00:31:33,413 --> 00:31:35,165
fue todo un logro entonces.
490
00:31:35,248 --> 00:31:39,044
La banda era muy respetada
por los fans del heavy metal.
491
00:31:39,127 --> 00:31:41,630
¿Qué crees que los hace más especiales
que los demás?
492
00:31:41,713 --> 00:31:42,756
Son diferentes.
493
00:31:42,839 --> 00:31:44,132
Porque son de Inglaterra.
494
00:31:44,215 --> 00:31:45,258
Les encanta.
495
00:31:45,342 --> 00:31:47,385
Creo que es la mejor música
que puedo oír.
496
00:31:47,469 --> 00:31:49,220
- ¿Sí?
- Sí, porque amo el heavy metal
497
00:31:49,304 --> 00:31:51,431
y me encanta su tipo de música.
498
00:32:04,861 --> 00:32:07,489
Fue el inicio de lo que describí como
499
00:32:07,572 --> 00:32:09,574
una montaña rusa que no para
500
00:32:09,658 --> 00:32:11,618
que jamás llegó al fondo,
501
00:32:11,701 --> 00:32:13,912
sino que siguió acelerando sin parar.
502
00:32:14,663 --> 00:32:17,540
Alcanzamos velocidad terminal
503
00:32:17,624 --> 00:32:20,877
y nos mantuvimos ahí
por cinco malditos años.
504
00:32:25,215 --> 00:32:28,301
En ese periodo, el logo de Iron Maiden,
505
00:32:28,385 --> 00:32:33,682
Eddie, sobresalió mucho más
que cualquier otra banda.
506
00:32:33,765 --> 00:32:34,808
PROMOTOR
507
00:32:34,891 --> 00:32:37,310
Era un logo muy dinámico.
508
00:32:38,228 --> 00:32:43,024
Me cuesta pensar en una mascota
más reconocible
509
00:32:43,108 --> 00:32:46,528
o imagen asociada con una banda
de hard rock
510
00:32:46,611 --> 00:32:47,987
que Eddie y Iron Maiden.
511
00:32:48,071 --> 00:32:52,242
Fue una creación tan increíble.
512
00:32:52,867 --> 00:32:56,162
Eddie tuvo mucho que ver
con el éxito de Iron Maiden
513
00:32:56,746 --> 00:32:57,831
pues es una imagen
514
00:32:58,456 --> 00:33:01,251
de este personaje o criatura,
lo que quiera que sea,
515
00:33:01,334 --> 00:33:03,670
con la que la gente se identifica.
516
00:33:04,212 --> 00:33:07,382
La cosa es que Eddie
trasciende generaciones
517
00:33:07,465 --> 00:33:11,803
porque siempre puedes atraer
una cabeza joven con un personaje.
518
00:33:12,303 --> 00:33:13,847
Eddie es un monumento.
519
00:33:13,930 --> 00:33:15,390
Le doy crédito a Maiden,
520
00:33:15,473 --> 00:33:17,851
entendieron el llevar una bandera.
521
00:33:18,268 --> 00:33:21,312
Conecta con los fans,
el nacionalismo que conlleva.
522
00:33:22,313 --> 00:33:24,482
Eddie progresaba cada año.
523
00:33:24,566 --> 00:33:26,651
Se me ocurrió el sistema
de apoyo en tierra,
524
00:33:26,735 --> 00:33:28,862
la plataforma móvil que nadie más tenía.
525
00:33:28,945 --> 00:33:33,992
Así que cada año mejoraba
lo que había hecho el año anterior.
526
00:33:34,242 --> 00:33:36,286
Básicamente, creamos un monstruo.
527
00:33:39,205 --> 00:33:42,125
Hoy, un juzgado de Scarborough
oyó que un joven infractor
528
00:33:42,208 --> 00:33:44,419
que disparó a un apostador adinerado
de East End,
529
00:33:44,502 --> 00:33:45,879
así como a su esposa e hija
530
00:33:45,962 --> 00:33:46,921
JUICIO POR ASESINATO
531
00:33:47,005 --> 00:33:49,841
tenía fuertes influencias
de la mascota esquelética
532
00:33:49,924 --> 00:33:51,509
de un grupo de rock heavy metal
533
00:33:51,593 --> 00:33:53,261
y de literatura sobre Satanás.
534
00:33:53,344 --> 00:33:55,680
Hay varios reportes
de actividades satánicas
535
00:33:55,764 --> 00:33:56,806
en el centro de Texas.
536
00:33:56,890 --> 00:33:59,851
La música no es más que
canciones de Satanás.
537
00:33:59,934 --> 00:34:01,644
- Satanismo.
- Satanás.
538
00:34:03,062 --> 00:34:06,775
Así es como se ven diez mil dólares
en discos quemados.
539
00:34:07,734 --> 00:34:11,279
Pues sentimos que muchas de las canciones
son de naturaleza oculta.
540
00:34:11,362 --> 00:34:12,405
Cantan sobre una bruja
541
00:34:12,489 --> 00:34:14,491
y la hija del diablo durmiendo en su cama.
542
00:34:14,574 --> 00:34:17,994
Definitivamente, creemos que
está influyendo en los jóvenes
543
00:34:18,077 --> 00:34:21,164
para ir en la dirección opuesta
de lo que la Biblia enseñaría.
544
00:34:22,540 --> 00:34:25,710
El cardenal John O'Connor de NY
afirmó que este tipo de música
545
00:34:25,794 --> 00:34:28,338
conduce a quienes la oyen
al campo de Satanás.
546
00:34:28,880 --> 00:34:30,089
Grupos como Iron Maiden
547
00:34:30,173 --> 00:34:33,426
lucen calaveras, monstruos
y pentagramas satánicos.
548
00:34:33,927 --> 00:34:37,722
El PMRC quiere que se clasifiquen
todos los discos con letras explícitas.
549
00:34:37,806 --> 00:34:40,141
Tengo la impresión de que
es manía religiosa.
550
00:34:40,225 --> 00:34:42,602
Hay muchas formas en que la gente puede
551
00:34:42,685 --> 00:34:44,229
usar su talento y energía
552
00:34:44,312 --> 00:34:46,481
para mejorar la vida de las personas
en el mundo
553
00:34:46,564 --> 00:34:49,234
además de gastar su tiempo
en litigios.
554
00:34:49,317 --> 00:34:51,194
Es una pérdida de tiempo y dinero.
555
00:34:51,277 --> 00:34:52,362
EL ROCK DESTRUYE NIÑOS
556
00:34:52,445 --> 00:34:55,198
Se había corrido la voz y
los adoradores de Jesús se asustaron.
557
00:34:55,698 --> 00:34:56,658
¡Fue estupendo!
558
00:34:57,075 --> 00:34:59,452
Eres niño, es lo más genial
para ser parte.
559
00:34:59,828 --> 00:35:01,287
Te encanta esta banda
560
00:35:01,371 --> 00:35:04,040
y hay gente protestando contra
esta banda.
561
00:35:04,415 --> 00:35:06,334
¡Sólo hacen que los amemos más!
562
00:35:07,210 --> 00:35:08,086
¡Tontos!
563
00:35:08,503 --> 00:35:11,047
¿Alguien puede tomar en serio
a un hombre en traje rojo
564
00:35:11,130 --> 00:35:13,424
con cola roja y aguada,
dos cuernos de plástico
565
00:35:13,508 --> 00:35:14,843
VOZ DE
566
00:35:14,926 --> 00:35:17,637
con un foco que se prende
en la punta de su tridente?
567
00:35:18,012 --> 00:35:21,015
Digo, si eso es culto al diablo,
debo estar en el siglo equivocado.
568
00:35:21,516 --> 00:35:24,269
Nací en un país muy católico
569
00:35:24,352 --> 00:35:27,772
y si no sigues las reglas,
vas a arder en el infierno.
570
00:35:28,356 --> 00:35:30,733
Y de pronto, aparecen Eddie
571
00:35:30,817 --> 00:35:34,112
y Number of the Beast con la maldad ahí
572
00:35:34,571 --> 00:35:36,030
y el infierno es divertido.
573
00:35:36,114 --> 00:35:38,116
El infierno no es tan peligroso.
574
00:35:38,199 --> 00:35:40,368
El infierno es un lugar donde, carajo,
575
00:35:40,451 --> 00:35:44,372
estos músicos van y vienen.
576
00:35:44,455 --> 00:35:48,167
Y digo, quizá no existan cosas como
el infierno o el cielo.
577
00:35:48,251 --> 00:35:51,421
Quizá se trata más de nosotros
como personas
578
00:35:51,504 --> 00:35:55,842
en lugar de quién está allá arriba
diciendo quién es malo o bueno.
579
00:36:37,008 --> 00:36:39,636
El pánico que causan el satanismo
y Iron Maiden
580
00:36:39,719 --> 00:36:42,931
demuestra que estas personas
en realidad no leen
581
00:36:43,014 --> 00:36:45,224
de qué se tratan estas canciones.
582
00:36:45,850 --> 00:36:48,728
Y lo que ninguno de ellos entiende
es que son historias.
583
00:36:49,938 --> 00:36:53,107
¿Qué piensas acerca de la importancia
del texto de la canción?
584
00:36:53,191 --> 00:36:54,400
Ah, la letra.
585
00:36:54,484 --> 00:36:57,111
En la letra de la canción.
586
00:36:57,195 --> 00:37:02,158
Pienso que como muchas
de las primeras bandas de rock
587
00:37:02,700 --> 00:37:04,869
surgieron del blues y cosas así,
588
00:37:04,953 --> 00:37:07,538
se solía cantar sobre
estar en el camino
589
00:37:07,622 --> 00:37:09,499
y estar enamorados
de su mujer
590
00:37:09,582 --> 00:37:13,294
y creo que hoy hay muchas cosas más
sobre las que puedes escribir.
591
00:37:13,378 --> 00:37:17,548
No tienes que escribir sobre
"mi nena ya no me ama"
592
00:37:17,632 --> 00:37:19,342
y toda esta clase de basura.
593
00:37:19,425 --> 00:37:24,389
Parece una locura escribir canciones
sobre beber y tener sexo con mujeres
594
00:37:24,472 --> 00:37:29,060
y fumar sustancias raras
595
00:37:29,143 --> 00:37:31,688
y salir e ir de fiesta y todo eso
596
00:37:31,771 --> 00:37:34,857
cuando estas son cosas
mucho más divertidas de hacer
597
00:37:34,941 --> 00:37:37,026
que escuchar una canción sobre ello.
598
00:37:37,110 --> 00:37:40,154
Al final, todos pueden ir y hacerlo
de todos modos.
599
00:37:40,697 --> 00:37:43,533
Digo, preferimos escribir canciones sobre
600
00:37:43,950 --> 00:37:45,868
cosas que la gente no hace regularmente,
601
00:37:46,202 --> 00:37:47,453
como la muerte.
602
00:37:51,749 --> 00:37:53,292
Como saben,
tenemos un álbum nuevo
603
00:37:53,376 --> 00:37:55,586
por ahí en este momento.
604
00:37:55,670 --> 00:37:58,006
Se llama Powerslave.
605
00:38:00,049 --> 00:38:03,970
Hicimos una canción en este álbum
que dura 13 minutos.
606
00:38:04,053 --> 00:38:05,972
Esta pequeña canción que tocaremos.
607
00:38:07,432 --> 00:38:11,060
¡The Rime of the Ancient Mariner!
608
00:38:18,443 --> 00:38:21,863
Si compones canciones muy complejas
de once o doce minutos,
609
00:38:21,946 --> 00:38:25,908
quizá querrás un tema poderoso,
con peso, que vaya con esa música.
610
00:38:25,992 --> 00:38:27,452
¿Por qué compondrías 12 minutos
611
00:38:27,535 --> 00:38:28,453
de algo trivial?
612
00:38:28,536 --> 00:38:29,537
HISTORIADOR
613
00:38:51,642 --> 00:38:54,604
Lo que sucede con Maiden
es que tienen una forma de narrar
614
00:38:54,687 --> 00:38:56,856
contando historias en su música.
615
00:38:56,939 --> 00:38:58,816
Tienes canciones
épicamente largas
616
00:38:58,900 --> 00:39:01,110
como Rime of the Ancient Mariner,
por ejemplo,
617
00:39:01,194 --> 00:39:02,945
donde te cuentan una historia.
618
00:39:03,321 --> 00:39:06,657
Existe toda esta inspiración literaria,
poética,
619
00:39:07,408 --> 00:39:09,744
muchas canciones sobre batallas históricas
620
00:39:09,827 --> 00:39:13,247
y Alejandro el Grande
y gente atrapada en el hielo.
621
00:39:33,601 --> 00:39:36,687
Crecí pensando que estaba
un tanto desubicada,
622
00:39:36,771 --> 00:39:38,272
una extraña en una tierra extraña.
623
00:39:38,356 --> 00:39:40,775
Al explorar diferentes mundos
624
00:39:40,858 --> 00:39:42,944
puedes ser un extraño
en una tierra extraña,
625
00:39:43,027 --> 00:39:46,280
pero con todos los demás
sintiéndose igual.
