All language subtitles for They Had to Tweeze.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,708 Previously on Damages... 2 00:00:03,003 --> 00:00:07,497 Why would the lead counsel of an energy company be defending a hooker? 3 00:00:07,799 --> 00:00:11,258 There was someone else in the car, Finn Garrety. 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,509 He screwed up. 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,761 But he's in a unique position to help us. 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,138 I caught wind of something you should know. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,049 Okay. It's about your wife. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,263 Then you have to forget about this whole thing. 9 00:00:20,562 --> 00:00:21,927 Patty, Kendrick is too well-connected. 10 00:00:22,231 --> 00:00:24,347 Frobisher had my fiancé killed. 11 00:00:24,650 --> 00:00:26,015 Frobisher is the only shareholder 12 00:00:26,318 --> 00:00:27,683 who is willing to sue right now. 13 00:00:27,986 --> 00:00:30,318 And you're gonna stop all contact with Patty Hewes. 14 00:00:30,614 --> 00:00:31,854 How'd you find me? 15 00:00:32,157 --> 00:00:33,693 You have to take a vacation. 16 00:00:33,992 --> 00:00:35,232 Is it because of that girl we went after? 17 00:00:35,536 --> 00:00:36,901 How long have you known Uncle Pete? 18 00:00:37,204 --> 00:00:38,114 Since I was a kid. 19 00:00:38,413 --> 00:00:42,702 If Pete McKee knows where Patty's skeletons are buried, we'll find them. 20 00:00:43,001 --> 00:00:46,835 You give us Patty Hewes, or are you going to abandon your dying wife? 21 00:00:47,130 --> 00:00:49,588 I gotta give Stefania her medication before I leave. 22 00:00:51,134 --> 00:00:51,965 Shit! 23 00:01:25,127 --> 00:01:26,367 Can't sleep? 24 00:01:34,595 --> 00:01:35,710 David? 25 00:01:37,431 --> 00:01:38,887 You're not dreaming. 26 00:01:39,182 --> 00:01:43,050 Technically speaking, you're having a hypnopompic hallucination. 27 00:01:43,562 --> 00:01:46,725 Your mind doesn't know if it's asleep or awake. 28 00:01:47,024 --> 00:01:47,889 Oh. 29 00:01:54,573 --> 00:01:57,065 I only take them when I can't sleep. 30 00:01:59,578 --> 00:02:01,068 I had to move out of the apartment. 31 00:02:01,371 --> 00:02:02,532 Good. 32 00:02:02,831 --> 00:02:04,822 I always hated that place. 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,493 David, I'm so sorry. 34 00:02:09,171 --> 00:02:12,880 You were right. You were right about everything. 35 00:02:13,175 --> 00:02:14,415 It's okay. 36 00:02:14,718 --> 00:02:18,757 I just want to know why you haven't opened your wedding present. 37 00:02:24,686 --> 00:02:27,053 I really... I don't know. 38 00:02:27,356 --> 00:02:31,645 It's nothing special. But you'll know what it means. 39 00:02:31,943 --> 00:02:33,308 And it'll make you laugh. 40 00:02:36,490 --> 00:02:38,106 Is that Patty? 41 00:02:43,205 --> 00:02:44,320 It's the FBI. 42 00:02:44,623 --> 00:02:47,115 That's right. You're a fed now. 43 00:02:48,210 --> 00:02:49,041 An informant. 44 00:02:51,296 --> 00:02:53,128 You want to get that? 45 00:02:55,217 --> 00:02:57,379 I'll just be one minute. Okay? 46 00:03:04,184 --> 00:03:04,969 David? 47 00:03:05,268 --> 00:03:06,508 WERNER. Ellen? 48 00:03:08,271 --> 00:03:09,978 Are you there? What is it? 49 00:03:10,273 --> 00:03:12,765 Pete McKee tried to kill himself. 50 00:03:15,737 --> 00:03:16,977 Is he going to live? 51 00:03:17,280 --> 00:03:18,236 We don't know. 52 00:03:23,078 --> 00:03:24,284 ♪ Little lamb ♪ 53 00:03:30,460 --> 00:03:32,042 ♪ Smile ♪ 54 00:03:37,050 --> 00:03:39,508 ♪ When I am through with you ♪ 55 00:03:40,178 --> 00:03:43,170 ♪ There won't be anything left ♪ 56 00:03:43,598 --> 00:03:46,590 ♪ When I am through with you ♪ 57 00:03:47,269 --> 00:03:50,182 ♪ There won't be anything left ♪ 58 00:03:50,689 --> 00:03:54,148 ♪ When I am through with you ♪ 59 00:04:04,161 --> 00:04:05,902 Why did Pete do this? 60 00:04:08,957 --> 00:04:10,243 I don't know. 61 00:04:12,335 --> 00:04:16,920 But last night, he bring home two clients. 62 00:04:18,091 --> 00:04:20,674 It's strange he never did that before. 63 00:04:21,303 --> 00:04:23,965 Whose clients were they? 64 00:04:24,264 --> 00:04:26,096 He say yours. 65 00:04:27,893 --> 00:04:30,430 But I think maybe they be no clients. 66 00:04:31,938 --> 00:04:33,724 They go away with him. 67 00:04:35,525 --> 00:04:37,732 But then I go to bathroom 68 00:04:39,446 --> 00:04:41,232 and I find pills. 69 00:04:43,074 --> 00:04:44,656 Peter take pills. 70 00:04:50,749 --> 00:04:52,239 He leave this. 71 00:05:01,092 --> 00:05:04,426 Please, dear God, let him wake up. 72 00:05:04,721 --> 00:05:07,588 Please. Please, please. 