All language subtitles for Therapy.2016.720p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,533 --> 00:00:21,033 What a mover, what style, 2 00:00:21,133 --> 00:00:23,867 a real charmer. 3 00:00:23,967 --> 00:00:27,467 Stop with your Van, you're getting on my nerves. 4 00:00:27,567 --> 00:00:30,433 She's obsessed. 5 00:00:31,900 --> 00:00:34,300 Look at this, it's cool. 6 00:00:38,267 --> 00:00:41,000 It's the same at home. 7 00:00:45,800 --> 00:00:47,667 Did you bring the stencils? 8 00:00:47,767 --> 00:00:49,267 Nope. 9 00:00:49,367 --> 00:00:50,867 So how exactly are we going to do this...? 10 00:00:50,967 --> 00:00:53,633 Right. Hand me the white. I'll go over it all. 11 00:00:57,200 --> 00:00:58,833 - Here you go. - Thank you. 12 00:00:58,933 --> 00:01:01,300 - And be careful! - Will do. 13 00:01:52,967 --> 00:01:57,100 I heard something weird up This place gives me the creeps. 14 00:01:57,200 --> 00:01:58,600 So you saw a mirror then? 15 00:01:58,700 --> 00:02:00,200 What? 16 00:02:00,300 --> 00:02:02,433 Your reflection... Pretty creepy if you ask me. 17 00:02:02,533 --> 00:02:04,800 William, let me have a sip 18 00:02:04,900 --> 00:02:06,000 Will! 19 00:02:06,100 --> 00:02:08,233 Chill... she's not a kid! 20 00:02:10,467 --> 00:02:12,033 What have you done with the white? 21 00:02:12,133 --> 00:02:15,133 I must have left it upstai Sorry, I'll go get it. 22 00:02:16,167 --> 00:02:17,633 Forget it! 23 00:02:17,733 --> 00:02:19,400 I'm really sorry. 24 00:02:19,500 --> 00:02:22,167 It's not a big deal. Why don't I just go and get it for you. 25 00:02:22,267 --> 00:02:24,700 Stop being such a jerk. I'll go. 26 00:03:03,233 --> 00:03:06,133 Amanda! Amanda! 27 00:03:07,067 --> 00:03:09,800 Amanda! 28 00:03:10,733 --> 00:03:13,467 AMANDA! 29 00:03:14,600 --> 00:03:17,333 AMANDA! 30 00:04:07,367 --> 00:04:08,933 - Evening. - Evening. 31 00:04:09,033 --> 00:04:10,433 - You do the nightshif - Yes. 32 00:04:10,533 --> 00:04:12,800 I'm Jane, Official Investigator, CID. 33 00:04:12,900 --> 00:04:15,700 Could you go over what you said to my colleagues? 34 00:04:15,800 --> 00:04:17,300 Sure, it was early evening. 35 00:04:17,400 --> 00:04:19,667 I was doing my usual round with the dog. 36 00:04:19,767 --> 00:04:21,467 He shot off into the woods. 37 00:04:21,567 --> 00:04:24,600 I ran after him and ended up at this house. 38 00:04:24,700 --> 00:04:26,067 And? 39 00:04:26,167 --> 00:04:27,200 I went in and there was a camera tri-pod. 40 00:04:27,300 --> 00:04:28,767 In one room I saw ... 41 00:04:28,867 --> 00:04:29,900 I saw kid's toys 42 00:04:30,000 --> 00:04:31,300 and blood on the walls. 43 00:04:31,400 --> 00:04:32,633 I carried on looking and 44 00:04:32,733 --> 00:04:35,167 found a box under the sink, all covered up. 45 00:04:35,267 --> 00:04:37,233 It was the smell of petrol that made me suspicious. 46 00:04:37,333 --> 00:04:38,933 That's where the cameras were. 47 00:04:39,033 --> 00:04:40,833 You've never been in this house before? 