All language subtitles for john.wick.2014.720p.bluray.x264-nezu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,630 --> 00:00:35,630 www.titlovi.com 2 00:00:38,630 --> 00:00:40,782 �ini se da je oluja pro�la. 3 00:00:40,882 --> 00:00:44,035 U Njujorku je sino� palo rekordnih 18 cm ki�e. 4 00:00:44,135 --> 00:00:48,039 Jak vetar i poplave odsekli su ljude u delovima grada. 5 00:00:48,139 --> 00:00:52,794 Jutros se jo� radi na vra�anju struje u pojedinim podru�jima. 6 00:00:52,894 --> 00:00:57,549 Dobra je vest da bi trebalo da bude sun�ano i oko 16 stepeni. 7 00:00:57,649 --> 00:01:01,753 Vreme poslednjih nedelja odstupa od godi�njeg doba. 8 00:01:01,853 --> 00:01:04,806 Zato iza�ite, u�ivajte u suncu, idite u park, 9 00:01:04,906 --> 00:01:08,259 budite napolju ako mo�ete, jer ne�e dugo biti ovako. 10 00:01:08,359 --> 00:01:12,664 Kasnije tokom dana opet se o�ekuje jako nevreme. 11 00:01:40,022 --> 00:01:42,425 �ta to radi�, D�one? 12 00:01:42,525 --> 00:01:44,677 Gledam te. 13 00:01:44,777 --> 00:01:47,277 Do�i ovamo. 14 00:01:52,285 --> 00:01:54,785 Jo� snima�? 15 00:02:08,311 --> 00:02:11,911 D�ON VIK 16 00:04:00,663 --> 00:04:03,163 Samo na�a godi�njica... 17 00:05:02,224 --> 00:05:04,724 Dugo se nismo videli. 18 00:05:04,977 --> 00:05:07,477 Moje sau�e��e. 19 00:05:08,480 --> 00:05:13,385 Kako se dr�i�? -Stalno se pitam, za�to ona? 20 00:05:13,485 --> 00:05:16,488 Nema reda ni smisla u ovom �ivotu. 21 00:05:16,989 --> 00:05:20,993 Ovakvi tu�ni dani ra�trkani su me�u ostalima. 22 00:05:21,493 --> 00:05:25,995 Siguran si? -Nemoj da krivi� sebe. 23 00:05:28,500 --> 00:05:31,503 Za�to si zapravo do�ao, Markuse? 24 00:05:33,756 --> 00:05:37,426 Samo proveravam kako mi je stari prijatelj. 25 00:05:44,016 --> 00:05:46,516 Zbogom, D�one. 26 00:06:17,549 --> 00:06:19,952 D�on Vik? -Da. 27 00:06:20,052 --> 00:06:22,596 Potpi�ite se ovde, molim vas. 28 00:06:29,311 --> 00:06:31,463 I olovku. 29 00:06:31,563 --> 00:06:35,067 Izvinite. -Izvolite. Laku no�. -Hvala. 30 00:07:05,597 --> 00:07:09,501 D�one, veoma mi je �ao �to ne mogu da budem uz tebe. 31 00:07:09,601 --> 00:07:13,005 Ali tebi i dalje treba ne�to... Neko koga �e� voleti. 32 00:07:13,105 --> 00:07:17,109 Zato po�ni ovime, jer se auto ne ra�una. 33 00:07:18,110 --> 00:07:22,515 Volim te, D�one. Ova bolest se dugo nadvijala nad nama, 34 00:07:22,715 --> 00:07:26,018 i sada kad sam ja na�la svoj mir, prona�i i ti svoj. 35 00:07:26,118 --> 00:07:30,622 Sve do onog dana... Tvoja najbolja prijateljica, Helen. 36 00:08:18,170 --> 00:08:20,670 Krasulj�ica... 37 00:08:21,173 --> 00:08:23,673 Naravno. 38 00:08:27,179 --> 00:08:29,679 Zdravo. 39 00:08:34,186 --> 00:08:36,686 Do�i. 40 00:09:00,462 --> 00:09:02,964 Budan sam, budan sam... 41 00:09:28,490 --> 00:09:30,990 Pa, naravno. 42 00:09:54,015 --> 00:09:56,643 Kupi�emo ti neku hranu kasnije. 43 00:11:26,107 --> 00:11:28,607 Dobar auto. 44 00:11:29,461 --> 00:11:31,513 "Mustang". 45 00:11:31,613 --> 00:11:34,015 "Bos 429". 46 00:11:34,115 --> 00:11:36,868 1970? -�69. 47 00:11:38,370 --> 00:11:42,872 Prelep auto. -Hvala. 48 00:11:43,875 --> 00:11:46,778 Koliko? -Molim? 49 00:11:46,878 --> 00:11:49,378 Koliko za auto? 50 00:11:49,631 --> 00:11:52,131 Nije na prodaju. 51 00:11:54,386 --> 00:11:56,886 Volim pse. 52 00:11:57,138 --> 00:12:00,141 Sve ima cenu, kujo. 53 00:12:00,892 --> 00:12:03,395 Ne i ova kuja. 54 00:12:04,646 --> 00:12:07,148 �ta ovaj tip umi�lja? 55 00:12:08,650 --> 00:12:11,152 Prijatan dan, gospodine. 56 00:13:40,742 --> 00:13:43,242 Dobro, do�i. 57 00:13:46,748 --> 00:13:49,248 Kako si? 58 00:14:00,261 --> 00:14:02,761 Mora� da iza�e�? 59 00:14:27,789 --> 00:14:30,541 Gde su prokleti klju�evi od auta? 60 00:14:34,295 --> 00:14:36,798 Uti�ajte jebenog psa! 61 00:14:47,308 --> 00:14:49,808 Prona�ite klju�eve! 62 00:14:50,561 --> 00:14:53,314 Evo, na�ao sam ih. 63 00:15:04,325 --> 00:15:06,825 Lepo spavaj, kujo. 64 00:16:43,424 --> 00:16:46,177 Mislim da �u ga zadr�ati. 65 00:16:48,679 --> 00:16:51,179 Hej, Aurelio! 