73 00:05:27,786 --> 00:05:29,117 Where's my wife? 74 00:05:29,412 --> 00:05:31,153 I told you not to come back here drunk. 75 00:05:31,456 --> 00:05:32,867 Where's my goddamn wife? 76 00:05:33,166 --> 00:05:35,123 She doesn't want to see you and neither does Patty. 77 00:05:35,418 --> 00:05:37,409 Get out of my way, Pete. 78 00:05:46,763 --> 00:05:48,800 What the hell happened? 79 00:05:49,099 --> 00:05:52,217 Pete swallowed a bottle of his wife's meds. 80 00:05:52,519 --> 00:05:53,384 Why? 81 00:05:53,687 --> 00:05:55,644 So that he wouldn't have to give us evidence on Patty. 82 00:05:55,939 --> 00:05:57,680 We got him to the hospital, but he's in a coma. 83 00:05:57,983 --> 00:05:59,269 What did Patty say? 84 00:05:59,568 --> 00:06:03,152 She knows about the overdose, but she has no idea why. 85 00:06:03,446 --> 00:06:06,484 We got surveillance in place to monitor the situation. 86 00:06:06,783 --> 00:06:08,319 What's gonna happen if he regains consciousness? 87 00:06:08,618 --> 00:06:10,404 We've still got leverage on him. 88 00:06:10,704 --> 00:06:11,694 He wakes up, he's got to make a choice. 89 00:06:11,997 --> 00:06:14,830 He either gives us Patty or he goes to jail. 90 00:06:19,170 --> 00:06:21,878 So you said on the phone there's an opportunity. 91 00:06:22,173 --> 00:06:23,163 Phil, there's a thing people say 92 00:06:23,466 --> 00:06:26,504 when they want you to do something you don't want to do. 93 00:06:26,803 --> 00:06:28,168 What's that? 94 00:06:28,471 --> 00:06:30,963 You're gonna thank me someday. 95 00:06:32,893 --> 00:06:34,349 Invest in UNR. 96 00:06:35,437 --> 00:06:37,474 Look, we've done a lot of business together over the years. 97 00:06:37,772 --> 00:06:39,183 Have I ever steered you wrong? 98 00:06:39,482 --> 00:06:43,851 Dave, I've gone over all of the data, and this merger is a dud. 99 00:06:44,738 --> 00:06:50,529 Grapevine says Walter Kendrick has assembled a group of private investors 100 00:06:51,912 --> 00:06:55,701 and they're about to invest a significant amount of capital. 101 00:06:56,499 --> 00:06:58,536 A very significant amount. 102 00:06:59,836 --> 00:07:01,747 There's also a conflict of interest here. 103 00:07:02,047 --> 00:07:04,129 And I think the world of your wife. 104 00:07:04,424 --> 00:07:10,420 But the basis for her shareholder suit was the plunge in UNR's stock price. 105 00:07:11,473 --> 00:07:15,637 It's gonna start creeping up, and she's gonna lose this one. 106 00:07:18,480 --> 00:07:20,141 Patty doesn't lose. 107 00:07:20,732 --> 00:07:24,396 The stock will rise, the case will vanish. 108 00:07:26,863 --> 00:07:28,274 We'll see. 109 00:07:29,449 --> 00:07:33,568 Invest in UNR, Phil. Someday, you're gonna thank me. 110 00:07:46,800 --> 00:07:48,882 This is where it happened. 111 00:07:50,512 --> 00:07:54,722 I was standing right here. I was looking that way. 112 00:08:00,105 --> 00:08:01,266 And I turned... 113 00:08:12,993 --> 00:08:15,280 This is a key moment in your healing process. 114 00:08:15,578 --> 00:08:16,534 Yeah. 115 00:08:19,916 --> 00:08:22,578 Listen, about that. 116 00:08:24,879 --> 00:08:27,291 See, I own all of this land, Manu. 117 00:08:27,590 --> 00:08:31,174 You know, I could just as easily sell it and be done with it, you know. 118 00:08:31,469 --> 00:08:34,177 I could just put all of this behind me. 119 00:08:35,598 --> 00:08:39,387 But this patch of earth changed my life. 120 00:08:40,895 --> 00:08:42,886 How can I help you, Arthur? 121 00:08:43,189 --> 00:08:46,307 I want to build a healing centre right on this very spot, 122 00:08:46,609 --> 00:08:48,225 and I want you to run it for me. 123 00:08:48,528 --> 00:08:50,235 A healing centre? 124 00:08:50,530 --> 00:08:51,520 Yeah. 125 00:08:52,574 --> 00:08:58,741 Yeah. Look, see, you know, we could do that holotropic breathing thing. 126 00:08:59,039 --> 00:09:00,029 We could do that over here. 127 00:09:00,331 --> 00:09:04,325 And then we could have the drumming circle right in this area. 128 00:09:04,627 --> 00:09:07,164 And then out back, you could have stables for the, 129 00:09:07,464 --> 00:09:09,171 you know, that thing they do with the horses... Equine therapy. 130 00:09:09,466 --> 00:09:10,581 Yes, exactly. 131 00:09:10,884 --> 00:09:12,295 It'll be like one-stop shopping 132 00:09:12,594 --> 00:09:15,006 for all the shit that we've been doing together. 133 00:09:15,305 --> 00:09:16,716 What do you think? 134 00:09:17,015 --> 00:09:20,508 Hey, wait, wait, wait, look. I want to show you this. 135 00:09:21,686 --> 00:09:24,348 This is the bullet that he shot me with. 136 00:09:24,647 --> 00:09:26,888 I mean, they had to tweeze that out of my kidney. 