626
00:39:46,364 --> 00:39:49,534
Puedes tener acceso a ese mismo mundo
con los otros
627
00:39:49,617 --> 00:39:51,828
al escuchar esa canción.
628
00:39:56,374 --> 00:39:58,793
Parte de la diversión de ser fan
de Iron Maiden
629
00:39:58,876 --> 00:40:01,003
es que los demás lo descartan,
630
00:40:01,087 --> 00:40:04,257
como una especie de historieta,
de sinsentido infantil,
631
00:40:04,340 --> 00:40:07,218
pero tú sabes que en realidad
los temas son muy importantes,
632
00:40:07,301 --> 00:40:09,137
bastante profundos e intelectuales,
633
00:40:09,220 --> 00:40:11,639
incluso su enfoque no es superficial,
634
00:40:11,722 --> 00:40:13,057
no es caprichoso.
635
00:40:13,141 --> 00:40:15,393
De hecho, a través de la música
intenta describir
636
00:40:15,476 --> 00:40:18,729
lo que Coleridge pensaba cuando escribió
Rime of the Ancient Mariner,
637
00:40:18,813 --> 00:40:21,149
cómo se vivió la Batalla de Passchendaele.
638
00:40:21,816 --> 00:40:24,318
¿Qué dice la gente al ver el video
de Run to the Hills
639
00:40:24,402 --> 00:40:28,322
y de repente los ven siendo mercenarios
de la Guerra Civil
640
00:40:28,406 --> 00:40:29,448
matando indígenas?
641
00:40:29,532 --> 00:40:33,035
Digo, es una canción contra la matanza
de indígenas.
642
00:40:33,119 --> 00:40:34,704
De lo que se trata,
643
00:40:34,787 --> 00:40:36,330
dice, mira, esto es lo que pasó
644
00:40:36,414 --> 00:40:38,708
y no es como en las películas de vaqueros.
645
00:41:02,023 --> 00:41:04,108
"El hombre blanco vino cruzando el mar
646
00:41:04,192 --> 00:41:06,736
Nos trajo dolor y miseria
647
00:41:07,195 --> 00:41:10,281
Mató a nuestras tribus,
mató nuestro credo
648
00:41:10,948 --> 00:41:14,076
Nos quitó nuestra caza
para su propio beneficio
649
00:41:14,493 --> 00:41:17,580
Luchamos con fuerza contra él,
luchamos bien
650
00:41:18,122 --> 00:41:21,375
En las llanuras, le llevamos el infierno
651
00:41:21,459 --> 00:41:24,420
Pero muchos llegaron,
demasiados para los Cree
652
00:41:24,879 --> 00:41:27,423
¿Ah, algún día seremos libres?"
653
00:41:28,466 --> 00:41:30,843
Aun si las letras de Maiden pueden contar
654
00:41:30,927 --> 00:41:34,180
historias tristes sobre la guerra,
la muerte, el sufrimiento,
655
00:41:34,555 --> 00:41:37,266
al final, hay un mensaje de esperanza.
656
00:41:38,267 --> 00:41:40,978
Creo que es importante
y uno puede identificarse,
657
00:41:41,062 --> 00:41:43,231
incluso si estás en la penuria,
658
00:41:43,314 --> 00:41:45,358
la música de Maiden puede ayudarte
y guiarte.
659
00:41:46,150 --> 00:41:51,155
POLONIA
660
00:41:53,699 --> 00:41:56,285
Para cuando llegaron al 84
661
00:41:56,369 --> 00:41:58,579
ya habían tocado en todo el mundo.
662
00:41:59,914 --> 00:42:01,540
Incluso cruzaron el Telón de Acero,
663
00:42:01,624 --> 00:42:04,168
donde pocas bandas llegaron a ir.
664
00:42:05,586 --> 00:42:08,089
Tras la Segunda Guerra Mundial,
665
00:42:08,172 --> 00:42:14,512
Europa estaba dividida en regiones
con influencia europea o soviética.
666
00:42:14,595 --> 00:42:17,306
Polonia fue para los soviéticos.
667
00:42:17,765 --> 00:42:19,350
Había vigilancia.
668
00:42:19,433 --> 00:42:23,604
Personas del Servicio de Seguridad
se aparecían en cada concierto.
669
00:42:23,688 --> 00:42:26,649
En todos los conciertos
había micrófonos ocultos.
670
00:42:26,732 --> 00:42:29,819
Era un país totalitario.
671
00:42:30,486 --> 00:42:33,698
En aquel tiempo, en Polonia
no había tiendas de discos.
672
00:42:34,573 --> 00:42:39,996
Si alguien tenía la suerte
de tener familia en Alemania o Inglaterra,
673
00:42:40,079 --> 00:42:44,375
podía grabar algunas copias
para sus amigos en casetes.
674
00:42:45,459 --> 00:42:47,545
Así que cuando alguien nos dijo
675
00:42:47,628 --> 00:42:50,715
que Iron Maiden decidió venir y actuar,
676
00:42:51,340 --> 00:42:55,011
eso le dio un respiro al país.
677
00:42:55,094 --> 00:42:58,389
¡Iron Maiden! ¡Iron Maiden!
678
00:43:02,435 --> 00:43:03,602
Bajamos del avión
679
00:43:03,686 --> 00:43:05,938
y la escena fue sumamente parecida
680
00:43:06,022 --> 00:43:09,525
a cuando los Beatles llegaron
por primera vez a Nueva York.
681
00:43:12,778 --> 00:43:14,238
Llegar al autobús la primera vez
682
00:43:14,322 --> 00:43:15,197
VOZ DE
683
00:43:15,281 --> 00:43:16,949
y verlos a todos afuera brincando,
684
00:43:17,033 --> 00:43:19,493
cantando Maiden y demás, fue increíble.
685
00:43:20,828 --> 00:43:22,997
Fue una clase de emoción diferente.
686
00:43:23,080 --> 00:43:26,625
Era alegría pura por el solo hecho
de que estábamos ahí.
687
00:43:27,626 --> 00:43:30,755
Los grupos no vienen mucho a Polonia
688
00:43:30,838 --> 00:43:31,881
VOZ DE
689
00:43:31,964 --> 00:43:34,258
porque aquí no hay mucho dinero
690
00:43:34,342 --> 00:43:36,510
y no venden ningún disco.
691
00:43:36,594 --> 00:43:37,928
Pero eso no importa.
692
00:43:41,098 --> 00:43:43,351
Llega un punto en el que el dinero
693
00:43:43,434 --> 00:43:45,936
no tiene ninguna importancia realmente.
694
00:43:46,020 --> 00:43:50,149
Digo, ¿cuánto vale hacer felices a
treinta y cinco mil personas?
695
00:43:52,026 --> 00:43:55,196
Fue como si unos alienígenas
hubieran bajado a la Tierra.
696
00:43:56,322 --> 00:43:59,241
Como si de repente, los marcianos
hubieran llegado
697
00:43:59,325 --> 00:44:01,619
y dijeran: "Hola, estamos aquí".
698
00:44:03,120 --> 00:44:06,665
Estábamos encantados porque
de pronto alguien notó nuestro país.
699
00:44:09,835 --> 00:44:12,880
Alguien notó que, después de todo,
Polonia era importante.
700
00:44:14,090 --> 00:44:15,716
Fue una experiencia muy surrealista
701
00:44:15,800 --> 00:44:16,842
VOZ DE
702
00:44:16,926 --> 00:44:20,429
porque uno sabía que estas personas
estaban bajo opresión.
703
00:44:24,350 --> 00:44:26,852
Nos dijeron: "No deben involucrarse
704
00:44:26,936 --> 00:44:28,437
porque los están vigilando".
705
00:44:29,146 --> 00:44:31,774
Aún estaba el ambiente como de la KGB
706
00:44:31,857 --> 00:44:36,070
y en los conciertos siempre había
presencia militar y policiaca
707
00:44:36,153 --> 00:44:38,114
y se formaban frente al escenario
708
00:44:38,197 --> 00:44:39,198
mirando al público.
709
00:44:41,784 --> 00:44:45,830
Siempre había un miedo latente de que
todo podía explotar.
710
00:44:45,913 --> 00:44:47,957
¡Iron! ¡Iron! ¡Iron!
711
00:44:48,332 --> 00:44:50,459
Maiden fue la primera banda que trajo
712
00:44:50,543 --> 00:44:52,628
a Polonia el espectáculo completo.
713
00:44:52,711 --> 00:44:56,507
Así que no tocaron
sólo con un fondo negro plano.
714
00:44:56,590 --> 00:44:59,635
Montaron el show completo,
con Eddie, con pirotecnia.
715
00:44:59,718 --> 00:45:03,556
Y la gente entendió lo espectaculares
que pueden ser los conciertos de rock.
716
00:45:43,345 --> 00:45:45,931
Creo que una de las cosas
que me impresionaron mucho
717
00:45:46,015 --> 00:45:48,517
fue la reacción de los chicos polacos.
718
00:45:48,601 --> 00:45:50,227
Fue muy visceral.
719
00:45:53,314 --> 00:45:56,484
Es como si alguien hubiera abierto
una caja mágica
720
00:45:56,567 --> 00:45:58,110
y hubiera salido luz
721
00:45:58,194 --> 00:46:00,946
y hubieran estado en la oscuridad
todo este tiempo.
722
00:46:01,697 --> 00:46:06,827
Realmente, habían estado esperando
con hambre y sed
723
00:46:06,911 --> 00:46:11,081
para dejar salir sus emociones
y sentimientos, gritar
724
00:46:11,165 --> 00:46:12,958
y, claro, sacudir la cabeza.
725
00:46:35,689 --> 00:46:37,483
Los polacos fueron increíbles.
726
00:46:37,566 --> 00:46:38,442
VOZ DE
727
00:46:38,526 --> 00:46:43,030
Y había una línea de policías militares
a lo largo del frente del escenario.
728
00:46:43,113 --> 00:46:45,407
Al principio, le daban la espalda
a la banda.
729
00:46:45,491 --> 00:46:46,909
Pero luego de unas canciones
730
00:46:46,992 --> 00:46:48,536
se volteaban y se animaban.
731
00:46:48,619 --> 00:46:50,663
Y al final, se quitaban las gorras
732
00:46:50,746 --> 00:46:52,289
y las lanzaban al escenario.
733
00:46:53,249 --> 00:46:54,583
Fue increíble.
734
00:46:56,335 --> 00:46:58,087
- Na zdrowie!
- Na zdrowie!
735
00:47:02,341 --> 00:47:04,760
Anoche, tuvo que ser una locura.
736
00:47:04,843 --> 00:47:06,345
Tocamos en una boda polaca.
737
00:47:06,428 --> 00:47:07,596
¿Cómo pasó eso?
738
00:47:08,430 --> 00:47:11,642
Fuimos a un bar en el hotel
y estaba horrible.
739
00:47:11,725 --> 00:47:13,227
Así que acabamos yendo a...
740
00:47:13,310 --> 00:47:14,937
se suponía que era una disco.
741
00:47:15,020 --> 00:47:17,690
Y terminó siendo una especie
de baño remodelado.
742
00:47:17,773 --> 00:47:19,608
Y estaba celebrándose una boda,
743
00:47:19,692 --> 00:47:22,361
trescientas personas
bailando el vals mientras entrábamos.
744
00:47:22,444 --> 00:47:26,615
Así que nos emborrachamos muy duro.
745
00:47:26,699 --> 00:47:29,493
Entonces, la gente en el local dijo:
"¿Les gustaría tocar?"
746
00:47:30,494 --> 00:47:32,913
"Sí", dijimos, ¿verdad?
747
00:47:32,997 --> 00:47:33,914
- Sí.
- Y tocamos.
748
00:47:55,561 --> 00:47:57,479
Creo que esa noche llegamos borrachos
749
00:47:57,563 --> 00:48:00,107
y tocamos una canción de Deep Purple.
750
00:48:00,190 --> 00:48:02,610
Creo que quizá la mayoría
no sabía quiénes éramos.
751
00:48:03,444 --> 00:48:06,196
Recuerdo ver a una pareja de ancianos
752
00:48:06,280 --> 00:48:07,156
VOZ DE
753
00:48:07,239 --> 00:48:08,449
con cara de "¿Quiénes son?"
754
00:48:08,532 --> 00:48:11,201
"¿Qué están haciendo en la boda
de nuestro amigo?"
755
00:48:11,952 --> 00:48:13,370
Pero se emocionaron muchísimo.
756
00:48:17,875 --> 00:48:19,043
¡Muy bien!
757
00:48:20,294 --> 00:48:22,004
Me gusta el heavy metal...
758
00:48:22,087 --> 00:48:23,172
Sí...
759
00:48:23,255 --> 00:48:27,217
pero me gustaría tocar heavy metal
con sintetizadores.
760
00:48:27,301 --> 00:48:29,637
No puedes tocar heavy metal
con sintetizadores.
761
00:48:29,720 --> 00:48:31,138
Sí, quiero hacerlo.