66 00:16:52,433 --> 00:16:55,937 Sredi mi novi broj �asije i �iste papire. 67 00:16:56,437 --> 00:16:58,937 Odakle ti taj auto? 68 00:17:50,992 --> 00:17:53,492 Je l' ovde? 69 00:18:03,254 --> 00:18:05,754 Bio je. 70 00:18:06,007 --> 00:18:10,161 Pitao sam, odakle ti? -Koga je briga? 71 00:18:10,261 --> 00:18:12,761 Jozef Tarasov ga je ukrao. 72 00:18:13,013 --> 00:18:15,513 Vigov sin? 73 00:18:20,521 --> 00:18:22,923 Napolje iz moje radionice. Smesta. 74 00:18:23,023 --> 00:18:26,777 Jesi li pukao, Aurelio? Mi te posedujemo. 75 00:18:32,283 --> 00:18:34,685 �ta si mi rekao? 76 00:18:34,785 --> 00:18:37,285 Posedujemo te. 77 00:18:37,788 --> 00:18:41,876 Ne poseduje� me, propalice. Radim s tvojim ocem. 78 00:18:43,043 --> 00:18:45,546 Jesi li ubio vlasnika tog auta? 79 00:18:46,046 --> 00:18:49,049 Ne. Ali razjebao sam mu psa. 80 00:18:49,800 --> 00:18:52,553 Razjebao si mu psa? To si uradio? 81 00:18:52,803 --> 00:18:55,806 Da. -To je ludo, �ove�e. 82 00:19:00,311 --> 00:19:02,713 Pogledaj se. Odli�no. 83 00:19:02,813 --> 00:19:05,966 Dolazi� u moju radionicu i preti� mi pi�toljem. 84 00:19:06,066 --> 00:19:10,471 Odli�no. Hajde! Ili me odmah ubijte 85 00:19:10,571 --> 00:19:13,574 ili odjebite iz moje radionice! 86 00:19:15,576 --> 00:19:18,329 Vigu se ovo ne�e svideti. 87 00:19:18,579 --> 00:19:21,232 Kako ti zna� �ta se njemu svi�a, a �ta ne? 88 00:19:21,332 --> 00:19:24,335 On �e razumeti. 89 00:19:27,087 --> 00:19:29,840 Ba� si jebeno drzak, star�e! 90 00:19:32,343 --> 00:19:35,554 �ini se da �emo raditi s nekim drugim. 91 00:19:39,099 --> 00:19:41,599 �ta �e� da uradi�? 92 00:19:52,363 --> 00:19:54,863 Treba mi auto. 93 00:20:09,380 --> 00:20:11,880 Aurelio ovde. 94 00:20:13,133 --> 00:20:15,636 �ujem da si udario mog sina. 95 00:20:15,987 --> 00:20:19,039 Da, gospodine, jesam. -Mogu li da pitam za�to? 96 00:20:19,139 --> 00:20:22,977 Zato �to je ukrao auto D�ona Vika, gospodine. 97 00:20:24,645 --> 00:20:27,145 Ubio mu je psa. 98 00:21:01,682 --> 00:21:04,182 Vigo? 99 00:21:04,935 --> 00:21:07,435 Pristali su na tvoje uslove. 100 00:21:07,938 --> 00:21:11,775 Nije da si im ostavio previ�e izbora, zar ne? 101 00:21:13,444 --> 00:21:15,944 �estitam. 102 00:21:18,949 --> 00:21:21,449 Gospodine? 103 00:21:22,453 --> 00:21:24,953 Jesi li video mog sina? 104 00:21:41,972 --> 00:21:46,126 Kako je pro�ao put, mali? -Ne�e nam se javiti uskoro. 105 00:21:46,226 --> 00:21:48,726 Niti ikada. 106 00:22:11,752 --> 00:22:14,154 Dobar sako. 107 00:22:14,254 --> 00:22:16,754 Hvala. 108 00:22:21,261 --> 00:22:23,761 O�isti to! 109 00:22:27,267 --> 00:22:29,767 Da ja odem? 110 00:22:32,272 --> 00:22:35,676 Vigo, govori engleski, molim te. -Ostani, do�avola! 111 00:22:35,776 --> 00:22:39,930 �ta sam uradio? -Zajebao si. 112 00:22:40,030 --> 00:22:44,284 Uradili smo kako si tra�io. Niko nije video ni�ta. 113 00:22:47,538 --> 00:22:52,843 Ne govorim o Atlantik Sitiju. -Nego o �emu? 114 00:22:52,993 --> 00:22:56,947 Misli� na ono kod Aurelija? Ukrao sam jebeni auto, pa �ta? 115 00:22:57,047 --> 00:23:00,050 Jebote, Vigo! Idem ja... -Ostani! 116 00:23:19,820 --> 00:23:25,976 Ne ljuti me toliko to �to si uradio, sine, ve� kome si to uradio. 117 00:23:26,076 --> 00:23:29,329 Kome? Jebenom nikogovi�u! 118 00:23:30,080 --> 00:23:33,083 Taj jebeni nikogovi�... 119 00:23:34,835 --> 00:23:37,335 To je D�on Vik. 120 00:23:51,101 --> 00:23:54,104 Nekada je bio na� saradnik. 121 00:23:55,856 --> 00:23:58,356 Nazivaju ga Baba Jaga. 122 00:24:01,361 --> 00:24:05,365 Babaroga? -D�on nije bio ba� babaroga. 123 00:24:08,869 --> 00:24:13,415 On je bio osoba koju �alje� da ubije jebenu babarogu. 124 00:24:18,128 --> 00:24:24,034 D�on je �ovek koncentracije... Predanosti... 125 00:24:24,134 --> 00:24:26,536 �iste volje... 126 00:24:26,636 --> 00:24:29,389 Ne�to o �emu ti malo zna�. 127 00:24:31,141 --> 00:24:34,795 Jednom sam video kako ubija tri �oveka u baru. 128 00:24:34,895 --> 00:24:37,395 Olovkom. 129 00:24:37,647 --> 00:24:40,147 Jebenom, 130 00:24:42,152 --> 00:24:44,652 olovkom. 