137 00:09:27,192 --> 00:09:29,854 Well, we're gonna put it right down here. 138 00:09:30,153 --> 00:09:33,316 I'm gonna bury this. There. 139 00:09:34,699 --> 00:09:39,114 Consider that the cornerstone of this whole place. 140 00:09:44,084 --> 00:09:46,416 Why are you looking sceptical? 141 00:09:47,378 --> 00:09:49,540 Every gesture has two sides. 142 00:09:49,839 --> 00:09:51,955 One faces the sun, the other, darkness. 143 00:09:52,258 --> 00:09:53,248 No, I know that. I know that. 144 00:09:53,551 --> 00:09:55,508 As part of your ongoing journey, 145 00:09:55,804 --> 00:09:58,045 building a healing centre is an excellent idea. 146 00:09:58,348 --> 00:09:59,679 But if it's a shortcut to peace, Arthur... 147 00:09:59,974 --> 00:10:03,558 No, no, no, it's not. It's not. Listen to me, listen. 148 00:10:04,562 --> 00:10:07,304 My entire life, I've pursued the wrong things, 149 00:10:07,607 --> 00:10:10,520 and I've been shackled to negativity. 150 00:10:10,819 --> 00:10:14,062 I've been guarded, I've been competitive and calculating, 151 00:10:14,364 --> 00:10:16,696 all that stuff we talk about. 152 00:10:16,991 --> 00:10:20,575 See, this could be my new beginning. 153 00:10:24,958 --> 00:10:27,040 Then you have my blessing. 154 00:10:33,550 --> 00:10:35,132 Thank you, man. 155 00:10:39,681 --> 00:10:40,967 Mrs. McKee. 156 00:10:43,810 --> 00:10:47,144 Patrick, is that you? 157 00:10:49,399 --> 00:10:51,481 I thought you went away. 158 00:10:52,026 --> 00:10:54,438 I came back when I heard Pete was in the hospital. 159 00:10:54,737 --> 00:10:56,478 Yeah. What happened? 160 00:10:58,658 --> 00:11:01,946 There's trouble for Peter. Someone rat on him. 161 00:11:02,245 --> 00:11:03,485 Who? 162 00:11:04,873 --> 00:11:09,162 I don't know, but the men from government, they come. 163 00:11:09,460 --> 00:11:11,076 They want information. 164 00:11:11,546 --> 00:11:13,207 Information about what? 165 00:11:13,840 --> 00:11:15,456 His boss. 166 00:11:15,758 --> 00:11:17,248 I must go. 167 00:11:18,720 --> 00:11:19,755 Where are you going? 168 00:11:20,054 --> 00:11:23,092 I go to store to get liquorice for Peter. 169 00:11:25,226 --> 00:11:27,638 You want a lift? I'll take you. 170 00:11:30,732 --> 00:11:32,848 Yeah, thank you, Patrick. 171 00:11:41,492 --> 00:11:44,484 Oh. I'm sorry. I saw the light on. 172 00:11:44,787 --> 00:11:46,903 It's all right. Come in, sit. 173 00:11:58,134 --> 00:12:00,045 How's Uncle Pete doing? 174 00:12:01,304 --> 00:12:03,215 He's still UNCONSCIOUS. 175 00:12:10,647 --> 00:12:13,435 Have I ever told you about my father? 176 00:12:13,733 --> 00:12:15,189 No. 177 00:12:15,777 --> 00:12:19,315 He was a complicated man. 178 00:12:20,907 --> 00:12:25,322 Brilliant, I think, but frustrated and angry, 179 00:12:26,788 --> 00:12:29,530 never accomplished what he wanted to, 180 00:12:29,832 --> 00:12:33,666 and then one day he just picked up and left. 181 00:12:38,132 --> 00:12:40,339 That's when Pete stepped in. 182 00:12:41,803 --> 00:12:43,669 He was your mother's brother, right? 183 00:12:43,972 --> 00:12:45,758 Her screwup brother. 184 00:12:47,433 --> 00:12:50,642 He was always in trouble, in and out of jail. 185 00:12:54,148 --> 00:12:56,059 But he took care of us. 186 00:13:00,822 --> 00:13:03,484 You warned me that this would happen. 187 00:13:06,744 --> 00:13:10,362 When the FBI came to you, and you turned them down, 188 00:13:10,957 --> 00:13:12,493 then they went after Pete. 189 00:13:14,460 --> 00:13:16,747 I think he was protecting me. 190 00:13:19,007 --> 00:13:22,045 Does Pete have anything incriminating on you? 191 00:13:25,346 --> 00:13:28,759 If he wakes up, Patty, the feds could still flip him. 192 00:13:30,643 --> 00:13:32,384 What are we gonna do? 193 00:13:34,397 --> 00:13:36,684 The only thing we can do. 194 00:13:37,775 --> 00:13:38,890 Wait. 195 00:13:49,162 --> 00:13:50,527 Mr. Frobisher. 196 00:13:50,830 --> 00:13:53,572 For Christ's sake. Who are you? 197 00:13:54,542 --> 00:13:56,032 He works for me. 198 00:13:59,172 --> 00:14:01,880 So now you bring someone along to intimidate me? 199 00:14:02,175 --> 00:14:04,792 No, he has information. 200 00:14:05,345 --> 00:14:06,756 He's been keeping an eye on Ellen Parsons. 201 00:14:07,055 --> 00:14:08,216 Well, what the hell for? 202 00:14:08,514 --> 00:14:11,347 She believes you were behind her fiancé's murder. 203 00:14:11,642 --> 00:14:14,509 You come here and talk this kind of crap? 204 00:14:14,812 --> 00:14:16,302 Hey, asshole, 205 00:14:16,606 --> 00:14:18,973 you want to ignore what I've got to say? Fine, go ahead. 