All language subtitles for EPORNER.COM - [GcGq33xMrH6] Sunny (360)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,390 --> 00:01:22,490
Can I help you? Yeah.
2
00:01:22,690 --> 00:01:27,110
My name is Eve Carter and I have an
appointment with... Oh, of course, Mrs.
3
00:01:27,190 --> 00:01:29,370
Carter. Mr. Carmichael is expecting you.
4
00:01:34,810 --> 00:01:39,710
Well, welcome to San Francisco, Mrs.
Carter. I'm John Carmichael. Thank you,
5
00:01:39,950 --> 00:01:42,890
Carmichael. Can we offer you a coffee or
perhaps something a bit stronger?
6
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
Oh, no, thank you.
7
00:01:45,210 --> 00:01:47,450
Well, I hope you enjoy your stay, Mrs.
Carter.
8
00:01:50,760 --> 00:01:54,040
Well, Mrs. Carter, how can my company be
of service to you?
9
00:01:55,060 --> 00:01:56,740
I'm a very wealthy woman, Mr.
10
00:01:56,980 --> 00:01:57,980
Carmichael.
11
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Congratulations.
12
00:02:00,300 --> 00:02:02,640
But I'm not as wealthy as I was a year
ago.
13
00:02:02,960 --> 00:02:04,120
Oh, I'm sorry to hear that.
14
00:02:04,640 --> 00:02:07,320
Of course, inflation being what it is,
few of us are.
15
00:02:07,920 --> 00:02:09,699
Five years ago, my husband died.
16
00:02:11,000 --> 00:02:14,900
He was the chief executive officer and
major stockholder of East West
17
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
Industries.
18
00:02:17,040 --> 00:02:22,140
Other than a small amount of property
and some stock in the company,
19
00:02:22,140 --> 00:02:24,700
else was left in a trust to our son,
Mark.
20
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
What happened?
21
00:02:27,260 --> 00:02:28,980
Mark's 25th birthday.
22
00:02:29,500 --> 00:02:30,540
I beg your pardon?
23
00:02:31,020 --> 00:02:33,200
Mark inherited everything when he was
25.
24
00:02:33,980 --> 00:02:35,700
That was three years ago.
25
00:02:36,260 --> 00:02:38,720
I take it he assumed a greater role in
the business?
26
00:02:39,840 --> 00:02:42,960
Hardly. If anything, he was even less
interested than before.
27
00:02:44,360 --> 00:02:48,240
No, I had two sources of income. I had
the dividends from the amount of stock
28
00:02:48,240 --> 00:02:49,420
that I had in the company.
29
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
And?
30
00:02:51,660 --> 00:02:52,940
And my son's generosity.
31
00:02:53,940 --> 00:02:55,900
Today, the stock is practically
worthless.
32
00:02:56,480 --> 00:03:01,240
Why, in the last three years, it has
fallen over 105 points on the big board.
33
00:03:02,620 --> 00:03:05,260
That's 105 points, Mr. Carmichael.
34
00:03:05,740 --> 00:03:07,480
Is Mark aware of the situation?
35
00:03:08,500 --> 00:03:10,280
Mark has caused the situation.
36
00:03:11,240 --> 00:03:14,720
He's never cared about the company, only
in spending the company's money.
37
00:03:15,060 --> 00:03:19,940
And in the last three years, well, he
has just spent over six and a half
38
00:03:19,940 --> 00:03:24,020
dollars on toys and on flesh.
39
00:03:25,580 --> 00:03:29,560
He has the ultimate veto power. He uses
it every chance he gets for whatever
40
00:03:29,560 --> 00:03:31,560
reason whenever the board of directors
meets.
41
00:03:32,580 --> 00:03:36,680
Mr. Carmichael, my son is pissing away
my money.
42
00:03:38,020 --> 00:03:42,520
Well, if the money is legally his,
there's very little we can do about it.
43
00:03:42,540 --> 00:03:46,380
Certainly there's nothing I can do about
it. Well, there was a time when I had a
44
00:03:46,380 --> 00:03:48,020
certain amount of control over Mark.
45
00:03:48,900 --> 00:03:51,960
I'll never have that control again
unless I have some help.
46
00:03:52,640 --> 00:03:53,840
What kind of help?
47
00:03:54,440 --> 00:03:56,680
My son has a weakness, Mr. Carmichael.
48
00:03:57,400 --> 00:04:01,660
I was always able to prey on this
weakness, and in that way I had control
49
00:04:01,660 --> 00:04:02,660
Mark.
50
00:04:02,920 --> 00:04:04,800
What is this weakness, Mrs. Carter?
51
00:04:05,540 --> 00:04:06,540
Sex.
52
00:04:09,100 --> 00:04:11,260
Oh, don't be so shocked, Mr. Carmichael.
53
00:04:11,480 --> 00:04:15,840
As I became older, well, he wanted
experiences with girls his own age.
54
00:04:16,660 --> 00:04:17,800
Now he has them.
55
00:04:18,100 --> 00:04:21,180
The only problem is that that is all
that he cares about.
56
00:04:23,220 --> 00:04:27,680
So, while he is having his flings, the
business is going bankrupt. So am I.
57
00:04:28,600 --> 00:04:32,600
But I could control him again, if... If?
58
00:04:33,160 --> 00:04:35,340
If I was 20 years younger, Mr.
59
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Carmichael.
60
00:04:37,230 --> 00:04:38,930
And that's how you can help me.
61
00:04:39,410 --> 00:04:43,770
Forgive me, Mrs. Carter, but I'm hardly
in a position to make you 20 years
62
00:04:43,770 --> 00:04:45,730
younger. Would that you could.
63
00:04:46,270 --> 00:04:48,970
No, not me, but someone like me.
64
00:04:49,230 --> 00:04:53,610
Someone beautiful and forceful enough to
be able to turn a young man's head
65
00:04:53,610 --> 00:04:54,910
around. What?
66
00:04:56,070 --> 00:04:58,250
But willing to take her orders from me.
67
00:04:59,170 --> 00:05:01,630
There just might be such a woman, Mrs.
Carter.
68
00:05:02,410 --> 00:05:05,430
We have an operative working for us here
in San Francisco.
69
00:05:06,590 --> 00:05:08,510
She could be on a flight to New York
tomorrow morning.
70
00:05:09,690 --> 00:05:12,330
She would have to be very special, Mr.
Carmichael.
71
00:05:12,750 --> 00:05:14,610
As clever as is beautiful.
72
00:05:15,650 --> 00:05:17,390
I could brief her on my son.
73
00:05:17,770 --> 00:05:19,210
Everything about my son.
74
00:05:19,550 --> 00:05:21,830
Well, basic information would do to
begin with.
75
00:05:22,870 --> 00:05:25,950
Photographs, names of friends, daily
routine, that sort of thing.
76
00:05:26,370 --> 00:05:28,050
How would she operate in New York?
77
00:05:28,650 --> 00:05:30,490
How would she make contact with Mark?
78
00:05:30,770 --> 00:05:32,010
Leave that to me, Mrs. Carter.
79
00:05:32,730 --> 00:05:36,670
We have an operative in New York who
will make the initial contact. Then
80
00:05:36,770 --> 00:05:39,590
that's her name by the way, will be
introduced through her.
81
00:05:39,910 --> 00:05:42,550
It's less obvious than making direct
contact.
82
00:05:43,010 --> 00:05:44,950
Are you sure she's the right one?
83
00:05:45,330 --> 00:05:47,610
Mrs. Carter, she's the only one.
84
00:06:10,540 --> 00:06:11,740
I was going to meet you playing.
85
00:06:12,080 --> 00:06:15,960
Oh, I got an earlier flight and I didn't
have time to call you. Let me look at
86
00:06:15,960 --> 00:06:18,020
you. You look radiant.
87
00:06:18,500 --> 00:06:20,700
I know, and I'll tell you all about it.
88
00:06:21,360 --> 00:06:23,980
Carmichael called me yesterday and told
me you were going to be in New York
89
00:06:23,980 --> 00:06:27,080
tonight. Since then, everything's been
such a rush. Really?
90
00:06:27,520 --> 00:06:31,660
Well, did you find out anything about
him? Do any work on it yet? It's not
91
00:06:31,660 --> 00:06:35,820
to find Mark Carter if you're a willing
member of the opposite sex. Oh, yeah?
92
00:06:35,920 --> 00:06:38,520
You've got a date with him on his yacht
tomorrow morning.
93
00:06:38,720 --> 00:06:42,080
Hmm. And he's kind of cute, too. Might
be interesting this time.
94
00:06:42,780 --> 00:06:46,180
Well, I hope you have a little room for
me to camp out for a few days.