131 00:24:51,661 --> 00:24:55,415 Onda je jednog dana iznenada zatra�io da ode. 132 00:24:56,166 --> 00:24:58,668 Zbog �ene, naravno. 133 00:25:03,924 --> 00:25:06,676 Pa sam sklopio dogovor s njim. 134 00:25:07,427 --> 00:25:11,181 Dao sam mu nemogu� zadatak. 135 00:25:12,432 --> 00:25:15,685 Posao koji niko nije mogao da izvede. 136 00:25:21,691 --> 00:25:25,195 Le�evi koje je posejao tog dana 137 00:25:25,946 --> 00:25:29,199 temelj su ovoga �to smo mi danas. 138 00:25:33,453 --> 00:25:36,106 A zatim, sine moj... 139 00:25:36,206 --> 00:25:39,709 Nekoliko dana nakon �to mu je �ena umrla, 140 00:25:39,960 --> 00:25:42,462 ti mu ukrade� auto... 141 00:25:42,963 --> 00:25:45,615 I ubije� mu jebenog psa. 142 00:25:45,715 --> 00:25:48,215 O�e, mogu da ispravim ovo. 143 00:25:49,469 --> 00:25:51,621 Kako planira� to da uradi�? 144 00:25:51,721 --> 00:25:54,124 Dovr�i�u zapo�eto. 145 00:25:54,224 --> 00:25:58,879 Zar nije �uo �ta sam rekao? -Tata, mogu ja to. Molim te. 146 00:25:58,979 --> 00:26:01,481 Jozefe! Slu�aj! 147 00:26:03,733 --> 00:26:06,233 D�on �e do�i po tebe. 148 00:26:11,491 --> 00:26:15,395 A ti ne�e� uraditi ni�ta, zato �to ne mo�e� ni�ta. 149 00:26:15,495 --> 00:26:18,498 Zato mi odjebi s o�iju! 150 00:26:47,027 --> 00:26:49,527 Zdravo, D�one. 151 00:26:51,531 --> 00:26:55,785 �uo sam za tvoju �enu i �ao mi je. Moje sau�e��e. 152 00:26:58,038 --> 00:27:02,192 �ini se da je stvar sudbine 153 00:27:02,292 --> 00:27:07,088 ili samo jebeno lo�e sre�e da nam se putevi opet ukrste. 154 00:27:11,051 --> 00:27:13,551 D�one? 155 00:27:16,806 --> 00:27:19,960 Nemojmo se prikloniti na�im niskim instinktima, 156 00:27:20,060 --> 00:27:24,481 re�imo ovo kao civilizovani ljudi i krenimo dalje... 157 00:27:35,075 --> 00:27:37,575 �ta je rekao? 158 00:27:39,079 --> 00:27:41,831 Dovoljno. -Bo�e... 159 00:27:45,835 --> 00:27:50,490 Okupi ekipu. -Koliko ljudi? 160 00:27:50,590 --> 00:27:53,090 Koliko ima�? 161 00:28:07,857 --> 00:28:15,857 Brzo, spavaj, ili babaroga dolazi po tebe 162 00:28:36,135 --> 00:28:39,889 Sti�e iz mo�vare 163 00:28:46,646 --> 00:28:51,401 I odvodi nevaljalu decu 164 00:29:15,425 --> 00:29:18,177 Baba Jaga. 165 00:32:01,841 --> 00:32:04,844 'Ve�e, D�one. -'Ve�e, D�imi. 166 00:32:05,595 --> 00:32:07,997 Pritu�ba na buku? 167 00:32:08,097 --> 00:32:10,597 Pritu�ba na buku. 168 00:32:21,110 --> 00:32:23,262 Opet radi�? 169 00:32:23,362 --> 00:32:25,990 Ne, samo sre�ujem neke stvari. 170 00:32:30,620 --> 00:32:33,120 Ostavi�u te onda na miru. 171 00:32:33,372 --> 00:32:36,250 Laku no�, D�one. -Laku no�, D�imi. 172 00:32:51,140 --> 00:32:53,543 Ovde Vik. 173 00:32:53,643 --> 00:32:56,045 Da, D�on Vik, tako je. 174 00:32:56,145 --> 00:33:00,066 �eleo bih da rezervi�em sto za ve�eru u pono�. 175 00:33:18,667 --> 00:33:21,167 Lepo je videti te, D�one. 176 00:33:34,683 --> 00:33:36,836 Izgleda� dobro. 177 00:33:36,936 --> 00:33:41,190 A ja sam se pla�io da si ostavio sve ovo za sobom. 178 00:34:22,231 --> 00:34:24,984 Ho�e� li se uskoro opet javiti? 179 00:34:26,235 --> 00:34:28,735 Zbogom, �arli. 180 00:34:28,988 --> 00:34:31,488 D�one. 181 00:34:34,493 --> 00:34:36,993 Naravno da jeste. 182 00:34:37,997 --> 00:34:41,901 Ponudi nagradu za D�ona Vika. -Koliko? 183 00:34:42,001 --> 00:34:44,501 Dva miliona. 184 00:34:45,754 --> 00:34:49,008 Namami vuka koko�kom. 185 00:34:51,010 --> 00:34:53,762 Na engleskom, Vigo, molim te. 186 00:34:56,515 --> 00:35:00,769 Odvedi Jozefa u "Crveni krug" i �ekajte. 187 00:35:02,521 --> 00:35:06,775 Na �ta? -Na D�ona Vika, naravno. 188 00:35:31,550 --> 00:35:34,050 Hvala. 189 00:35:35,054 --> 00:35:37,556 �emu dugujem ovu posetu? 190 00:35:41,310 --> 00:35:43,812 Imam posao za tebe. 191 00:35:44,313 --> 00:35:46,813 A ja imam telefon. 192 00:35:48,067 --> 00:35:51,320 �elim da ti ponudim ovo licem u lice... 193 00:35:51,570 --> 00:35:55,324 S obzirom da bi to mogao da shvati� li�no. 194 00:35:57,076 --> 00:36:01,080 Da li bi ubio D�ona Vika za dva miliona dolara? 195 00:36:04,083 --> 00:36:06,583 Ipak ste bili bliski. 