All language subtitles for EPORNER.COM - [GcGq33xMrH6] Sunny (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,390 --> 00:01:22,490 Can I help you? Yeah. 2 00:01:22,690 --> 00:01:27,110 My name is Eve Carter and I have an appointment with... Oh, of course, Mrs. 3 00:01:27,190 --> 00:01:29,370 Carter. Mr. Carmichael is expecting you. 4 00:01:34,810 --> 00:01:39,710 Well, welcome to San Francisco, Mrs. Carter. I'm John Carmichael. Thank you, 5 00:01:39,950 --> 00:01:42,890 Carmichael. Can we offer you a coffee or perhaps something a bit stronger? 6 00:01:43,210 --> 00:01:44,210 Oh, no, thank you. 7 00:01:45,210 --> 00:01:47,450 Well, I hope you enjoy your stay, Mrs. Carter. 8 00:01:50,760 --> 00:01:54,040 Well, Mrs. Carter, how can my company be of service to you? 9 00:01:55,060 --> 00:01:56,740 I'm a very wealthy woman, Mr. 10 00:01:56,980 --> 00:01:57,980 Carmichael. 11 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 Congratulations. 12 00:02:00,300 --> 00:02:02,640 But I'm not as wealthy as I was a year ago. 13 00:02:02,960 --> 00:02:04,120 Oh, I'm sorry to hear that. 14 00:02:04,640 --> 00:02:07,320 Of course, inflation being what it is, few of us are. 15 00:02:07,920 --> 00:02:09,699 Five years ago, my husband died. 16 00:02:11,000 --> 00:02:14,900 He was the chief executive officer and major stockholder of East West 17 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 Industries. 18 00:02:17,040 --> 00:02:22,140 Other than a small amount of property and some stock in the company, 19 00:02:22,140 --> 00:02:24,700 else was left in a trust to our son, Mark. 20 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 What happened? 21 00:02:27,260 --> 00:02:28,980 Mark's 25th birthday. 22 00:02:29,500 --> 00:02:30,540 I beg your pardon? 23 00:02:31,020 --> 00:02:33,200 Mark inherited everything when he was 25. 24 00:02:33,980 --> 00:02:35,700 That was three years ago. 25 00:02:36,260 --> 00:02:38,720 I take it he assumed a greater role in the business? 26 00:02:39,840 --> 00:02:42,960 Hardly. If anything, he was even less interested than before. 27 00:02:44,360 --> 00:02:48,240 No, I had two sources of income. I had the dividends from the amount of stock 28 00:02:48,240 --> 00:02:49,420 that I had in the company. 29 00:02:49,800 --> 00:02:50,800 And? 30 00:02:51,660 --> 00:02:52,940 And my son's generosity. 31 00:02:53,940 --> 00:02:55,900 Today, the stock is practically worthless. 32 00:02:56,480 --> 00:03:01,240 Why, in the last three years, it has fallen over 105 points on the big board. 33 00:03:02,620 --> 00:03:05,260 That's 105 points, Mr. Carmichael. 34 00:03:05,740 --> 00:03:07,480 Is Mark aware of the situation? 35 00:03:08,500 --> 00:03:10,280 Mark has caused the situation. 36 00:03:11,240 --> 00:03:14,720 He's never cared about the company, only in spending the company's money. 37 00:03:15,060 --> 00:03:19,940 And in the last three years, well, he has just spent over six and a half 38 00:03:19,940 --> 00:03:24,020 dollars on toys and on flesh. 39 00:03:25,580 --> 00:03:29,560 He has the ultimate veto power. He uses it every chance he gets for whatever 40 00:03:29,560 --> 00:03:31,560 reason whenever the board of directors meets. 41 00:03:32,580 --> 00:03:36,680 Mr. Carmichael, my son is pissing away my money. 42 00:03:38,020 --> 00:03:42,520 Well, if the money is legally his, there's very little we can do about it. 43 00:03:42,540 --> 00:03:46,380 Certainly there's nothing I can do about it. Well, there was a time when I had a 44 00:03:46,380 --> 00:03:48,020 certain amount of control over Mark. 45 00:03:48,900 --> 00:03:51,960 I'll never have that control again unless I have some help. 46 00:03:52,640 --> 00:03:53,840 What kind of help? 47 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 My son has a weakness, Mr. Carmichael. 48 00:03:57,400 --> 00:04:01,660 I was always able to prey on this weakness, and in that way I had control 49 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 Mark. 50 00:04:02,920 --> 00:04:04,800 What is this weakness, Mrs. Carter? 51 00:04:05,540 --> 00:04:06,540 Sex. 52 00:04:09,100 --> 00:04:11,260 Oh, don't be so shocked, Mr. Carmichael. 53 00:04:11,480 --> 00:04:15,840 As I became older, well, he wanted experiences with girls his own age. 54 00:04:16,660 --> 00:04:17,800 Now he has them. 55 00:04:18,100 --> 00:04:21,180 The only problem is that that is all that he cares about. 56 00:04:23,220 --> 00:04:27,680 So, while he is having his flings, the business is going bankrupt. So am I. 57 00:04:28,600 --> 00:04:32,600 But I could control him again, if... If? 58 00:04:33,160 --> 00:04:35,340 If I was 20 years younger, Mr. 59 00:04:35,600 --> 00:04:36,600 Carmichael. 60 00:04:37,230 --> 00:04:38,930 And that's how you can help me. 61 00:04:39,410 --> 00:04:43,770 Forgive me, Mrs. Carter, but I'm hardly in a position to make you 20 years 62 00:04:43,770 --> 00:04:45,730 younger. Would that you could. 63 00:04:46,270 --> 00:04:48,970 No, not me, but someone like me. 64 00:04:49,230 --> 00:04:53,610 Someone beautiful and forceful enough to be able to turn a young man's head 65 00:04:53,610 --> 00:04:54,910 around. What? 66 00:04:56,070 --> 00:04:58,250 But willing to take her orders from me. 67 00:04:59,170 --> 00:05:01,630 There just might be such a woman, Mrs. Carter. 68 00:05:02,410 --> 00:05:05,430 We have an operative working for us here in San Francisco. 69 00:05:06,590 --> 00:05:08,510 She could be on a flight to New York tomorrow morning. 70 00:05:09,690 --> 00:05:12,330 She would have to be very special, Mr. Carmichael. 71 00:05:12,750 --> 00:05:14,610 As clever as is beautiful. 72 00:05:15,650 --> 00:05:17,390 I could brief her on my son. 73 00:05:17,770 --> 00:05:19,210 Everything about my son. 74 00:05:19,550 --> 00:05:21,830 Well, basic information would do to begin with. 75 00:05:22,870 --> 00:05:25,950 Photographs, names of friends, daily routine, that sort of thing. 76 00:05:26,370 --> 00:05:28,050 How would she operate in New York? 77 00:05:28,650 --> 00:05:30,490 How would she make contact with Mark? 78 00:05:30,770 --> 00:05:32,010 Leave that to me, Mrs. Carter. 79 00:05:32,730 --> 00:05:36,670 We have an operative in New York who will make the initial contact. Then 80 00:05:36,770 --> 00:05:39,590 that's her name by the way, will be introduced through her. 81 00:05:39,910 --> 00:05:42,550 It's less obvious than making direct contact. 82 00:05:43,010 --> 00:05:44,950 Are you sure she's the right one? 83 00:05:45,330 --> 00:05:47,610 Mrs. Carter, she's the only one. 84 00:06:10,540 --> 00:06:11,740 I was going to meet you playing. 85 00:06:12,080 --> 00:06:15,960 Oh, I got an earlier flight and I didn't have time to call you. Let me look at 86 00:06:15,960 --> 00:06:18,020 you. You look radiant. 87 00:06:18,500 --> 00:06:20,700 I know, and I'll tell you all about it. 88 00:06:21,360 --> 00:06:23,980 Carmichael called me yesterday and told me you were going to be in New York 89 00:06:23,980 --> 00:06:27,080 tonight. Since then, everything's been such a rush. Really? 