95
00:06:46,420 --> 00:06:48,180
Well, you know, I have a new roommate.
96
00:06:49,080 --> 00:06:51,720
But it won't be any problem at all.
We'll manage, Dre.
97
00:06:53,640 --> 00:06:56,060
First, I gotta tell you about my new
roommate.
98
00:06:56,640 --> 00:06:59,100
She has a fantastic body.
99
00:06:59,620 --> 00:07:05,880
So live and supple that brushing up
against her is like thinking into a
100
00:07:07,020 --> 00:07:10,000
I remember the first time we ever got to
know each other.
101
00:07:10,520 --> 00:07:13,440
I'd come home from a long weekend with
my boyfriend.
102
00:07:14,200 --> 00:07:18,020
And, well, things weren't working out
for us like we had planned.
103
00:07:19,050 --> 00:07:20,830
I was feeling really low.
104
00:07:21,370 --> 00:07:25,710
But she took my spirit and it soared to
fantastic heights.
105
00:07:26,290 --> 00:07:30,750
We held each other in our arms and then
we kissed each other everywhere.
106
00:08:15,660 --> 00:08:22,320
we joined our legs together, thrusting
myself towards that hot, soft flesh, and
107
00:08:22,320 --> 00:08:26,160
knowing she was feeling what I was
feeling was a real turn on.
108
00:08:32,240 --> 00:08:38,960
Well, enough of that.
109
00:08:39,200 --> 00:08:42,580
Is there anything in particular you'd
like to do right now?
110
00:08:43,850 --> 00:08:47,810
Listen, do you mind if I shower and take
a nap? The flying makes me so tired.
111
00:08:48,110 --> 00:08:50,350
I feel like I could just sleep straight
through.
112
00:08:51,290 --> 00:08:54,650
Just make sure you remember you have a
sailing date in the morning.
113
00:08:55,150 --> 00:08:58,810
And Sonny, it's so good to have you
here.
114
00:09:48,040 --> 00:09:48,479
Hey, miss.
115
00:09:48,480 --> 00:09:52,040
Your name wouldn't happen to be Claire,
would it, miss? No, I'm a friend of
116
00:09:52,040 --> 00:09:53,640
Claire's. I'm here to see Mr. Carter.
117
00:09:54,440 --> 00:09:55,640
Hmm, I don't know.
118
00:09:56,000 --> 00:09:59,020
I'm supposed to pick up a Claire and
bring her back to the office to see Mr.
119
00:09:59,140 --> 00:10:03,360
Mark. Right. Well, Claire got taken ill
and asked me to come and play with her.
120
00:10:03,620 --> 00:10:04,760
Don't worry, it'll be all right.
121
00:10:05,140 --> 00:10:09,900
I hope so, miss. Mr. Mark can have a
terrible temper. He asked me to fetch
122
00:10:09,900 --> 00:10:12,040
Claire and I bring back a... Sonny.
123
00:10:12,460 --> 00:10:13,960
Yes, and I bring back a Sonny.
124
00:10:14,440 --> 00:10:16,460
Sometimes I bring back the wrong year,
Claret.
125
00:10:17,150 --> 00:10:19,570
Sometimes I can't find an avocado quite
ripe enough.
126
00:10:20,130 --> 00:10:21,810
Well, I'm hardly an avocado.
127
00:10:22,630 --> 00:10:24,450
If you'll pardon me saying so, miss.
128
00:10:25,690 --> 00:10:27,930
Mr. Mark, he asked for an avocado.
129
00:10:28,710 --> 00:10:31,850
He wants one. And when he asked for a
Claire, he wants one of those.
130
00:10:32,870 --> 00:10:34,830
Mr. Mark hates surprises, you see.
131
00:10:35,290 --> 00:10:36,810
I think he'll like this one.
132
00:10:46,250 --> 00:10:47,229
This way, miss.
133
00:10:47,230 --> 00:10:48,530
Be careful now, miss.
134
00:10:50,070 --> 00:10:51,370
Oh, beautiful.
135
00:10:51,870 --> 00:10:52,990
This way, please.
136
00:10:53,230 --> 00:10:54,230
Come on, miss.
137
00:10:59,770 --> 00:11:02,890
Well, Harry, it's about time. I thought
you thanked the launch again.
138
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
What's this?
139
00:11:06,310 --> 00:11:07,310
Hi there.
140
00:11:07,910 --> 00:11:13,390
I'm the wrong -year cloud, or is it ripe
avocado? I'm not sure about that.
141
00:11:14,440 --> 00:11:19,260
Anyway, Harry here found me in the
grocery store and thought he'd like to
142
00:11:19,260 --> 00:11:21,000
me, if that's all right with you.
143
00:11:22,080 --> 00:11:24,520
Well, I'm not sure. Harry's never had a
pet before.
144
00:11:24,860 --> 00:11:26,120
We'll have to talk about it.
145
00:11:26,680 --> 00:11:29,760
Harry, go get us some champagne like a
good fellow. Are you sure you wouldn't
146
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
want... Harry, champagne.
147
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
Right stuff.
148
00:11:33,420 --> 00:11:37,280
Actually, I'm a friend of Claire's. She
got sick and asked me to fill in.
149
00:11:37,700 --> 00:11:41,800
Of course, if you don't find me
suitable... No, no, no. I'm delighted,
150
00:11:42,380 --> 00:11:43,500
Are you always so quick -tempered?
151
00:11:44,540 --> 00:11:46,400
My analyst tells me I'm aggressive.
152
00:11:46,860 --> 00:11:49,280
I just speak my mind. It's my nature.
153
00:11:49,800 --> 00:11:52,920
I guess some people might find a little
obnoxious.
154
00:11:53,200 --> 00:11:54,940
Do you think I'm obnoxious?
155
00:11:55,920 --> 00:11:59,260
Probably. I like aggressive women,
particularly in bed.
156
00:11:59,800 --> 00:12:01,740
Gee, the water looks just delicious.
157
00:12:02,760 --> 00:12:03,880
Did you bring a suit?
158
00:12:04,880 --> 00:12:06,080
A bathing suit?
159
00:12:06,520 --> 00:12:08,940
I don't wear bathing suits.
160
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Oh, but it feels so good.
161
00:12:47,000 --> 00:12:48,120
Yeah, let me help you up.
162
00:13:00,620 --> 00:13:02,140
I want champagne.
163
00:13:02,480 --> 00:13:03,560
I want you.
164
00:14:52,969 --> 00:14:57,030
Fuck. Yes, Mark. Fuck me. Fuck me.
165
00:15:00,330 --> 00:15:06,070
Oh, yes.
166
00:15:11,490 --> 00:15:12,310
Oh,
167
00:15:12,310 --> 00:15:21,290
it's
168
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
so hot.
169
00:15:28,010 --> 00:15:29,010
Bless me.
170
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
Bless me.
171
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
Bless...
172
00:16:31,730 --> 00:16:33,210
I don't know.
173
00:17:02,830 --> 00:17:03,990
Oh, hi, Sonny. Mr.
174
00:17:04,250 --> 00:17:06,010
Carmichael's expecting you. Go right in.
175
00:17:07,490 --> 00:17:10,010
Sonny, hope you had a smooth flight.
176
00:17:10,530 --> 00:17:11,409
You know Mrs.
177
00:17:11,410 --> 00:17:14,069
Carter. How nice to see you again, Mrs.
Carter.
178
00:17:14,290 --> 00:17:15,329
Why, thank you, Sonny.
179
00:17:15,990 --> 00:17:19,970
Well, you've been in New York for a week
now. I trust you've made some contact
180
00:17:19,970 --> 00:17:20,970
with my son.
181
00:17:21,150 --> 00:17:23,589
I suppose contact is as good a word as
any.
182
00:17:24,010 --> 00:17:26,950
Yes, I've made quite a bit of contact
with your son, Mrs. Carter.
183
00:17:27,510 --> 00:17:28,569
He's quite charming.
184
00:17:29,090 --> 00:17:30,450
Yes, I know.
185
00:17:31,080 --> 00:17:33,000
Please, tell us everything that
happened.
186
00:17:33,340 --> 00:17:37,080
Pretty much what you would expect. I
went to his yacht and he seduced me.
187
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
He hasn't changed.
188
00:17:39,560 --> 00:17:44,580
Or I seduced him. I'm not quite sure. As
I said, he's very charming.
189
00:17:44,840 --> 00:17:46,340
I think we can skip the graphics.
190
00:17:46,620 --> 00:17:49,320
Just tell us what happened after the
panting stopped.
191
00:17:50,280 --> 00:17:51,740
He wanted to test me.
192
00:17:52,280 --> 00:17:53,840
No facts about signs.