196 00:36:07,586 --> 00:36:11,240 Je l' ponuda ekskluzivna? -Ne, otvorena je za sve. 197 00:36:11,340 --> 00:36:14,927 Stvar je hitna i mora brzo da bude re�ena. 198 00:36:15,094 --> 00:36:17,594 Smatraj to obavljenim. 199 00:36:18,347 --> 00:36:23,936 Hvala, Markuse. Znam da mogu da ti verujem. Hvala na pi�u. 200 00:38:26,725 --> 00:38:29,628 Soba 918. U�ivajte u boravku. 201 00:38:29,728 --> 00:38:32,228 Hvala. 202 00:38:33,732 --> 00:38:37,986 Drago mi je �to te opet vidim, D�one. -Perkinsova. 203 00:38:39,738 --> 00:38:42,140 Rezervisali ste za dve no�i. 204 00:38:42,240 --> 00:38:45,894 Zavisno od posla, mo�da bude i du�e. -Naravno. 205 00:38:45,994 --> 00:38:50,399 Kada ste preuredili hotel? -Pre �etiri godine. 206 00:38:50,599 --> 00:38:54,152 Ali uveravam vas, gospodine, nije se mnogo promenio. 207 00:38:54,252 --> 00:38:57,005 Isti vlasnik? -Isti vlasnik. 208 00:39:05,013 --> 00:39:07,513 Soba 818. 209 00:39:08,016 --> 00:39:10,168 Kao i uvek... 210 00:39:10,268 --> 00:39:15,774 Zadovoljstvo nam je �to ste ponovo kod nas, g. Vik. 211 00:39:31,039 --> 00:39:33,539 �ta radi�, D�one? 212 00:39:33,792 --> 00:39:36,292 Gledam te. 213 00:39:36,545 --> 00:39:39,045 Do�i ovamo. 214 00:41:10,639 --> 00:41:13,139 Zdravo, Vinstone. 215 00:41:14,142 --> 00:41:16,642 D�onatane. 216 00:41:18,396 --> 00:41:24,402 Ako se dobro se�am, posao ti je bio da deli� batine, ne da ih dobija�. 217 00:41:24,653 --> 00:41:27,055 �ini se da sam zar�ao. 218 00:41:27,155 --> 00:41:29,783 �emu dugujemo ovo zadovoljstvo? 219 00:41:30,408 --> 00:41:32,908 Jozef Tarasov. 220 00:41:33,662 --> 00:41:37,065 �ta s njim? -�eleo bih da razgovaram s njim. 221 00:41:37,165 --> 00:41:40,418 Da razgovara�, ka�e�? 222 00:41:42,671 --> 00:41:45,674 Znam �ta to zna�i, D�onatane. 223 00:41:46,174 --> 00:41:50,929 �elim da te pitam jesi li se vratio u posao? 224 00:41:51,680 --> 00:41:54,082 Samo sam u poseti. 225 00:41:54,182 --> 00:41:56,334 Jesi li dobro promislio? 226 00:41:56,434 --> 00:42:00,438 Zaista temeljno? 227 00:42:01,439 --> 00:42:03,592 Jednom si se izvukao. 228 00:42:03,692 --> 00:42:07,445 Stavi samo mali prst nazad u ovu baru 229 00:42:07,696 --> 00:42:11,700 i mo�da te ne�to uhvati 230 00:42:11,950 --> 00:42:14,452 i povu�e nazad u dubinu. 231 00:42:14,703 --> 00:42:17,203 Gde mogu da ga prona�em? 232 00:42:20,208 --> 00:42:22,708 Vik je u "Kontinentalu". 233 00:42:24,713 --> 00:42:27,115 Dobro do�ao ku�i, D�one. 234 00:42:27,215 --> 00:42:31,928 Imamo kontakt u hotelu koji je voljan da ga sredi. -Da? 235 00:42:32,220 --> 00:42:34,720 Kako drsko. 236 00:42:36,474 --> 00:42:40,478 Ako �ele da kr�e pravila, dupliraj nagradu. 237 00:42:40,729 --> 00:42:42,881 Zna� pravila. 238 00:42:42,981 --> 00:42:46,134 U ovom prostoru ne sme da se obavlja posao 239 00:42:46,234 --> 00:42:49,487 ili sledi te�ka kazna. 240 00:42:51,990 --> 00:42:54,492 Popij ne�to, 241 00:42:55,243 --> 00:42:57,996 i opusti se. 242 00:42:59,497 --> 00:43:01,997 Za sada. 243 00:43:04,753 --> 00:43:07,253 Ovo je li�no. 244 00:43:12,260 --> 00:43:15,013 Jebote! D�onatane! 245 00:43:15,263 --> 00:43:17,415 Zdravo, Adi. -Bo�e! 246 00:43:17,515 --> 00:43:21,670 Koliko je pro�lo? �etiri godine? -Pet godina i ne�to sitno. 247 00:43:21,770 --> 00:43:25,273 Reci mi, kakav je bio �ivot s druge strane? 248 00:43:25,523 --> 00:43:30,528 Bio je dobar, Adi. Daleko bolji nego �to sam zaslu�io. 249 00:43:30,778 --> 00:43:33,990 �ao mi je da �ujem za tvoju... -Hvala. 250 00:43:35,533 --> 00:43:40,438 Nikad te nisam videla ovakvog. -Kakvog? 251 00:43:40,538 --> 00:43:46,194 Ranjivog. -U penziji sam. 252 00:43:46,294 --> 00:43:48,796 Nisi ako pije� ovde. 253 00:43:49,797 --> 00:43:52,300 Kao i obi�no? -Molim te. 254 00:43:58,056 --> 00:44:00,458 Ku�a �asti. 255 00:44:00,558 --> 00:44:03,058 Hvala. 256 00:44:51,859 --> 00:44:54,359 Drugi nivo, reci status. 257 00:44:54,862 --> 00:44:57,265 VIP soba je �ista. 258 00:44:57,365 --> 00:44:59,517 Balkon. �ta vidi�? 