90 00:06:27,520 --> 00:06:31,660 Well, did you find out anything about him? Do any work on it yet? It's not 91 00:06:31,660 --> 00:06:35,820 to find Mark Carter if you're a willing member of the opposite sex. Oh, yeah? 92 00:06:35,920 --> 00:06:38,520 You've got a date with him on his yacht tomorrow morning. 93 00:06:38,720 --> 00:06:42,080 Hmm. And he's kind of cute, too. Might be interesting this time. 94 00:06:42,780 --> 00:06:46,180 Well, I hope you have a little room for me to camp out for a few days. 95 00:06:46,420 --> 00:06:48,180 Well, you know, I have a new roommate. 96 00:06:49,080 --> 00:06:51,720 But it won't be any problem at all. We'll manage, Dre. 97 00:06:53,640 --> 00:06:56,060 First, I gotta tell you about my new roommate. 98 00:06:56,640 --> 00:06:59,100 She has a fantastic body. 99 00:06:59,620 --> 00:07:05,880 So live and supple that brushing up against her is like thinking into a 100 00:07:07,020 --> 00:07:10,000 I remember the first time we ever got to know each other. 101 00:07:10,520 --> 00:07:13,440 I'd come home from a long weekend with my boyfriend. 102 00:07:14,200 --> 00:07:18,020 And, well, things weren't working out for us like we had planned. 103 00:07:19,050 --> 00:07:20,830 I was feeling really low. 104 00:07:21,370 --> 00:07:25,710 But she took my spirit and it soared to fantastic heights. 105 00:07:26,290 --> 00:07:30,750 We held each other in our arms and then we kissed each other everywhere. 106 00:08:15,660 --> 00:08:22,320 we joined our legs together, thrusting myself towards that hot, soft flesh, and 107 00:08:22,320 --> 00:08:26,160 knowing she was feeling what I was feeling was a real turn on. 108 00:08:32,240 --> 00:08:38,960 Well, enough of that. 109 00:08:39,200 --> 00:08:42,580 Is there anything in particular you'd like to do right now? 110 00:08:43,850 --> 00:08:47,810 Listen, do you mind if I shower and take a nap? The flying makes me so tired. 111 00:08:48,110 --> 00:08:50,350 I feel like I could just sleep straight through. 112 00:08:51,290 --> 00:08:54,650 Just make sure you remember you have a sailing date in the morning. 113 00:08:55,150 --> 00:08:58,810 And Sonny, it's so good to have you here. 114 00:09:48,040 --> 00:09:48,479 Hey, miss. 115 00:09:48,480 --> 00:09:52,040 Your name wouldn't happen to be Claire, would it, miss? No, I'm a friend of 116 00:09:52,040 --> 00:09:53,640 Claire's. I'm here to see Mr. Carter. 117 00:09:54,440 --> 00:09:55,640 Hmm, I don't know. 118 00:09:56,000 --> 00:09:59,020 I'm supposed to pick up a Claire and bring her back to the office to see Mr. 119 00:09:59,140 --> 00:10:03,360 Mark. Right. Well, Claire got taken ill and asked me to come and play with her. 120 00:10:03,620 --> 00:10:04,760 Don't worry, it'll be all right. 121 00:10:05,140 --> 00:10:09,900 I hope so, miss. Mr. Mark can have a terrible temper. He asked me to fetch 122 00:10:09,900 --> 00:10:12,040 Claire and I bring back a... Sonny. 123 00:10:12,460 --> 00:10:13,960 Yes, and I bring back a Sonny. 124 00:10:14,440 --> 00:10:16,460 Sometimes I bring back the wrong year, Claret. 125 00:10:17,150 --> 00:10:19,570 Sometimes I can't find an avocado quite ripe enough. 126 00:10:20,130 --> 00:10:21,810 Well, I'm hardly an avocado. 127 00:10:22,630 --> 00:10:24,450 If you'll pardon me saying so, miss. 128 00:10:25,690 --> 00:10:27,930 Mr. Mark, he asked for an avocado. 129 00:10:28,710 --> 00:10:31,850 He wants one. And when he asked for a Claire, he wants one of those. 130 00:10:32,870 --> 00:10:34,830 Mr. Mark hates surprises, you see. 131 00:10:35,290 --> 00:10:36,810 I think he'll like this one. 132 00:10:46,250 --> 00:10:47,229 This way, miss. 133 00:10:47,230 --> 00:10:48,530 Be careful now, miss. 134 00:10:50,070 --> 00:10:51,370 Oh, beautiful. 135 00:10:51,870 --> 00:10:52,990 This way, please. 136 00:10:53,230 --> 00:10:54,230 Come on, miss. 137 00:10:59,770 --> 00:11:02,890 Well, Harry, it's about time. I thought you thanked the launch again. 138 00:11:04,970 --> 00:11:05,970 What's this? 139 00:11:06,310 --> 00:11:07,310 Hi there. 140 00:11:07,910 --> 00:11:13,390 I'm the wrong -year cloud, or is it ripe avocado? I'm not sure about that. 141 00:11:14,440 --> 00:11:19,260 Anyway, Harry here found me in the grocery store and thought he'd like to 142 00:11:19,260 --> 00:11:21,000 me, if that's all right with you. 143 00:11:22,080 --> 00:11:24,520 Well, I'm not sure. Harry's never had a pet before. 144 00:11:24,860 --> 00:11:26,120 We'll have to talk about it. 145 00:11:26,680 --> 00:11:29,760 Harry, go get us some champagne like a good fellow. Are you sure you wouldn't 146 00:11:29,760 --> 00:11:30,760 want... Harry, champagne. 147 00:11:30,860 --> 00:11:31,860 Right stuff. 148 00:11:33,420 --> 00:11:37,280 Actually, I'm a friend of Claire's. She got sick and asked me to fill in. 149 00:11:37,700 --> 00:11:41,800 Of course, if you don't find me suitable... No, no, no. I'm delighted, 150 00:11:42,380 --> 00:11:43,500 Are you always so quick -tempered? 151 00:11:44,540 --> 00:11:46,400 My analyst tells me I'm aggressive. 152 00:11:46,860 --> 00:11:49,280 I just speak my mind. It's my nature. 153 00:11:49,800 --> 00:11:52,920 I guess some people might find a little obnoxious. 154 00:11:53,200 --> 00:11:54,940 Do you think I'm obnoxious? 155 00:11:55,920 --> 00:11:59,260 Probably. I like aggressive women, particularly in bed. 156 00:11:59,800 --> 00:12:01,740 Gee, the water looks just delicious. 157 00:12:02,760 --> 00:12:03,880 Did you bring a suit? 158 00:12:04,880 --> 00:12:06,080 A bathing suit? 159 00:12:06,520 --> 00:12:08,940 I don't wear bathing suits. 160 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 Oh, but it feels so good. 161 00:12:47,000 --> 00:12:48,120 Yeah, let me help you up. 162 00:13:00,620 --> 00:13:02,140 I want champagne. 163 00:13:02,480 --> 00:13:03,560 I want you. 164 00:14:52,969 --> 00:14:57,030 Fuck. Yes, Mark. Fuck me. Fuck me. 165 00:15:00,330 --> 00:15:06,070 Oh, yes. 166 00:15:11,490 --> 00:15:12,310 Oh, 167 00:15:12,310 --> 00:15:21,290 it's 168 00:15:21,290 --> 00:15:22,290 so hot. 169 00:15:28,010 --> 00:15:29,010 Bless me. 170 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 Bless me. 171 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 Bless... 172 00:16:31,730 --> 00:16:33,210 I don't know. 173 00:17:02,830 --> 00:17:03,990 Oh, hi, Sonny. Mr. 174 00:17:04,250 --> 00:17:06,010 Carmichael's expecting you. Go right in. 175 00:17:07,490 --> 00:17:10,010 Sonny, hope you had a smooth flight. 176 00:17:10,530 --> 00:17:11,409 You know Mrs. 177 00:17:11,410 --> 00:17:14,069 Carter. How nice to see you again, Mrs. Carter. 178 00:17:14,290 --> 00:17:15,329 Why, thank you, Sonny. 179 00:17:15,990 --> 00:17:19,970 Well, you've been in New York for a week now. I trust you've made some contact 180 00:17:19,970 --> 00:17:20,970 with my son. 181 00:17:21,150 --> 00:17:23,589 I suppose contact is as good a word as any. 182 00:17:24,010 --> 00:17:26,950 Yes, I've made quite a bit of contact with your son, Mrs. Carter. 183 00:17:27,510 --> 00:17:28,569 He's quite charming. 184 00:17:29,090 --> 00:17:30,450 Yes, I know. 185 00:17:31,080 --> 00:17:33,000 Please, tell us everything that happened. 