193
00:17:54,860 --> 00:17:57,360
I don't quite follow. What do you mean
by test me?
194
00:17:58,080 --> 00:18:00,240
Well, he liked what he saw so far.
195
00:18:00,810 --> 00:18:01,970
but he wanted to make sure.
196
00:18:03,590 --> 00:18:05,930
Mark never was one to take anything for
granted, Mr.
197
00:18:06,130 --> 00:18:09,850
Carmichael. We were having a post
-quittal cigarette on the deck of his
198
00:18:11,110 --> 00:18:16,230
I had enjoyed myself a bit more than I
thought and had to be on my guard.
199
00:18:17,670 --> 00:18:19,030
There's someone I'd like you to meet.
200
00:18:19,590 --> 00:18:23,350
Oh, great. He's had me, so now he's
going to share me with his friends.
201
00:18:24,050 --> 00:18:25,330
No, that's not quite it.
202
00:18:25,770 --> 00:18:28,650
I just thought you might like to meet a
friend of mine. She's quite fascinating,
203
00:18:28,870 --> 00:18:30,460
really. And she's over 60.
204
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
Oh?
205
00:18:32,520 --> 00:18:36,180
She was once one of the most sought
-after beauties of Europe when Prague
206
00:18:36,180 --> 00:18:37,260
the center of Balkan culture.
207
00:18:37,740 --> 00:18:40,660
Before the war ended, everything for the
royal families of Central Europe.
208
00:18:41,620 --> 00:18:44,400
Her name is Countess Nadia Komenskaya.
209
00:18:44,980 --> 00:18:46,260
Nadia Komenskaya?
210
00:18:46,680 --> 00:18:48,300
That horny old fossil?
211
00:18:49,320 --> 00:18:50,580
Where did he dig her up?
212
00:18:51,640 --> 00:18:54,880
I swear, sometimes that boy does the
strangest things.
213
00:18:55,780 --> 00:18:56,800
Did you meet her?
214
00:18:57,060 --> 00:18:58,060
Oh, yes.
215
00:18:58,460 --> 00:19:00,660
The next night, we had dinner at her
house.
216
00:19:04,220 --> 00:19:09,400
At dinner, she talked mainly of the
romance of Central Europe before the
217
00:19:12,560 --> 00:19:17,760
And now, of course, the Balkan countries
are all gone, swallowed by
218
00:19:17,760 --> 00:19:22,980
communist bloc countries that were
bigger and more powerful.
219
00:19:23,600 --> 00:19:27,320
Estonia, Croatia, Serbia, Latvia, all
gone.
220
00:19:29,300 --> 00:19:34,640
Liechtenstein, of course, still exists,
but just for tourists. The royal
221
00:19:34,640 --> 00:19:40,820
families all moved and fled to Paris, to
New York, to London.
222
00:19:41,280 --> 00:19:42,860
That must have been so romantic.
223
00:19:43,600 --> 00:19:49,300
Yes, but more than anything, it was
romantic, so romantic.
224
00:19:49,660 --> 00:19:51,080
And the men.
225
00:19:53,720 --> 00:19:57,740
I suppose I was foolish to have had so
many suitors.
226
00:19:58,270 --> 00:20:02,630
But I was young, and I lived a full
life, such a full life.
227
00:20:04,350 --> 00:20:06,850
The duels, they fought over me.
228
00:20:08,310 --> 00:20:09,890
That's the only thing I regret.
229
00:20:10,130 --> 00:20:12,930
Such a waste of fine young men.
230
00:20:15,690 --> 00:20:17,290
Well, boys will be boys.
231
00:20:18,130 --> 00:20:20,230
Yes, the little darling.
232
00:20:20,470 --> 00:20:23,910
But please, I'll show you some
photographs.
233
00:20:24,290 --> 00:20:25,290
Oh, wonderful.
234
00:20:26,090 --> 00:20:28,370
That must have been so charming. Yes,
indeed.
235
00:20:28,610 --> 00:20:30,910
I must have been the funniest thing I
remember.
236
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
Come.
237
00:20:35,970 --> 00:20:40,350
Let us smoke. It will bring the past and
the present together.
238
00:20:40,670 --> 00:20:42,010
What will we smoke?
239
00:20:42,890 --> 00:20:46,250
Opium, of course. The most sensual of
all drugs.
240
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
Opium.
241
00:20:54,960 --> 00:20:57,260
Feel the hot smoke fill your lungs.
242
00:20:58,180 --> 00:21:02,580
It makes your mind spin with faraway
thoughts.
243
00:21:03,640 --> 00:21:04,960
Essential thoughts.
244
00:21:09,900 --> 00:21:13,840
Look how much you resemble me when I was
your age.
245
00:21:14,480 --> 00:21:17,220
How much you seem like me.
246
00:21:18,740 --> 00:21:19,780
I wonder.
247
00:21:21,200 --> 00:21:25,980
Does your soul burn like mine did when I
saw a man I wanted?
248
00:21:26,240 --> 00:21:29,080
Do you feel a heat burning inside your
body?
249
00:21:29,360 --> 00:21:31,240
A smoldering fire?
250
00:21:32,000 --> 00:21:35,880
Yes, your needs and desires are more
than other women.
251
00:21:36,780 --> 00:21:40,000
This heat inside you burning.
252
00:21:40,720 --> 00:21:42,360
You must have him.
253
00:21:42,980 --> 00:21:44,160
All of him.
254
00:21:44,900 --> 00:21:47,160
Yes, Nadia, that's it.
255
00:21:47,710 --> 00:21:51,070
You must have him, all of him, this
hardcore prince.
256
00:21:52,170 --> 00:21:56,770
Your mouth is open, waiting for him.
257
00:21:57,070 --> 00:22:00,470
Yes, Nadia, open your mouth to him.
258
00:22:01,350 --> 00:22:03,150
Just a little at first.
259
00:22:05,370 --> 00:22:06,370
Save it.
260
00:22:07,670 --> 00:22:09,290
Savor each moment.
261
00:22:10,490 --> 00:22:11,930
Savor each inch.
262
00:22:13,790 --> 00:22:16,870
Let him fill your mouth with his
hardness.
263
00:22:18,600 --> 00:22:21,240
Oh yes, let him fuck your face.
264
00:22:21,960 --> 00:22:23,780
You must have his cock everywhere.
265
00:22:26,720 --> 00:22:29,540
Let him surround you with his cock.
266
00:22:57,640 --> 00:23:01,500
You must have his cock or you will die,
sweet Nadia.
267
00:23:02,940 --> 00:23:05,400
Let him fill you with his hardness.
268
00:23:06,660 --> 00:23:10,020
Does it burn you, my darling?
269
00:23:10,860 --> 00:23:13,480
Tell me if it burns you. Tell me.
270
00:23:13,780 --> 00:23:14,800
It burns.
271
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Louder.
272
00:23:18,020 --> 00:23:19,160
It burns.
273
00:23:20,420 --> 00:23:21,820
That's it. Again.
274
00:23:22,220 --> 00:23:23,680
It burns. It burns.
275
00:23:24,080 --> 00:23:28,360
Yes, my sweet Nadia. Of course it burns.
Of course, my darling.
276
00:23:29,000 --> 00:23:33,460
Feel his cock inside you. Tell him to
fuck you. Tell him. Tell him.
277
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
Fuck me.
278
00:23:37,140 --> 00:23:38,880
Again. Fuck me.
279
00:23:39,100 --> 00:23:40,760
Again. Fuck me.
280
00:23:41,040 --> 00:23:43,800
Again. Fuck me. Fuck me.
281
00:23:46,500 --> 00:23:48,180
Tell him, Nadia.
282
00:23:48,900 --> 00:23:49,900
Fuck me.
283
00:23:50,340 --> 00:23:52,500
Fuck me. Fuck me.
284
00:23:52,910 --> 00:23:55,790
Fuck me. Fuck me. Fuck me. Fuck me.
285
00:23:56,410 --> 00:23:58,730
Oh, my God. Fuck me.
286
00:23:59,050 --> 00:24:00,050
Yes.
287
00:24:04,010 --> 00:24:05,870
Fuck me. Yes.
288
00:24:07,310 --> 00:24:08,310
Yes.
289
00:24:10,230 --> 00:24:11,230
Yes.
290
00:24:12,770 --> 00:24:15,190
Fuck me.
291
00:24:15,790 --> 00:24:19,810
Oh, my darling, it's so good how you
burn for him.
292
00:24:27,909 --> 00:24:30,270
But this is not enough, Nadia.
293
00:24:30,570 --> 00:24:32,530
He must have all of you.
294
00:24:33,210 --> 00:24:35,230
He must fuck all of you.