206 00:14:19,275 --> 00:14:20,060 What is this? 207 00:14:20,360 --> 00:14:21,350 Listen to him. 208 00:14:21,652 --> 00:14:25,190 When you were in the hospital, Ellen Parsons visited you. 209 00:14:26,449 --> 00:14:31,489 She stood at your bedside deciding whether she wanted you dead. 210 00:14:33,915 --> 00:14:35,656 How could you possibly know that? 211 00:14:35,958 --> 00:14:39,041 She told me. She tells me a lot of things. 212 00:14:39,337 --> 00:14:42,329 You're lucky I've been keeping an eye on her. 213 00:14:42,924 --> 00:14:45,256 But she has been using Patty Hewes' firm 214 00:14:45,551 --> 00:14:47,713 to investigate her fiancé's murder. 215 00:14:48,012 --> 00:14:51,471 I am not going to let anyone connect that to us, you understand? 216 00:14:51,766 --> 00:14:55,350 No! You know, I am sick of this shit! You don't get to... 217 00:14:56,312 --> 00:14:58,428 I'm sorry, I'm sorry. 218 00:14:59,482 --> 00:15:01,314 I'm not gonna tell you this again. 219 00:15:01,609 --> 00:15:03,600 You're gonna drop this lawsuit. 220 00:15:06,447 --> 00:15:07,858 No, I'm not. 221 00:15:08,449 --> 00:15:13,535 If Parsons traces this back to either of us, there will be consequences. 222 00:15:15,957 --> 00:15:21,748 Every action has two sides, one faces the sun, the other, darkness. 223 00:15:22,922 --> 00:15:23,707 And what does that mean? 224 00:15:24,006 --> 00:15:26,623 It means I am prepared to take responsibility, 225 00:15:26,926 --> 00:15:29,258 but you, you are still stuck in the past. 226 00:15:29,554 --> 00:15:31,136 I'm not. I'm free. 227 00:15:32,014 --> 00:15:35,632 Today, I walk without fear. 228 00:15:53,744 --> 00:15:55,451 Thanks for meeting me. 229 00:15:55,746 --> 00:15:58,204 I just wanted to make sure there was a friendly face. 230 00:15:58,499 --> 00:15:59,910 Listen, it'll be good for me, too. 231 00:16:00,209 --> 00:16:03,247 I actually haven't been coming as much as I should. 232 00:16:03,546 --> 00:16:06,914 Ellen, welcome back. Have a seat. 233 00:16:08,676 --> 00:16:10,917 David sent me a wedding gift. 234 00:16:13,139 --> 00:16:16,006 It was sent to our old apartment. 235 00:16:16,309 --> 00:16:18,050 And what was the gift? 236 00:16:19,479 --> 00:16:23,188 I don't know. I haven't opened it. I can't. 237 00:16:24,525 --> 00:16:25,811 Why not? 238 00:16:27,987 --> 00:16:30,945 Maybe I'm protecting myself. 239 00:16:32,992 --> 00:16:34,699 How so? 240 00:16:34,994 --> 00:16:36,780 I don't want to be reminded of the past. 241 00:16:37,079 --> 00:16:39,116 I'm trying to move on. 242 00:16:40,791 --> 00:16:41,781 I don't think so. 243 00:16:42,084 --> 00:16:43,119 Wes. 244 00:16:43,419 --> 00:16:46,502 No, it's okay. What were you gonna say? 245 00:16:48,674 --> 00:16:51,757 That gift, whatever it is, 246 00:16:55,681 --> 00:16:57,137 it's your last piece of David. 247 00:16:57,433 --> 00:16:59,424 Once you open it, it's over. 248 00:16:59,727 --> 00:17:01,968 There'll be nothing left. 249 00:17:03,064 --> 00:17:04,896 But if you don't, 250 00:17:05,191 --> 00:17:08,980 you'll always have one more moment with him to look forward to. 251 00:17:15,576 --> 00:17:18,409 Isn't that the opposite of moving on? 252 00:17:25,086 --> 00:17:27,043 What did the doctors say? 253 00:17:28,422 --> 00:17:31,005 It's possible Pete will never wake up. 254 00:17:34,887 --> 00:17:38,255 I know you have a lot on your mind right now, 255 00:17:38,558 --> 00:17:41,471 but I've gotten some new information on UNR. 256 00:17:43,062 --> 00:17:44,018 Yes? 257 00:17:45,106 --> 00:17:48,394 Apparently, they're expecting an influx of capital, 258 00:17:49,360 --> 00:17:52,648 and the word is it's gonna turn the stock around. 259 00:17:53,114 --> 00:17:54,024 Who would put up the capital? 260 00:17:54,323 --> 00:17:57,031 Everyone knows it's a bad merger. 261 00:18:02,123 --> 00:18:07,869 Last week, UNR's lead counsel was in a courtroom in New Jersey 262 00:18:08,170 --> 00:18:11,037 defending a prostitute on drug charges. 263 00:18:11,591 --> 00:18:14,549 Don't tell me she was shtupping Walter Kendrick. 264 00:18:14,844 --> 00:18:18,508 No, she was with an energy trader, 265 00:18:20,182 --> 00:18:21,638 Finn Garrety. 266 00:18:21,934 --> 00:18:26,428 Now, apparently, Garrety devises formulas 267 00:18:26,731 --> 00:18:29,268 for speculating on energy futures. 268 00:18:29,567 --> 00:18:33,310 And you think he might have something to do with UNR's new capital? 269 00:18:33,613 --> 00:18:39,655 Kendrick could be using him to manipulate the energy market. 270 00:18:40,536 --> 00:18:43,119 Hold back supply, drive up the price. 271 00:18:43,414 --> 00:18:47,032 They'd make a killing and get the capital they need. 272 00:18:56,177 --> 00:18:59,090 Susie? Miss Samble? 273 00:19:01,599 --> 00:19:02,589 Who are you? 274 00:19:02,892 --> 00:19:05,600 Hopefully a friend, but that will be up to you. 275 00:19:05,895 --> 00:19:09,388 I'm sorry, I don't know you. Have we had a date before? 