186 00:17:33,340 --> 00:17:37,080 Pretty much what you would expect. I went to his yacht and he seduced me. 187 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 He hasn't changed. 188 00:17:39,560 --> 00:17:44,580 Or I seduced him. I'm not quite sure. As I said, he's very charming. 189 00:17:44,840 --> 00:17:46,340 I think we can skip the graphics. 190 00:17:46,620 --> 00:17:49,320 Just tell us what happened after the panting stopped. 191 00:17:50,280 --> 00:17:51,740 He wanted to test me. 192 00:17:52,280 --> 00:17:53,840 No facts about signs. 193 00:17:54,860 --> 00:17:57,360 I don't quite follow. What do you mean by test me? 194 00:17:58,080 --> 00:18:00,240 Well, he liked what he saw so far. 195 00:18:00,810 --> 00:18:01,970 but he wanted to make sure. 196 00:18:03,590 --> 00:18:05,930 Mark never was one to take anything for granted, Mr. 197 00:18:06,130 --> 00:18:09,850 Carmichael. We were having a post -quittal cigarette on the deck of his 198 00:18:11,110 --> 00:18:16,230 I had enjoyed myself a bit more than I thought and had to be on my guard. 199 00:18:17,670 --> 00:18:19,030 There's someone I'd like you to meet. 200 00:18:19,590 --> 00:18:23,350 Oh, great. He's had me, so now he's going to share me with his friends. 201 00:18:24,050 --> 00:18:25,330 No, that's not quite it. 202 00:18:25,770 --> 00:18:28,650 I just thought you might like to meet a friend of mine. She's quite fascinating, 203 00:18:28,870 --> 00:18:30,460 really. And she's over 60. 204 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Oh? 205 00:18:32,520 --> 00:18:36,180 She was once one of the most sought -after beauties of Europe when Prague 206 00:18:36,180 --> 00:18:37,260 the center of Balkan culture. 207 00:18:37,740 --> 00:18:40,660 Before the war ended, everything for the royal families of Central Europe. 208 00:18:41,620 --> 00:18:44,400 Her name is Countess Nadia Komenskaya. 209 00:18:44,980 --> 00:18:46,260 Nadia Komenskaya? 210 00:18:46,680 --> 00:18:48,300 That horny old fossil? 211 00:18:49,320 --> 00:18:50,580 Where did he dig her up? 212 00:18:51,640 --> 00:18:54,880 I swear, sometimes that boy does the strangest things. 213 00:18:55,780 --> 00:18:56,800 Did you meet her? 214 00:18:57,060 --> 00:18:58,060 Oh, yes. 215 00:18:58,460 --> 00:19:00,660 The next night, we had dinner at her house. 216 00:19:04,220 --> 00:19:09,400 At dinner, she talked mainly of the romance of Central Europe before the 217 00:19:12,560 --> 00:19:17,760 And now, of course, the Balkan countries are all gone, swallowed by 218 00:19:17,760 --> 00:19:22,980 communist bloc countries that were bigger and more powerful. 219 00:19:23,600 --> 00:19:27,320 Estonia, Croatia, Serbia, Latvia, all gone. 220 00:19:29,300 --> 00:19:34,640 Liechtenstein, of course, still exists, but just for tourists. The royal 221 00:19:34,640 --> 00:19:40,820 families all moved and fled to Paris, to New York, to London. 222 00:19:41,280 --> 00:19:42,860 That must have been so romantic. 223 00:19:43,600 --> 00:19:49,300 Yes, but more than anything, it was romantic, so romantic. 224 00:19:49,660 --> 00:19:51,080 And the men. 225 00:19:53,720 --> 00:19:57,740 I suppose I was foolish to have had so many suitors. 226 00:19:58,270 --> 00:20:02,630 But I was young, and I lived a full life, such a full life. 227 00:20:04,350 --> 00:20:06,850 The duels, they fought over me. 228 00:20:08,310 --> 00:20:09,890 That's the only thing I regret. 229 00:20:10,130 --> 00:20:12,930 Such a waste of fine young men. 230 00:20:15,690 --> 00:20:17,290 Well, boys will be boys. 231 00:20:18,130 --> 00:20:20,230 Yes, the little darling. 232 00:20:20,470 --> 00:20:23,910 But please, I'll show you some photographs. 233 00:20:24,290 --> 00:20:25,290 Oh, wonderful. 234 00:20:26,090 --> 00:20:28,370 That must have been so charming. Yes, indeed. 235 00:20:28,610 --> 00:20:30,910 I must have been the funniest thing I remember. 236 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 Come. 237 00:20:35,970 --> 00:20:40,350 Let us smoke. It will bring the past and the present together. 238 00:20:40,670 --> 00:20:42,010 What will we smoke? 239 00:20:42,890 --> 00:20:46,250 Opium, of course. The most sensual of all drugs. 240 00:20:46,810 --> 00:20:47,810 Opium. 241 00:20:54,960 --> 00:20:57,260 Feel the hot smoke fill your lungs. 242 00:20:58,180 --> 00:21:02,580 It makes your mind spin with faraway thoughts. 243 00:21:03,640 --> 00:21:04,960 Essential thoughts. 244 00:21:09,900 --> 00:21:13,840 Look how much you resemble me when I was your age. 245 00:21:14,480 --> 00:21:17,220 How much you seem like me. 246 00:21:18,740 --> 00:21:19,780 I wonder. 247 00:21:21,200 --> 00:21:25,980 Does your soul burn like mine did when I saw a man I wanted? 248 00:21:26,240 --> 00:21:29,080 Do you feel a heat burning inside your body? 249 00:21:29,360 --> 00:21:31,240 A smoldering fire? 250 00:21:32,000 --> 00:21:35,880 Yes, your needs and desires are more than other women. 251 00:21:36,780 --> 00:21:40,000 This heat inside you burning. 252 00:21:40,720 --> 00:21:42,360 You must have him. 253 00:21:42,980 --> 00:21:44,160 All of him. 254 00:21:44,900 --> 00:21:47,160 Yes, Nadia, that's it. 255 00:21:47,710 --> 00:21:51,070 You must have him, all of him, this hardcore prince. 256 00:21:52,170 --> 00:21:56,770 Your mouth is open, waiting for him. 257 00:21:57,070 --> 00:22:00,470 Yes, Nadia, open your mouth to him. 258 00:22:01,350 --> 00:22:03,150 Just a little at first. 259 00:22:05,370 --> 00:22:06,370 Save it. 260 00:22:07,670 --> 00:22:09,290 Savor each moment. 261 00:22:10,490 --> 00:22:11,930 Savor each inch. 262 00:22:13,790 --> 00:22:16,870 Let him fill your mouth with his hardness. 263 00:22:18,600 --> 00:22:21,240 Oh yes, let him fuck your face. 264 00:22:21,960 --> 00:22:23,780 You must have his cock everywhere. 265 00:22:26,720 --> 00:22:29,540 Let him surround you with his cock. 266 00:22:57,640 --> 00:23:01,500 You must have his cock or you will die, sweet Nadia. 267 00:23:02,940 --> 00:23:05,400 Let him fill you with his hardness. 268 00:23:06,660 --> 00:23:10,020 Does it burn you, my darling? 269 00:23:10,860 --> 00:23:13,480 Tell me if it burns you. Tell me. 270 00:23:13,780 --> 00:23:14,800 It burns. 271 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 Louder. 272 00:23:18,020 --> 00:23:19,160 It burns. 273 00:23:20,420 --> 00:23:21,820 That's it. Again. 274 00:23:22,220 --> 00:23:23,680 It burns. It burns. 275 00:23:24,080 --> 00:23:28,360 Yes, my sweet Nadia. Of course it burns. Of course, my darling. 276 00:23:29,000 --> 00:23:33,460 Feel his cock inside you. Tell him to fuck you. Tell him. Tell him. 277 00:23:34,360 --> 00:23:35,360 Fuck me. 278 00:23:37,140 --> 00:23:38,880 Again. Fuck me. 279 00:23:39,100 --> 00:23:40,760 Again. Fuck me. 280 00:23:41,040 --> 00:23:43,800 Again. Fuck me. Fuck me. 281 00:23:46,500 --> 00:23:48,180 Tell him, Nadia. 