295
00:24:39,110 --> 00:24:40,290
Say it, Nadia.
296
00:24:40,830 --> 00:24:42,470
Say defile me.
297
00:24:43,670 --> 00:24:46,050
Say defile me.
298
00:24:59,310 --> 00:25:00,450
Please, Nadia.
299
00:25:28,590 --> 00:25:30,370
ready to taste his love, my darling.
300
00:25:30,790 --> 00:25:33,450
Get ready to taste his hot cum.
301
00:25:34,130 --> 00:25:35,690
Now, my darling.
302
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Yes.
303
00:27:06,180 --> 00:27:09,040
Your son has some interesting friends,
Mrs. Carter.
304
00:27:09,660 --> 00:27:13,140
For a man in your profession, you seem
to shock quite easily, Mr.
305
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
Carmichael.
306
00:27:15,460 --> 00:27:18,620
Yes, you were right, my dear. He was
testing you.
307
00:27:18,920 --> 00:27:20,360
But that's a very good sign.
308
00:27:20,980 --> 00:27:24,560
He wants to know if your needs and wants
correspond to his own.
309
00:27:25,380 --> 00:27:29,400
Mark has never been able to find a woman
whose sexual appetite equals himself.
310
00:27:29,960 --> 00:27:31,320
That is until now.
311
00:27:32,740 --> 00:27:33,920
Let's hope so, my dear.
312
00:27:35,200 --> 00:27:37,740
Yes, you've handled yourself quite well.
313
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
I'm impressed.
314
00:27:39,940 --> 00:27:43,800
But I wouldn't make the mistake of
becoming overconfident.
315
00:27:44,900 --> 00:27:49,640
You see, the more attracted he is to
you, well, the more demands he will make
316
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
upon you.
317
00:27:50,660 --> 00:27:52,680
And the tests were only the beginning.
318
00:27:53,700 --> 00:27:55,560
It is his heart you are after.
319
00:27:56,120 --> 00:28:00,820
Never forget that the way to Mark
Carter's heart is through his penis.
320
00:28:16,910 --> 00:28:20,330
I wonder how much Mrs. Carter really
knows about her son.
321
00:28:21,030 --> 00:28:25,170
After all, she did lose control over him
and had to hire me to get it back.
322
00:28:25,870 --> 00:28:28,870
And what's all this about Mark being so
cunning?
323
00:28:29,550 --> 00:28:33,510
Other than his sexual preoccupation,
Mark is a pussycat.
324
00:28:34,090 --> 00:28:37,950
One more week with him and I'll have him
wrapped around my little finger.
325
00:28:38,330 --> 00:28:39,530
And then we'll see.
326
00:28:40,110 --> 00:28:42,430
Maybe it's time for me to leave the
company.
327
00:28:43,130 --> 00:28:45,090
If I can get Mark to marry me.
328
00:28:45,530 --> 00:28:46,750
I could buy the company.
329
00:28:47,310 --> 00:28:49,730
Why should I share all this with Mark's
mother?
330
00:28:50,290 --> 00:28:51,310
She's had hers.
331
00:28:51,910 --> 00:28:53,590
Now it's my turn.
332
00:28:54,490 --> 00:28:55,490
We'll see.
333
00:28:55,710 --> 00:28:57,130
We'll just see.
334
00:29:00,290 --> 00:29:02,690
Oh, Harry, I believe the lady needs some
champagne.
335
00:29:03,010 --> 00:29:04,010
Right away, sir.
336
00:29:05,110 --> 00:29:06,430
Oh, how lovely.
337
00:29:06,810 --> 00:29:08,890
Yes, I would like a glass before lunch.
338
00:29:10,060 --> 00:29:12,220
All right, make sure the seagulls don't
eat this lunch.
339
00:29:12,460 --> 00:29:17,340
Certainly, sir. I hate those bloody
seagulls. Oh, and, uh, Harry?
340
00:29:17,620 --> 00:29:20,540
Yes, sir? Bring me the afternoon paper
as soon as it arrives.
341
00:29:20,860 --> 00:29:22,300
Certainly, sir. As always.
342
00:29:24,740 --> 00:29:26,920
Sonny, I don't want you to get the wrong
idea.
343
00:29:27,760 --> 00:29:33,300
Oh, I know. You deeply respect me as an
individual, an intelligent human being,
344
00:29:33,380 --> 00:29:36,180
and hope one day to make an honest woman
out of me.
345
00:29:36,920 --> 00:29:39,600
That's just the point. I intend to do no
such thing.
346
00:29:40,060 --> 00:29:43,000
Oh? My interest in you is purely sexual.
347
00:29:43,480 --> 00:29:45,540
I'm not looking for a lifetime partner.
348
00:29:45,800 --> 00:29:48,000
Just someone to have sexual adventures
with.
349
00:29:48,560 --> 00:29:51,420
If you had intended anything else, I
wouldn't be here.
350
00:29:52,180 --> 00:29:53,960
You're an unusual woman, Sonny.
351
00:29:54,600 --> 00:29:57,620
Other women might be frightened by a
purely sexual relationship.
352
00:29:58,600 --> 00:30:01,740
Well, let's just say our intentions are
compatible.
353
00:30:02,600 --> 00:30:07,580
Sexually unimaginative men just bore me.
And you're far from being
354
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
unimaginative.
355
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
I had a good teacher.
356
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
What do you mean?
357
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
Oh, nothing.
358
00:30:15,960 --> 00:30:20,440
Mark, that's not fair. Now, you told me
you had a good teacher. Tell me who it
359
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
was.
360
00:30:22,020 --> 00:30:23,020
You really want to know?
361
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
Of course.
362
00:30:26,840 --> 00:30:27,840
My mother.
363
00:30:30,140 --> 00:30:31,140
And?
364
00:30:32,560 --> 00:30:34,700
My mother was a chronically promiscuous
woman.
365
00:30:35,580 --> 00:30:37,240
She did it to get even with my father.
366
00:30:38,440 --> 00:30:42,440
She always made sure I was around
whenever she bestowed her favors on
367
00:30:42,440 --> 00:30:44,280
callers, or any callers for that matter.
368
00:30:44,920 --> 00:30:46,360
I remember the first time.
369
00:30:47,380 --> 00:30:49,160
I was sitting in the back of our car.
370
00:30:49,740 --> 00:30:52,600
My mother was taking me along on a
shopping trip to the city.
371
00:30:52,840 --> 00:30:55,140
Edward, our chauffeur, was waiting for
my mother.
372
00:30:55,960 --> 00:31:01,580
Edward, if I told you once, I told you a
dozen times not to play that radio so
373
00:31:01,580 --> 00:31:02,860
loud in your room at night.
374
00:31:03,240 --> 00:31:06,180
Well, yes, ma 'am, but Mr. Carter said
that... I don't care what Mr. Carter
375
00:31:06,180 --> 00:31:09,400
said. From now on, you'd better start
paying attention to what I say.
376
00:31:09,620 --> 00:31:11,980
Yes, ma 'am, but I was just listening to
the election returns.
377
00:31:13,020 --> 00:31:14,280
Election returns?
378
00:31:14,880 --> 00:31:17,980
You probably voted for Stevenson.
379
00:31:18,940 --> 00:31:22,120
It sounded like you had a woman in your
room.
380
00:31:22,700 --> 00:31:24,780
Oh, no, ma 'am, I swear I didn't.
381
00:31:25,240 --> 00:31:29,340
Tell me, Edward, a big fellow like you,
why, I bet you have one every night.
382
00:31:29,580 --> 00:31:33,060
Oh, no, ma 'am, I don't. I swear to God.
Oh, with young Master Mark in the car?
383
00:31:33,620 --> 00:31:34,980
Yes, ma 'am, he is. Good.
384
00:32:13,000 --> 00:32:16,900
Edward, I want you to turn left, down
into this deserted road.
385
00:32:19,240 --> 00:32:22,520
Mark, today we are going to start your
education.
386
00:32:46,960 --> 00:32:50,180
Now you stay in this automobile like a
good little boy.
387
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
Edward.
388
00:32:55,660 --> 00:32:57,160
Yes, ma 'am? I'm not through with you
yet.
389
00:32:58,040 --> 00:32:59,560
I think you lied to me before.
390
00:32:59,880 --> 00:33:02,120
No, ma 'am, I didn't. I told you the
truth, I swear.
391
00:33:03,120 --> 00:33:04,860
Don't you ever get lonely up there,
Edward?
392
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
Oh, come on.
393
00:33:06,420 --> 00:33:07,420
I bet you do.
394
00:33:07,760 --> 00:33:10,400
I bet you even think about women when
you're up there alone.