48 00:04:40,933 --> 00:04:42,600 No. I've had this job two days. 49 00:04:42,700 --> 00:04:44,500 They're planning to build a golf course. 50 00:04:44,600 --> 00:04:47,767 So I'm here to keep an eye on things whilst they get the land fenced off. 51 00:04:47,867 --> 00:04:51,333 Ok. Have you told anyone apart from the police? 52 00:04:51,433 --> 00:04:52,900 No, but I'd better tell the boss. 53 00:04:53,000 --> 00:04:54,367 We'll do that. 54 00:04:54,467 --> 00:04:56,367 Come to the station tomorrow with his details 55 00:04:56,467 --> 00:04:58,033 and I'll get you to sign a statement. 56 00:04:58,133 --> 00:04:59,500 No point in panicking anyone, 57 00:04:59,600 --> 00:05:01,100 until we see what the lab turns up on the blood 58 00:05:01,200 --> 00:05:02,733 and take a look at those cameras. 59 00:05:11,133 --> 00:05:11,967 Hi. 60 00:05:12,067 --> 00:05:13,033 Hi. 61 00:05:13,133 --> 00:05:15,300 Well, here's our next case. 62 00:05:17,533 --> 00:05:19,267 Seb, you could at least give us a hand! 63 00:05:19,367 --> 00:05:21,167 Can I put my bag down by my feet? 64 00:05:21,267 --> 00:05:22,767 If there's room. 65 00:05:22,867 --> 00:05:24,133 It's fine. 66 00:05:27,600 --> 00:05:28,500 Let's go. 67 00:05:34,933 --> 00:05:36,800 Come on Seb, get in! 68 00:05:36,900 --> 00:05:37,867 Ok, all set? 69 00:05:37,967 --> 00:05:39,533 - Yeah! - All set. 70 00:05:40,667 --> 00:05:42,533 We're off! 71 00:05:50,533 --> 00:05:51,933 What are you filming? 72 00:05:52,033 --> 00:05:53,600 Just the view. 73 00:05:53,700 --> 00:05:55,300 Why the camera? Are you going to do that the whole time 74 00:05:55,400 --> 00:05:58,300 Seb, I told you, you can film your school project but 75 00:05:58,400 --> 00:06:00,867 you have to spend some time with us too, ok? 76 00:06:00,967 --> 00:06:02,000 I think it's fun! 77 00:06:03,367 --> 00:06:04,367 Everyone ok back there? 78 00:06:04,467 --> 00:06:07,233 It's fine. She's fast asleep. 79 00:06:08,300 --> 00:06:10,800 We should arrive in a couple of hours. 80 00:06:10,900 --> 00:06:12,267 Steph, is it here? 81 00:06:12,367 --> 00:06:13,267 No, I told you, I think we need to turn round... 82 00:06:13,367 --> 00:06:15,000 Alright, but... 83 00:06:15,100 --> 00:06:16,700 - Keep going up and we should get t - Fuck, shit... 84 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 I told you, but you didn't listen did you? 85 00:06:18,700 --> 00:06:20,433 He didn't listen. 86 00:06:20,533 --> 00:06:22,200 I did, but you've been saying any old thing for the last hour or so... 87 00:06:22,300 --> 00:06:23,800 Is she still asleep? 88 00:06:23,900 --> 00:06:25,133 Yes. 89 00:06:25,233 --> 00:06:26,833 At least somebody round here is relaxed. 90 00:06:26,933 --> 00:06:28,633 Ta-dah! 91 00:06:28,733 --> 00:06:30,200 - Ta-dah what? Are we actually he - Yep, we've made it! 92 00:06:30,300 --> 00:06:31,333 Is this it? 93 00:06:31,433 --> 00:06:32,700 Don't you start, Sam. 94 00:06:32,800 --> 00:06:36,067 Wake up Olivia and help unload the car. 95 00:06:36,167 --> 00:06:38,100 Hang on, let me park first! 