259 00:44:59,617 --> 00:45:02,117 Nije ovde. 260 00:45:03,121 --> 00:45:05,273 Podrum. Kako je kod vas? 261 00:45:05,373 --> 00:45:07,873 Podrum je �ist. 262 00:46:10,688 --> 00:46:13,188 Jesi li video te sise? 263 00:46:15,693 --> 00:46:18,237 Nadam se da Lita radi ve�eras. 264 00:46:25,953 --> 00:46:28,706 U�i, brate, i pij s nama. 265 00:46:28,956 --> 00:46:33,669 Moj posao je da �uvam de�aka, ne da dadiljam pijanduru. 266 00:46:34,212 --> 00:46:37,615 Boji� se jebene babaroge? Ja se ne bojim. 267 00:46:37,715 --> 00:46:40,968 Ne? Trebalo bi. 268 00:46:45,723 --> 00:46:48,223 Ho�u jo� jednu fla�u! 269 00:46:49,227 --> 00:46:52,230 Odmah, jebote! Donesi mi fla�u! 270 00:46:52,730 --> 00:46:55,230 Hajde! 271 00:47:02,490 --> 00:47:04,892 Zdravo, Fransise. 272 00:47:04,992 --> 00:47:08,646 Gospodine Vik. -Smr�ao si. 273 00:47:08,746 --> 00:47:10,898 Dvadeset kilograma. 274 00:47:10,998 --> 00:47:13,501 Da? Impresivno. 275 00:47:14,252 --> 00:47:16,754 Jeste li poslovno ovde? 276 00:47:17,255 --> 00:47:19,657 Bojim se da jesam, Fransise. 277 00:47:19,757 --> 00:47:22,257 Uzmi slobodno ve�e. 278 00:47:28,015 --> 00:47:30,515 Hvala, gospodine. 279 00:47:58,296 --> 00:48:02,798 Gde je Jozef? -Jebi se, gade! 280 00:48:08,806 --> 00:48:11,306 Gde je Jozef? 281 00:48:13,311 --> 00:48:16,063 Banja... dole. 282 00:48:17,064 --> 00:48:19,564 Ukrali ste mi auto. 283 00:48:20,067 --> 00:48:22,820 I ubili mog psa. 284 00:48:26,574 --> 00:48:29,074 Jebi se. 285 00:49:14,121 --> 00:49:17,525 Da li se pojavio D�on Vik? -Za sada nije. 286 00:49:17,625 --> 00:49:20,125 Drugi nivo, reci status. 287 00:49:24,131 --> 00:49:26,631 Podrum, sve �isto? 288 00:50:08,175 --> 00:50:10,675 Ovde je! 289 00:51:09,737 --> 00:51:12,237 Za mnom! 290 00:51:45,773 --> 00:51:48,776 Vik je u zgradi! 291 00:51:49,526 --> 00:51:53,530 Sklanjajte se! On je tamo, jebote! Ima pi�tolj! 292 00:53:33,881 --> 00:53:36,033 Upadaj! 293 00:53:36,133 --> 00:53:38,633 Hajde, hajde! 294 00:54:54,461 --> 00:54:57,614 Viktore, gde si, jebote? -Viktor je mrtav. 295 00:54:57,714 --> 00:55:00,214 Sve ima cenu. 296 00:55:22,489 --> 00:55:25,242 Dobro ve�e, g. Vik. -Dobro ve�e. 297 00:55:25,392 --> 00:55:28,145 Kako mogu da pomognem? -Da li je doktor tu? 298 00:55:28,245 --> 00:55:31,148 Da, gospodine. -Onda ga po�alji u moju sobu. 299 00:55:31,248 --> 00:55:35,152 Da, gospodine. -Koliko vam je dobra perionica? 300 00:55:35,252 --> 00:55:38,505 �ao mi je, ali niko nije tako dobar. 301 00:55:39,005 --> 00:55:41,658 Tako sam i mislio. 302 00:55:41,758 --> 00:55:46,012 Mogu li da predlo�im pi�e, gospodine? Mo�da viski. 303 00:55:47,764 --> 00:55:50,264 Zvu�i savr�eno. 304 00:56:03,530 --> 00:56:06,283 Koliko smem da se kre�em? 305 00:56:06,533 --> 00:56:10,537 Ako �elite da rana zaraste, minimalno. 306 00:56:12,289 --> 00:56:16,793 Ali ako imate jo� posla... 307 00:56:19,296 --> 00:56:22,048 Onda prvo uzmite dve ove. 308 00:56:22,799 --> 00:56:26,303 �avovi �e vam se otvoriti i krvari�ete, 309 00:56:26,553 --> 00:56:29,306 ali bi�ete potpuno funkcionalni. 310 00:56:29,556 --> 00:56:32,058 �elite li ne�to za bol? 311 00:56:32,809 --> 00:56:35,312 Ne, to sam pokrio. 312 00:57:41,878 --> 00:57:44,378 Zdravo, D�one! 313 00:57:46,633 --> 00:57:49,386 Perkinsova? -Sama sam u�la. 314 00:57:50,387 --> 00:57:52,887 Primetio sam. 315 00:57:59,446 --> 00:58:02,799 Mislio sam da ne izlazi� iz kreveta za manje od tri. 316 00:58:02,899 --> 00:58:08,279 Vigo mi daje �etiri da prekr�im pravila hotela. -To nije mudro. 317 00:58:13,159 --> 00:58:15,659 Uvek si bio pi�kica. 318 00:59:30,737 --> 00:59:34,991 Da? -Oprostite �to vas zovemo ovako kasno, 319 00:59:35,241 --> 00:59:40,246 ali primili smo brojne pritu�be s va�eg sprata zbog buke. 320 00:59:42,498 --> 00:59:47,904 Izvinjavam se. Morao sam da se re�im nezvane go��e. 321 00:59:48,004 --> 00:59:52,008 Da li mo�da �elite rezervaciju za ve�eru? 322 00:59:52,258 --> 00:59:55,511 Mo�da. Javi�u vam kasnije. 323 01:00:05,271 --> 01:00:08,024 Gde je Jozef? -Jebi se. 324 01:00:08,274 --> 01:00:11,177 Gde je Vigo? -Ni�ta ti ne�u re�i! 325 01:00:11,277 --> 01:00:14,530 Stvarno �eli� da umre� ovde, Perkinsova? 