762
00:48:31,221 --> 00:48:33,223
No, no suena bien.
763
00:48:33,807 --> 00:48:36,977
Sabían que estaban haciendo algo bien.
764
00:48:37,645 --> 00:48:39,730
No fue sólo el concierto de rock.
765
00:48:39,813 --> 00:48:41,940
Fue algo más.
766
00:48:42,024 --> 00:48:43,776
Algo mucho más importante.
767
00:48:53,202 --> 00:48:54,453
¡Todo el mundo!
768
00:48:55,579 --> 00:48:56,830
¡Gracias!
769
00:48:58,457 --> 00:49:02,503
Más allá de ese muro,
había tipos que eran como nosotros.
770
00:49:03,754 --> 00:49:05,756
Y pensé que era genial
771
00:49:05,839 --> 00:49:09,134
que Iron Maiden fuera capaz de
bajar esa cortina
772
00:49:09,218 --> 00:49:11,679
e ir más allá del muro.
773
00:49:11,762 --> 00:49:15,641
¡Iron! ¡Iron! ¡Iron!
774
00:49:17,559 --> 00:49:20,104
Este país quiere decirte
que aquel país,
775
00:49:20,187 --> 00:49:21,897
¿y vamos a pelear unos contra otros?
776
00:49:21,980 --> 00:49:24,024
¡No! Hagamos rock.
777
00:49:50,426 --> 00:49:53,053
Creo que muchos polacos,
778
00:49:53,137 --> 00:49:55,431
en especial en los ochenta,
779
00:49:55,514 --> 00:49:57,224
al escuchar canciones como Powerslave
780
00:49:57,307 --> 00:50:00,769
realmente lo podían relacionar
con su propia situación
781
00:50:00,853 --> 00:50:02,020
y la del país.
782
00:50:02,604 --> 00:50:05,315
En Gdańsk,
hubo gritos apagados en solidaridad,
783
00:50:05,399 --> 00:50:07,776
pero policía suficiente
para que no hubiera problemas.
784
00:50:08,736 --> 00:50:11,864
Creo que para cualquiera en una situación
en la que lo oprimen,
785
00:50:11,947 --> 00:50:13,240
VOZ DE
786
00:50:13,323 --> 00:50:16,785
la música es un desahogo para que la gente
atraviese tiempos difíciles.
787
00:50:17,870 --> 00:50:22,040
Es fantástico si sientes que has ayudado
a la gente de esa manera.
788
00:50:23,000 --> 00:50:24,042
No somos políticos.
789
00:50:24,126 --> 00:50:25,711
Lo hacemos con las canciones.
790
00:50:25,794 --> 00:50:26,670
VOZ DE
791
00:50:26,754 --> 00:50:30,883
Y eso derriba las barreras totalitarias
alrededor del mundo.
792
00:50:58,619 --> 00:51:02,331
La primera vez que supe de Iron Maiden,
era una adolescente
793
00:51:02,414 --> 00:51:04,833
en Líbano a principios de los noventa.
794
00:51:04,917 --> 00:51:06,752
Recién había terminado la guerra civil
795
00:51:06,835 --> 00:51:09,630
y yo acababa de descubrir el heavy metal.
796
00:51:09,713 --> 00:51:12,633
Así que fui a mi tienda local
de discos piratas
797
00:51:12,716 --> 00:51:14,676
pues es todo lo que entonces teníamos ahí.
798
00:51:14,760 --> 00:51:15,636
ANALISTA POLÍTICA
799
00:51:15,719 --> 00:51:19,598
Y dije:
"Quiero lo más metalero que tengas".
800
00:51:20,098 --> 00:51:22,518
Y me dio, era 1992,
801
00:51:22,601 --> 00:51:24,019
me dio Fear of the Dark.
802
00:51:25,979 --> 00:51:29,483
Y era como si el álbum
estuviera hablándome.
803
00:51:29,566 --> 00:51:30,692
Era una adolescente,
804
00:51:30,776 --> 00:51:34,321
acababa de vivir una guerra en un país
que aún era muy turbulento,
805
00:51:34,404 --> 00:51:35,280
LÍBANO
806
00:51:35,364 --> 00:51:37,366
y claro, como en todo el arte,
807
00:51:37,449 --> 00:51:41,620
la interpretación es muy subjetiva
dependiendo de quien encuentra ese arte.
808
00:51:41,703 --> 00:51:43,997
Así que cuando escuchaba ese álbum
809
00:51:44,748 --> 00:51:47,209
se me ocurrían
toda clase de interpretaciones
810
00:51:47,292 --> 00:51:50,337
que tenían que ver con mi propia vida
en la guerra en Líbano.
811
00:51:50,420 --> 00:51:55,050
Y sentía que ese álbum
básicamente hablaba sobre mi vida.
812
00:51:55,634 --> 00:51:57,636
Y para mí, eso fue muy especial
813
00:51:57,719 --> 00:52:01,139
y todavía hoy sigue siendo
una experiencia escalofriante
814
00:52:01,223 --> 00:52:02,599
cuando lo escucho.
815
00:52:03,600 --> 00:52:07,563
Esto es Mijalić y estos son los hombres
que han venido a quemarlo.
816
00:52:08,230 --> 00:52:10,691
Los serbios lo llaman limpieza étnica
817
00:52:10,774 --> 00:52:13,443
y los musulmanes de Mijalić han huido.
818
00:52:14,152 --> 00:52:18,156
En los noventa, la situación en Kosovo
era terrible.
819
00:52:18,824 --> 00:52:20,534
Ya sabes, la ex Yugoslavia
820
00:52:20,617 --> 00:52:24,121
y las guerras etnonacionalistas
que la destruyeron
821
00:52:24,204 --> 00:52:27,624
fueron el contexto exacto en que
comenzó a gustarme Iron Maiden.
822
00:52:28,750 --> 00:52:31,837
Durante la guerra, había una comunidad
que intercambiaba cintas.
823
00:52:32,504 --> 00:52:34,882
Estos intercambios construyeron
una comunidad.
824
00:52:34,965 --> 00:52:37,467
Seguías siendo amigo
de estas personas.
825
00:52:37,926 --> 00:52:41,221
A través de Iron Maiden, encontré
una comunidad que pensaba como yo
826
00:52:41,305 --> 00:52:43,307
y eso nos unió más
827
00:52:43,390 --> 00:52:46,018
y nos ayudó durante los tiempos difíciles.
828
00:52:46,810 --> 00:52:48,562
NUEVA YORK
2001
829
00:52:48,645 --> 00:52:53,859
El 11 de septiembre, terminamos acudiendo
al lugar de los hechos, en la Zona Cero.
830
00:52:54,359 --> 00:52:56,612
Vimos caer la segunda torre. Y eso...
831
00:52:58,113 --> 00:52:58,989
POLICÍA RETIRADO
832
00:52:59,072 --> 00:53:02,367
de nuevo, verla caer,
e incluso antes de eso,
833
00:53:02,451 --> 00:53:03,660
la gente saltando,
834
00:53:04,912 --> 00:53:06,622
necesitaba un escape.
835
00:53:06,705 --> 00:53:08,916
Puedes beber,
836
00:53:08,999 --> 00:53:10,918
puedes hacer cosas nocivas para ti
837
00:53:11,001 --> 00:53:13,545
o puedes buscar algo que disfrutes,
838
00:53:13,629 --> 00:53:16,048
que te transporte a otro lugar,
a uno mejor.
839
00:53:16,548 --> 00:53:19,843
Para mí, eso era la música.
Para mí, eso era la música de Iron Maiden.
840
00:53:21,386 --> 00:53:24,056
La gente quiere sentir que pertenece
841
00:53:24,139 --> 00:53:28,226
y el metal se convierte
en este sentimiento de pertenencia a algo
842
00:53:28,310 --> 00:53:32,773
donde todos son iguales,
donde eres libre de expresarte,
843
00:53:32,856 --> 00:53:36,151
y más importante,
donde desafías al sistema.
844
00:54:21,279 --> 00:54:23,991
Aún nos queda más música nueva,
más desde Río de Janeiro,
845
00:54:24,074 --> 00:54:27,452
incluyendo Iron Maiden,
Al Jarreau, Rod Stewart y más.
846
00:54:27,536 --> 00:54:29,496
Rock in Rio
847
00:54:33,500 --> 00:54:38,547
Rock in Rio trajo artistas
848
00:54:38,630 --> 00:54:41,800
de Estados Unidos y de Inglaterra.
849
00:54:41,883 --> 00:54:45,637
Y el revuelo, esa es la palabra,
era inmenso.
850
00:54:45,721 --> 00:54:48,265
¡Maiden! ¡Maiden! ¡Maiden!
851
00:55:13,290 --> 00:55:16,585
Rock in Rio fue el show más grande
que Maiden había dado.
852
00:55:16,668 --> 00:55:17,544
VOZ DE
853
00:55:17,627 --> 00:55:19,171
Todo fue algo caótico.
854
00:55:21,256 --> 00:55:23,341
Pero ahora teníamos discos de platino.
855
00:55:24,176 --> 00:55:26,136
Así que había mucha presión.
856
00:55:26,219 --> 00:55:28,013
Mientras estás presionado, ¿puedes
857
00:55:28,096 --> 00:55:30,891
seguir siendo la mejor banda del mundo
para los fans?
858
00:55:33,894 --> 00:55:36,563
En ese momento,
estábamos del todo en ello.
859
00:55:36,646 --> 00:55:38,565
Así que no teníamos tiempo
de retroceder.
860
00:55:38,648 --> 00:55:40,442
Estábamos en la montaña rusa.
861
00:55:47,407 --> 00:55:48,533
¡Amigos!
862
00:55:49,868 --> 00:55:51,369
¡Rock in Rio!
863
00:55:53,288 --> 00:55:55,791
¡Brasil, griten para mí!
864
00:55:57,375 --> 00:56:00,128
¡Griten para mí, Brasil!
865
00:56:06,760 --> 00:56:08,595
¡Vamos, Brasil!
866
00:56:22,692 --> 00:56:26,905
Fue increíble tocar
para trescientas cincuenta mil personas.
867
00:56:27,739 --> 00:56:29,783
Había gente
hasta donde la mirada alcanzaba.
868
00:56:29,866 --> 00:56:31,118
Absolutamente increíble.
869
00:56:32,035 --> 00:56:35,080
Y se transmitió en toda Sudamérica.
870
00:56:51,012 --> 00:56:53,431
Por supuesto, estábamos emocionados
por el concierto.
871
00:56:53,515 --> 00:56:54,474
VOZ DE
872
00:56:54,558 --> 00:56:55,600
Es emocionante.
873
00:56:57,310 --> 00:56:59,437
Pero cuando estoy en el escenario,
874
00:57:01,148 --> 00:57:03,108
es agotador.
875
00:57:20,458 --> 00:57:21,835
Como llegamos temprano,
876
00:57:21,918 --> 00:57:25,630
logramos encontrar un lugar
relativamente cerca.
877
00:57:30,677 --> 00:57:35,223
Cuando Bruce Dickinson levantó su guitarra
en la canción Revelations,
878
00:57:35,307 --> 00:57:36,641
Vi que se había cortado.
879
00:57:41,855 --> 00:57:44,900
Voy a la parte de atrás
y trato de limpiar la sangre
880
00:57:44,983 --> 00:57:46,985
porque es la cabeza
y sangra mucho.
881
00:57:47,068 --> 00:57:47,903
VOZ DE
882
00:57:48,236 --> 00:57:51,156
Un técnico se sube y grita:
"¡No, no, no, no!
883
00:57:51,239 --> 00:57:53,867
Mensaje de Rod. Dice:
'¿Puedes apretarla un poco más
884
00:57:53,950 --> 00:57:56,620
y hacerla sangrar?
¡Se ve increíble en los monitores!'"
885
00:57:57,495 --> 00:57:59,539
Y señalé una cámara
con una luz roja prendida
886
00:57:59,623 --> 00:58:01,917
y dije: "Ve ahí y embarra la cara".
887
00:58:02,000 --> 00:58:02,834
VOZ DE
888
00:58:44,292 --> 00:58:48,380
Tienes demasiada energía emocional
para derrochar
889
00:58:48,463 --> 00:58:49,464
VOZ DE
890
00:58:50,090 --> 00:58:53,468
que al final te comerá vivo.
Te devorará.
891
00:58:59,266 --> 00:59:01,268
¡Maiden! ¡Maiden!
892
00:59:01,351 --> 00:59:05,522
Escribimos, grabamos, lanzamos e hicimos
gira de cinco álbumes en seis años.
893
00:59:06,147 --> 00:59:09,609
Crecía y crecía.
894
00:59:10,652 --> 00:59:13,071
Era la montaña rusa más grande del mundo.
895
00:59:23,540 --> 00:59:26,501
Nos puso en otro nivel en todo el mundo.
896
00:59:28,044 --> 00:59:30,005
Pero trabajábamos sin descanso.
897
00:59:32,299 --> 00:59:36,970
Te subes al tren de: gira, álbum, gira,
más giras.