96 00:06:41,800 --> 00:06:42,600 What are you doing? 97 00:06:42,700 --> 00:06:44,067 Wait a second. 98 00:06:44,567 --> 00:06:45,967 But... 99 00:06:46,067 --> 00:06:49,800 Seb, the perfect subject for your film project! 100 00:06:55,700 --> 00:06:57,933 - Fuck! - You should have seen your face! 101 00:06:58,033 --> 00:07:00,433 - You pain in the... - Come on, it was just a bit of fu 102 00:07:00,533 --> 00:07:03,700 Hey, instead of whining grab thi 103 00:07:03,800 --> 00:07:05,633 Here you go honey. 104 00:07:05,733 --> 00:07:07,233 Seb can't you carry something? 105 00:07:07,333 --> 00:07:10,133 Don't put yourself out or anything, 106 00:07:10,233 --> 00:07:13,067 and make sure you get my good side. 107 00:07:15,333 --> 00:07:17,967 Wow, it's great here. 108 00:07:18,067 --> 00:07:19,833 Yeah, really cool. 109 00:07:19,933 --> 00:07:21,200 Everyone's got a bag? 110 00:07:21,300 --> 00:07:22,267 Hang on... 111 00:07:22,367 --> 00:07:25,467 My favorite little niece! 112 00:07:29,033 --> 00:07:31,133 This looks like a good place, doesn't it 113 00:07:31,233 --> 00:07:33,767 Yeah! Is it ok here, Steph? 114 00:07:33,867 --> 00:07:35,167 Sure. 115 00:07:36,500 --> 00:07:37,967 Shall we set up here then? 116 00:07:38,067 --> 00:07:40,700 Yeah, let's set up the camp. 117 00:07:40,800 --> 00:07:41,900 All good? 118 00:07:42,000 --> 00:07:43,267 It's great. 119 00:07:43,367 --> 00:07:45,733 - Right here. - Ok. 120 00:07:52,800 --> 00:07:56,700 - View of the tree or over the val - Valley. 121 00:07:56,800 --> 00:07:58,200 I sleep along the edge. 122 00:07:58,300 --> 00:08:00,767 Hey Seb, get a move on with your stuff will you? 123 00:08:00,867 --> 00:08:01,733 Seb... 124 00:08:05,367 --> 00:08:08,100 Leave it to the lady of the house. 125 00:08:08,800 --> 00:08:10,800 Well, we're done! 126 00:08:10,900 --> 00:08:12,133 Us too! 127 00:08:12,233 --> 00:08:14,633 - Can I come and see? - Sure. 128 00:08:19,533 --> 00:08:21,633 Hey, take off your shoes! 129 00:08:21,733 --> 00:08:22,900 Sorry... 130 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 I've just cleaned in there. 131 00:08:25,133 --> 00:08:26,133 Get out! 132 00:08:26,233 --> 00:08:27,833 I can't stand it! 133 00:08:27,933 --> 00:08:29,533 Really sorry. 134 00:08:29,633 --> 00:08:31,967 - Wait, just wait. - No, you've got to be 135 00:08:32,067 --> 00:08:33,967 Girls, sshh... please. 136 00:08:35,667 --> 00:08:37,667 - What is it? - Just stay quiet for a minute. 137 00:08:38,733 --> 00:08:39,533 Did you hear that? 138 00:08:39,633 --> 00:08:41,700 Hey, calm down. 139 00:08:41,800 --> 00:08:44,167 I don't know. 140 00:08:44,267 --> 00:08:46,133 - I don't know, but I find it stra - What? 141 00:08:46,233 --> 00:08:48,300 Can't you hear? 142 00:08:55,400 --> 00:08:57,833 Somebody's screaming? 143 00:08:57,933 --> 00:08:59,300 Don't know. 144 00:08:59,400 --> 00:09:02,000 It sounds like it's coming from over there. 145 00:09:03,633 --> 00:09:07,633 Hey, it's nothing. Just some youngsters messing around. 146 00:09:08,567 --> 00:09:11,533 He scared me for a minute there. 