276 00:19:09,690 --> 00:19:10,976 No, no. 277 00:19:11,275 --> 00:19:14,734 Well, if you want to book my time, please go to the website. 278 00:19:15,029 --> 00:19:15,894 Actually, I'd like a couple of minutes 279 00:19:16,197 --> 00:19:18,734 to ask you a question about Finn Garrety. 280 00:19:19,825 --> 00:19:20,940 Should that name mean something? 281 00:19:21,243 --> 00:19:23,154 I hope so. You were arrested with him a couple of weeks ago, 282 00:19:23,454 --> 00:19:25,991 and he's up in your hotel room. 283 00:19:26,290 --> 00:19:27,872 What do you want? 284 00:19:28,167 --> 00:19:29,783 How do you know Claire Maddox? 285 00:19:30,878 --> 00:19:32,118 I don't. 286 00:19:34,048 --> 00:19:36,335 Lonnie, I know your johns want you to lie to them, 287 00:19:36,634 --> 00:19:38,966 but I want honest intercourse. 288 00:19:39,261 --> 00:19:40,046 Who are you? 289 00:19:40,346 --> 00:19:41,962 I'm an attorney 290 00:19:42,264 --> 00:19:43,504 who knows that if a hooker 291 00:19:43,808 --> 00:19:46,095 gets a corporate litigator to defend her on cocaine charges, 292 00:19:46,394 --> 00:19:47,976 it ain't because she's a good lay. 293 00:19:48,270 --> 00:19:49,726 Go screw yourself. 294 00:19:50,022 --> 00:19:52,013 I may have to, due to our obvious lack of chemistry. 295 00:19:52,316 --> 00:19:53,977 I'm trying to help you here, Lonnie. 296 00:19:54,276 --> 00:19:56,608 You've let some very dangerous people into your life. 297 00:19:56,904 --> 00:19:59,737 I'm gonna prosecute them. Either you can talk to me, 298 00:20:00,032 --> 00:20:02,569 or I'm gonna take you down with them. 299 00:20:05,246 --> 00:20:07,157 Here's my cell. 300 00:20:08,290 --> 00:20:12,158 I'd hate to see you end up on the wrong side of this thing. 301 00:20:21,262 --> 00:20:25,005 I want to take a position in UNR. No, long. 302 00:20:25,307 --> 00:20:27,799 I'm looking to buy. Yeah. 303 00:20:28,102 --> 00:20:30,309 I'm watching it right now. I think it's due for a turnaround. 304 00:20:30,604 --> 00:20:31,435 Mmm-hmm. 305 00:20:31,731 --> 00:20:35,019 And do me a favour, run this through the subsidiary fund. 306 00:20:35,317 --> 00:20:37,183 I want to keep this quiet. 307 00:20:38,988 --> 00:20:40,194 All right. 308 00:20:42,283 --> 00:20:44,695 I swear, you should have seen the size of this guy I laid out. 309 00:20:44,994 --> 00:20:47,201 One punch. 310 00:20:48,497 --> 00:20:51,034 Get out of here. Get out of here. 311 00:20:53,377 --> 00:20:55,664 Where you been, Patrick? 312 00:20:55,963 --> 00:20:57,044 What happened, Mikey? 313 00:20:57,339 --> 00:20:58,044 What happened when? 314 00:21:02,011 --> 00:21:03,376 I heard Pete was set up, who was it? 315 00:21:03,679 --> 00:21:06,216 Timmy. Timmy McAdams! 316 00:21:07,308 --> 00:21:11,051 We get pinched selling bootlegs. The feds talk to us. 317 00:21:11,353 --> 00:21:14,015 Next thing I know, they grab up Pete. 318 00:21:19,862 --> 00:21:24,231 I'm worried, Patrick. Pete could turn us all in. 319 00:21:24,950 --> 00:21:28,033 Shut your mouth. Pete would never do that. 320 00:21:56,357 --> 00:21:57,267 Nurse! 321 00:22:07,368 --> 00:22:08,699 Hello, Pete. 322 00:22:11,914 --> 00:22:13,404 You remember me? 323 00:22:16,710 --> 00:22:18,792 Where's the other asshole? 324 00:22:19,964 --> 00:22:24,083 He's out in the waiting room, talking to your lovely wife. 325 00:22:27,388 --> 00:22:30,676 God, I wish they fed me through a tube. 326 00:22:31,392 --> 00:22:34,100 I am so sick of all that chewing. 327 00:22:35,479 --> 00:22:38,437 You got something to say to me, say it. 328 00:22:39,733 --> 00:22:43,317 Well, we know you have evidence on Patty. 329 00:22:44,405 --> 00:22:47,113 Why else would you try to off yourself? 330 00:22:50,035 --> 00:22:55,121 Your wife was devastated by your little stunt. 331 00:22:56,417 --> 00:23:00,911 If you were gone, how long you think she would make it without you? 332 00:23:03,048 --> 00:23:04,334 Go to hell. 333 00:23:06,427 --> 00:23:09,920 I guess we're back where we started. 334 00:23:11,807 --> 00:23:13,844 What's it gonna be, Pete? 335 00:23:14,602 --> 00:23:17,344 Your wife or Patty Hewes? 336 00:23:22,276 --> 00:23:24,688 You are going to a prison hospital. 337 00:23:27,197 --> 00:23:29,154 You got to decide, Pete. 338 00:23:33,871 --> 00:23:36,488 Get me a bedpan. I gotta take a shit. 339 00:23:37,374 --> 00:23:40,457 All right, that's right. You do what daddy tells you. 340 00:23:42,087 --> 00:23:43,828 What are you trading? 341 00:23:44,131 --> 00:23:47,044 Baby, I told you, this is work. This is pleasure. 