326 01:00:15,531 --> 01:00:18,031 Daj mi ne�to. 327 01:00:21,788 --> 01:00:27,694 Mala Rusija. Postoji crkva blizu Kenon Korta. -�ta s njom? 328 01:00:27,794 --> 01:00:32,340 To je samo fasada. Tamo Vigo krije privatna sredstva. 329 01:00:33,299 --> 01:00:35,799 Hvala ti. 330 01:00:41,307 --> 01:00:43,807 Da li se poznajemo? 331 01:00:44,310 --> 01:00:46,810 Rekao bih. 332 01:00:53,319 --> 01:00:56,322 Zdravo, D�one. -Zdravo, Hari. 333 01:00:56,823 --> 01:01:01,828 Sve je u redu? -Da. Sve je u redu. 334 01:01:02,328 --> 01:01:05,832 Ostavi�u te onda na miru. -Hari? 335 01:01:06,582 --> 01:01:10,586 �eli� li da zaradi� kovanicu �uvanjem uspavane? 336 01:01:10,837 --> 01:01:14,090 Pusti�e� je? -Da, pusti�u je. 337 01:01:44,871 --> 01:01:47,582 Sinko, kako mogu da ti pomognem? 338 01:01:53,229 --> 01:01:55,281 Majku ti jebem! 339 01:01:55,381 --> 01:01:58,134 Zna� li s kim se zajebava�? 340 01:01:59,635 --> 01:02:02,388 Da, znam. 341 01:02:06,142 --> 01:02:08,642 Hajdemo do sefa. 342 01:02:19,255 --> 01:02:21,307 Otvori ga. 343 01:02:21,407 --> 01:02:25,061 Misli� da mo�e� da me upla�i� toliko da otvorim? 344 01:02:25,161 --> 01:02:27,663 Da, mislim. Otvori ga. 345 01:02:28,164 --> 01:02:30,664 Vigo �e me ubiti. 346 01:02:47,183 --> 01:02:49,683 Dame, napolje! 347 01:02:53,689 --> 01:02:56,189 Prijatan dan. 348 01:03:01,948 --> 01:03:05,952 Ozbiljno... �ta misli� da �e� posti�i time? 349 01:03:38,484 --> 01:03:41,028 Dovedite mi prokletog idiota! 350 01:03:56,252 --> 01:03:58,752 Ne brini se... 351 01:03:59,004 --> 01:04:01,407 �ista�ice �e te na�i. 352 01:04:01,507 --> 01:04:03,909 Uvek si takav s damama? 353 01:04:04,009 --> 01:04:07,263 Ti nisi dama. Veruj mi. 354 01:04:13,769 --> 01:04:16,269 Hari, zar ne? 355 01:04:18,023 --> 01:04:21,777 �eli� li da zaradi� vi�e od zlatne kovanice? 356 01:04:23,529 --> 01:04:28,284 Prekr�ila si pravila i obavljala posao u "Kontinentalu". 357 01:04:29,285 --> 01:04:33,789 Uprava ne voli takvo pona�anje. 358 01:04:35,291 --> 01:04:37,791 Jebe� upravu. 359 01:04:44,049 --> 01:04:47,303 Bez brige, �ista�ica �e te prona�i. 360 01:04:50,857 --> 01:04:52,958 Sranje! 361 01:04:53,058 --> 01:04:57,963 Pepeo pepelu. Mo�emo li da se oporavimo od ovoga? 362 01:04:58,063 --> 01:05:01,984 Vigo, zna� �ta je bilo u sefu. -Nije to ni�ta. 363 01:05:05,571 --> 01:05:08,071 Sranje! 364 01:05:23,839 --> 01:05:26,339 Hajde! 365 01:05:29,595 --> 01:05:32,095 Pokrivaj me! 366 01:06:42,668 --> 01:06:45,168 Re�i �u ti ne�to, D�one. 367 01:06:45,421 --> 01:06:48,173 Zaista si jebeno jedinstven. 368 01:07:02,187 --> 01:07:04,690 Uvek si bio nekako... 369 01:07:06,191 --> 01:07:08,694 smeo, zna�. 370 01:07:08,944 --> 01:07:11,444 Zar ne? Da... 371 01:07:14,450 --> 01:07:19,204 Vidim da si jo� uvek dobri stari D�on Vik. 372 01:07:20,205 --> 01:07:22,705 Jesam li? 373 01:07:24,960 --> 01:07:28,464 Ljudi se ne menjaju. Zna� to. 374 01:07:28,964 --> 01:07:31,464 Vremena se menjaju. 375 01:07:34,720 --> 01:07:37,723 Zna� li �ta je bilo u tom sefu? 376 01:07:38,223 --> 01:07:43,629 Umetni�ka dela i novac, ne male vrednosti, i moj adut u ovom gradu... 377 01:07:43,729 --> 01:07:49,385 Audio-snimci, fizi�ki dokazi, ucene, to je bito jebeno neprocenjivo! 378 01:07:49,485 --> 01:07:51,985 Neprocenjivo! 379 01:07:54,990 --> 01:07:57,393 U�ivao sam u tome. 380 01:07:57,493 --> 01:08:00,245 Da, znam da jesi. 381 01:08:02,247 --> 01:08:04,747 On se to smeje? 382 01:08:11,006 --> 01:08:13,506 Dakle... 383 01:08:15,761 --> 01:08:18,764 Onda si se o�enio? Smirio se? 384 01:08:19,264 --> 01:08:21,767 Kako ti je to uop�te uspelo? 385 01:08:22,017 --> 01:08:24,517 Valjda sam imao sre�e. 386 01:08:26,772 --> 01:08:29,525 Ti si imao �enu, a ja sina. 387 01:08:29,775 --> 01:08:33,278 Veruj mi, daleko si bolje pro�ao. 388 01:08:38,033 --> 01:08:40,185 Onda si oti�ao. 389 01:08:40,285 --> 01:08:42,438 A na�in na koji si oti�ao... 390 01:08:42,538 --> 01:08:45,441 Lagao si sebe da pro�lost 391 01:08:45,541 --> 01:08:47,943 ne odre�uje budu�nost. 392 01:08:48,043 --> 01:08:50,543 Ali na kraju... 