282 00:23:48,900 --> 00:23:49,900 Fuck me. 283 00:23:50,340 --> 00:23:52,500 Fuck me. Fuck me. 284 00:23:52,910 --> 00:23:55,790 Fuck me. Fuck me. Fuck me. Fuck me. 285 00:23:56,410 --> 00:23:58,730 Oh, my God. Fuck me. 286 00:23:59,050 --> 00:24:00,050 Yes. 287 00:24:04,010 --> 00:24:05,870 Fuck me. Yes. 288 00:24:07,310 --> 00:24:08,310 Yes. 289 00:24:10,230 --> 00:24:11,230 Yes. 290 00:24:12,770 --> 00:24:15,190 Fuck me. 291 00:24:15,790 --> 00:24:19,810 Oh, my darling, it's so good how you burn for him. 292 00:24:27,909 --> 00:24:30,270 But this is not enough, Nadia. 293 00:24:30,570 --> 00:24:32,530 He must have all of you. 294 00:24:33,210 --> 00:24:35,230 He must fuck all of you. 295 00:24:39,110 --> 00:24:40,290 Say it, Nadia. 296 00:24:40,830 --> 00:24:42,470 Say defile me. 297 00:24:43,670 --> 00:24:46,050 Say defile me. 298 00:24:59,310 --> 00:25:00,450 Please, Nadia. 299 00:25:28,590 --> 00:25:30,370 ready to taste his love, my darling. 300 00:25:30,790 --> 00:25:33,450 Get ready to taste his hot cum. 301 00:25:34,130 --> 00:25:35,690 Now, my darling. 302 00:27:04,760 --> 00:27:05,760 Yes. 303 00:27:06,180 --> 00:27:09,040 Your son has some interesting friends, Mrs. Carter. 304 00:27:09,660 --> 00:27:13,140 For a man in your profession, you seem to shock quite easily, Mr. 305 00:27:13,420 --> 00:27:14,420 Carmichael. 306 00:27:15,460 --> 00:27:18,620 Yes, you were right, my dear. He was testing you. 307 00:27:18,920 --> 00:27:20,360 But that's a very good sign. 308 00:27:20,980 --> 00:27:24,560 He wants to know if your needs and wants correspond to his own. 309 00:27:25,380 --> 00:27:29,400 Mark has never been able to find a woman whose sexual appetite equals himself. 310 00:27:29,960 --> 00:27:31,320 That is until now. 311 00:27:32,740 --> 00:27:33,920 Let's hope so, my dear. 312 00:27:35,200 --> 00:27:37,740 Yes, you've handled yourself quite well. 313 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 I'm impressed. 314 00:27:39,940 --> 00:27:43,800 But I wouldn't make the mistake of becoming overconfident. 315 00:27:44,900 --> 00:27:49,640 You see, the more attracted he is to you, well, the more demands he will make 316 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 upon you. 317 00:27:50,660 --> 00:27:52,680 And the tests were only the beginning. 318 00:27:53,700 --> 00:27:55,560 It is his heart you are after. 319 00:27:56,120 --> 00:28:00,820 Never forget that the way to Mark Carter's heart is through his penis. 320 00:28:16,910 --> 00:28:20,330 I wonder how much Mrs. Carter really knows about her son. 321 00:28:21,030 --> 00:28:25,170 After all, she did lose control over him and had to hire me to get it back. 322 00:28:25,870 --> 00:28:28,870 And what's all this about Mark being so cunning? 323 00:28:29,550 --> 00:28:33,510 Other than his sexual preoccupation, Mark is a pussycat. 324 00:28:34,090 --> 00:28:37,950 One more week with him and I'll have him wrapped around my little finger. 325 00:28:38,330 --> 00:28:39,530 And then we'll see. 326 00:28:40,110 --> 00:28:42,430 Maybe it's time for me to leave the company. 327 00:28:43,130 --> 00:28:45,090 If I can get Mark to marry me. 328 00:28:45,530 --> 00:28:46,750 I could buy the company. 329 00:28:47,310 --> 00:28:49,730 Why should I share all this with Mark's mother? 330 00:28:50,290 --> 00:28:51,310 She's had hers. 331 00:28:51,910 --> 00:28:53,590 Now it's my turn. 332 00:28:54,490 --> 00:28:55,490 We'll see. 333 00:28:55,710 --> 00:28:57,130 We'll just see. 334 00:29:00,290 --> 00:29:02,690 Oh, Harry, I believe the lady needs some champagne. 335 00:29:03,010 --> 00:29:04,010 Right away, sir. 336 00:29:05,110 --> 00:29:06,430 Oh, how lovely. 337 00:29:06,810 --> 00:29:08,890 Yes, I would like a glass before lunch. 338 00:29:10,060 --> 00:29:12,220 All right, make sure the seagulls don't eat this lunch. 339 00:29:12,460 --> 00:29:17,340 Certainly, sir. I hate those bloody seagulls. Oh, and, uh, Harry? 340 00:29:17,620 --> 00:29:20,540 Yes, sir? Bring me the afternoon paper as soon as it arrives. 341 00:29:20,860 --> 00:29:22,300 Certainly, sir. As always. 342 00:29:24,740 --> 00:29:26,920 Sonny, I don't want you to get the wrong idea. 343 00:29:27,760 --> 00:29:33,300 Oh, I know. You deeply respect me as an individual, an intelligent human being, 344 00:29:33,380 --> 00:29:36,180 and hope one day to make an honest woman out of me. 345 00:29:36,920 --> 00:29:39,600 That's just the point. I intend to do no such thing. 346 00:29:40,060 --> 00:29:43,000 Oh? My interest in you is purely sexual. 347 00:29:43,480 --> 00:29:45,540 I'm not looking for a lifetime partner. 348 00:29:45,800 --> 00:29:48,000 Just someone to have sexual adventures with. 349 00:29:48,560 --> 00:29:51,420 If you had intended anything else, I wouldn't be here. 350 00:29:52,180 --> 00:29:53,960 You're an unusual woman, Sonny. 351 00:29:54,600 --> 00:29:57,620 Other women might be frightened by a purely sexual relationship. 352 00:29:58,600 --> 00:30:01,740 Well, let's just say our intentions are compatible. 353 00:30:02,600 --> 00:30:07,580 Sexually unimaginative men just bore me. And you're far from being 354 00:30:07,580 --> 00:30:08,580 unimaginative. 355 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 I had a good teacher. 356 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 What do you mean? 357 00:30:13,880 --> 00:30:14,880 Oh, nothing. 358 00:30:15,960 --> 00:30:20,440 Mark, that's not fair. Now, you told me you had a good teacher. Tell me who it 359 00:30:20,440 --> 00:30:21,440 was. 360 00:30:22,020 --> 00:30:23,020 You really want to know? 361 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 Of course. 362 00:30:26,840 --> 00:30:27,840 My mother. 363 00:30:30,140 --> 00:30:31,140 And? 364 00:30:32,560 --> 00:30:34,700 My mother was a chronically promiscuous woman. 365 00:30:35,580 --> 00:30:37,240 She did it to get even with my father. 366 00:30:38,440 --> 00:30:42,440 She always made sure I was around whenever she bestowed her favors on 367 00:30:42,440 --> 00:30:44,280 callers, or any callers for that matter. 368 00:30:44,920 --> 00:30:46,360 I remember the first time. 369 00:30:47,380 --> 00:30:49,160 I was sitting in the back of our car. 370 00:30:49,740 --> 00:30:52,600 My mother was taking me along on a shopping trip to the city. 371 00:30:52,840 --> 00:30:55,140 Edward, our chauffeur, was waiting for my mother. 372 00:30:55,960 --> 00:31:01,580 Edward, if I told you once, I told you a dozen times not to play that radio so 373 00:31:01,580 --> 00:31:02,860 loud in your room at night. 374 00:31:03,240 --> 00:31:06,180 Well, yes, ma 'am, but Mr. Carter said that... I don't care what Mr. Carter 375 00:31:06,180 --> 00:31:09,400 said. From now on, you'd better start paying attention to what I say. 376 00:31:09,620 --> 00:31:11,980 Yes, ma 'am, but I was just listening to the election returns. 377 00:31:13,020 --> 00:31:14,280 Election returns? 378 00:31:14,880 --> 00:31:17,980 You probably voted for Stevenson. 379 00:31:18,940 --> 00:31:22,120 It sounded like you had a woman in your room. 380 00:31:22,700 --> 00:31:24,780 Oh, no, ma 'am, I swear I didn't. 381 00:31:25,240 --> 00:31:29,340 Tell me, Edward, a big fellow like you, why, I bet you have one every night. 