898
00:59:40,765 --> 00:59:44,686
Le eché un vistazo a la banda
y mi primer pensamiento fue:
899
00:59:44,769 --> 00:59:48,189
"Se ven cansados, se ven estresados".
900
00:59:51,192 --> 00:59:53,236
Los conciertos y la gente eran geniales,
901
00:59:53,320 --> 00:59:54,154
VOZ DE
902
00:59:54,237 --> 00:59:55,530
pero lo demás era horrible.
903
00:59:58,575 --> 00:59:59,409
VOZ DE
904
00:59:59,492 --> 01:00:00,368
Hubo 13 meses de gira
905
01:00:00,452 --> 01:00:02,162
y, encima, 10 meses de gira previa
906
01:00:02,245 --> 01:00:03,872
y los 8 meses de gira antes de eso.
907
01:00:03,955 --> 01:00:06,875
Así que, en total, fueron cinco años...
908
01:00:07,667 --> 01:00:09,544
cinco años en una prisión de oro.
909
01:00:13,506 --> 01:00:16,426
Se les nota el kilometraje,
que han trabajado duro.
910
01:00:18,970 --> 01:00:22,432
Y al inicio, Iron Maiden
hacía giras brutales.
911
01:00:24,017 --> 01:00:25,060
Estábamos fundidos.
912
01:00:25,143 --> 01:00:26,019
VOZ DE
913
01:00:26,102 --> 01:00:28,063
Bruce más que cualquiera.
914
01:00:28,146 --> 01:00:32,025
Y creo que no nos dimos cuenta
del desgaste que esto supondría.
915
01:00:32,817 --> 01:00:34,152
¡Roskilde!
916
01:00:34,903 --> 01:00:38,114
¡Godnat! ¡Gracias! ¡Buenas noches!
917
01:00:38,198 --> 01:00:41,284
El ascenso de Maiden fue muy rápido
y meteórico
918
01:00:41,368 --> 01:00:44,371
y creo que cuando tienes veintitantos años
919
01:00:44,454 --> 01:00:46,373
y en tus treinta y pocos
920
01:00:46,456 --> 01:00:50,377
tienes tanta ambición
y de veras lo quieres todo
921
01:00:50,460 --> 01:00:53,963
que ni te das cuenta de que
puedes decir:
922
01:00:54,047 --> 01:00:57,092
"Un momento, debemos
tomar un descanso".
923
01:00:58,760 --> 01:01:00,720
Vi el calendario de la gira
924
01:01:01,221 --> 01:01:03,890
y hubo un punto en el que
estábamos dando
925
01:01:03,973 --> 01:01:05,850
siete conciertos consecutivos,
926
01:01:05,934 --> 01:01:07,644
después un día,
927
01:01:07,727 --> 01:01:09,270
luego seis shows seguidos,
928
01:01:09,354 --> 01:01:10,897
después un día,
929
01:01:10,980 --> 01:01:13,066
y luego cinco shows consecutivos.
930
01:01:13,149 --> 01:01:15,610
Bruce, antes de que te resfríes,
¿qué es...?
931
01:01:15,693 --> 01:01:17,570
Ya estoy resfriado.
Demasiado tarde.
932
01:01:17,654 --> 01:01:19,155
¿Qué es...?
933
01:01:19,239 --> 01:01:21,533
Ahí está mi mánager.
Mira, mira, hace su trabajo.
934
01:01:21,616 --> 01:01:23,159
- ¡Sí!
- Le pago 20 % por esto.
935
01:01:23,910 --> 01:01:24,953
Le dije a Rod:
936
01:01:26,246 --> 01:01:28,873
"¿Te das cuenta de que estás tratando
con seres humanos,
937
01:01:30,041 --> 01:01:32,419
y que soy el vocalista
938
01:01:32,877 --> 01:01:35,088
y que no puedes cambiar las cuerdas
de la voz?"
939
01:01:35,713 --> 01:01:38,591
Dije: "Si quieres que dure
más de cinco minutos,
940
01:01:38,675 --> 01:01:44,848
quizá deberíamos considerar
un periodo de descanso".
941
01:01:45,765 --> 01:01:47,851
Estábamos dando tantos shows
942
01:01:47,934 --> 01:01:51,521
que a Nicko se le ampollaron
las manos,
943
01:01:51,604 --> 01:01:52,772
y se le reventaron,
944
01:01:52,856 --> 01:01:54,691
y salieron ampollas bajo las ampollas
945
01:01:54,774 --> 01:01:57,402
que se reventaron y tuvo una infección.
946
01:01:59,070 --> 01:02:01,906
Hubo muchas víctimas en los años ochenta.
947
01:02:02,490 --> 01:02:04,117
Déjame ver tu bata por detrás.
948
01:02:04,784 --> 01:02:07,829
Tirando basura en las calles
de Los Ángeles y otras ciudades
949
01:02:07,912 --> 01:02:10,957
y pensé: "No quiero ser
una de esas víctimas".
950
01:02:12,834 --> 01:02:13,835
¡No más!
951
01:02:19,299 --> 01:02:20,175
VOZ DE
952
01:02:20,258 --> 01:02:21,384
Hicimos dos álbumes previos
953
01:02:21,468 --> 01:02:23,386
que fueron Somewhere in Time
y Seventh Son
954
01:02:23,470 --> 01:02:27,098
de cuya producción y canciones
estaba muy orgulloso.
955
01:02:27,182 --> 01:02:30,685
Pensé que realmente eran un paso adelante,
¿sabes?
956
01:02:31,269 --> 01:02:33,730
Y me pareció que estábamos retrocediendo,
957
01:02:33,813 --> 01:02:37,275
sólo yendo al granero de Steve
y dándolo todo, ¿sabes?
958
01:02:37,859 --> 01:02:40,904
Nos preparábamos para trabajar en
No Prayer for the Dying.
959
01:02:41,738 --> 01:02:44,199
Quería desesperadamente que fuera
un gran álbum.
960
01:02:45,241 --> 01:02:47,076
Tenía lo que llaman bloqueo de escritor.
961
01:02:47,160 --> 01:02:48,661
Estaba desesperado por escribir,
962
01:02:49,662 --> 01:02:51,372
pero no tenía nada.
963
01:02:51,456 --> 01:02:54,792
Y creo que notaron que no estaba feliz
al respecto.
964
01:02:54,876 --> 01:02:56,669
Era momento de un cambio,
965
01:02:56,753 --> 01:02:58,129
para mí y para ellos.
966
01:02:58,755 --> 01:03:01,174
Así que dejé la banda.
967
01:03:02,300 --> 01:03:04,010
Que Adrian se fuera fue...
968
01:03:04,802 --> 01:03:07,013
para mí fue muy serio.
969
01:03:07,972 --> 01:03:09,432
Y no sabía qué hacer.
970
01:03:09,516 --> 01:03:11,392
Es difícil asimilarlo.
971
01:03:15,188 --> 01:03:17,607
Sentía que Adrian no estaba feliz
972
01:03:17,690 --> 01:03:19,817
y que la banda estaba desanimada.
973
01:03:20,485 --> 01:03:22,987
Ya sabes, la gente pagó para ir y verte,
974
01:03:23,446 --> 01:03:25,990
debes darles un buen show,
el mejor que puedas.
975
01:03:26,950 --> 01:03:30,912
Recibí una llamada de los chicos
después de que Adrian Smith se fue.
976
01:03:31,329 --> 01:03:34,958
Creo que Adrian sintió que quería ir
por otro camino.
977
01:03:41,089 --> 01:03:43,758
Me pidieron ir y tocar estas canciones.
978
01:03:43,841 --> 01:03:44,717
VOZ DE
979
01:03:44,801 --> 01:03:47,637
No tenía muy claro qué estaba pasando
con Adrian.
980
01:03:47,720 --> 01:03:48,805
Nadie me dijo.
981
01:03:51,182 --> 01:03:53,226
No estaba feliz
porque su equipo estaba ahí
982
01:03:53,309 --> 01:03:55,228
y querían que tocara con eso.
983
01:03:55,728 --> 01:03:58,690
Sentía que estaba mal
que él no estuviera ahí.
984
01:03:59,315 --> 01:04:01,818
Y al final, sólo me dijeron:
"Mira, se fue".
985
01:04:02,652 --> 01:04:05,572
En la oscuridad, el Sr. Janick Gers.
986
01:04:05,655 --> 01:04:07,824
Lo encerramos en un espacio apretado,
987
01:04:07,907 --> 01:04:09,659
así que no habrá nada de balanceos.
988
01:04:09,742 --> 01:04:11,828
- Ni movimiento ni baile.
- Sin baile.
989
01:04:11,911 --> 01:04:14,956
Tocamos un par de canciones
y después Trooper. Y sólo...
990
01:04:15,707 --> 01:04:17,834
Miré a Dave cuando empezamos a tocarla.
991
01:04:17,917 --> 01:04:19,877
Fue muy poderoso.
992
01:04:20,378 --> 01:04:22,463
Y cuando terminó,
se sentía un cosquilleo.
993
01:04:22,547 --> 01:04:24,507
Los niveles de energía
estaban desbordados.
994
01:04:25,008 --> 01:04:26,551
¡Ah, eres travieso!
995
01:04:27,176 --> 01:04:28,803
Y luego me pidieron unirme.
996
01:04:31,097 --> 01:04:34,809
Presentaste a un nuevo miembro
de la banda, a Janick.
997
01:04:34,892 --> 01:04:36,436
¿Cómo apareció en escena?
998
01:04:38,021 --> 01:04:39,897
Básicamente, nosotros sólo...
999
01:04:42,567 --> 01:04:43,901
Sólo le marcamos.
1000
01:04:43,985 --> 01:04:45,862
Después de que Adrian se fue, le marcamos
1001
01:04:45,945 --> 01:04:47,989
y dije: "¿Puedes aprenderte
cuatro canciones?"
1002
01:04:48,072 --> 01:04:49,782
En esa cabina telefónica de afuera.
1003
01:04:51,701 --> 01:04:53,578
Ven mañana e intenta tocarlas.
1004
01:04:53,661 --> 01:04:56,414
¿Cómo crees que quedará el nuevo material
en vivo?
1005
01:04:59,000 --> 01:05:01,377
Va a quedar increíble, espero.
1006
01:05:01,878 --> 01:05:03,338
¿Tú qué crees, Bruce?
1007
01:05:04,464 --> 01:05:06,341
- ¡Te estás bajando!
- ¡Te atrapé!
1008
01:05:06,424 --> 01:05:08,384
- ¡Te estás bajando!
- No, será genial.
1009
01:05:08,468 --> 01:05:11,220
- Tiene mucha energía.
- Lavándote las manos, ¿no?
1010
01:05:11,304 --> 01:05:13,222
¡Sí, mira nomás!
1011
01:05:13,306 --> 01:05:14,474
No, está lleno de energía.
1012
01:05:14,557 --> 01:05:16,434
Sólo hemos estado ensayando.
Será genial.
1013
01:05:16,517 --> 01:05:17,852
No, será mega.
1014
01:05:19,729 --> 01:05:25,610
LONDRES 1993
1015
01:05:30,657 --> 01:05:32,533
A la mitad de la siguiente gira,
1016
01:05:32,617 --> 01:05:35,078
Bruce me dijo:
"Voy a dejar la banda, ¿sí?"
1017
01:05:35,161 --> 01:05:38,331
Y aún teníamos dos meses de gira
por delante.
1018
01:05:38,414 --> 01:05:39,749
VOZ DE
1019
01:05:39,832 --> 01:05:42,293
Así que me siento en el escenario
atrás de él
1020
01:05:42,377 --> 01:05:44,754
cada maldita noche viendo
sus nalgas fláccidas,
1021
01:05:44,837 --> 01:05:47,465
sabiendo que no quiere estar
en Iron Maiden.
1022
01:05:52,387 --> 01:05:56,099
Tomé como una ofensa hacia los fans
1023
01:05:56,182 --> 01:05:58,142
que estuviera ahí arriba
1024
01:05:58,226 --> 01:06:00,395
sabiendo bien que no quería estar ahí.
1025
01:06:00,478 --> 01:06:03,106
No, estaba jodidamente enojado con él.
1026
01:06:06,442 --> 01:06:11,447
Estaban tocando en el Wembley Arena
y Bruce estaba cantando así...
1027
01:06:12,657 --> 01:06:14,200
Y no se oía nada.
1028
01:06:14,283 --> 01:06:17,286
Y recuerdo a Harris viendo
al tipo del monitor
1029
01:06:17,370 --> 01:06:18,955
y al del sonido, haciendo...
1030
01:06:20,206 --> 01:06:22,375
y no se oye nada.
1031
01:06:22,458 --> 01:06:26,504
Y Steve se fue dando cuenta
de que Bruce no estaba cantando.
1032
01:06:26,587 --> 01:06:29,632
Y ahí me di cuenta de que las cosas
no estaban bien.
1033
01:06:31,092 --> 01:06:32,927
¡Gracias! ¡Buenas noches,
1034
01:06:33,469 --> 01:06:35,012
les desea Iron Maiden!