342 00:23:54,475 --> 00:23:56,591 There's another deal. Done. 343 00:23:58,562 --> 00:24:00,178 Undress me. 344 00:24:05,319 --> 00:24:11,235 Finn, yesterday a guy came up to me and started asking questions about you. 345 00:24:11,533 --> 00:24:12,739 What guy? 346 00:24:13,327 --> 00:24:15,238 He didn't give a name. What guy? 347 00:24:15,537 --> 00:24:17,403 He said he was an attorney. 348 00:24:17,706 --> 00:24:19,743 Now he's an attorney? An attorney for who? 349 00:24:20,042 --> 00:24:21,624 He didn't say. What did you tell him about me? 350 00:24:21,919 --> 00:24:23,375 Nothing. What did you tell him about me? 351 00:24:23,671 --> 00:24:26,459 Nothing! What do I even know about you? 352 00:24:26,757 --> 00:24:29,749 Look, if you're lying to me, you're dead. 353 00:24:36,600 --> 00:24:39,262 All right, don't talk to him ever again. 354 00:24:39,561 --> 00:24:40,767 I won't. 355 00:24:45,609 --> 00:24:48,852 I'm sorry I said that thing about you being dead. 356 00:24:54,243 --> 00:24:56,359 All right, now undress me. 357 00:25:08,132 --> 00:25:09,748 Am I interrupting? 358 00:25:10,634 --> 00:25:14,218 There is no interruption. Though Arthur's not here. 359 00:25:14,513 --> 00:25:16,470 I've been reading your books. 360 00:25:17,141 --> 00:25:19,303 That rabbit reminds me of a story you told. 361 00:25:19,601 --> 00:25:20,762 Oh, yes? 362 00:25:21,061 --> 00:25:24,850 A monkey, an otter, a jackal and a rabbit 363 00:25:25,566 --> 00:25:27,933 each decide to practice charity. 364 00:25:30,612 --> 00:25:31,522 Hmm. 365 00:25:33,574 --> 00:25:36,487 A blind man comes along begging for food. 366 00:25:37,494 --> 00:25:41,112 So the monkey gathers fruit for him. The otter gathers fish. 367 00:25:41,415 --> 00:25:46,455 And the rabbit, only able to gather grass, makes the ultimate sacrifice. 368 00:25:47,713 --> 00:25:52,503 He throws himself on the fire so the old man's hunger may be sated. 369 00:25:54,470 --> 00:25:55,676 And when the blind man sits down to eat, 370 00:25:55,971 --> 00:25:59,805 the jackal slits his throat and takes the bounty for himself. 371 00:26:02,269 --> 00:26:04,510 That is not the ending. 372 00:26:04,980 --> 00:26:06,266 No? 373 00:26:10,652 --> 00:26:12,268 Can I hold him? 374 00:26:25,292 --> 00:26:26,874 Why have you come? 375 00:26:28,087 --> 00:26:30,829 Long before you were Arthur's teacher, 376 00:26:32,424 --> 00:26:34,256 he sought my guidance. 377 00:26:35,636 --> 00:26:40,301 I want you to tell him that he is still my pupil. 378 00:26:42,976 --> 00:26:45,217 My lessons aren't finished. 379 00:27:02,579 --> 00:27:04,741 What did they arrest you for? 380 00:27:05,040 --> 00:27:08,704 They witnessed me receiving a payoff. 381 00:27:09,002 --> 00:27:12,495 They flipped one of my boys. He told them everything. 382 00:27:12,798 --> 00:27:15,335 The feds have got me by the balls. 383 00:27:16,844 --> 00:27:18,960 You promised me you'd stop. 384 00:27:20,556 --> 00:27:21,671 Why, Pete? 385 00:27:22,599 --> 00:27:27,969 It's just, well, you know me, Patty. 386 00:27:30,274 --> 00:27:32,686 I really screwed things up for you. 387 00:27:34,653 --> 00:27:36,564 I failed you worse than your old man. 388 00:27:36,864 --> 00:27:38,354 Don't say that. 389 00:27:38,657 --> 00:27:40,022 If I wasn't such a goddamn screwup, 390 00:27:40,325 --> 00:27:42,487 I would have taken more pills and finished the job right. 391 00:27:42,786 --> 00:27:44,777 Why didn't you come to me? 392 00:27:45,998 --> 00:27:47,909 We can fight the feds in court. 393 00:27:48,208 --> 00:27:52,202 They've got enough on me to put me away for the rest of my life. 394 00:28:03,765 --> 00:28:06,097 What did the feds ask you for? 395 00:28:08,687 --> 00:28:10,644 Everything I've got on you. 396 00:28:12,441 --> 00:28:17,026 If I don't give them enough to put you in jail, they're putting me there. 397 00:28:22,743 --> 00:28:26,657 The man with the beard came to see me. He is not your friend. 398 00:28:27,748 --> 00:28:29,159 What did he want? 399 00:28:30,751 --> 00:28:34,039 Remember, Arthur, whatever he may do to your physical embodiment, 400 00:28:34,338 --> 00:28:36,420 he cannot touch your soul. 401 00:28:37,424 --> 00:28:40,291 My physical embodiment? Did he threaten me? 402 00:28:42,262 --> 00:28:45,880 I believe he wished me to convey that message, yes. 403 00:28:49,228 --> 00:28:53,392 I've begun to think, perhaps, you have set these events in motion. 404 00:28:56,443 --> 00:28:57,683 Yes, I did. 405 00:29:00,656 --> 00:29:04,115 Are there authorities to which you can appeal? 406 00:29:04,409 --> 00:29:07,151 No, no, no, I can't go to the police. 