147 00:09:12,533 --> 00:09:14,067 ... 148 00:09:14,167 --> 00:09:16,167 Come back Seb, it's ok. It's just some kids fooling around. 149 00:09:16,267 --> 00:09:18,133 Stay with us, put the camera down for a bit. 150 00:09:18,233 --> 00:09:21,133 Do you think we made a mistake coming here? 151 00:09:21,233 --> 00:09:24,133 That looks like.... a private road to me. 152 00:09:27,200 --> 00:09:29,600 So, that's where you are? 153 00:09:38,767 --> 00:09:40,367 Shit. 154 00:09:46,133 --> 00:09:48,433 Are you alright? Nothing's missing? 155 00:09:48,533 --> 00:09:51,233 - Hum... just a photo of Steph. - What? 156 00:09:51,333 --> 00:09:55,300 - You told me that you'd never take - I must have forgotten to put it 157 00:09:55,400 --> 00:09:57,800 I cleaned the car yesterday, for fuck's sake. 158 00:09:57,900 --> 00:10:02,133 - It's ok. - No, it's not. I really don't feel 159 00:10:23,533 --> 00:10:24,867 It's ok. It starts. 160 00:10:24,967 --> 00:10:27,267 It just one of those things. 161 00:10:27,367 --> 00:10:29,233 You're right. 162 00:10:30,100 --> 00:10:31,500 Even so, it seems odd to me. 163 00:10:31,600 --> 00:10:33,067 With dumb teenagers about, it's not odd at all. 164 00:10:33,167 --> 00:10:34,800 Do you want to know what I really think? 165 00:10:34,900 --> 00:10:35,867 Go ahead! 166 00:10:35,967 --> 00:10:37,067 Feeling the pressure now? 167 00:10:37,167 --> 00:10:38,500 You think we did it? 168 00:10:38,600 --> 00:10:40,733 We've been here all the time. How could we do it? 169 00:10:40,833 --> 00:10:44,567 Come off it.... so what, a bear just strolled in and took it? 170 00:10:44,667 --> 00:10:48,000 Don't annoy me Sam... I'm warning you. 171 00:10:48,100 --> 00:10:50,000 That's enough. 172 00:10:50,100 --> 00:10:52,933 I'll cover your car with mud, see how you like it, then... 173 00:10:53,033 --> 00:10:55,967 Steven, calm down. 174 00:10:56,067 --> 00:10:59,567 It pisses me off. Pathetic joke. 175 00:11:01,233 --> 00:11:05,533 Honey, come back. 176 00:11:05,633 --> 00:11:08,867 You two keep a low profile. I'll talk to him, ok? 177 00:11:08,967 --> 00:11:10,100 Ok. 178 00:11:10,200 --> 00:11:12,433 Are you coming Seb? 179 00:11:15,867 --> 00:11:17,400 Let's forget it. 180 00:11:20,533 --> 00:11:22,733 Nice little holiday. 181 00:11:25,267 --> 00:11:27,033 Any fingerprints? 182 00:11:27,133 --> 00:11:30,067 Nothing, everything's been wiped clean. 183 00:11:30,167 --> 00:11:32,000 And the blood on the walls? 184 00:11:32,100 --> 00:11:34,500 Human. Just waiting for DNA results. 185 00:11:35,667 --> 00:11:37,000 I've got the next section of fi 186 00:11:37,100 --> 00:11:38,167 Great. 187 00:11:38,267 --> 00:11:39,500 All of it? 188 00:11:39,600 --> 00:11:41,767 Unfortunately not. Some of it's damaged and 189 00:11:41,867 --> 00:11:44,533 super 8 format takes ages. 190 00:11:44,633 --> 00:11:47,467 Don't worry, I've got two guys at the lab, we'll get there. 191 00:11:47,567 --> 00:11:50,633 Any chance of dating this stuff? 