1035
01:06:35,096 --> 01:06:38,516
Han sido diez años muy buenos.
1036
01:06:39,684 --> 01:06:42,770
Los veremos pronto.
1037
01:06:43,688 --> 01:06:44,731
Espero.
1038
01:06:46,566 --> 01:06:47,567
Buenas noches.
1039
01:06:49,235 --> 01:06:53,114
Cuando estás en una banda, esa especie
de familia que eliges,
1040
01:06:53,197 --> 01:06:54,782
suele ser brutal.
1041
01:06:54,866 --> 01:06:57,368
A veces es difícil y las piezas
no encajan.
1042
01:06:57,452 --> 01:07:00,997
Y por salud mental debes alejarte.
1043
01:07:15,261 --> 01:07:16,429
Pensé en dejarlo todo.
1044
01:07:16,512 --> 01:07:17,513
VOZ DE
1045
01:07:17,597 --> 01:07:18,556
Completamente.
1046
01:07:19,307 --> 01:07:21,058
Pensé: "¿Vale la pena esta locura?"
1047
01:07:23,311 --> 01:07:24,979
Estaba listo para el manicomio.
1048
01:07:26,105 --> 01:07:27,273
Genuinamente.
1049
01:07:52,757 --> 01:07:55,176
Iron Maiden no pudo estar
en Donington este año.
1050
01:07:55,259 --> 01:07:57,512
Su gira mundial actual
termina en dos semanas
1051
01:07:57,595 --> 01:08:00,431
y luego comienza la búsqueda
de un nuevo vocalista.
1052
01:08:00,515 --> 01:08:02,683
Bruce Dickinson deja
al grupo para iniciar
1053
01:08:02,767 --> 01:08:03,768
su carrera como solista.
1054
01:08:03,851 --> 01:08:05,686
Bruce, ¿por qué dejas Iron Maiden?
1055
01:08:07,688 --> 01:08:10,733
En resumen, para hacer algo diferente.
1056
01:08:10,817 --> 01:08:12,026
¿Qué, exactamente?
1057
01:08:13,110 --> 01:08:14,487
Música distinta.
1058
01:08:23,496 --> 01:08:24,622
Estalló la bomba
1059
01:08:24,705 --> 01:08:25,581
VOZ DE
1060
01:08:25,665 --> 01:08:27,542
cuando Bruce decidió largarse
de Maiden.
1061
01:08:29,627 --> 01:08:30,962
Si no quiere estar aquí, pues
1062
01:08:31,045 --> 01:08:31,921
VOZ DE
1063
01:08:32,004 --> 01:08:32,880
nos vemos.
1064
01:08:35,424 --> 01:08:38,636
Cuando escuché que Bruce se iba,
pensé: "No, no puede irse".
1065
01:08:38,719 --> 01:08:41,514
Me sorprendió muchísimo.
1066
01:08:41,597 --> 01:08:46,018
No es algo que quieras oír
sobre tu banda favorita.
1067
01:08:46,102 --> 01:08:48,187
Cuando me enteré, ya se había ido.
1068
01:08:48,271 --> 01:08:51,315
Y pensé: "Dios, ¿qué carajos pasó?"
1069
01:08:52,859 --> 01:08:54,819
Exigimos a nuestros héroes
comprometerse
1070
01:08:54,902 --> 01:08:57,446
a continuar siendo lo que queremos
que sean
1071
01:08:57,530 --> 01:08:58,823
y lo que esperamos que sean,
1072
01:08:58,906 --> 01:09:00,783
pero eso estanca a un artista
1073
01:09:00,867 --> 01:09:04,245
y él es un artista consumado
que sé que necesitaba esto.
1074
01:09:05,162 --> 01:09:07,206
¿Cómo encontrarán un vocalista?
1075
01:09:07,331 --> 01:09:08,833
Hemos estado escuchando cintas.
1076
01:09:08,916 --> 01:09:11,961
Tenemos alrededor de quizá cinco maletas
1077
01:09:12,628 --> 01:09:14,672
llenas de cintas para escuchar.
1078
01:09:14,755 --> 01:09:16,340
Y, bueno,
1079
01:09:16,841 --> 01:09:20,011
espero que encontremos a alguien
razonablemente desconocido,
1080
01:09:20,094 --> 01:09:23,097
pero que quizá ya haya hecho
algunas giras locales,
1081
01:09:23,180 --> 01:09:24,974
con algo de experiencia en público.
1082
01:09:26,434 --> 01:09:28,227
Será emocionante encontrar a alguien
1083
01:09:28,311 --> 01:09:32,148
que aún no "lo haya logrado" o lo que sea.
1084
01:09:32,231 --> 01:09:33,190
LONDRES
1085
01:09:33,274 --> 01:09:35,318
Este grupo no ha tocado desde el 81.
1086
01:09:35,401 --> 01:09:37,737
Son buenos roqueros que vienen
a divertirse.
1087
01:09:37,820 --> 01:09:40,907
Ellos son Iron Maiden,
con su nuevo integrante, Blaze Bayley.
1088
01:09:55,713 --> 01:09:59,300
Blaze llegó y le trajo un nuevo sonido
a Maiden y me encanta su voz.
1089
01:09:59,383 --> 01:10:02,219
Y Blaze es un vocalista
muy experimentado.
1090
01:10:02,803 --> 01:10:06,015
Casi no me creo que haya tomado
el trabajo.
1091
01:10:06,933 --> 01:10:10,144
Seguro que fue increíble oír:
"Sí, te queremos en la banda".
1092
01:10:10,227 --> 01:10:12,271
Seguro que esa noche andaba de fiesta.
1093
01:10:12,355 --> 01:10:13,940
Pero sé que despertó al otro día
1094
01:10:14,023 --> 01:10:15,942
y pensó: "Ay, mierda".
1095
01:10:16,817 --> 01:10:20,237
Steve Harris me dijo:
"Lo que hacemos, lo hacemos juntos.
1096
01:10:20,321 --> 01:10:21,447
VOZ DE
1097
01:10:21,530 --> 01:10:24,617
Y no me importa quién escribe la música,
1098
01:10:24,700 --> 01:10:28,162
o quién escribe las letras
mientras sea genial".
1099
01:10:28,245 --> 01:10:31,332
Pero aún así, es un trabajo enorme.
1100
01:10:31,415 --> 01:10:36,128
Me sorprendió mucho que me eligieran.
1101
01:10:37,672 --> 01:10:38,839
He conocido a muchos fans
1102
01:10:38,923 --> 01:10:42,843
y hay que reconocerles que, en general,
su reacción ha sido,
1103
01:10:42,927 --> 01:10:45,262
sólo decir:
"Pues, buena suerte".
1104
01:10:45,346 --> 01:10:47,765
Creo que sólo quieren ver
que la banda esté bien.
1105
01:10:47,848 --> 01:10:50,476
Y estoy ansioso por ir de gira.
1106
01:10:50,559 --> 01:10:54,271
Pero el asunto es que no puedo reemplazar
a Bruce Dickinson.
1107
01:10:55,439 --> 01:10:58,484
Blaze Bayley era un vocalista prometedor,
1108
01:10:58,567 --> 01:11:01,612
pero no tenía el rango de Bruce.
1109
01:11:02,321 --> 01:11:06,617
Creo que era una situación muy difícil
para él.
1110
01:11:06,701 --> 01:11:08,411
Y también sonaba muy diferente.
1111
01:11:08,494 --> 01:11:10,705
Ni siquiera era que tuvieran a alguien
1112
01:11:10,788 --> 01:11:13,874
que al menos pudiera cantar
esas canciones como Bruce.
1113
01:11:17,169 --> 01:11:20,381
Algunos nos preguntamos
por qué no hicieron más para
1114
01:11:20,464 --> 01:11:23,467
trabajar con su talento natural.
1115
01:11:23,551 --> 01:11:27,847
Pero bueno, trajo su propio estilo
al sonido de Iron Maiden.
1116
01:11:32,935 --> 01:11:35,438
Pensé que Blaze hizo un trabajo brillante,
1117
01:11:35,521 --> 01:11:37,898
en especial en vivo, creo que fue...
1118
01:11:38,649 --> 01:11:41,318
No creo que pueda culpársele
por su contribución a Maiden.
1119
01:11:43,279 --> 01:11:46,365
En los shows, algunos fans gritaban:
"Jódete, Blaze"
1120
01:11:46,449 --> 01:11:48,200
Y pienso que es muy injusto.
1121
01:12:00,129 --> 01:12:02,214
¡Se los dije, carajo!
1122
01:12:02,298 --> 01:12:04,008
¡Se los dije, carajo!
1123
01:12:04,091 --> 01:12:06,385
Bien, ¡se los dije, carajo!
1124
01:12:06,469 --> 01:12:09,346
¿Pueden ver?
¿Pueden ver quién diablos es?
1125
01:12:09,847 --> 01:12:11,140
¡Agárrenlo, carajo!
1126
01:12:11,223 --> 01:12:14,351
Cuando surgía el punk, hubo un tiempo,
a finales de los setenta,
1127
01:12:14,435 --> 01:12:19,315
en que los fans escupían
para mostrar su agradecimiento.
1128
01:12:20,066 --> 01:12:22,818
Eso jamás se llevó al mundo del metal.
1129
01:12:22,902 --> 01:12:25,821
Escupir en un concierto de metal
es de locos.
1130
01:12:26,781 --> 01:12:29,825
Cualquier persona se opondría con fuerza
a que le escupan.
1131
01:12:29,909 --> 01:12:31,202
¡Estoy hasta los huevos!
1132
01:12:46,092 --> 01:12:48,469
En la era de Maiden con Blaze,
hubo grandes momentos
1133
01:12:48,552 --> 01:12:49,470
VOZ DE
1134
01:12:49,553 --> 01:12:52,139
- ¡Te voy a matar!
- pero muchos no lo fueron.
1135
01:12:53,557 --> 01:12:57,103
No creo que nada del declive comercial
1136
01:12:57,186 --> 01:12:59,313
fuera culpa de Blaze.
1137
01:13:02,024 --> 01:13:04,485
Sólo fue circunstancial.
1138
01:13:05,361 --> 01:13:08,781
La prensa dominante de heavy metal
1139
01:13:08,864 --> 01:13:09,824
VOZ DE
1140
01:13:09,907 --> 01:13:12,868
decía: "Maiden está muerto,
1141
01:13:12,952 --> 01:13:15,079
Maiden está acabado.
1142
01:13:16,163 --> 01:13:17,832
Tenemos a Nirvana,
1143
01:13:17,915 --> 01:13:19,917
tenemos el grunge.
1144
01:13:20,000 --> 01:13:21,877
Ese es el futuro,
1145
01:13:21,961 --> 01:13:23,921
eso es lo que viene".
1146
01:13:24,004 --> 01:13:27,842
Quien no fuera grunge,
en alguna medida
1147
01:13:27,925 --> 01:13:33,264
era considerado como un dinosaurio
o algo así.
1148
01:13:33,347 --> 01:13:36,684
Te veían como si fueras una clase
de idiota.
1149
01:13:37,226 --> 01:13:39,061
El heavy metal ya no era cool.
1150
01:13:39,145 --> 01:13:41,105
Los noventa fueron una mierda.
1151
01:13:41,188 --> 01:13:42,565
Todo se trataba de
1152
01:13:43,482 --> 01:13:46,986
ropa holgada y mierda espantosa, ¿sabes?
1153
01:13:48,362 --> 01:13:49,196
VOZ DE
1154
01:13:49,280 --> 01:13:50,197
El grunge estaba llegando.
1155
01:13:50,281 --> 01:13:52,783
Creo que las bandas de Seattle
estaban llegando.
1156
01:13:52,867 --> 01:13:55,077
Le preguntamos a Nirvana si nos apoyarían
1157
01:13:55,161 --> 01:13:57,496
y dijeron:
"No, somos muy viejos para ellos".
1158
01:14:00,499 --> 01:14:05,504
Durante la época de Blaze, los vi en giras
y locales pequeños,
1159
01:14:06,088 --> 01:14:08,757
lugares con quizá 2,000 asientos,
1160
01:14:08,841 --> 01:14:11,844
y era íntimo,
1161
01:14:11,927 --> 01:14:13,470
es como lo describiría.
1162
01:14:13,554 --> 01:14:16,557
Los vi en la gira The X Factor
en Filadelfia
1163
01:14:16,640 --> 01:14:19,101
en este pequeño lugar llamado
Electric Factory.
1164
01:14:19,185 --> 01:14:22,479
Creo que le caben mil,
mil quinientas personas...
1165
01:14:22,563 --> 01:14:24,940
No había ni quinientas en el lugar.
1166
01:14:25,024 --> 01:14:28,652
Ahora, en lugar de tocar en estadios
1167
01:14:28,736 --> 01:14:29,737
VOZ DE
1168
01:14:29,820 --> 01:14:33,908
y lugares enormes, volvimos a tocar
en locales.