382 00:31:29,580 --> 00:31:33,060 Oh, no, ma 'am, I don't. I swear to God. Oh, with young Master Mark in the car? 383 00:31:33,620 --> 00:31:34,980 Yes, ma 'am, he is. Good. 384 00:32:13,000 --> 00:32:16,900 Edward, I want you to turn left, down into this deserted road. 385 00:32:19,240 --> 00:32:22,520 Mark, today we are going to start your education. 386 00:32:46,960 --> 00:32:50,180 Now you stay in this automobile like a good little boy. 387 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 Edward. 388 00:32:55,660 --> 00:32:57,160 Yes, ma 'am? I'm not through with you yet. 389 00:32:58,040 --> 00:32:59,560 I think you lied to me before. 390 00:32:59,880 --> 00:33:02,120 No, ma 'am, I didn't. I told you the truth, I swear. 391 00:33:03,120 --> 00:33:04,860 Don't you ever get lonely up there, Edward? 392 00:33:05,300 --> 00:33:06,300 Oh, come on. 393 00:33:06,420 --> 00:33:07,420 I bet you do. 394 00:33:07,760 --> 00:33:10,400 I bet you even think about women when you're up there alone. 395 00:33:11,260 --> 00:33:13,440 I'll bet you even think about me. 396 00:33:14,120 --> 00:33:16,380 No, ma 'am, I swear I never would think about you. 397 00:33:16,720 --> 00:33:17,720 Of all people. 398 00:33:18,460 --> 00:33:21,700 Do you mean that you find me unattractive? 399 00:33:22,100 --> 00:33:23,980 No, ma 'am, I didn't mean that. Not at all. 400 00:33:24,260 --> 00:33:26,500 Well, then you do think about me, Edward. 401 00:33:26,740 --> 00:33:28,660 And you do find me attractive. 402 00:33:29,140 --> 00:33:32,180 Well, yes, ma 'am. I mean, no, ma 'am. Oh, Edward. 403 00:33:32,960 --> 00:33:34,640 Stop stuttering and pick them up. 404 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 Tell me, Edward. 405 00:33:41,880 --> 00:33:43,840 What did you think about when you thought about me? 406 00:33:44,520 --> 00:33:48,460 It's all right, Edward. You can tell me. After all, I was there, wasn't I? 407 00:33:48,880 --> 00:33:50,580 Did you think about my legs, Edward? 408 00:33:51,040 --> 00:33:52,540 I'll just bet you did, didn't you? 409 00:33:52,800 --> 00:33:55,140 I bet you wondered what it was like to touch them. 410 00:33:55,700 --> 00:33:57,060 Or perhaps to kiss them? 411 00:33:58,100 --> 00:34:00,840 Oh, get up, Edward. For God's sake, don't grovel. 412 00:34:01,060 --> 00:34:05,420 Please, ma 'am, I... But, ma 'am, young Master Mark is in the car. He can see 413 00:34:05,420 --> 00:34:08,060 us. Bless him. It's all part of his education. 414 00:34:08,679 --> 00:34:10,960 I want you to touch my breasts, Edward. 415 00:34:13,449 --> 00:34:16,010 But ma 'am, young master Mark. 416 00:34:21,909 --> 00:34:24,489 Don't think I never thought about you, Edward. 417 00:34:25,510 --> 00:34:29,110 I've often wondered what you looked like with your trousers down. 418 00:34:29,590 --> 00:34:32,210 But ma 'am, young master Mark. Young master Mark. 419 00:34:32,489 --> 00:34:34,489 Oh, pull your trousers down, Edward. 420 00:34:35,350 --> 00:34:36,350 Pull them. 421 00:35:10,430 --> 00:35:12,910 I've dreamed of sucking black dicks. 422 00:35:14,110 --> 00:35:15,810 I want to read when we get home. 423 00:35:16,770 --> 00:35:17,770 Anything, Edward. 424 00:35:18,090 --> 00:35:19,090 If you're good. 425 00:35:33,420 --> 00:35:34,580 Oh, man, you can suck. 426 00:36:07,880 --> 00:36:09,260 It'll come all over my mouth. 427 00:36:09,660 --> 00:36:11,440 It'll come all over my face and my mouth. 428 00:36:11,880 --> 00:36:14,260 It'll shoot your black waddle in my face. 429 00:37:06,740 --> 00:37:12,440 I wonder how many times Mark saw his mother like that. 430 00:37:12,780 --> 00:37:14,160 I guess it doesn't matter. 431 00:37:14,360 --> 00:37:19,320 What does matter is that he told me about it. He must be beginning to trust 432 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 I almost have him hooked. 433 00:37:22,120 --> 00:37:24,300 Another day or two and he'll be mine. 434 00:37:24,920 --> 00:37:28,900 Then after the wedding, I'll simply cut Carmichael and Mrs. Carter out of 435 00:37:28,900 --> 00:37:29,900 everything. 436 00:37:30,160 --> 00:37:31,420 Why should I share? 437 00:37:31,880 --> 00:37:33,180 I've done all the work. 438 00:37:33,620 --> 00:37:36,360 Mark will be mine and his money will be mine. 439 00:37:36,640 --> 00:37:37,820 All mine. 440 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 Hello? 441 00:37:45,120 --> 00:37:46,660 Sonny, Carmichael here. 442 00:37:46,920 --> 00:37:48,540 And Mrs. Carter's with me. 443 00:37:48,920 --> 00:37:50,520 We were expecting you to call. 444 00:37:51,750 --> 00:37:55,170 Oh, sorry, boss. I'm just very tired. 445 00:37:55,430 --> 00:37:57,870 Keeping up with Mark Carter is no easy job. 446 00:37:58,890 --> 00:38:01,670 But you were making such lovely progress, my dear. 447 00:38:02,190 --> 00:38:03,230 Don't worry about that. 448 00:38:03,450 --> 00:38:04,590 The progress is fine. 449 00:38:05,210 --> 00:38:07,150 It's just taking a little longer than I thought. 450 00:38:07,610 --> 00:38:11,390 I hope you're not entertaining any ideas of going it alone, Sonny. 451 00:38:11,730 --> 00:38:13,870 Don't even give it a second thought, Mrs. Carter. 452 00:38:14,510 --> 00:38:16,190 Mr. Carmichael will tell you. 453 00:38:20,120 --> 00:38:22,880 Sonny, are you having any more interesting adventures? 454 00:38:24,040 --> 00:38:27,780 Well, I'm supposed to meet Mark at the photographer's studio tomorrow. 455 00:38:28,140 --> 00:38:32,740 Her name is Renata, and she's very well -known here in New York. I don't know 456 00:38:32,740 --> 00:38:35,200 what he has planned, but you never know with Mark. 457 00:38:36,160 --> 00:38:41,520 Well, have fun. Oh, and Sonny, keep in touch. 458 00:39:11,210 --> 00:39:12,210 Yes, miss. 459 00:39:12,290 --> 00:39:13,430 What is this Renata like? 460 00:39:13,630 --> 00:39:14,970 Why does Mark want me here? 461 00:39:15,390 --> 00:39:17,630 Well, it's not my place to say so, miss. 462 00:39:18,030 --> 00:39:23,190 Not to go against Mr. Mark's intentions, but as far as Renata goes, she's an odd 463 00:39:23,190 --> 00:39:24,490 one, miss. How do you mean? 464 00:39:24,990 --> 00:39:29,010 Well, it's not my place, miss, but she's so sexed up. 465 00:39:29,490 --> 00:39:30,790 But she makes it sell. 466 00:39:31,070 --> 00:39:33,730 She's made a bloody fortune selling products through sex. 467 00:39:34,510 --> 00:39:35,510 Come on. 468 00:39:35,750 --> 00:39:36,950 Show me some chest. 469 00:39:38,830 --> 00:39:40,750 Okay, hold it, hold it. Great. 470 00:39:41,190 --> 00:39:43,090 All right, show me that chest. 471 00:39:44,650 --> 00:39:45,650 Show me your chest. 472 00:39:47,570 --> 00:39:49,950 Love it. Great. 473 00:39:50,250 --> 00:39:51,610 Okay, now you over here. 474 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 Okay, hold it. 475 00:39:54,250 --> 00:39:56,330 Great. Oh, perfect. 476 00:39:57,150 --> 00:39:59,890 That muscle. Oh, show me some of that chest. 477 00:40:01,030 --> 00:40:03,450 You think you're fatter than he is? 478 00:40:03,870 --> 00:40:05,570 Okay, prove it to me, huh? 479 00:40:08,459 --> 00:40:09,980 Great. Okay, 480 00:40:11,220 --> 00:40:14,360 get together. Get over here together. Let me see you two. 481 00:40:15,160 --> 00:40:17,740 Two big men over here. 482 00:40:18,600 --> 00:40:20,320 Love it. Great. 