407 00:29:07,454 --> 00:29:10,697 Arthur, you have invited a jackal into your life. 408 00:29:11,792 --> 00:29:16,127 And it is the jackal's nature to hunt until he has made his Kill. 409 00:29:19,174 --> 00:29:21,541 What's that supposed to mean? 410 00:29:21,843 --> 00:29:23,800 It means you have a choice, 411 00:29:24,471 --> 00:29:28,590 you must either spend the rest of your life running from this man 412 00:29:28,892 --> 00:29:32,726 or turn yourself in and face the repercussions of your past. 413 00:29:36,233 --> 00:29:37,769 That's my choice? 414 00:29:42,406 --> 00:29:45,524 I'm sure your decision will be well considered. 415 00:30:06,138 --> 00:30:09,426 Yeah, I need to see you. Right away. 416 00:30:13,020 --> 00:30:17,139 Oh, God! Oh, God! You are bad boy! 417 00:30:19,651 --> 00:30:22,609 More! More! Oh, God! 418 00:30:22,904 --> 00:30:24,986 Oh, you stallion! 419 00:30:28,660 --> 00:30:32,779 Oh, God, yes! Oh, God. 420 00:30:34,916 --> 00:30:35,781 Oh, God. 421 00:30:37,169 --> 00:30:39,706 Yes. 422 00:30:41,882 --> 00:30:43,714 You just keep getting better and better. 423 00:30:44,009 --> 00:30:46,046 Get off, will you? 424 00:30:48,972 --> 00:30:51,680 Yeah. I'll do it. 425 00:30:59,566 --> 00:31:00,647 Think about your daughter for a change. 426 00:31:00,942 --> 00:31:02,432 Get the hell out of my way, Pete. 427 00:31:02,736 --> 00:31:03,817 One step closer and I'll slug you! 428 00:31:04,112 --> 00:31:05,477 Stop it! 429 00:31:06,365 --> 00:31:10,484 Both of you stop it! Get out, Pete, and let me talk to my husband. 430 00:31:12,913 --> 00:31:13,903 Where were you? Where did you go? 431 00:31:14,206 --> 00:31:15,162 I went out. Leave me alone! 432 00:31:15,457 --> 00:31:17,039 You're constantly going out. 433 00:31:17,334 --> 00:31:19,041 You're constantly spending our money. 434 00:31:19,336 --> 00:31:22,249 I don't want to hear it tonight. I had a long day. 435 00:31:22,714 --> 00:31:24,330 We're so... 436 00:31:24,633 --> 00:31:26,249 Shut up! 437 00:31:28,178 --> 00:31:29,839 Hey, there, Patty. 438 00:31:47,989 --> 00:31:49,445 Hey, there. 439 00:31:52,327 --> 00:31:54,113 Can I ask you something? 440 00:31:56,289 --> 00:31:58,280 Why did you stick around? 441 00:31:59,334 --> 00:32:00,620 When? 442 00:32:00,919 --> 00:32:02,409 When Dad took off. 443 00:32:04,506 --> 00:32:07,339 You didn't owe us anything. 444 00:32:10,429 --> 00:32:12,340 You could've left, too. 445 00:32:13,849 --> 00:32:17,342 No responsibility, no debts. 446 00:32:20,355 --> 00:32:22,892 I know you never wanted a family. 447 00:32:26,111 --> 00:32:28,318 Why did you take care of us? 448 00:32:41,126 --> 00:32:42,662 I don't know. 449 00:32:46,882 --> 00:32:49,624 You give them whatever you need to. 450 00:32:49,926 --> 00:32:51,007 No. 451 00:32:51,303 --> 00:32:52,213 Yes. 452 00:32:55,765 --> 00:32:57,005 What do you think? 453 00:32:57,309 --> 00:33:00,427 I don't buy it. There's no way she'll let him talk. 454 00:33:00,729 --> 00:33:03,767 I had one thing on her, and she tried to kill me. 455 00:33:04,065 --> 00:33:05,806 Can you imagine what Pete knows? 456 00:33:11,823 --> 00:33:13,154 Save yourself. 457 00:33:25,253 --> 00:33:28,211 All right. I'll give you what you want. 458 00:33:30,050 --> 00:33:31,461 Good. 459 00:33:31,885 --> 00:33:33,592 I'll drop the suit. 460 00:33:34,596 --> 00:33:36,257 And the funds I need? 461 00:33:36,556 --> 00:33:38,672 Same arrangement as before. 462 00:33:41,186 --> 00:33:42,517 Yes, sir. 463 00:33:44,981 --> 00:33:46,062 Yeah. 464 00:33:48,443 --> 00:33:50,980 Well, you know how to contact me. 465 00:33:59,079 --> 00:33:59,989 Lonnie. 466 00:34:04,084 --> 00:34:05,791 You ready to talk? 467 00:34:08,255 --> 00:34:09,837 Did I mention the woman who was murdered 468 00:34:10,131 --> 00:34:13,214 because her husband wouldn't play ball? 469 00:34:14,553 --> 00:34:16,260 I'm scared of Finn. 470 00:34:16,555 --> 00:34:18,421 What can you tell me about him? 471 00:34:18,723 --> 00:34:20,885 He's got money everywhere. 472 00:34:21,184 --> 00:34:23,266 I don't understand any of it, 473 00:34:23,562 --> 00:34:27,556 but he's got companies hidden in companies. 474 00:34:28,650 --> 00:34:31,608 He plays markets all over the world. 475 00:34:31,903 --> 00:34:33,860 What else? 476 00:34:34,155 --> 00:34:35,987 If I talk to you, I need protection. 477 00:34:36,283 --> 00:34:37,865 Well, I can provide that. 478 00:34:38,159 --> 00:34:41,618 Does Finn know a guy by the name of Walter Kendrick? 479 00:34:41,913 --> 00:34:42,948 I don't know. 480 00:34:43,248 --> 00:34:45,410 Well, can you try to find out? 481 00:34:46,376 --> 00:34:48,287 I'll see what I can do. 482 00:34:50,130 --> 00:34:51,086 Keep it. 483 00:34:51,381 --> 00:34:54,089 When the time comes, I'll let you know what I want. 484 00:34:59,681 --> 00:35:01,888 Frobisher's dropped out of the case. 485 00:35:02,183 --> 00:35:03,218 Why? 486 00:35:03,518 --> 00:35:04,804 He said all the media attention 487 00:35:05,103 --> 00:35:07,470 was interfering with his path to spirituality. 