1169
01:14:34,575 --> 01:14:37,494
Eso nos hizo notar las debilidades
1170
01:14:37,578 --> 01:14:38,913
de la banda como tal.
1171
01:14:40,247 --> 01:14:42,583
Sí, no la pasamos bien en Estados Unidos.
1172
01:14:43,000 --> 01:14:45,711
Como que los fans nos abandonaron.
1173
01:14:45,794 --> 01:14:48,714
Pero en el resto del mundo
todavía nos fue bien.
1174
01:14:48,797 --> 01:14:51,842
No como antes,
hay que decirlo, pero bien.
1175
01:14:53,344 --> 01:14:58,140
Creo que Steve estaba mental
y emocionalmente deteriorado
1176
01:14:58,224 --> 01:15:02,019
tras unos años muy duros
1177
01:15:02,102 --> 01:15:04,521
cuando las cosas no salieron de la forma
1178
01:15:04,605 --> 01:15:06,440
en que él creía.
1179
01:15:07,316 --> 01:15:09,360
Fueron tiempos de retos
porque Bruce se fue
1180
01:15:09,443 --> 01:15:10,986
y también pasé por un divorcio,
1181
01:15:11,070 --> 01:15:12,780
todo eso ocurría también.
1182
01:15:12,863 --> 01:15:13,822
VOZ DE
1183
01:15:13,906 --> 01:15:15,950
Pero estoy muy orgulloso de ese periodo
1184
01:15:16,033 --> 01:15:19,286
porque lo teníamos muy difícil,
luchábamos,
1185
01:15:19,370 --> 01:15:21,664
y eso me gusta.
Es un reto.
1186
01:15:22,164 --> 01:15:24,333
Y todos los fans incondicionales
seguían ahí.
1187
01:15:25,167 --> 01:15:27,878
Es importante entender la era de Blaze
1188
01:15:27,962 --> 01:15:30,172
y respetarla, así como a él
1189
01:15:30,256 --> 01:15:32,007
y a lo que aportó a la banda.
1190
01:15:32,091 --> 01:15:34,218
Pienso que los dos álbumes
son fantásticos.
1191
01:15:34,301 --> 01:15:36,679
Son tan oscuros, tan diferentes,
1192
01:15:37,179 --> 01:15:38,347
pero son grandes álbumes.
1193
01:15:38,430 --> 01:15:41,976
Todos respetamos mucho a Blaze,
1194
01:15:42,059 --> 01:15:45,437
pero creo que nadie se sorprenderá
1195
01:15:45,521 --> 01:15:48,899
si digo que Bruce es la voz
de Iron Maiden.
1196
01:15:48,983 --> 01:15:52,194
Y eso es con lo que crecimos,
eso es lo que queremos.
1197
01:15:53,612 --> 01:15:55,531
Recuerdo haberle dicho a Steve:
1198
01:15:55,614 --> 01:15:56,532
VOZ DE
1199
01:15:56,615 --> 01:15:58,951
"Oí que Bruce quisiera volver a la banda",
1200
01:15:59,034 --> 01:16:01,954
y creo que se sorprendió un poco.
1201
01:16:02,037 --> 01:16:05,791
E intentaba convencerlo de que
sería algo bueno.
1202
01:16:07,793 --> 01:16:10,671
Creo que aceptamos que ya no éramos
una banda internacional.
1203
01:16:10,754 --> 01:16:14,008
Así como Maiden, Bruce está batallando.
1204
01:16:14,091 --> 01:16:16,552
Su proyecto como solista no resultó
como esperaba
1205
01:16:16,635 --> 01:16:18,595
y creo que de veras lo extrañaba.
1206
01:16:18,679 --> 01:16:22,224
Maiden tiene una vibra especial.
Están hechos el uno para el otro.
1207
01:16:26,937 --> 01:16:30,566
Cuando recibí la notica, fue horrible,
fatal.
1208
01:16:30,649 --> 01:16:34,320
En verdad amaba pertenecer a Iron Maiden,
1209
01:16:34,403 --> 01:16:37,031
pero no importa si estoy ahí o no,
1210
01:16:38,032 --> 01:16:43,787
el mundo es un lugar mejor por tener
a Iron Maiden.
1211
01:16:46,081 --> 01:16:47,291
PARÍS
1212
01:16:47,374 --> 01:16:48,584
Quise que volviera Adrian.
1213
01:16:48,667 --> 01:16:49,710
VOZ DE
1214
01:16:49,793 --> 01:16:51,295
volver a reunir a la banda.
1215
01:16:52,671 --> 01:16:55,007
Todos habían crecido un poco
1216
01:16:55,090 --> 01:16:56,467
y eran un poco más abiertos.
1217
01:16:56,550 --> 01:16:57,593
VOZ DE
1218
01:16:57,676 --> 01:16:59,345
Y fue genial.
1219
01:16:59,428 --> 01:17:02,389
De alguna forma,
disfruté más la segunda vez.
1220
01:17:02,473 --> 01:17:03,932
Me sentía mucho más seguro.
1221
01:17:04,683 --> 01:17:07,686
Para mí, fue como llegar a la cima
una vez más.
1222
01:17:08,395 --> 01:17:11,648
Todo de lo que quizá me arrepentí
o pensé que pude haber hecho mejor
1223
01:17:11,732 --> 01:17:14,693
o pensé que pudo haber sido mejor
en los ochenta.
1224
01:17:15,611 --> 01:17:18,655
Así que dije:
"Oigan, traigamos a Adrian de vuelta.
1225
01:17:18,739 --> 01:17:20,866
Podemos tocar con tres guitarristas".
1226
01:17:20,949 --> 01:17:23,827
Así lo veía yo también.
1227
01:17:23,911 --> 01:17:26,872
Pero, ¿podemos tener tres guitarristas?
1228
01:17:28,916 --> 01:17:31,543
Jan decía:
"No te apures Nick, me iré
1229
01:17:31,627 --> 01:17:33,379
para que sean los miembros originales".
1230
01:17:33,462 --> 01:17:35,631
Y dije:
"No te irás a ningún lado, amigo".
1231
01:17:35,714 --> 01:17:36,757
Y le dije a Rod:
1232
01:17:36,840 --> 01:17:39,009
"¿Vas a cobrar menos, entonces?"
1233
01:17:39,093 --> 01:17:40,511
"Ah, ¿qué quieres decir?"
1234
01:17:40,594 --> 01:17:42,679
"Si tendremos a seis personas en la banda,
1235
01:17:42,763 --> 01:17:46,308
tendremos que dividir las ganancias
entre seis, no entre cinco".
1236
01:17:46,392 --> 01:17:49,144
"Deja de ser un imbécil", dijo.
1237
01:17:51,105 --> 01:17:53,565
Dije: "Pero tengo razón, ¿no?"
1238
01:17:53,649 --> 01:17:56,735
Y recuerdo subir a la habitación de Steve
y decirle:
1239
01:17:56,819 --> 01:17:59,113
"Oye, está hablando de traer de vuelta
a Adrian".
1240
01:17:59,196 --> 01:18:01,615
Steve me mira con su rostro inexpresivo.
1241
01:18:01,698 --> 01:18:04,785
Dice: "Piénsalo. Es peligroso.
1242
01:18:04,868 --> 01:18:07,913
Piensa en lo que podemos hacer
con tres guitarristas".
1243
01:18:18,632 --> 01:18:21,135
Bruce en su caja, ¿no?
1244
01:18:24,054 --> 01:18:27,975
Estaba consciente de que las cosas
no iban bien
1245
01:18:28,058 --> 01:18:30,394
con Maiden.
1246
01:18:30,477 --> 01:18:32,146
Y recibí la llamada.
1247
01:18:32,229 --> 01:18:33,355
VOZ DE
1248
01:18:33,439 --> 01:18:35,858
"¿Qué piensas de
volver a la banda?"
1249
01:18:39,486 --> 01:18:42,281
Seré honesto, no me convencía
que volviera a la banda
1250
01:18:42,364 --> 01:18:44,074
porque no conocía sus razones.
1251
01:18:44,158 --> 01:18:45,075
VOZ DE
1252
01:18:45,159 --> 01:18:47,995
Supongo que todos nosotros nos criamos
con la idea
1253
01:18:48,078 --> 01:18:51,039
de que los hombres no hablamos de eso,
de nuestros sentimientos,
1254
01:18:51,123 --> 01:18:54,084
sólo seguimos adelante y punto.
1255
01:18:55,210 --> 01:18:57,171
Recuerdo decirle a Steve: "Mira,
1256
01:18:57,254 --> 01:18:58,172
VOZ DE
1257
01:18:58,255 --> 01:19:01,258
mi viejo tenía esta filosofía:
1258
01:19:01,341 --> 01:19:03,218
si alguien habla mal de los McBrain,
1259
01:19:03,302 --> 01:19:05,137
no recibe una segunda oportunidad.
1260
01:19:05,220 --> 01:19:08,432
Seguro volverá a hacerlo.
¿Nos arriesgamos?
1261
01:19:08,515 --> 01:19:11,768
Y dijo: "Tengamos una reunión
y veamos cómo resulta".
1262
01:19:13,812 --> 01:19:15,939
Así que organicé una reunión de la banda.
1263
01:19:16,023 --> 01:19:17,065
VOZ DE
1264
01:19:17,149 --> 01:19:21,153
Bruce entra y Steve le dice:
1265
01:19:21,737 --> 01:19:23,113
"¿Por qué quieres regresar?"
1266
01:19:23,697 --> 01:19:26,533
Y le dice:
"Porque quiero hacer conciertos de nuevo.
1267
01:19:26,617 --> 01:19:27,993
Creo que nos iría genial".
1268
01:19:28,994 --> 01:19:32,164
Steve dijo: "Muy bien",
y se fue al bar.
1269
01:19:32,247 --> 01:19:34,750
Eso fue todo. Esa fue toda
la maldita reunión.
1270
01:19:37,586 --> 01:19:40,005
Tomamos una cerveza,
pasé mi brazo sobre Bruce
1271
01:19:40,088 --> 01:19:41,340
y le dije: "Amigo,
1272
01:19:41,423 --> 01:19:45,052
estoy muy feliz de que hayas vuelto
a la banda".
1273
01:19:46,970 --> 01:19:48,597
Cejas bailarinas.
1274
01:19:49,389 --> 01:19:50,724
¿En qué anda?
1275
01:19:50,807 --> 01:19:53,560
Dije: "Pero no puedo retractarme
1276
01:19:54,686 --> 01:19:57,147
de lo que dije y lo que sentí
cuando te fuiste.
1277
01:19:57,231 --> 01:19:59,024
Aún estoy enojado por cómo pasó
1278
01:19:59,107 --> 01:20:00,484
y cómo lo hiciste".
1279
01:20:01,276 --> 01:20:03,278
Y me miró y me dijo:
1280
01:20:03,362 --> 01:20:06,114
"No habría aceptado menos de ti, Nick.
Te quiero".
1281
01:20:07,157 --> 01:20:08,784
Cuando Bruce volvió
1282
01:20:09,660 --> 01:20:10,702
fue como
1283
01:20:11,954 --> 01:20:14,498
un respiro para todos los fans de Maiden.
1284
01:20:16,124 --> 01:20:19,294
Cuando nos enteramos de que
Bruce Dickinson volvía,
1285
01:20:19,378 --> 01:20:23,382
se sintió como una gran fiesta
en nuestros corazones.
1286
01:20:23,465 --> 01:20:25,676
Fue: "¡Está de vuelta!
Ay, se cortó el cabello.
1287
01:20:25,759 --> 01:20:27,177
Aún así, volvió."
1288
01:20:28,762 --> 01:20:30,847
Estas cosas pasan por una razón
1289
01:20:30,931 --> 01:20:32,391
y cuando Bruce volvió
1290
01:20:32,474 --> 01:20:35,102
era más fuerte y más concentrado
1291
01:20:35,185 --> 01:20:38,188
en la meta a alcanzar como equipo.
1292
01:20:49,199 --> 01:20:51,076
La canción con el título del nuevo álbum,
1293
01:20:53,870 --> 01:20:56,540
Brave New World
1294
01:21:50,427 --> 01:21:51,762
¡Muy bien!
1295
01:22:11,323 --> 01:22:13,200
Tenían tres guitarristas
1296
01:22:13,283 --> 01:22:16,036
y si bien pudo haber sido
un completo desastre
1297
01:22:16,119 --> 01:22:18,288
por los egos,
1298
01:22:18,372 --> 01:22:21,124
son el ejemplo del trabajo en equipo.
1299
01:22:29,424 --> 01:22:30,550
Si estos fueran
1300
01:22:30,634 --> 01:22:31,510
VOZ DE
1301
01:22:31,593 --> 01:22:33,845
ciertos guitarristas,
no hubiera sido posible
1302
01:22:33,929 --> 01:22:36,181
porque habría demasiados egos
involucrados.
1303
01:22:36,264 --> 01:22:40,394
Pero no se trata de eso,
sino de hacer que la banda suene mejor.