395
00:33:11,260 --> 00:33:13,440
I'll bet you even think about me.
396
00:33:14,120 --> 00:33:16,380
No, ma 'am, I swear I never would think
about you.
397
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
Of all people.
398
00:33:18,460 --> 00:33:21,700
Do you mean that you find me
unattractive?
399
00:33:22,100 --> 00:33:23,980
No, ma 'am, I didn't mean that. Not at
all.
400
00:33:24,260 --> 00:33:26,500
Well, then you do think about me,
Edward.
401
00:33:26,740 --> 00:33:28,660
And you do find me attractive.
402
00:33:29,140 --> 00:33:32,180
Well, yes, ma 'am. I mean, no, ma 'am.
Oh, Edward.
403
00:33:32,960 --> 00:33:34,640
Stop stuttering and pick them up.
404
00:33:40,300 --> 00:33:41,300
Tell me, Edward.
405
00:33:41,880 --> 00:33:43,840
What did you think about when you
thought about me?
406
00:33:44,520 --> 00:33:48,460
It's all right, Edward. You can tell me.
After all, I was there, wasn't I?
407
00:33:48,880 --> 00:33:50,580
Did you think about my legs, Edward?
408
00:33:51,040 --> 00:33:52,540
I'll just bet you did, didn't you?
409
00:33:52,800 --> 00:33:55,140
I bet you wondered what it was like to
touch them.
410
00:33:55,700 --> 00:33:57,060
Or perhaps to kiss them?
411
00:33:58,100 --> 00:34:00,840
Oh, get up, Edward. For God's sake,
don't grovel.
412
00:34:01,060 --> 00:34:05,420
Please, ma 'am, I... But, ma 'am, young
Master Mark is in the car. He can see
413
00:34:05,420 --> 00:34:08,060
us. Bless him. It's all part of his
education.
414
00:34:08,679 --> 00:34:10,960
I want you to touch my breasts, Edward.
415
00:34:13,449 --> 00:34:16,010
But ma 'am, young master Mark.
416
00:34:21,909 --> 00:34:24,489
Don't think I never thought about you,
Edward.
417
00:34:25,510 --> 00:34:29,110
I've often wondered what you looked like
with your trousers down.
418
00:34:29,590 --> 00:34:32,210
But ma 'am, young master Mark. Young
master Mark.
419
00:34:32,489 --> 00:34:34,489
Oh, pull your trousers down, Edward.
420
00:34:35,350 --> 00:34:36,350
Pull them.
421
00:35:10,430 --> 00:35:12,910
I've dreamed of sucking black dicks.
422
00:35:14,110 --> 00:35:15,810
I want to read when we get home.
423
00:35:16,770 --> 00:35:17,770
Anything, Edward.
424
00:35:18,090 --> 00:35:19,090
If you're good.
425
00:35:33,420 --> 00:35:34,580
Oh, man, you can suck.
426
00:36:07,880 --> 00:36:09,260
It'll come all over my mouth.
427
00:36:09,660 --> 00:36:11,440
It'll come all over my face and my
mouth.
428
00:36:11,880 --> 00:36:14,260
It'll shoot your black waddle in my
face.
429
00:37:06,740 --> 00:37:12,440
I wonder how many times Mark saw his
mother like that.
430
00:37:12,780 --> 00:37:14,160
I guess it doesn't matter.
431
00:37:14,360 --> 00:37:19,320
What does matter is that he told me
about it. He must be beginning to trust
432
00:37:19,640 --> 00:37:21,560
I almost have him hooked.
433
00:37:22,120 --> 00:37:24,300
Another day or two and he'll be mine.
434
00:37:24,920 --> 00:37:28,900
Then after the wedding, I'll simply cut
Carmichael and Mrs. Carter out of
435
00:37:28,900 --> 00:37:29,900
everything.
436
00:37:30,160 --> 00:37:31,420
Why should I share?
437
00:37:31,880 --> 00:37:33,180
I've done all the work.
438
00:37:33,620 --> 00:37:36,360
Mark will be mine and his money will be
mine.
439
00:37:36,640 --> 00:37:37,820
All mine.
440
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Hello?
441
00:37:45,120 --> 00:37:46,660
Sonny, Carmichael here.
442
00:37:46,920 --> 00:37:48,540
And Mrs. Carter's with me.
443
00:37:48,920 --> 00:37:50,520
We were expecting you to call.
444
00:37:51,750 --> 00:37:55,170
Oh, sorry, boss. I'm just very tired.
445
00:37:55,430 --> 00:37:57,870
Keeping up with Mark Carter is no easy
job.
446
00:37:58,890 --> 00:38:01,670
But you were making such lovely
progress, my dear.
447
00:38:02,190 --> 00:38:03,230
Don't worry about that.
448
00:38:03,450 --> 00:38:04,590
The progress is fine.
449
00:38:05,210 --> 00:38:07,150
It's just taking a little longer than I
thought.
450
00:38:07,610 --> 00:38:11,390
I hope you're not entertaining any ideas
of going it alone, Sonny.
451
00:38:11,730 --> 00:38:13,870
Don't even give it a second thought,
Mrs. Carter.
452
00:38:14,510 --> 00:38:16,190
Mr. Carmichael will tell you.
453
00:38:20,120 --> 00:38:22,880
Sonny, are you having any more
interesting adventures?
454
00:38:24,040 --> 00:38:27,780
Well, I'm supposed to meet Mark at the
photographer's studio tomorrow.
455
00:38:28,140 --> 00:38:32,740
Her name is Renata, and she's very well
-known here in New York. I don't know
456
00:38:32,740 --> 00:38:35,200
what he has planned, but you never know
with Mark.
457
00:38:36,160 --> 00:38:41,520
Well, have fun. Oh, and Sonny, keep in
touch.
458
00:39:11,210 --> 00:39:12,210
Yes, miss.
459
00:39:12,290 --> 00:39:13,430
What is this Renata like?
460
00:39:13,630 --> 00:39:14,970
Why does Mark want me here?
461
00:39:15,390 --> 00:39:17,630
Well, it's not my place to say so, miss.
462
00:39:18,030 --> 00:39:23,190
Not to go against Mr. Mark's intentions,
but as far as Renata goes, she's an odd
463
00:39:23,190 --> 00:39:24,490
one, miss. How do you mean?
464
00:39:24,990 --> 00:39:29,010
Well, it's not my place, miss, but she's
so sexed up.
465
00:39:29,490 --> 00:39:30,790
But she makes it sell.
466
00:39:31,070 --> 00:39:33,730
She's made a bloody fortune selling
products through sex.
467
00:39:34,510 --> 00:39:35,510
Come on.
468
00:39:35,750 --> 00:39:36,950
Show me some chest.
469
00:39:38,830 --> 00:39:40,750
Okay, hold it, hold it. Great.
470
00:39:41,190 --> 00:39:43,090
All right, show me that chest.
471
00:39:44,650 --> 00:39:45,650
Show me your chest.
472
00:39:47,570 --> 00:39:49,950
Love it. Great.
473
00:39:50,250 --> 00:39:51,610
Okay, now you over here.
474
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
Okay, hold it.
475
00:39:54,250 --> 00:39:56,330
Great. Oh, perfect.
476
00:39:57,150 --> 00:39:59,890
That muscle. Oh, show me some of that
chest.
477
00:40:01,030 --> 00:40:03,450
You think you're fatter than he is?
478
00:40:03,870 --> 00:40:05,570
Okay, prove it to me, huh?
479
00:40:08,459 --> 00:40:09,980
Great. Okay,
480
00:40:11,220 --> 00:40:14,360
get together. Get over here together.
Let me see you two.
481
00:40:15,160 --> 00:40:17,740
Two big men over here.
482
00:40:18,600 --> 00:40:20,320
Love it. Great.
483
00:40:23,320 --> 00:40:27,440
Sorry I'm late. So much traffic.
484
00:40:29,140 --> 00:40:30,220
Good for nothing.
485
00:40:43,340 --> 00:40:45,200
You must be funny.
486
00:40:48,100 --> 00:40:51,400
Mark, you were right.
487
00:40:52,700 --> 00:40:55,720
Oh, I like her.
488
00:41:00,020 --> 00:41:01,020
Cottonwood.
489
00:41:01,600 --> 00:41:03,280
Well, that's me it's like.
490
00:41:04,540 --> 00:41:06,820
Um, what is it you're trying to sell
here?
491
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
Oh, this?
492
00:41:08,960 --> 00:41:10,860
I was just fooling around.
493
00:41:11,600 --> 00:41:13,480
Our girl got sick this morning.
494
00:41:13,920 --> 00:41:14,920
But,
495
00:41:16,240 --> 00:41:19,160
uh, you could do it.