192 00:11:52,067 --> 00:11:53,300 A date? 193 00:11:53,400 --> 00:11:55,533 Yeah, I heard you. 194 00:11:55,633 --> 00:11:57,300 Ok, I'll ask. 195 00:11:57,400 --> 00:11:59,533 Anyone for a coffee? 196 00:11:59,633 --> 00:12:01,400 Two please. 197 00:12:01,500 --> 00:12:02,733 Ok. 198 00:12:06,133 --> 00:12:08,100 Anthony? 199 00:12:10,033 --> 00:12:11,433 I'm off then. 200 00:12:11,533 --> 00:12:14,333 - See you "laters"! - "Laters"... 201 00:12:16,167 --> 00:12:19,300 Well, at least we have the next bit of footage. 202 00:12:20,600 --> 00:12:22,033 So tell me then... 203 00:12:22,133 --> 00:12:23,833 What? 204 00:12:23,933 --> 00:12:25,700 Why are we there? 205 00:12:25,800 --> 00:12:30,900 Steven's my uncle and he suggested we go camping with friends. 206 00:12:31,000 --> 00:12:33,633 And Stephanie is his girlfriend. 207 00:12:33,733 --> 00:12:36,733 And Sam is my best friend. 208 00:12:36,833 --> 00:12:38,500 Nothing else to say really. 209 00:12:39,667 --> 00:12:42,067 Whatever. You got your small camera on you? 210 00:12:42,167 --> 00:12:45,733 The Go-pro? No, it's in the tent. 211 00:12:45,833 --> 00:12:48,467 - Yeah, sure. All done. - Thank you. 212 00:12:48,567 --> 00:12:51,433 Your turn Sam. What do you make of the car and all that. 213 00:12:51,533 --> 00:12:54,400 Nobody's hurt and nothing got stolen so it's alright. 214 00:12:54,500 --> 00:12:56,100 What about Steph's photo? 215 00:12:56,200 --> 00:12:58,133 Steven said he forgot to put it back. 216 00:12:58,233 --> 00:12:59,833 I don't think he's lying 217 00:12:59,933 --> 00:13:02,367 unless he's just trying to spare Stephan She's over-sensitive. 218 00:13:02,467 --> 00:13:05,800 I guess what annoys me is that he seems convinced we did it. 219 00:13:05,900 --> 00:13:08,167 When we were with them the whole day. 220 00:13:08,267 --> 00:13:09,833 What do you think of this place? 221 00:13:09,933 --> 00:13:11,300 I actually really like it. 222 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 I know I tend to complain a lot, but I feel good here. 223 00:13:13,500 --> 00:13:15,733 This? It was a present from my grandmother. 224 00:13:15,833 --> 00:13:17,033 Can I go back now? 225 00:13:17,133 --> 00:13:18,467 Nothing else to say? 226 00:13:18,567 --> 00:13:19,533 Nope. 227 00:13:19,633 --> 00:13:20,833 Off you go then. 228 00:13:20,933 --> 00:13:22,367 Thanks! 229 00:13:25,533 --> 00:13:27,933 I'll look again just before we head for bed. 230 00:13:28,033 --> 00:13:29,200 Ok. 231 00:13:29,300 --> 00:13:31,367 So you filmed that did you, Seb? The car? 232 00:13:31,467 --> 00:13:32,800 That's enough. 233 00:13:32,900 --> 00:13:34,533 - That's the highlight or your day - Stop it. 234 00:13:34,633 --> 00:13:36,133 There's nothing better going on around here for you to film. 235 00:13:36,233 --> 00:13:37,133 Steven! 236 00:13:37,867 --> 00:13:39,033 ... 237 00:13:40,733 --> 00:13:41,733 Oh my God! 238 00:13:43,033 --> 00:13:46,300 She's crazy. Hey, stop that. 239 00:13:52,233 --> 00:13:53,367 Look! 240 00:13:56,500 --> 00:13:58,433 What if we make a camp-fire? 241 00:13:58,533 --> 00:13:59,933 - Great. - Brillant! 