1304
01:22:55,617 --> 01:22:57,911
Iron Maiden tenía
su segunda época dorada.
1305
01:22:58,704 --> 01:23:02,124
Y ni siquiera es que hubieran intentado
retomarla de los ochenta.
1306
01:23:02,207 --> 01:23:04,960
Habían estado trabajando en material nuevo
1307
01:23:05,043 --> 01:23:07,671
que no es como aquello,
1308
01:23:07,754 --> 01:23:09,756
pero sí tan bueno de una forma distinta.
1309
01:23:10,424 --> 01:23:11,842
Son los altibajos.
1310
01:23:11,925 --> 01:23:14,219
Lo que no te mata te hace más fuerte.
1311
01:23:14,302 --> 01:23:16,888
Prueba irrefutable.
Ve a cualquier parte del mundo
1312
01:23:16,972 --> 01:23:19,641
donde Maiden esté tocando:
estadios abarrotados.
1313
01:23:20,267 --> 01:23:21,351
¿Qué le pasó al grunge?
1314
01:23:27,899 --> 01:23:28,984
¡Vamos!
1315
01:23:41,163 --> 01:23:44,708
Indudablemente,
Iron Maiden tenía que tocar fondo
1316
01:23:44,791 --> 01:23:47,127
para abrirse paso nuevamente
a la cima.
1317
01:23:54,551 --> 01:23:56,261
Tuvieron que atravesar las trincheras
1318
01:23:56,887 --> 01:23:59,097
para convertirse
en la mejor banda del mundo.
1319
01:23:59,181 --> 01:24:00,307
Por segunda vez.
1320
01:24:22,704 --> 01:24:24,331
Cuando Bruce volvió con Adrian,
1321
01:24:24,414 --> 01:24:25,624
VOZ DE
1322
01:24:25,707 --> 01:24:28,418
ninguna compañía en el mundo
pudo prever
1323
01:24:28,502 --> 01:24:29,961
que ese sería el plan.
1324
01:24:31,129 --> 01:24:32,923
Eso sí que es intervención divina
1325
01:24:33,006 --> 01:24:37,552
porque creo que si no hubiéramos tenido
a Bruce de vuelta con Adrian,
1326
01:24:37,636 --> 01:24:39,930
quizá esta banda ya no existiría.
1327
01:24:43,892 --> 01:24:47,562
Pero con Maiden, hubo buenos tiempos
y tiempos difíciles.
1328
01:24:57,280 --> 01:24:59,032
Bruce me llamó...
1329
01:24:59,115 --> 01:25:02,786
Creo que fue el día anterior a Navidad
en 2014
1330
01:25:02,869 --> 01:25:05,205
para decirme, muy abruptamente,
1331
01:25:05,831 --> 01:25:08,583
"Oye, tengo cáncer de garganta".
1332
01:25:09,125 --> 01:25:11,086
Obviamente, me conmocionó.
1333
01:25:11,878 --> 01:25:14,047
Teníamos planeada toda una gira mundial.
1334
01:25:14,923 --> 01:25:16,800
Miro mi calendario de este año
1335
01:25:16,883 --> 01:25:21,221
y todo está tachado.
1336
01:25:21,304 --> 01:25:22,681
Cancelado, cancelado.
1337
01:25:24,182 --> 01:25:27,936
Así que todos estaban muy asustados.
1338
01:25:29,062 --> 01:25:30,981
Me llamó y me dijo:
"Nick,
1339
01:25:31,064 --> 01:25:33,316
acabo de ver a este oncólogo en Londres",
1340
01:25:33,400 --> 01:25:34,276
VOZ DE
1341
01:25:34,359 --> 01:25:35,569
y me dijo: "Tengo cáncer de garganta".
1342
01:25:36,403 --> 01:25:38,613
Así estoy en la maldita llamada,
1343
01:25:38,697 --> 01:25:40,907
"¡No! ¡Es mi hermano! ¡Podría morir!"
1344
01:25:43,076 --> 01:25:45,912
Ya sabes, como con todo, Bruce lo abordó
como un proyecto.
1345
01:25:45,996 --> 01:25:49,624
Lo estudió.
Sabía exactamente qué pasaba.
1346
01:25:49,708 --> 01:25:52,836
Se comprometió con cada detalle,
con cada tratamiento.
1347
01:25:53,670 --> 01:25:56,506
Bruce decía,
como el maldito imbécil que es:
1348
01:25:56,590 --> 01:25:59,718
"Y existe este medicamento y este..."
1349
01:25:59,801 --> 01:26:00,760
Pobre chico.
1350
01:26:00,844 --> 01:26:03,388
Digo, investiga cosas.
1351
01:26:03,471 --> 01:26:05,056
Así es Bruce.
1352
01:26:05,682 --> 01:26:08,810
El asunto con la recuperación de cáncer,
es que es...
1353
01:26:08,894 --> 01:26:11,563
muy personal.
No hay otra forma de describirlo.
1354
01:26:11,646 --> 01:26:13,940
Es tu cáncer, tú lo tienes.
1355
01:26:15,108 --> 01:26:17,736
Debes destruir un poco de ti
para deshacerte de él.
1356
01:26:19,237 --> 01:26:21,031
Así que recibió el tratamiento.
1357
01:26:21,114 --> 01:26:24,492
Y le pregunto: "¿Cómo estás?
¿Ya se te cayó el cabello?"
1358
01:26:24,576 --> 01:26:27,454
Responde: "Fui al pub el otro..."
Y le digo: "¿Fuiste al pub?"
1359
01:26:27,537 --> 01:26:29,414
Dice:
"Sí, tengo una cerveza enfrente".
1360
01:26:29,497 --> 01:26:31,041
Me dice: "Se me cayó la barba".
1361
01:26:31,124 --> 01:26:32,375
Y le digo: ¿No tu cabello?"
1362
01:26:32,459 --> 01:26:37,422
Me responde: "No, mi cabello está bien,
¡pero se me cayó la barba sobre la barra!"
1363
01:26:37,505 --> 01:26:39,174
¡Ay, Dios!
1364
01:26:40,967 --> 01:26:43,053
Y un par de semanas después me llamó
1365
01:26:43,136 --> 01:26:45,263
y me dijo: "Estoy en remisión".
1366
01:26:46,598 --> 01:26:48,850
Y dije: "¡Sí, carajo!"
1367
01:27:20,757 --> 01:27:22,133
Salió en The Book of Souls,
1368
01:27:22,217 --> 01:27:24,970
yo estaba esa noche,
había nerviosismo
1369
01:27:25,053 --> 01:27:28,390
sobre si él sonaría como solía hacerlo
1370
01:27:28,473 --> 01:27:30,809
y, sorprendentemente, así fue.
1371
01:27:41,861 --> 01:27:46,533
Recuerdo haberlo visto en el Barrier
en febrero de 2016
1372
01:27:47,075 --> 01:27:49,452
y en vivo era tan poderoso.
1373
01:27:49,536 --> 01:27:52,330
Fue una experiencia realmente increíble.
1374
01:28:01,256 --> 01:28:03,883
Su voz, de hecho, sonaba
1375
01:28:04,050 --> 01:28:05,969
incluso más fuerte que antes.
1376
01:28:06,052 --> 01:28:08,054
Fue casi un milagro, en serio.
1377
01:28:25,655 --> 01:28:29,951
Ver a Bruce actuar de nuevo,
tras el suplicio que pasó,
1378
01:28:30,035 --> 01:28:31,786
fue de veras increíble.
1379
01:28:33,663 --> 01:28:36,291
El Señor hizo un milagro para nosotros,
en verdad.
1380
01:28:36,374 --> 01:28:37,834
Hizo un milagro cuando se fue,
1381
01:28:37,917 --> 01:28:40,837
hizo un milagro cuando regresó
porque trajo a Adrian,
1382
01:28:40,920 --> 01:28:43,798
hizo otro milagro cuando tuvo cáncer
1383
01:28:43,882 --> 01:28:46,885
y un milagro más
es que él era nuestro capitán,
1384
01:28:47,677 --> 01:28:49,679
Oh capitán, oh capitán.
1385
01:28:49,763 --> 01:28:51,181
Pasamos de:
1386
01:28:51,264 --> 01:28:54,309
Bruce Dickinson, estrella de rock, a
1387
01:28:54,392 --> 01:28:57,062
"Buenas tardes, este es su capitán,
Bruce Dickinson.
1388
01:28:57,145 --> 01:28:59,147
Nuestro vuelo será de dos horas y media".
1389
01:29:01,024 --> 01:29:04,360
...Sierra Óscar libre para despegue.
Viento: dos nueve cero, diez nudos...
1390
01:29:08,198 --> 01:29:10,075
Mi tío abuelo era de la Real Fuerza Aérea
1391
01:29:10,158 --> 01:29:11,868
y mi tío era de la Real Fuerza Aérea.
1392
01:29:11,951 --> 01:29:13,536
Mi padre era ingeniero.
1393
01:29:13,620 --> 01:29:16,206
Así que cuando era niño, mis héroes
1394
01:29:16,289 --> 01:29:19,584
no eran estrellas de rock,
sino pilotos de pruebas y astronautas.
1395
01:29:21,586 --> 01:29:26,341
Hace años, estaba de vacaciones
y vi: "Clase de prueba, 35 dólares".
1396
01:29:26,424 --> 01:29:28,927
Y pensé: "¿Sabes qué?, lo haré".
1397
01:29:29,010 --> 01:29:32,013
Y me subí a esta pequeña Cessna, despegué
1398
01:29:32,097 --> 01:29:34,974
y tuve un momento de revelación.
1399
01:29:35,850 --> 01:29:38,520
Es como cablear
el interior de tu cabeza...
1400
01:29:39,521 --> 01:29:40,855
con estos.
1401
01:29:42,565 --> 01:29:46,111
En ese periodo, hice algunos vuelos
por Europa
1402
01:29:47,320 --> 01:29:50,281
Así que empecé a adquirir más y más cosas
1403
01:29:50,365 --> 01:29:53,618
y, en resumen, obtuve
todas las licencias necesarias,
1404
01:29:53,701 --> 01:29:56,788
es como año y medio de exámenes,
exámenes académicos,
1405
01:29:56,871 --> 01:30:01,209
finalmente me certifiqué, obtuve mis dos
pequeños galones y podía volar.
1406
01:30:02,252 --> 01:30:04,129
Y luego sonó el teléfono.
1407
01:30:04,212 --> 01:30:07,924
Era una aerolínea llamada Astraeus
con un par de viejos 737
1408
01:30:08,007 --> 01:30:10,468
y dijeron: "Buscamos pilotos.
1409
01:30:10,552 --> 01:30:11,970
¿Quieres el trabajo?"
1410
01:30:12,053 --> 01:30:13,388
Y dije: "Claro".
1411
01:30:14,180 --> 01:30:16,432
Y así es como terminé siendo piloto
de 737.
1412
01:30:17,142 --> 01:30:18,268
Y pensé: "Guau,
1413
01:30:18,351 --> 01:30:21,729
¿no sería genial si pudiera volar
a la banda a los conciertos?"
1414
01:30:22,647 --> 01:30:26,401
Para mi sorpresa, Rod dijo:
"Guau, qué idea tan genial".
1415
01:30:27,694 --> 01:30:32,115
Y entonces, le rentamos el avión
a la aerolínea.
1416
01:30:32,699 --> 01:30:34,492
Produjo dinero, funcionó
1417
01:30:34,576 --> 01:30:36,786
y fue una experiencia increíble
para nosotros.
1418
01:30:37,787 --> 01:30:40,540
Pudimos llegar a los lugares del mundo
1419
01:30:40,623 --> 01:30:43,126
a los que es más difícil llegar,
como Quito o Manaos
1420
01:30:43,209 --> 01:30:45,503
en medio de la selva del Amazonas,
1421
01:30:45,587 --> 01:30:47,338
Lima, Yakarta,
1422
01:30:47,422 --> 01:30:50,175
y valió la pena
para ver a todos esos fans.
1423
01:30:51,718 --> 01:30:54,262
¿Qué otra banda ha hecho eso?
1424
01:30:54,345 --> 01:30:57,223
Menciona una banda con su nombre
impreso en un avión,
1425
01:30:57,307 --> 01:30:58,975
cuyo vocalista lo haya piloteado
1426
01:30:59,058 --> 01:31:01,436
y que haya ido a todos esos lugares.
1427
01:31:04,189 --> 01:31:06,399
Si vamos a tocar a Puerto Rico,
1428
01:31:06,482 --> 01:31:11,070
la aduana y migración ahí normalmente
es muy difícil.
1429
01:31:11,154 --> 01:31:14,199
Así que cuando llegamos en el vuelo 666,
dije: "Mierda,
1430
01:31:14,282 --> 01:31:16,910
nos detendrán y harán que
nos bajemos los pantalones,
1431
01:31:16,993 --> 01:31:18,119
estamos fritos".
1432
01:31:18,203 --> 01:31:19,704
Conforme vamos saliendo,
1433
01:31:19,787 --> 01:31:24,042
veo formado al personal
de aduana y migración.