496
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
Do what?
497
00:41:22,280 --> 00:41:23,460
Be our model.
498
00:41:25,060 --> 00:41:26,200
Don't be silly.
499
00:41:26,840 --> 00:41:31,320
Look, we're doing a bra ad. Our fellows
here are some street toughs who are
500
00:41:31,320 --> 00:41:36,160
raping you. When they're tearing open
your blouse, exposing your lovely bra,
501
00:41:36,460 --> 00:41:39,220
then I just snap some pictures.
502
00:41:40,710 --> 00:41:44,870
The line is, you never know when you'll
have to look your best.
503
00:41:47,170 --> 00:41:48,470
Mark, is she kidding?
504
00:41:48,950 --> 00:41:50,710
Oh, I never kid.
505
00:41:51,790 --> 00:41:56,490
Okay, boys, now let's get into position.
We're going to tear this shirt right
506
00:41:56,490 --> 00:41:58,390
off this little honey.
507
00:41:58,730 --> 00:42:03,790
Okay, get those fingers curled around
those buttons nice and tight.
508
00:42:04,450 --> 00:42:05,450
Okay?
509
00:42:06,390 --> 00:42:07,430
Ready, boys?
510
00:42:16,330 --> 00:42:17,950
Greg, hold that.
511
00:42:18,150 --> 00:42:19,390
Hold that. Right.
512
00:42:20,030 --> 00:42:21,290
Shoot it.
513
00:43:03,470 --> 00:43:06,890
Okay, boys, now, what have you done with
all your tools, huh?
514
00:43:08,470 --> 00:43:11,130
Let's get them out here working. Come
on.
515
00:43:13,090 --> 00:43:14,090
Okay, now, go ahead.
516
00:43:32,880 --> 00:43:34,180
Oh, my God.
517
00:44:23,850 --> 00:44:24,850
In there. Okay.
518
00:44:25,410 --> 00:44:26,410
Great.
519
00:45:08,970 --> 00:45:10,470
Okay, you get it. Didn't hear you.
520
00:45:13,170 --> 00:45:14,170
Okay,
521
00:45:16,810 --> 00:45:24,570
honey.
522
00:45:25,630 --> 00:45:26,630
Come on.
523
00:45:26,950 --> 00:45:31,010
Come on, honey.
524
00:45:33,090 --> 00:45:35,510
It's a Carter, sonny.
525
00:45:37,839 --> 00:45:39,680
Very good. It is off, what do you say,
huh?
526
00:45:40,140 --> 00:45:41,140
Great.
527
00:45:41,860 --> 00:45:42,860
All right,
528
00:45:42,980 --> 00:45:43,980
now let's do it.
529
00:45:45,020 --> 00:45:46,020
Good.
530
00:46:19,970 --> 00:46:21,070
Okay,
531
00:46:23,690 --> 00:46:24,609
harder.
532
00:46:24,610 --> 00:46:26,770
Get it in there harder.
533
00:46:47,210 --> 00:46:48,290
Oh, yes.
534
00:46:48,730 --> 00:46:50,910
Come on. Faster, Hunter.
535
00:46:51,350 --> 00:46:52,350
Yeah,
536
00:46:55,850 --> 00:46:56,970
get yours in there.
537
00:47:03,850 --> 00:47:06,230
Right down the hatch.
538
00:47:07,830 --> 00:47:09,770
Great. Oh, great.
539
00:47:10,170 --> 00:47:11,910
This is incredible.
540
00:47:12,250 --> 00:47:16,070
Come on, boys. Get them both right down
her throat.
541
00:47:28,930 --> 00:47:31,030
She's a hungry little thing.
542
00:47:31,850 --> 00:47:33,110
Come on.
543
00:48:39,050 --> 00:48:42,550
Good. Keep going. Yeah, look how happy
she is.
544
00:48:42,830 --> 00:48:45,250
Oh, she loves it.
545
00:48:45,810 --> 00:48:46,810
Great.
546
00:49:59,690 --> 00:50:03,050
I'm surprised to hear from you, Mrs.
Carter. I didn't know you in New York.
547
00:50:03,330 --> 00:50:05,990
I love the sound of a calliope. Don't
you?
548
00:50:06,570 --> 00:50:08,970
I brought Mark here when he was a little
boy.
549
00:50:09,310 --> 00:50:10,470
Or did you know that?
550
00:50:10,770 --> 00:50:11,770
No, I didn't.
551
00:50:12,270 --> 00:50:14,190
Of course not. How could you?
552
00:50:15,630 --> 00:50:19,050
Sonny, I'm growing a little impatient
about your progress.
553
00:50:19,730 --> 00:50:23,850
Oh, Mrs. Carter, you should know more
than anyone. Mark must be treated
554
00:50:23,850 --> 00:50:24,850
delicately.
555
00:50:25,490 --> 00:50:28,650
That's why I need to remind you that
we're dealing with a great deal of money
556
00:50:28,650 --> 00:50:31,800
here. Money which is the concern of
several people.
557
00:50:32,460 --> 00:50:33,460
Powerful people.
558
00:50:33,700 --> 00:50:36,220
Just what is it you're trying to say,
Mrs. Carter?
559
00:50:36,800 --> 00:50:39,560
The temptation could be too great for
you, my dear.
560
00:50:39,880 --> 00:50:41,880
You could be tempted to go it alone.
561
00:50:42,320 --> 00:50:45,020
You could be tempted to keep it all for
yourself.
562
00:50:45,920 --> 00:50:49,220
I've told you before, Mrs. Carter, I'm a
company girl.
563
00:50:52,140 --> 00:50:52,698
Be warned.
564
00:50:52,700 --> 00:50:56,560
You signed a paper in the beginning
stating your intention in this matter.
565
00:50:56,840 --> 00:51:01,060
If Mark ever found out, he'd drop you
like a hot potato.
566
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
Be warned.
567
00:51:05,960 --> 00:51:08,040
Who does she think she's kidding?
568
00:51:08,320 --> 00:51:12,620
If she wasn't afraid of my position with
Mark, she wouldn't be trying to
569
00:51:12,620 --> 00:51:13,620
frighten me.
570
00:51:13,860 --> 00:51:17,580
Once Mark is completely hooked, I'll
tell him everything.
571
00:51:18,120 --> 00:51:19,680
It won't matter to him.
572
00:51:20,220 --> 00:51:22,760
A little piece of paper won't get in my
way.
573
00:51:23,500 --> 00:51:24,800
Nothing is going to get me.
574
00:51:53,360 --> 00:51:54,360
Wonderful news!
575
00:51:55,140 --> 00:51:56,140
What is it, Harry?
576
00:51:56,280 --> 00:51:58,100
Six points! We're down six points!
577
00:51:58,380 --> 00:52:00,520
Let me be the first to congratulate you,
sir!
578
00:52:01,120 --> 00:52:02,260
Ah, thank you, Harry.
579
00:52:02,920 --> 00:52:04,040
I don't understand.
580
00:52:04,540 --> 00:52:08,120
You lost six points in the market and
you seem happy.
581
00:52:08,860 --> 00:52:10,840
Let's just say my mother lost six
points.
582
00:52:11,320 --> 00:52:13,300
And yes, I'm very happy about it.
583
00:52:14,160 --> 00:52:18,420
You seem so angry at your mother. Is it
really just because she's so
584
00:52:18,420 --> 00:52:21,380
promiscuous? She was more than just
promiscuous.
585
00:52:23,760 --> 00:52:24,760
How do you mean?
586
00:52:25,140 --> 00:52:26,740
My mother used sex as a weapon.
587
00:52:27,060 --> 00:52:29,340
She could always spot a sexual weakness
in somebody.
588
00:52:29,900 --> 00:52:32,080
And when she did, she would pounce like
a viper.
589
00:52:32,460 --> 00:52:33,820
I remember the first time.
590
00:52:35,340 --> 00:52:37,340
I was in my room reading Playboy.
591
00:53:00,430 --> 00:53:01,430
Pretty late tonight, Mark.
592
00:53:01,550 --> 00:53:03,210
Oh, not that late, Mom.
593
00:53:03,690 --> 00:53:06,090
We were planning a peace demonstration
for the weekend.
594
00:53:07,690 --> 00:53:09,630
You're a bit young for that kind of
thing.
595
00:53:14,890 --> 00:53:18,810
Mark, what was it you stashed under your
pillow when I came in?
596
00:53:19,110 --> 00:53:20,110
Oh, nothing, Mom.
597
00:53:25,470 --> 00:53:28,130
Mark, how long have you been reading
these?