393 01:08:51,046 --> 01:08:55,801 Mnogi od nas budemo nagra�eni za svoja nedela 394 01:08:56,051 --> 01:09:00,055 i zato ti je Bog uzeo �enu, 395 01:09:01,306 --> 01:09:04,309 i poslao te na mene. 396 01:09:05,560 --> 01:09:10,065 Ovakav �ivot te prati. 397 01:09:12,067 --> 01:09:14,469 Dr�i se za tebe 398 01:09:14,569 --> 01:09:19,574 i truje svakoga ko ti se pribli�i. 399 01:09:19,825 --> 01:09:22,828 Mi smo prokleti, ti i ja. 400 01:09:24,329 --> 01:09:27,582 Tu se sla�emo. 401 01:09:31,586 --> 01:09:34,339 Napokon, zajedni�ki jezik. 402 01:09:36,091 --> 01:09:38,243 Skloni se. 403 01:09:38,343 --> 01:09:40,846 Daj mi svog sina. 404 01:09:41,596 --> 01:09:44,096 D�on Vik. 405 01:09:46,852 --> 01:09:49,004 Baba Jaga. 406 01:09:49,104 --> 01:09:52,758 Bio je to samo jebeni auto! Samo jebeni pas! 407 01:09:52,858 --> 01:09:55,358 Samo pas? 408 01:09:55,610 --> 01:09:58,110 Vigo? 409 01:09:58,864 --> 01:10:02,617 Da? -Kad je Helen umrla, izgubio sam sve. 410 01:10:03,368 --> 01:10:06,621 Dok mi taj pas nije stigao na vrata. 411 01:10:06,872 --> 01:10:09,624 Poslednji poklon moje �ene. 412 01:10:09,875 --> 01:10:13,628 U tom trenutku sam dobio neki privid nade. 413 01:10:15,881 --> 01:10:19,134 Priliku da ne tugujem nasamo. 414 01:10:20,385 --> 01:10:23,138 A tvoj sin... 415 01:10:23,388 --> 01:10:25,791 Oduzeo mi je to! -Ma, daj... 416 01:10:25,891 --> 01:10:28,043 Ukrao mi je to! 417 01:10:28,143 --> 01:10:30,645 Ubio mi je to! 418 01:10:30,896 --> 01:10:33,648 Ljudi me pitaju jesam li se vratio 419 01:10:33,899 --> 01:10:36,301 i nisam imao odgovor. 420 01:10:36,401 --> 01:10:39,654 Ali sada... Da, mislim da sam se vratio! 421 01:10:39,905 --> 01:10:43,058 I zato mo�e� da mi preda� svog sina 422 01:10:43,158 --> 01:10:47,162 ili umre� vri�te�i pored njega! 423 01:13:23,568 --> 01:13:26,071 Polako, polako! 424 01:13:26,571 --> 01:13:29,071 D�one! 425 01:13:30,325 --> 01:13:32,825 Gde je on? -Sranje... 426 01:13:33,578 --> 01:13:36,078 Sranje! 427 01:13:39,584 --> 01:13:43,989 Daje� li mi re� da �e� me pustiti ako ti ka�em gde je? 428 01:13:44,089 --> 01:13:46,589 Poni�ti nagradu. 429 01:13:50,094 --> 01:13:52,594 Re�eno. 430 01:13:56,351 --> 01:13:59,003 �uvamo ga u sigurnoj ku�i u Bruklinu. 431 01:13:59,103 --> 01:14:01,856 Volas Plejs 434. 432 01:14:03,608 --> 01:14:06,361 Znaju da sti�e�. -Naravno. 433 01:14:06,861 --> 01:14:09,361 Ali to ne�e biti bitno. 434 01:14:21,626 --> 01:14:24,128 Polo�aj 3. Provera. 435 01:14:24,379 --> 01:14:26,531 Na mestu. 436 01:14:26,631 --> 01:14:29,384 Budite spremni na svim polo�ajima. 437 01:14:38,443 --> 01:14:40,545 Polo�aj 2. Provera. 438 01:14:40,645 --> 01:14:43,145 Tu sam. 439 01:15:00,665 --> 01:15:02,817 Prestani s jebenom igricom! 440 01:15:02,917 --> 01:15:05,670 Polo�aj 2. -Na mestu. 441 01:15:05,920 --> 01:15:08,420 Polo�aj 3. 442 01:15:09,424 --> 01:15:12,427 Status. -Sve je �isto. 443 01:15:16,431 --> 01:15:19,642 Prestani da igra� prokletu video-igru! 444 01:15:30,445 --> 01:15:32,945 Dole, dole! 445 01:15:41,456 --> 01:15:43,956 Hajde, dole! 446 01:16:35,259 --> 01:16:37,759 To je bio samo jebeni... 447 01:17:02,537 --> 01:17:05,037 Organizuj sahranu. 448 01:17:22,306 --> 01:17:26,310 Hvala. -Zadovoljstvo nam je, gospodine. 449 01:17:29,313 --> 01:17:32,316 Opro�tajni poklon. Od uprave. 450 01:17:32,817 --> 01:17:35,820 Nadoknada za sino�ni nesre�ni... 451 01:17:36,571 --> 01:17:39,071 Incident. 452 01:18:25,369 --> 01:18:28,272 Koliko puta moram da te spasem? 453 01:18:28,372 --> 01:18:31,776 Cenim to. -Naravno. 454 01:18:31,876 --> 01:18:37,031 Izvini, ali izgleda� u�asno. -Ne, izgledam penzionisano. -Penzionisano? 455 01:18:37,131 --> 01:18:39,631 Stvarno veruje� u to? 456 01:18:52,897 --> 01:18:55,397 Stvorio si novi �ivot. 457 01:18:56,901 --> 01:18:59,401 Uspe�e� da mu se vrati�. 458 01:19:00,404 --> 01:19:02,904 Vreme je da ode� ku�i. 459 01:19:55,960 --> 01:19:59,864 Obavimo to, koji god ovo �avo bio. 460 01:19:59,964 --> 01:20:02,464 Zdravo, Markuse. 