1434
01:31:24,125 --> 01:31:26,878
Y digo: "Carajo, nos están esperando".
1435
01:31:29,297 --> 01:31:31,674
Al salir, nos dicen:
"Oye, ¿me puedo tomar una foto?
1436
01:31:31,758 --> 01:31:33,051
¿Un autógrafo? ¿Puedo...?"
1437
01:31:33,134 --> 01:31:34,719
¡Eran fans!
1438
01:31:34,802 --> 01:31:37,013
Sus fans lo superan todo.
1439
01:31:37,096 --> 01:31:39,349
Son médicos, abogados, policías.
1440
01:31:39,641 --> 01:31:41,643
¡Por favor, por favor!
1441
01:31:41,726 --> 01:31:44,020
¿Dónde está Steve Harris?
1442
01:31:46,147 --> 01:31:51,402
Creo que para mí, la música
es la forma de arte más valiosa que hay.
1443
01:31:52,946 --> 01:31:56,699
Es la que realmente une
a todas las personas.
1444
01:31:58,451 --> 01:32:01,204
La música es instantánea y es eterna.
1445
01:32:07,001 --> 01:32:08,962
Qué cosa tan increíble es esto
1446
01:32:09,462 --> 01:32:13,967
que ustedes y nosotros hemos creado
1447
01:32:14,050 --> 01:32:16,511
con Maiden alrededor de todo el mundo.
1448
01:32:18,346 --> 01:32:20,890
El mensaje que de ahí se desprende es que
1449
01:32:20,974 --> 01:32:25,061
no importa si son hombres, mujeres,
1450
01:32:25,144 --> 01:32:29,399
musulmanes, cristianos, católicos
o judíos. No importa.
1451
01:32:29,482 --> 01:32:31,734
Si son fans de Maiden,
son fans de Iron Maiden.
1452
01:32:31,818 --> 01:32:34,612
Son parte de un maldito mundo
y una familia, amigos.
1453
01:32:39,826 --> 01:32:42,912
Así que esto es para todos ustedes
por ser increíbles esta noche...
1454
01:32:44,038 --> 01:32:47,583
¡porque todos somos Blood Brothers!
(Hermanos de Sangre)
1455
01:33:54,317 --> 01:33:57,987
Esta es una especie de vals
de heavy metal.
1456
01:33:59,489 --> 01:34:01,199
¡Ey, ey!
1457
01:34:01,699 --> 01:34:04,535
No hay nada más emocionante
1458
01:34:04,619 --> 01:34:06,954
que ser parte del público de Iron Maiden,
1459
01:34:07,038 --> 01:34:10,041
un público jodidamente genial
de gente jodidamente genial,
1460
01:34:10,458 --> 01:34:15,213
y expresarte libremente,
sabiendo que estás protegido
1461
01:34:15,713 --> 01:34:18,132
porque eres parte de la gente
1462
01:34:18,216 --> 01:34:19,967
y esa gente es parte de ti
1463
01:34:20,051 --> 01:34:22,678
y también tienes ese poder
de retribuirle a la banda.
1464
01:34:29,644 --> 01:34:32,146
Mi momento favorito en un concierto
de Maiden sería
1465
01:34:32,230 --> 01:34:34,190
cuando los vi en Earls Court
1466
01:34:34,273 --> 01:34:36,401
y tocaron Blood Brothers
1467
01:34:36,943 --> 01:34:39,570
y miré alrededor y había un montón
de hombres de mi edad,
1468
01:34:39,654 --> 01:34:40,613
todos llorábamos.
1469
01:34:43,574 --> 01:34:45,076
¿Qué somos?
1470
01:35:24,323 --> 01:35:27,827
Desde luego, en algún momento
llegará el final.
1471
01:35:29,162 --> 01:35:31,456
Un evento relevante en el metal
1472
01:35:31,539 --> 01:35:34,625
pues uno de los bateristas más apreciados
del género
1473
01:35:34,709 --> 01:35:38,963
ha anunciado que se retira de las giras
tras una carrera de 42 años.
1474
01:35:41,674 --> 01:35:45,136
Fue una decisión fácil, aunque desearía
1475
01:35:45,219 --> 01:35:48,097
poder seguir tocando con mis compañeros.
1476
01:35:48,181 --> 01:35:50,224
Ojalá estuviera en plena forma.
1477
01:35:52,226 --> 01:35:53,644
Precioso, sí.
1478
01:35:53,728 --> 01:35:55,188
Sólo haz esto, algo así.
1479
01:35:55,271 --> 01:35:56,314
Exactamente.
1480
01:35:56,397 --> 01:35:59,192
El año pasado sufrí un derrame cerebral,
1481
01:35:59,275 --> 01:36:02,904
así que por tres meses tuve que
esforzarme mucho
1482
01:36:02,987 --> 01:36:05,573
para que mi mano funcionara de nuevo.
1483
01:36:10,870 --> 01:36:12,580
Nueve semanas en rehabilitación
1484
01:36:12,663 --> 01:36:15,249
y me enteré de que abriríamos con
Somewhere in Time,
1485
01:36:15,958 --> 01:36:18,169
la primera canción de la gira
The Future Past
1486
01:36:18,252 --> 01:36:21,130
y hay una parte en medio
que no puedo tocar.
1487
01:36:22,048 --> 01:36:24,759
Llamé a Harry y le dije:
"Estoy batallando mucho.
1488
01:36:24,842 --> 01:36:26,802
No puedo tocar la intro de Trooper.
No...".
1489
01:36:26,886 --> 01:36:28,346
Me dijo: "Mira,
1490
01:36:28,763 --> 01:36:31,766
tócala sencillo, con un toque directo".
1491
01:36:35,019 --> 01:36:37,271
Eres un maldito genio.
1492
01:36:37,355 --> 01:36:40,358
Soy el baterista y no pensé en tocarla
con sencillez.
1493
01:36:43,277 --> 01:36:45,154
- ¿Tienes el micro?
- Sí, sí, sí.
1494
01:36:45,238 --> 01:36:47,573
Esa es la personalidad de Steve Harris.
1495
01:36:47,657 --> 01:36:52,036
Después de 42 años de tocar con él,
así es como es.
1496
01:36:52,119 --> 01:36:55,915
Está dedicado a Iron Maiden, a la banda.
1497
01:36:57,917 --> 01:37:01,587
No podrías pedir un mejor amigo.
1498
01:37:04,590 --> 01:37:05,967
Gracias, Drew.
1499
01:37:06,425 --> 01:37:08,719
Pero aún luchaba,
1500
01:37:08,803 --> 01:37:11,138
haciendo un esfuerzo,
1501
01:37:11,222 --> 01:37:13,766
sabiendo que no podría lograrlo.
1502
01:37:16,227 --> 01:37:19,063
Mi cuerpo estaba fatigado
y pensé: "¿Sabes qué?,
1503
01:37:19,146 --> 01:37:22,400
es injusto para mis compañeros".
1504
01:37:24,235 --> 01:37:27,738
Lo admiro por intentarlo
y esforzarse a tope,
1505
01:37:27,822 --> 01:37:30,658
pero su cuerpo estaba fallando
1506
01:37:30,741 --> 01:37:33,953
y también nos preocupaba
que algo más ocurriera.
1507
01:37:34,495 --> 01:37:35,913
Fue horrible.
1508
01:37:36,455 --> 01:37:39,208
No podemos sólo decir: "¡Vete!"
1509
01:37:39,292 --> 01:37:41,085
Nadie lo entendería.
1510
01:37:41,168 --> 01:37:43,337
Y es una mierda hacerlo
1511
01:37:43,963 --> 01:37:46,632
porque Maiden ha sido su vida.
1512
01:37:47,300 --> 01:37:50,052
Así que al final de la gira,
hice un anuncio.
1513
01:37:50,136 --> 01:37:54,432
Y pensé que era hora de pasarle
las baquetas a alguien más joven.
1514
01:37:56,642 --> 01:38:01,272
Esta mañana, Nicko anunció que se retirará
1515
01:38:01,355 --> 01:38:05,610
de tocar la batería en vivo
con Iron Maiden.
1516
01:38:05,693 --> 01:38:08,613
¡Así que, todos, háganle saber
cuánto lo aman!
1517
01:38:08,696 --> 01:38:15,703
¡Nicko! ¡Nicko! ¡Nicko! ¡Nicko! ¡Nicko!
1518
01:38:20,458 --> 01:38:23,502
¡Nicko! ¡Nicko!
1519
01:38:25,296 --> 01:38:28,716
Lo que de veras extrañaré es ir de gira
1520
01:38:29,175 --> 01:38:31,969
y tocar con mis hermanos...
1521
01:38:32,553 --> 01:38:36,140
todos son personas maravillosas.
1522
01:38:40,436 --> 01:38:42,104
Mucha gente lo ve así:
1523
01:38:42,188 --> 01:38:44,482
Cuando ya no hay más banda,
1524
01:38:44,565 --> 01:38:45,650
todo se acabó.
1525
01:38:46,192 --> 01:38:47,568
Pero yo no lo veo así.
1526
01:38:52,114 --> 01:38:54,575
Iron Maiden será parte de esto
1527
01:38:54,659 --> 01:38:56,327
mucho después de que ya no estén.
1528
01:39:00,039 --> 01:39:01,040
Es...
1529
01:39:01,874 --> 01:39:03,959
sí.
No le veo un final.
1530
01:39:05,419 --> 01:39:08,673
Ellos iban a conquistar el mundo
desde el primer día.
1531
01:39:09,298 --> 01:39:10,883
Y eso es lo que hizo Iron Maiden.
1532
01:39:11,926 --> 01:39:13,844
Y actualmente lo siguen haciendo.
1533
01:39:14,804 --> 01:39:17,765
Creo que son una de las bandas más grandes
del mundo.
1534
01:39:19,850 --> 01:39:22,019
Y de una manera muy real,
1535
01:39:22,103 --> 01:39:24,814
Maiden y las grandes bandas
1536
01:39:24,897 --> 01:39:27,608
que llegaron un poco antes y después,
1537
01:39:27,692 --> 01:39:31,821
las grandes, conectan con ese sentimiento
1538
01:39:31,904 --> 01:39:34,740
y hacen que la vida
sea un poco más llevadera.
1539
01:39:36,742 --> 01:39:42,164
Iron Maiden es esta búsqueda
de afinidad y conexión
1540
01:39:42,248 --> 01:39:44,166
y esa emoción se siente en la música.
1541
01:39:46,544 --> 01:39:49,672
Es ser parte del mismo grupo.
1542
01:39:49,755 --> 01:39:54,427
Es ser parte de algo que no tiene que ver
con individualismo.
1543
01:39:54,510 --> 01:39:58,472
Es ser parte del mundo
e intentar hacerlo mejor.
1544
01:40:22,246 --> 01:40:24,457
- Todos amamos tocar, eso es.
- ¡Eddie!
1545
01:40:28,377 --> 01:40:32,006
Creo que cuando de veras disfrutas
lo que haces,
1546
01:40:32,089 --> 01:40:34,508
en realidad no quieres parar, ¿cierto?
1547
01:40:35,092 --> 01:40:37,720
La gente pregunta:
"¿Qué harán en el futuro?"
1548
01:40:37,803 --> 01:40:39,638
Bueno, iremos de gira.
1549
01:40:39,722 --> 01:40:43,476
Y luego iremos de gira otra vez
e iremos de gira otra vez y otra vez,
1550
01:40:43,559 --> 01:40:45,102
hasta que ya no podamos.
1551
01:40:48,147 --> 01:40:53,778
¡Iron! ¡Maiden! ¡Carajo!
1552
01:40:58,991 --> 01:41:00,993
¡Sí!
1553
01:41:01,076 --> 01:41:04,622
¡Todos, todos, las manos en el aire!
1554
01:41:39,198 --> 01:41:40,783
¡Sí!
1555
01:41:42,117 --> 01:41:45,704
¡Todo el mundo,
déjenme escucharlos, carajo!
1556
01:41:47,122 --> 01:41:50,209
28 DE JUNIO DE 2025
ESTADIO DE LONDRES
1557
01:41:50,292 --> 01:41:52,086
¿Quiénes somos?
1558
01:41:52,169 --> 01:41:55,589
A TIRO DE PIEDRA DE DONDE TODO COMENZÓ...
1559
01:41:55,673 --> 01:41:56,924
HACE 50 AÑOS
1560
01:41:57,508 --> 01:42:00,719
CON EL NUEVO BATERISTA, SIMON DAWSON
1561
01:45:06,321 --> 01:45:11,243
AGRADECIMIENTO ESPECIAL A
IRON MAIDEN
1562
01:45:11,326 --> 01:45:17,583
A IRON MAIDEN LE GUSTARÍA AGRADECER
A TODOS SUS EXMIEMBROS
1563
01:45:17,666 --> 01:45:22,504
POR SIEMPRE SERÁN PARTE DE LA FAMILIA
IRON MAIDEN
1564
01:45:23,464 --> 01:45:25,424
Subtítulos: José Pozo Martínez
114321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.