598
00:53:32,520 --> 00:53:36,520
Well, you'd even be embarrassed about
it. I mean, it is perfectly normal for a
599
00:53:36,520 --> 00:53:39,160
boy your age to be interested in these
things.
600
00:53:41,280 --> 00:53:42,280
Hmm.
601
00:53:42,700 --> 00:53:47,500
It's a magical time in your life. You're
experiencing needs and feelings for the
602
00:53:47,500 --> 00:53:48,500
first time.
603
00:53:48,920 --> 00:53:50,020
Physical needs.
604
00:53:54,340 --> 00:53:56,780
I know that you masturbate often.
605
00:53:57,180 --> 00:53:58,300
Oh, Mark.
606
00:53:59,380 --> 00:54:00,900
Mark, it's all right.
607
00:54:01,520 --> 00:54:02,520
I'm your mother.
608
00:54:03,140 --> 00:54:05,620
I'm concerned about every part of your
life.
609
00:54:06,040 --> 00:54:07,780
And sex is a big part.
610
00:54:09,180 --> 00:54:11,180
It's tough being a teenage boy.
611
00:54:11,680 --> 00:54:14,780
And girls your age, well, they don't
really understand.
612
00:54:15,740 --> 00:54:18,620
They don't know how strong your desires
are.
613
00:54:20,180 --> 00:54:22,400
Have you had sex with a girl yet, Mark?
614
00:54:23,640 --> 00:54:24,640
No.
615
00:54:24,960 --> 00:54:26,080
Of course not.
616
00:54:26,640 --> 00:54:28,840
Younger girls don't understand what you
need.
617
00:54:30,160 --> 00:54:32,560
Don't worry about it. I understand.
618
00:54:33,360 --> 00:54:34,820
I can help you.
619
00:54:35,760 --> 00:54:39,240
I can make you feel pleasure you never
knew existed.
620
00:54:40,700 --> 00:54:41,700
Mother!
621
00:54:42,820 --> 00:54:45,020
Mark, don't worry.
622
00:54:45,260 --> 00:54:47,300
I want to make you feel pleasure.
623
00:54:49,140 --> 00:54:52,120
Why, Mark, you have an erection.
624
00:54:52,840 --> 00:54:57,420
It excites you, doesn't it? The thought
of me giving you pleasure.
625
00:54:59,660 --> 00:55:02,620
Oh, Mark, you're so hard.
626
00:55:03,600 --> 00:55:05,300
I know what you need.
627
00:55:05,940 --> 00:55:08,620
I can make you feel like a man.
628
00:55:14,300 --> 00:55:16,640
Oh, mother.
629
00:55:38,510 --> 00:55:40,370
Do you like my mouth on your cock, Mark?
630
00:55:41,390 --> 00:55:43,210
It's the first time for you.
631
00:55:44,750 --> 00:55:45,750
Mm.
632
00:55:51,890 --> 00:55:52,890
Mother.
633
00:55:53,230 --> 00:55:54,230
Oh.
634
00:55:55,710 --> 00:55:56,710
Mother.
635
00:55:57,450 --> 00:55:58,450
Mm.
636
00:55:59,050 --> 00:56:00,050
Oh.
637
00:56:00,830 --> 00:56:02,410
Oh, I love your balls.
638
00:56:03,610 --> 00:56:06,150
Mm. I like your balls.
639
00:56:32,509 --> 00:56:35,430
I want you to come in my mouth, Mark.
640
00:56:36,680 --> 00:56:40,380
I want you to scorch the juice all over
my face and down in my throat.
641
00:56:40,920 --> 00:56:42,400
I want you to feel like a man.
642
00:56:43,180 --> 00:56:44,380
It's the first time.
643
00:56:45,100 --> 00:56:46,760
I want to control your heart.
644
00:57:06,480 --> 00:57:08,180
Oh, you taste so good, Mom.
645
00:57:09,780 --> 00:57:11,500
Oh, I don't want you to look at my face.
646
00:57:11,940 --> 00:57:14,100
Oh, now you're a man.
647
00:57:14,600 --> 00:57:17,080
Now you're a man and I've made you one.
648
00:57:18,440 --> 00:57:20,580
Now I'll be the only woman in your life.
649
00:57:20,780 --> 00:57:22,020
The only one.
650
00:57:24,740 --> 00:57:28,140
Well, I think I'll rustle us up some
champagne.
651
00:57:30,820 --> 00:57:33,880
So, the old bitch really did seduce him.
652
00:57:34,140 --> 00:57:35,140
No matter.
653
00:57:35,400 --> 00:57:36,400
He's almost mine.
654
00:57:36,740 --> 00:57:39,040
He trusts me completely now.
655
00:57:39,440 --> 00:57:44,100
All I have to do is confront him with
the truth, or at least my version of the
656
00:57:44,100 --> 00:57:45,100
truth.
657
00:57:45,360 --> 00:57:48,400
Somehow I have to get them all together
with me in control.
658
00:57:49,100 --> 00:57:50,660
It shouldn't be that hard.
659
00:57:51,300 --> 00:57:52,580
I'll think of something.
660
00:57:53,520 --> 00:57:55,760
Mark has to believe I'm on his side.
661
00:57:56,580 --> 00:57:57,700
I'll think of something.
662
00:58:06,280 --> 00:58:07,280
You look beautiful.
663
00:58:07,920 --> 00:58:10,660
Oh, I'm glad you could come.
664
00:58:10,860 --> 00:58:13,380
Hey, what a great idea, a classroom
party. Well, of course.
665
00:58:13,600 --> 00:58:14,860
Have some champagne.
666
00:58:22,320 --> 00:58:26,540
Sunny's all good parties, but the same
people every day. It's like a Tuesday
667
00:58:26,540 --> 00:58:27,900
night at Plato's Retreat.
668
00:58:28,240 --> 00:58:31,240
Sunny says you've got the biggest dick
in the world.
669
00:58:31,760 --> 00:58:32,800
Is that true?
670
00:58:34,040 --> 00:58:35,040
Shit.
671
00:58:40,620 --> 00:58:41,439
Look, look, look.
672
00:58:41,440 --> 00:58:43,600
Twins. Dressy twins over there.
673
00:58:45,900 --> 00:58:49,940
This is gorgeous, man.
674
00:58:50,320 --> 00:58:57,240
I do like the one on the right better
than the one on the left, though. What
675
00:58:57,240 --> 00:58:57,738
you think?
676
00:58:57,740 --> 00:58:59,480
Yeah, well, the one on the left has your
points.
677
00:59:00,880 --> 00:59:04,940
Oh, Carter, I'm so glad you came today.
678
00:59:05,340 --> 00:59:08,960
Why, thank you, Sonny. You know, your
invitation was somewhat serious. Well,
679
00:59:08,960 --> 00:59:09,960
could I refuse?
680
00:59:10,730 --> 00:59:14,350
Well, it's just a bunch of my friends
who like to hang loose and have a good
681
00:59:14,350 --> 00:59:15,350
time.
682
00:59:15,670 --> 00:59:18,110
Listen, there's someone I'm dying to
meet.
683
00:59:18,410 --> 00:59:19,570
Oh. Barry.
684
00:59:20,330 --> 00:59:22,030
Barry, come here, darling.
685
00:59:23,250 --> 00:59:25,330
Barry, I'd like you to meet Mrs. Carter.
686
00:59:25,870 --> 00:59:28,010
Oh. I'm a fan, too.
687
00:59:29,930 --> 00:59:33,870
Why don't you two go off and mingle a
bit?
688
00:59:34,250 --> 00:59:35,950
I'd like to. Oh, so much fun.
689
00:59:37,110 --> 00:59:39,070
Oh, yes, yes, sure.
690
00:59:45,610 --> 00:59:46,610
Hello, honey.
691
00:59:46,770 --> 00:59:49,010
Hi, darling. You look just divine.
692
00:59:54,210 --> 00:59:58,190
Rightio. You don't want me a
confirmation, Mr. Mark. I think I left
693
00:59:58,190 --> 00:59:59,910
servant down in the kitchen, you know.
694
01:00:00,130 --> 01:00:01,130
Go right ahead, Harry.
695
01:00:01,150 --> 01:00:02,150
Help yourself.
696
01:00:03,130 --> 01:00:06,430
Hello, honey. Do you like the costume
that I sent you? Yes.
697
01:00:06,650 --> 01:00:08,950
I want to thank you for the costume.
It's a perfect fit.
698
01:00:09,170 --> 01:00:11,410
I knew it would be, and I knew you
looked just divine.
699
01:00:11,750 --> 01:00:12,810
Is that some champagne?
700
01:00:13,010 --> 01:00:14,010
Sounds great.
701
01:00:21,970 --> 01:00:23,450
Mark Carter. You're cute.