483 00:40:23,320 --> 00:40:27,440 Sorry I'm late. So much traffic. 484 00:40:29,140 --> 00:40:30,220 Good for nothing. 485 00:40:43,340 --> 00:40:45,200 You must be funny. 486 00:40:48,100 --> 00:40:51,400 Mark, you were right. 487 00:40:52,700 --> 00:40:55,720 Oh, I like her. 488 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 Cottonwood. 489 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 Well, that's me it's like. 490 00:41:04,540 --> 00:41:06,820 Um, what is it you're trying to sell here? 491 00:41:07,240 --> 00:41:08,240 Oh, this? 492 00:41:08,960 --> 00:41:10,860 I was just fooling around. 493 00:41:11,600 --> 00:41:13,480 Our girl got sick this morning. 494 00:41:13,920 --> 00:41:14,920 But, 495 00:41:16,240 --> 00:41:19,160 uh, you could do it. 496 00:41:19,880 --> 00:41:20,880 Do what? 497 00:41:22,280 --> 00:41:23,460 Be our model. 498 00:41:25,060 --> 00:41:26,200 Don't be silly. 499 00:41:26,840 --> 00:41:31,320 Look, we're doing a bra ad. Our fellows here are some street toughs who are 500 00:41:31,320 --> 00:41:36,160 raping you. When they're tearing open your blouse, exposing your lovely bra, 501 00:41:36,460 --> 00:41:39,220 then I just snap some pictures. 502 00:41:40,710 --> 00:41:44,870 The line is, you never know when you'll have to look your best. 503 00:41:47,170 --> 00:41:48,470 Mark, is she kidding? 504 00:41:48,950 --> 00:41:50,710 Oh, I never kid. 505 00:41:51,790 --> 00:41:56,490 Okay, boys, now let's get into position. We're going to tear this shirt right 506 00:41:56,490 --> 00:41:58,390 off this little honey. 507 00:41:58,730 --> 00:42:03,790 Okay, get those fingers curled around those buttons nice and tight. 508 00:42:04,450 --> 00:42:05,450 Okay? 509 00:42:06,390 --> 00:42:07,430 Ready, boys? 510 00:42:16,330 --> 00:42:17,950 Greg, hold that. 511 00:42:18,150 --> 00:42:19,390 Hold that. Right. 512 00:42:20,030 --> 00:42:21,290 Shoot it. 513 00:43:03,470 --> 00:43:06,890 Okay, boys, now, what have you done with all your tools, huh? 514 00:43:08,470 --> 00:43:11,130 Let's get them out here working. Come on. 515 00:43:13,090 --> 00:43:14,090 Okay, now, go ahead. 516 00:43:32,880 --> 00:43:34,180 Oh, my God. 517 00:44:23,850 --> 00:44:24,850 In there. Okay. 518 00:44:25,410 --> 00:44:26,410 Great. 519 00:45:08,970 --> 00:45:10,470 Okay, you get it. Didn't hear you. 520 00:45:13,170 --> 00:45:14,170 Okay, 521 00:45:16,810 --> 00:45:24,570 honey. 522 00:45:25,630 --> 00:45:26,630 Come on. 523 00:45:26,950 --> 00:45:31,010 Come on, honey. 524 00:45:33,090 --> 00:45:35,510 It's a Carter, sonny. 525 00:45:37,839 --> 00:45:39,680 Very good. It is off, what do you say, huh? 526 00:45:40,140 --> 00:45:41,140 Great. 527 00:45:41,860 --> 00:45:42,860 All right, 528 00:45:42,980 --> 00:45:43,980 now let's do it. 529 00:45:45,020 --> 00:45:46,020 Good. 530 00:46:19,970 --> 00:46:21,070 Okay, 531 00:46:23,690 --> 00:46:24,609 harder. 532 00:46:24,610 --> 00:46:26,770 Get it in there harder. 533 00:46:47,210 --> 00:46:48,290 Oh, yes. 534 00:46:48,730 --> 00:46:50,910 Come on. Faster, Hunter. 535 00:46:51,350 --> 00:46:52,350 Yeah, 536 00:46:55,850 --> 00:46:56,970 get yours in there. 537 00:47:03,850 --> 00:47:06,230 Right down the hatch. 538 00:47:07,830 --> 00:47:09,770 Great. Oh, great. 539 00:47:10,170 --> 00:47:11,910 This is incredible. 540 00:47:12,250 --> 00:47:16,070 Come on, boys. Get them both right down her throat. 541 00:47:28,930 --> 00:47:31,030 She's a hungry little thing. 542 00:47:31,850 --> 00:47:33,110 Come on. 543 00:48:39,050 --> 00:48:42,550 Good. Keep going. Yeah, look how happy she is. 544 00:48:42,830 --> 00:48:45,250 Oh, she loves it. 545 00:48:45,810 --> 00:48:46,810 Great. 546 00:49:59,690 --> 00:50:03,050 I'm surprised to hear from you, Mrs. Carter. I didn't know you in New York. 547 00:50:03,330 --> 00:50:05,990 I love the sound of a calliope. Don't you? 548 00:50:06,570 --> 00:50:08,970 I brought Mark here when he was a little boy. 549 00:50:09,310 --> 00:50:10,470 Or did you know that? 550 00:50:10,770 --> 00:50:11,770 No, I didn't. 551 00:50:12,270 --> 00:50:14,190 Of course not. How could you? 552 00:50:15,630 --> 00:50:19,050 Sonny, I'm growing a little impatient about your progress. 553 00:50:19,730 --> 00:50:23,850 Oh, Mrs. Carter, you should know more than anyone. Mark must be treated 554 00:50:23,850 --> 00:50:24,850 delicately. 555 00:50:25,490 --> 00:50:28,650 That's why I need to remind you that we're dealing with a great deal of money 556 00:50:28,650 --> 00:50:31,800 here. Money which is the concern of several people. 557 00:50:32,460 --> 00:50:33,460 Powerful people. 558 00:50:33,700 --> 00:50:36,220 Just what is it you're trying to say, Mrs. Carter? 559 00:50:36,800 --> 00:50:39,560 The temptation could be too great for you, my dear. 560 00:50:39,880 --> 00:50:41,880 You could be tempted to go it alone. 561 00:50:42,320 --> 00:50:45,020 You could be tempted to keep it all for yourself. 562 00:50:45,920 --> 00:50:49,220 I've told you before, Mrs. Carter, I'm a company girl. 563 00:50:52,140 --> 00:50:52,698 Be warned. 564 00:50:52,700 --> 00:50:56,560 You signed a paper in the beginning stating your intention in this matter. 565 00:50:56,840 --> 00:51:01,060 If Mark ever found out, he'd drop you like a hot potato. 566 00:51:01,800 --> 00:51:02,800 Be warned. 567 00:51:05,960 --> 00:51:08,040 Who does she think she's kidding? 568 00:51:08,320 --> 00:51:12,620 If she wasn't afraid of my position with Mark, she wouldn't be trying to 569 00:51:12,620 --> 00:51:13,620 frighten me. 570 00:51:13,860 --> 00:51:17,580 Once Mark is completely hooked, I'll tell him everything. 571 00:51:18,120 --> 00:51:19,680 It won't matter to him. 572 00:51:20,220 --> 00:51:22,760 A little piece of paper won't get in my way. 573 00:51:23,500 --> 00:51:24,800 Nothing is going to get me. 574 00:51:53,360 --> 00:51:54,360 Wonderful news! 575 00:51:55,140 --> 00:51:56,140 What is it, Harry? 576 00:51:56,280 --> 00:51:58,100 Six points! We're down six points! 577 00:51:58,380 --> 00:52:00,520 Let me be the first to congratulate you, sir! 578 00:52:01,120 --> 00:52:02,260 Ah, thank you, Harry. 579 00:52:02,920 --> 00:52:04,040 I don't understand. 580 00:52:04,540 --> 00:52:08,120 You lost six points in the market and you seem happy. 581 00:52:08,860 --> 00:52:10,840 Let's just say my mother lost six points. 582 00:52:11,320 --> 00:52:13,300 And yes, I'm very happy about it. 583 00:52:14,160 --> 00:52:18,420 You seem so angry at your mother. Is it really just because she's so 584 00:52:18,420 --> 00:52:21,380 promiscuous? She was more than just promiscuous. 585 00:52:23,760 --> 00:52:24,760 How do you mean? 586 00:52:25,140 --> 00:52:26,740 My mother used sex as a weapon. 587 00:52:27,060 --> 00:52:29,340 She could always spot a sexual weakness in somebody. 588 00:52:29,900 --> 00:52:32,080 And when she did, she would pounce like a viper. 