461 01:20:14,478 --> 01:20:16,978 Ovde D�on. 462 01:20:17,231 --> 01:20:20,985 Hvala ti �to si mom sinu omogu�io brzu smrt. 463 01:20:22,736 --> 01:20:25,739 Ni ja ne bih znao �ta da ka�em na to. 464 01:20:27,491 --> 01:20:29,994 Markus me je izdao. 465 01:20:40,504 --> 01:20:42,656 Povukao si nagradu. 466 01:20:42,756 --> 01:20:47,011 Ali dok je jo� va�ila imao si dobre �anse 467 01:20:47,511 --> 01:20:50,764 i mnogo prilika da ubije� D�ona Vika. 468 01:20:51,015 --> 01:20:53,767 Da si obavio svoj posao, 469 01:20:54,018 --> 01:20:57,271 moj sin bi jo� bio �iv! 470 01:20:58,823 --> 01:21:00,925 Takvim postupkom 471 01:21:01,025 --> 01:21:03,527 prekr�io je glavno pravilo. 472 01:21:05,279 --> 01:21:07,779 Hvala... 473 01:21:10,284 --> 01:21:12,686 Gospo�ice Perkins. 474 01:21:12,786 --> 01:21:15,189 Za�to nisam iznena�en? 475 01:21:15,289 --> 01:21:17,791 Obavljam posao do kraja. 476 01:21:19,043 --> 01:21:22,046 D�one, nisam imao izbora. 477 01:21:23,297 --> 01:21:26,050 Uvek si mi se svi�ao, Markuse. 478 01:21:27,051 --> 01:21:29,553 Poslednji iz stare garde. 479 01:21:37,811 --> 01:21:41,966 Ali za razliku od ostalih, umre�e� pod mojim uslovima. 480 01:21:42,066 --> 01:21:44,566 Bo�e! Ne! 481 01:21:47,321 --> 01:21:49,821 Ne�u, dragi gospodine. 482 01:21:50,824 --> 01:21:53,577 Umre�u pod svojim. 483 01:22:14,348 --> 01:22:16,848 Vidi�? 484 01:22:26,860 --> 01:22:29,655 Dobro odigrano, stari prijatelju. 485 01:22:35,619 --> 01:22:39,123 Zavr�ili smo, Vigo? -Zavr�ili smo. 486 01:22:39,373 --> 01:22:42,376 Dobro. Izvoli. -Hvala. 487 01:22:45,879 --> 01:22:48,382 Da. Spremi helikopter. 488 01:23:10,654 --> 01:23:15,659 G�ice Perkins, oprostite �to vas zovem ovako kasno. 489 01:23:58,201 --> 01:24:00,354 G�ice Perkins, 490 01:24:00,454 --> 01:24:02,606 va�e �lanstvo u "Kontinentalu" 491 01:24:02,706 --> 01:24:06,209 poni�teno je zbog va�ih postupaka. 492 01:24:32,736 --> 01:24:35,389 Znam o �emu razmi�lja�, D�onatane. 493 01:24:35,489 --> 01:24:39,893 Mi �ivimo po pravilima. I zato ti ne�u re�i da se odre�eni helikopter 494 01:24:39,993 --> 01:24:44,164 na odre�enom heliodromu sprema za odre�enu osobu. 495 01:25:02,265 --> 01:25:05,519 Uzeo si moje cigarete? -Da, uzeo sam ih. 496 01:25:25,789 --> 01:25:28,191 Ko je to iza nas? 497 01:25:28,291 --> 01:25:30,791 Jebote! 498 01:25:33,046 --> 01:25:36,800 Super. Idemo, br�e! Helikopter je tamo! 499 01:25:49,813 --> 01:25:53,066 Sranje! Do�avola, znao sam da �e do�i. 500 01:26:07,581 --> 01:26:09,733 Koji je �avo tom tipu? 501 01:26:09,833 --> 01:26:12,333 Neka mi neko da pi�tolj. 502 01:26:13,837 --> 01:26:16,337 Bo�e! 503 01:26:17,090 --> 01:26:20,343 To je bilo dobro. -Ko ima pi�tolj? 504 01:26:31,855 --> 01:26:34,355 Ubij ga! 505 01:26:36,359 --> 01:26:38,859 Jebote! 506 01:26:54,127 --> 01:26:58,048 Helikopteri su tamo. Moramo da stignemo donde. 507 01:27:14,397 --> 01:27:16,897 Ima li neko pi�tolj? 508 01:27:37,921 --> 01:27:40,924 Na engleskom, molim te. -Sre�no. 509 01:27:41,675 --> 01:27:44,175 Ruski seronjo! 510 01:27:44,928 --> 01:27:47,428 Jebote! 511 01:29:16,269 --> 01:29:18,769 Dosta je oru�ja, D�one. 512 01:29:20,523 --> 01:29:23,023 Dosta je metaka. 513 01:29:23,526 --> 01:29:26,026 Dosta je metaka. 514 01:29:33,036 --> 01:29:35,536 Samo ti i ja, D�one. 515 01:30:00,563 --> 01:30:02,966 �ta se dogodilo, D�one? 516 01:30:03,066 --> 01:30:05,969 Bili smo profesionalci. Civilizovani. 517 01:30:06,069 --> 01:30:08,780 Izgledam li ti ja civilizovano? 518 01:31:30,903 --> 01:31:33,403 Vidimo se, D�one. 519 01:31:37,410 --> 01:31:39,910 Vidimo se. 520 01:32:29,962 --> 01:32:33,716 Hajde, D�one. Idemo ku�i. 521 01:34:17,570 --> 01:34:20,070 U redu je. 522 01:34:20,322 --> 01:34:22,822 Idemo ku�i. 523 01:35:51,014 --> 01:35:56,014 D�ON VIK 524 01:35:56,515 --> 01:36:02,715 Obrada: dvkv i wlaki 525 01:36:05,715 --> 01:36:09,715 Preuzeto sa www.titlovi.com 36234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.