702
01:00:23,710 --> 01:00:25,710
I've never seen you at Sonny's parties
before.
703
01:00:28,570 --> 01:00:33,310
Look at this lovely room I found, and
it's all vacant just for us. Oh, that's
704
01:00:33,310 --> 01:00:34,310
nice.
705
01:00:34,770 --> 01:00:38,290
Boy. You know, I got to love it with
you. Like, the young girls just don't
706
01:00:38,290 --> 01:00:39,129
me on.
707
01:00:39,130 --> 01:00:41,870
You know, they laugh and giggle too much
and they do too many drugs.
708
01:00:42,230 --> 01:00:43,430
I don't do drugs.
709
01:00:43,670 --> 01:00:45,270
You don't do drugs? No.
710
01:00:45,510 --> 01:00:47,590
Well, then what do you do? I just like
to fuck.
711
01:00:48,690 --> 01:00:50,850
Yeah, that's something only an older
woman understands.
712
01:00:51,550 --> 01:00:52,810
Well, I'm not that old.
713
01:00:53,270 --> 01:00:55,910
But I do like young boys who like to
fuck.
714
01:00:57,490 --> 01:01:00,250
But I also like to give young boys head,
fur.
715
01:01:16,100 --> 01:01:19,920
Oh, if there's anything I love, it's
sucking a young cock.
716
01:01:20,260 --> 01:01:21,238
Oh, yes.
717
01:01:21,240 --> 01:01:22,238
Oh, wow.
718
01:01:22,240 --> 01:01:23,560
Look how big it is, too.
719
01:01:24,380 --> 01:01:25,680
That's a Russian cock.
720
01:01:26,000 --> 01:01:27,600
Oh, it's a Cossack cock.
721
01:01:43,150 --> 01:01:45,610
All young men are cucked like this.
722
01:02:13,220 --> 01:02:14,220
Oh, yeah.
723
01:02:15,140 --> 01:02:16,800
Cut it out.
724
01:02:43,630 --> 01:02:44,630
It's so good.
725
01:02:45,090 --> 01:02:46,090
More.
726
01:02:46,610 --> 01:02:47,610
More.
727
01:03:54,880 --> 01:03:58,520
Well, Mark, I see you found something to
amuse yourself with.
728
01:03:58,940 --> 01:04:00,160
She's not too bad.
729
01:04:00,480 --> 01:04:03,520
I think I have something upstairs that
you'd like.
730
01:04:04,800 --> 01:04:06,240
Sounds pretty good.
731
01:04:12,200 --> 01:04:14,200
Well, excuse me.
732
01:04:15,220 --> 01:04:16,520
That cock.
733
01:04:19,820 --> 01:04:20,980
You're pretty good.
734
01:04:23,500 --> 01:04:24,580
Bruno shall go.
735
01:04:38,240 --> 01:04:39,240
Hey,
736
01:04:39,700 --> 01:04:43,640
has anybody seen the Russian guy? He
went that -a -way.
737
01:04:44,060 --> 01:04:45,060
Okay,
738
01:04:47,220 --> 01:04:49,580
now listen. Just wait here for one
minute, okay?
739
01:04:49,940 --> 01:04:51,400
Watch them. It'll be amusing.
740
01:04:52,320 --> 01:04:53,320
Don't be long.
741
01:04:53,680 --> 01:04:54,680
Don't worry.
742
01:05:26,100 --> 01:05:31,420
Mrs. Carter, would you mind if I took
this lovely young man for just one
743
01:05:32,280 --> 01:05:35,940
Sunny. I'll bring him right back,
really. Right back.
744
01:05:39,600 --> 01:05:41,120
Well, imagine that.
745
01:05:42,400 --> 01:05:43,480
Champagne, Mrs. Carter?
746
01:06:42,730 --> 01:06:43,730
Here we go.
747
01:06:44,150 --> 01:06:45,630
Hey, we got the same costume.
748
01:06:45,930 --> 01:06:48,030
Hey, man, where'd you get that at? How
about that?
749
01:06:48,490 --> 01:06:51,630
Listen, honey, why don't you go get
yourself laid?
750
01:06:52,150 --> 01:06:53,150
Well.
751
01:06:53,590 --> 01:06:57,150
Now, all right. Put your mask on and
your hat.
752
01:06:57,690 --> 01:07:01,450
And a little surprise waiting for you
upstairs. Your big surprise.
753
01:07:01,970 --> 01:07:02,970
Sounds good.
754
01:07:03,150 --> 01:07:04,150
Come on.
755
01:08:08,360 --> 01:08:09,360
It's about time.
756
01:08:10,380 --> 01:08:12,920
You better be worth this, masked man.
757
01:08:13,160 --> 01:08:15,220
Oh, don't worry, she is.
758
01:09:31,300 --> 01:09:32,640
Maya, come on.
759
01:09:33,359 --> 01:09:34,960
Come on, get back to me.
760
01:09:37,520 --> 01:09:38,520
I love you.
761
01:11:11,509 --> 01:11:13,350
Come on, Maya. Come on.
762
01:11:13,590 --> 01:11:14,590
Come on.
763
01:12:08,430 --> 01:12:09,430
Oh! Oh!
764
01:13:49,770 --> 01:13:50,770
My God, Mark.
765
01:13:51,910 --> 01:13:53,750
Sonny, you little bitch.
766
01:13:58,210 --> 01:14:00,070
I'm as surprised as you are, Mother.
767
01:14:01,650 --> 01:14:02,650
Bother you, Mother?
768
01:14:06,070 --> 01:14:08,130
What's the matter? It's my turn now.
769
01:14:08,870 --> 01:14:11,310
No more sneaking up to my room in the
middle of the night.
770
01:14:12,810 --> 01:14:14,050
I'm in control now.
771
01:14:16,150 --> 01:14:17,470
How does it feel, Mother?
772
01:14:19,280 --> 01:14:20,280
How does it feel?
773
01:14:20,720 --> 01:14:25,840
Oh, he's been on it with me. I have it
in writing, Mark. She's just a whore. A
774
01:14:25,840 --> 01:14:27,960
filthy whore. You're the whore, mother.
775
01:14:28,320 --> 01:14:30,080
I don't care what you have in writing.
776
01:14:31,720 --> 01:14:32,800
You're the whore, mother.
777
01:14:33,900 --> 01:14:34,900
Sonny's with me now.
778
01:14:35,460 --> 01:14:36,460
You're the whore.
779
01:16:10,440 --> 01:16:13,300
You look surprised to see me. Were you
expecting someone else, maybe?
780
01:16:13,520 --> 01:16:14,520
No.
781
01:16:15,700 --> 01:16:16,700
Yes.
782
01:16:17,220 --> 01:16:18,580
Mark sends his regards.
783
01:16:18,800 --> 01:16:22,400
He was sorry he couldn't make it, but he
had a previous engagement.
784
01:16:23,280 --> 01:16:24,500
Previous engagement?
785
01:16:24,980 --> 01:16:26,040
Well, something like that.
786
01:16:26,960 --> 01:16:29,000
You know, you became greedy, Sonny.
787
01:16:29,620 --> 01:16:30,620
You wouldn't share.
788
01:16:31,260 --> 01:16:32,340
And that's a shame.
789
01:16:33,100 --> 01:16:34,440
One thing you've got to remember.
790
01:16:35,320 --> 01:16:36,600
Everyone has a boss.
791
01:16:37,240 --> 01:16:38,400
I was your boss.
792
01:16:39,130 --> 01:16:41,790
And Mark Carter was mine. He knew
everything from the beginning.
793
01:16:42,590 --> 01:16:43,590
What?
794
01:16:44,670 --> 01:16:46,150
Why are you so shocked, Sonny?
795
01:16:46,770 --> 01:16:49,870
I went to Mark with his mother's silly
scheme right from the start.
796
01:16:50,090 --> 01:16:53,930
He thought it'd be amusing to play it
out, but I'm really surprised at you.
797
01:16:55,150 --> 01:16:58,550
And very disappointed. You were my
number one company girl.
798
01:16:59,550 --> 01:17:00,830
What happens now?
799
01:17:02,110 --> 01:17:04,210
Nothing. Nothing at all.
800
01:17:14,640 --> 01:17:18,640
You don't have Mark Carter, and I'm
afraid you don't have a job either.
801
01:17:19,120 --> 01:17:21,640
It's too bad you really were my number
one girl.
802
01:17:21,960 --> 01:17:23,580
You rotten bastard.
803
01:17:24,340 --> 01:17:27,440
Bastard? In my case, an accident of
birth.
804
01:17:27,840 --> 01:17:31,000
But you, Sonny, you're a self -made
woman.
57066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.