589 00:52:32,460 --> 00:52:33,820 I remember the first time. 590 00:52:35,340 --> 00:52:37,340 I was in my room reading Playboy. 591 00:53:00,430 --> 00:53:01,430 Pretty late tonight, Mark. 592 00:53:01,550 --> 00:53:03,210 Oh, not that late, Mom. 593 00:53:03,690 --> 00:53:06,090 We were planning a peace demonstration for the weekend. 594 00:53:07,690 --> 00:53:09,630 You're a bit young for that kind of thing. 595 00:53:14,890 --> 00:53:18,810 Mark, what was it you stashed under your pillow when I came in? 596 00:53:19,110 --> 00:53:20,110 Oh, nothing, Mom. 597 00:53:25,470 --> 00:53:28,130 Mark, how long have you been reading these? 598 00:53:32,520 --> 00:53:36,520 Well, you'd even be embarrassed about it. I mean, it is perfectly normal for a 599 00:53:36,520 --> 00:53:39,160 boy your age to be interested in these things. 600 00:53:41,280 --> 00:53:42,280 Hmm. 601 00:53:42,700 --> 00:53:47,500 It's a magical time in your life. You're experiencing needs and feelings for the 602 00:53:47,500 --> 00:53:48,500 first time. 603 00:53:48,920 --> 00:53:50,020 Physical needs. 604 00:53:54,340 --> 00:53:56,780 I know that you masturbate often. 605 00:53:57,180 --> 00:53:58,300 Oh, Mark. 606 00:53:59,380 --> 00:54:00,900 Mark, it's all right. 607 00:54:01,520 --> 00:54:02,520 I'm your mother. 608 00:54:03,140 --> 00:54:05,620 I'm concerned about every part of your life. 609 00:54:06,040 --> 00:54:07,780 And sex is a big part. 610 00:54:09,180 --> 00:54:11,180 It's tough being a teenage boy. 611 00:54:11,680 --> 00:54:14,780 And girls your age, well, they don't really understand. 612 00:54:15,740 --> 00:54:18,620 They don't know how strong your desires are. 613 00:54:20,180 --> 00:54:22,400 Have you had sex with a girl yet, Mark? 614 00:54:23,640 --> 00:54:24,640 No. 615 00:54:24,960 --> 00:54:26,080 Of course not. 616 00:54:26,640 --> 00:54:28,840 Younger girls don't understand what you need. 617 00:54:30,160 --> 00:54:32,560 Don't worry about it. I understand. 618 00:54:33,360 --> 00:54:34,820 I can help you. 619 00:54:35,760 --> 00:54:39,240 I can make you feel pleasure you never knew existed. 620 00:54:40,700 --> 00:54:41,700 Mother! 621 00:54:42,820 --> 00:54:45,020 Mark, don't worry. 622 00:54:45,260 --> 00:54:47,300 I want to make you feel pleasure. 623 00:54:49,140 --> 00:54:52,120 Why, Mark, you have an erection. 624 00:54:52,840 --> 00:54:57,420 It excites you, doesn't it? The thought of me giving you pleasure. 625 00:54:59,660 --> 00:55:02,620 Oh, Mark, you're so hard. 626 00:55:03,600 --> 00:55:05,300 I know what you need. 627 00:55:05,940 --> 00:55:08,620 I can make you feel like a man. 628 00:55:14,300 --> 00:55:16,640 Oh, mother. 629 00:55:38,510 --> 00:55:40,370 Do you like my mouth on your cock, Mark? 630 00:55:41,390 --> 00:55:43,210 It's the first time for you. 631 00:55:44,750 --> 00:55:45,750 Mm. 632 00:55:51,890 --> 00:55:52,890 Mother. 633 00:55:53,230 --> 00:55:54,230 Oh. 634 00:55:55,710 --> 00:55:56,710 Mother. 635 00:55:57,450 --> 00:55:58,450 Mm. 636 00:55:59,050 --> 00:56:00,050 Oh. 637 00:56:00,830 --> 00:56:02,410 Oh, I love your balls. 638 00:56:03,610 --> 00:56:06,150 Mm. I like your balls. 639 00:56:32,509 --> 00:56:35,430 I want you to come in my mouth, Mark. 640 00:56:36,680 --> 00:56:40,380 I want you to scorch the juice all over my face and down in my throat. 641 00:56:40,920 --> 00:56:42,400 I want you to feel like a man. 642 00:56:43,180 --> 00:56:44,380 It's the first time. 643 00:56:45,100 --> 00:56:46,760 I want to control your heart. 644 00:57:06,480 --> 00:57:08,180 Oh, you taste so good, Mom. 645 00:57:09,780 --> 00:57:11,500 Oh, I don't want you to look at my face. 646 00:57:11,940 --> 00:57:14,100 Oh, now you're a man. 647 00:57:14,600 --> 00:57:17,080 Now you're a man and I've made you one. 648 00:57:18,440 --> 00:57:20,580 Now I'll be the only woman in your life. 649 00:57:20,780 --> 00:57:22,020 The only one. 650 00:57:24,740 --> 00:57:28,140 Well, I think I'll rustle us up some champagne. 651 00:57:30,820 --> 00:57:33,880 So, the old bitch really did seduce him. 652 00:57:34,140 --> 00:57:35,140 No matter. 653 00:57:35,400 --> 00:57:36,400 He's almost mine. 654 00:57:36,740 --> 00:57:39,040 He trusts me completely now. 655 00:57:39,440 --> 00:57:44,100 All I have to do is confront him with the truth, or at least my version of the 656 00:57:44,100 --> 00:57:45,100 truth. 657 00:57:45,360 --> 00:57:48,400 Somehow I have to get them all together with me in control. 658 00:57:49,100 --> 00:57:50,660 It shouldn't be that hard. 659 00:57:51,300 --> 00:57:52,580 I'll think of something. 660 00:57:53,520 --> 00:57:55,760 Mark has to believe I'm on his side. 661 00:57:56,580 --> 00:57:57,700 I'll think of something. 662 00:58:06,280 --> 00:58:07,280 You look beautiful. 663 00:58:07,920 --> 00:58:10,660 Oh, I'm glad you could come. 664 00:58:10,860 --> 00:58:13,380 Hey, what a great idea, a classroom party. Well, of course. 665 00:58:13,600 --> 00:58:14,860 Have some champagne. 666 00:58:22,320 --> 00:58:26,540 Sunny's all good parties, but the same people every day. It's like a Tuesday 667 00:58:26,540 --> 00:58:27,900 night at Plato's Retreat. 668 00:58:28,240 --> 00:58:31,240 Sunny says you've got the biggest dick in the world. 669 00:58:31,760 --> 00:58:32,800 Is that true? 670 00:58:34,040 --> 00:58:35,040 Shit. 671 00:58:40,620 --> 00:58:41,439 Look, look, look. 672 00:58:41,440 --> 00:58:43,600 Twins. Dressy twins over there. 673 00:58:45,900 --> 00:58:49,940 This is gorgeous, man. 674 00:58:50,320 --> 00:58:57,240 I do like the one on the right better than the one on the left, though. What 675 00:58:57,240 --> 00:58:57,738 you think? 676 00:58:57,740 --> 00:58:59,480 Yeah, well, the one on the left has your points. 677 00:59:00,880 --> 00:59:04,940 Oh, Carter, I'm so glad you came today. 678 00:59:05,340 --> 00:59:08,960 Why, thank you, Sonny. You know, your invitation was somewhat serious. Well, 679 00:59:08,960 --> 00:59:09,960 could I refuse? 680 00:59:10,730 --> 00:59:14,350 Well, it's just a bunch of my friends who like to hang loose and have a good 681 00:59:14,350 --> 00:59:15,350 time. 682 00:59:15,670 --> 00:59:18,110 Listen, there's someone I'm dying to meet. 683 00:59:18,410 --> 00:59:19,570 Oh. Barry. 684 00:59:20,330 --> 00:59:22,030 Barry, come here, darling. 685 00:59:23,250 --> 00:59:25,330 Barry, I'd like you to meet Mrs. Carter. 686 00:59:25,870 --> 00:59:28,010 Oh. I'm a fan, too. 687 00:59:29,930 --> 00:59:33,870 Why don't you two go off and mingle a bit? 688 00:59:34,250 --> 00:59:35,950 I'd like to. Oh, so much fun. 689 00:59:37,110 --> 00:59:39,070 Oh, yes, yes, sure. 690 00:59:45,610 --> 00:59:46,610 Hello, honey. 691 00:59:46,770 --> 00:59:49,010 Hi, darling. You look just divine. 692 00:59:54,210 --> 00:59:58,190 Rightio. You don't want me a confirmation, Mr. Mark. I think I left 693 00:59:58,190 --> 00:59:59,910 servant down in the kitchen, you know. 694 01:00:00,130 --> 01:00:01,130 Go right ahead, Harry. 695 01:00:01,150 --> 01:00:02,150 Help yourself. 