488 00:35:08,898 --> 00:35:10,809 Of course it is. 489 00:35:11,109 --> 00:35:12,691 But we got what we needed. 490 00:35:13,570 --> 00:35:15,311 Dozens of plaintiffs jumping on board, 491 00:35:15,614 --> 00:35:17,855 all having sold their shares at rock-bottom. 492 00:35:18,158 --> 00:35:20,991 Sounds like a full-fledged class action. 493 00:35:21,453 --> 00:35:23,410 Any progress with Lonnie Samble? 494 00:35:23,705 --> 00:35:27,039 I think she's almost ready to talk. 495 00:35:27,334 --> 00:35:28,369 Good. 496 00:35:32,172 --> 00:35:33,662 How you feeling? 497 00:35:33,965 --> 00:35:35,831 What are you doing here? 498 00:35:36,468 --> 00:35:39,677 I told you to get out of town. You've got to go. 499 00:35:40,930 --> 00:35:43,092 No one can see us here together. 500 00:35:43,391 --> 00:35:44,973 Is it because of what we did for your boss? 501 00:35:50,231 --> 00:35:52,723 No, it has nothing to do with you. 502 00:35:54,736 --> 00:35:59,105 Stefania said the feds want you to give them information. 503 00:35:59,783 --> 00:36:01,319 Who is that guy? I don't know. 504 00:36:01,618 --> 00:36:02,403 You don't recognise his voice? 505 00:36:02,702 --> 00:36:03,658 No. 506 00:36:06,915 --> 00:36:09,282 If I don't, I go to prison. 507 00:36:13,171 --> 00:36:15,458 Get in there and see if you can ID him. 508 00:36:15,757 --> 00:36:17,122 What are you gonna do? 509 00:36:18,218 --> 00:36:22,132 This is my problem. You have to go now. 510 00:36:23,223 --> 00:36:27,558 You're gonna have to give the feds something big to keep you out of jail. 511 00:36:28,186 --> 00:36:29,927 You're safe, Patrick. 512 00:36:32,315 --> 00:36:36,650 Whatever I decide, I won't tell them about you. 513 00:36:53,878 --> 00:36:54,913 Need anything before I go? 514 00:36:55,213 --> 00:36:57,454 No. I'm fine. 515 00:36:59,259 --> 00:37:03,548 Listen, this is gonna mean goodbye, Patrick. 516 00:37:09,978 --> 00:37:12,686 You've got to get out of town for good. 517 00:37:31,791 --> 00:37:33,202 Hi, there. 518 00:37:34,502 --> 00:37:36,334 Take care, Pete. 519 00:38:05,492 --> 00:38:06,982 Oh, my God. 520 00:38:15,126 --> 00:38:16,332 This is Patty. 521 00:38:16,628 --> 00:38:17,743 It's me. 522 00:38:21,758 --> 00:38:24,375 Patty, I called the hospital to check in on Pete. 523 00:38:24,677 --> 00:38:26,384 I'm afraid I have some bad news. 524 00:38:29,265 --> 00:38:30,255 When? 525 00:38:35,855 --> 00:38:37,812 Mikey, come get me. 526 00:38:46,366 --> 00:38:47,856 Let's go before his boss finds out. 527 00:38:48,159 --> 00:38:50,025 Are we safe? 528 00:38:50,328 --> 00:38:52,945 Pete McKee won't be talking to anyone. 529 00:39:17,397 --> 00:39:19,138 - Where did you go? - Shut up! 530 00:39:19,440 --> 00:39:20,851 No, no, please! 531 00:39:23,695 --> 00:39:25,356 Hey, there, Patty. 532 00:39:29,075 --> 00:39:31,487 Why don't we go get some liquorice? 533 00:39:32,954 --> 00:39:34,490 Thanks, Uncle Pete. 534 00:40:31,638 --> 00:40:33,299 Mrs. McKee. 535 00:40:33,598 --> 00:40:37,387 I found something in Peter's closet that has your name. 536 00:40:38,937 --> 00:40:43,226 ♪ Just for a thrill ♪ 537 00:40:43,524 --> 00:40:47,233 Actually, I take that back. 538 00:40:47,528 --> 00:40:51,271 ♪ You changed the sunshine to rain ♪ 539 00:40:51,574 --> 00:40:53,406 You should be scared. 540 00:40:55,328 --> 00:40:57,410 You should be terrified. 541 00:40:58,498 --> 00:40:59,954 Ellen, don't. 542 00:41:01,334 --> 00:41:04,497 ♪ You filled my heart with pain ♪ 543 00:41:04,796 --> 00:41:06,833 It's not who you are. 544 00:41:08,508 --> 00:41:11,591 You're right. You know me too well. 545 00:41:11,886 --> 00:41:13,126 ♪ Although you're free ♪ 546 00:41:13,429 --> 00:41:17,423 I would never use this. It's not even loaded. 547 00:41:19,268 --> 00:41:22,010 ♪ To me you're still the only one ♪ 548 00:41:22,313 --> 00:41:24,429 So it's just the two of us. 549 00:41:25,608 --> 00:41:27,144 Face to face. 550 00:41:28,861 --> 00:41:30,067 Just the two of us. 551 00:41:30,363 --> 00:41:33,446 ♪ Well it was Just for a thrill ♪ 552 00:41:38,538 --> 00:41:40,404 ♪ And, baby, you ♪ 553 00:41:41,666 --> 00:41:45,830 ♪ You made my heart stand still ♪ 554 00:41:52,552 --> 00:41:57,467 ♪ Just for a thrill ♪ 555 00:42:14,574 --> 00:42:17,236 ♪ When I am through with you ♪ 556 00:42:17,744 --> 00:42:20,611 ♪ There won't be anything left ♪ 557 00:42:21,581 --> 00:42:24,539 ♪ When I am through with you ♪ 558 00:42:24,834 --> 00:42:27,701 ♪ There won't be anything left ♪ 559 00:42:28,379 --> 00:42:31,497 ♪ When I am through with you ♪ 40676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.