696 01:00:03,130 --> 01:00:06,430 Hello, honey. Do you like the costume that I sent you? Yes. 697 01:00:06,650 --> 01:00:08,950 I want to thank you for the costume. It's a perfect fit. 698 01:00:09,170 --> 01:00:11,410 I knew it would be, and I knew you looked just divine. 699 01:00:11,750 --> 01:00:12,810 Is that some champagne? 700 01:00:13,010 --> 01:00:14,010 Sounds great. 701 01:00:21,970 --> 01:00:23,450 Mark Carter. You're cute. 702 01:00:23,710 --> 01:00:25,710 I've never seen you at Sonny's parties before. 703 01:00:28,570 --> 01:00:33,310 Look at this lovely room I found, and it's all vacant just for us. Oh, that's 704 01:00:33,310 --> 01:00:34,310 nice. 705 01:00:34,770 --> 01:00:38,290 Boy. You know, I got to love it with you. Like, the young girls just don't 706 01:00:38,290 --> 01:00:39,129 me on. 707 01:00:39,130 --> 01:00:41,870 You know, they laugh and giggle too much and they do too many drugs. 708 01:00:42,230 --> 01:00:43,430 I don't do drugs. 709 01:00:43,670 --> 01:00:45,270 You don't do drugs? No. 710 01:00:45,510 --> 01:00:47,590 Well, then what do you do? I just like to fuck. 711 01:00:48,690 --> 01:00:50,850 Yeah, that's something only an older woman understands. 712 01:00:51,550 --> 01:00:52,810 Well, I'm not that old. 713 01:00:53,270 --> 01:00:55,910 But I do like young boys who like to fuck. 714 01:00:57,490 --> 01:01:00,250 But I also like to give young boys head, fur. 715 01:01:16,100 --> 01:01:19,920 Oh, if there's anything I love, it's sucking a young cock. 716 01:01:20,260 --> 01:01:21,238 Oh, yes. 717 01:01:21,240 --> 01:01:22,238 Oh, wow. 718 01:01:22,240 --> 01:01:23,560 Look how big it is, too. 719 01:01:24,380 --> 01:01:25,680 That's a Russian cock. 720 01:01:26,000 --> 01:01:27,600 Oh, it's a Cossack cock. 721 01:01:43,150 --> 01:01:45,610 All young men are cucked like this. 722 01:02:13,220 --> 01:02:14,220 Oh, yeah. 723 01:02:15,140 --> 01:02:16,800 Cut it out. 724 01:02:43,630 --> 01:02:44,630 It's so good. 725 01:02:45,090 --> 01:02:46,090 More. 726 01:02:46,610 --> 01:02:47,610 More. 727 01:03:54,880 --> 01:03:58,520 Well, Mark, I see you found something to amuse yourself with. 728 01:03:58,940 --> 01:04:00,160 She's not too bad. 729 01:04:00,480 --> 01:04:03,520 I think I have something upstairs that you'd like. 730 01:04:04,800 --> 01:04:06,240 Sounds pretty good. 731 01:04:12,200 --> 01:04:14,200 Well, excuse me. 732 01:04:15,220 --> 01:04:16,520 That cock. 733 01:04:19,820 --> 01:04:20,980 You're pretty good. 734 01:04:23,500 --> 01:04:24,580 Bruno shall go. 735 01:04:38,240 --> 01:04:39,240 Hey, 736 01:04:39,700 --> 01:04:43,640 has anybody seen the Russian guy? He went that -a -way. 737 01:04:44,060 --> 01:04:45,060 Okay, 738 01:04:47,220 --> 01:04:49,580 now listen. Just wait here for one minute, okay? 739 01:04:49,940 --> 01:04:51,400 Watch them. It'll be amusing. 740 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 Don't be long. 741 01:04:53,680 --> 01:04:54,680 Don't worry. 742 01:05:26,100 --> 01:05:31,420 Mrs. Carter, would you mind if I took this lovely young man for just one 743 01:05:32,280 --> 01:05:35,940 Sunny. I'll bring him right back, really. Right back. 744 01:05:39,600 --> 01:05:41,120 Well, imagine that. 745 01:05:42,400 --> 01:05:43,480 Champagne, Mrs. Carter? 746 01:06:42,730 --> 01:06:43,730 Here we go. 747 01:06:44,150 --> 01:06:45,630 Hey, we got the same costume. 748 01:06:45,930 --> 01:06:48,030 Hey, man, where'd you get that at? How about that? 749 01:06:48,490 --> 01:06:51,630 Listen, honey, why don't you go get yourself laid? 750 01:06:52,150 --> 01:06:53,150 Well. 751 01:06:53,590 --> 01:06:57,150 Now, all right. Put your mask on and your hat. 752 01:06:57,690 --> 01:07:01,450 And a little surprise waiting for you upstairs. Your big surprise. 753 01:07:01,970 --> 01:07:02,970 Sounds good. 754 01:07:03,150 --> 01:07:04,150 Come on. 755 01:08:08,360 --> 01:08:09,360 It's about time. 756 01:08:10,380 --> 01:08:12,920 You better be worth this, masked man. 757 01:08:13,160 --> 01:08:15,220 Oh, don't worry, she is. 758 01:09:31,300 --> 01:09:32,640 Maya, come on. 759 01:09:33,359 --> 01:09:34,960 Come on, get back to me. 760 01:09:37,520 --> 01:09:38,520 I love you. 761 01:11:11,509 --> 01:11:13,350 Come on, Maya. Come on. 762 01:11:13,590 --> 01:11:14,590 Come on. 763 01:12:08,430 --> 01:12:09,430 Oh! Oh! 764 01:13:49,770 --> 01:13:50,770 My God, Mark. 765 01:13:51,910 --> 01:13:53,750 Sonny, you little bitch. 766 01:13:58,210 --> 01:14:00,070 I'm as surprised as you are, Mother. 767 01:14:01,650 --> 01:14:02,650 Bother you, Mother? 768 01:14:06,070 --> 01:14:08,130 What's the matter? It's my turn now. 769 01:14:08,870 --> 01:14:11,310 No more sneaking up to my room in the middle of the night. 770 01:14:12,810 --> 01:14:14,050 I'm in control now. 771 01:14:16,150 --> 01:14:17,470 How does it feel, Mother? 772 01:14:19,280 --> 01:14:20,280 How does it feel? 773 01:14:20,720 --> 01:14:25,840 Oh, he's been on it with me. I have it in writing, Mark. She's just a whore. A 774 01:14:25,840 --> 01:14:27,960 filthy whore. You're the whore, mother. 775 01:14:28,320 --> 01:14:30,080 I don't care what you have in writing. 776 01:14:31,720 --> 01:14:32,800 You're the whore, mother. 777 01:14:33,900 --> 01:14:34,900 Sonny's with me now. 778 01:14:35,460 --> 01:14:36,460 You're the whore. 779 01:16:10,440 --> 01:16:13,300 You look surprised to see me. Were you expecting someone else, maybe? 780 01:16:13,520 --> 01:16:14,520 No. 781 01:16:15,700 --> 01:16:16,700 Yes. 782 01:16:17,220 --> 01:16:18,580 Mark sends his regards. 783 01:16:18,800 --> 01:16:22,400 He was sorry he couldn't make it, but he had a previous engagement. 784 01:16:23,280 --> 01:16:24,500 Previous engagement? 785 01:16:24,980 --> 01:16:26,040 Well, something like that. 786 01:16:26,960 --> 01:16:29,000 You know, you became greedy, Sonny. 787 01:16:29,620 --> 01:16:30,620 You wouldn't share. 788 01:16:31,260 --> 01:16:32,340 And that's a shame. 789 01:16:33,100 --> 01:16:34,440 One thing you've got to remember. 790 01:16:35,320 --> 01:16:36,600 Everyone has a boss. 791 01:16:37,240 --> 01:16:38,400 I was your boss. 792 01:16:39,130 --> 01:16:41,790 And Mark Carter was mine. He knew everything from the beginning. 793 01:16:42,590 --> 01:16:43,590 What? 794 01:16:44,670 --> 01:16:46,150 Why are you so shocked, Sonny? 795 01:16:46,770 --> 01:16:49,870 I went to Mark with his mother's silly scheme right from the start. 796 01:16:50,090 --> 01:16:53,930 He thought it'd be amusing to play it out, but I'm really surprised at you. 797 01:16:55,150 --> 01:16:58,550 And very disappointed. You were my number one company girl. 798 01:16:59,550 --> 01:17:00,830 What happens now? 799 01:17:02,110 --> 01:17:04,210 Nothing. Nothing at all. 800 01:17:14,640 --> 01:17:18,640 You don't have Mark Carter, and I'm afraid you don't have a job either. 801 01:17:19,120 --> 01:17:21,640 It's too bad you really were my number one girl. 802 01:17:21,960 --> 01:17:23,580 You rotten bastard. 803 01:17:24,340 --> 01:17:27,440 Bastard? In my case, an accident of birth. 804 01:17:27,840 --> 01:17:31,000 But you, Sonny, you're a self -made woman. 57066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.