242 00:14:00,033 --> 00:14:01,367 - Good idea? - Let's do it. 243 00:14:01,467 --> 00:14:02,567 I've even brought some marshmallows. 244 00:14:06,200 --> 00:14:07,567 Pass me the marshmallows. 245 00:14:07,667 --> 00:14:09,567 - One each for now. - "Gracie". 246 00:14:09,667 --> 00:14:12,067 - Hey Seb, what are you up to? - Come and join us. 247 00:14:12,167 --> 00:14:13,800 Can I have your marshmallow then? 248 00:14:13,900 --> 00:14:16,233 You forgot to bring the guitar. 249 00:14:16,333 --> 00:14:19,733 - I don't know how to play, so... - Me neither. 250 00:14:19,833 --> 00:14:22,267 Somebody should have remembered the guitar, 251 00:14:22,367 --> 00:14:24,933 not mentioning any names. 252 00:14:25,033 --> 00:14:26,500 You always have to have a go at me. 253 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 Must be love...? 254 00:14:28,000 --> 00:14:29,300 Yes, it's love. 255 00:14:29,400 --> 00:14:31,833 Seb, don't you want to come with us? 256 00:14:31,933 --> 00:14:34,000 Come on, just for a bit. 257 00:14:34,100 --> 00:14:35,367 Story anyone? 258 00:14:35,467 --> 00:14:37,467 - How about a horror story? - Go on then. 259 00:14:37,567 --> 00:14:38,833 "A creepy, horror story". 260 00:14:38,933 --> 00:14:40,267 Yes, something scary... 261 00:14:40,367 --> 00:14:41,567 "A story like that..." 262 00:14:41,667 --> 00:14:42,633 "A story like that..." 263 00:14:46,100 --> 00:14:47,667 What was that? 264 00:14:47,767 --> 00:14:49,800 I don't know. It sounded like earlier. 265 00:14:49,900 --> 00:14:52,767 That doesn't reassure me. 266 00:14:57,067 --> 00:14:58,800 Why did you do that? 267 00:14:58,900 --> 00:14:59,900 It's ok. 268 00:15:00,000 --> 00:15:01,367 I told you. 269 00:15:01,467 --> 00:15:03,500 It's just some kids messing around in the valley. 270 00:15:03,600 --> 00:15:04,467 It sucks. 271 00:15:04,567 --> 00:15:05,767 It is a bit weird though. 272 00:15:05,867 --> 00:15:07,233 At least it calmed them down. 273 00:15:07,333 --> 00:15:08,733 That's quite enough excitement for one day. 274 00:15:08,833 --> 00:15:10,033 Let's head for bed. 275 00:15:10,133 --> 00:15:11,300 - Good idea. - Yep, let's go. 276 00:15:11,400 --> 00:15:13,300 You coming, Seb? 277 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Come on! 278 00:15:14,500 --> 00:15:15,933 Let's put the fire out, ok? 279 00:15:16,033 --> 00:15:17,400 Yes, put it out. 280 00:15:19,833 --> 00:15:21,033 Don't worry. 281 00:15:21,133 --> 00:15:22,467 Are you going to be able to relax? 282 00:15:23,267 --> 00:15:24,233 Seb, go on... 283 00:15:24,333 --> 00:15:26,367 It's a bit creepy. 284 00:15:27,067 --> 00:15:28,100 It sure is. 285 00:15:28,200 --> 00:15:29,967 Sam, the mind can play tricks. 286 00:15:30,067 --> 00:15:30,933 True. 287 00:15:31,033 --> 00:15:32,833 Let's try to relax. 288 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 - Fuck, Seb y - Ahh... 289 00:15:37,567 --> 00:15:38,767 Fuck! 290 00:15:40,033 --> 00:15:42,200 Leave it out with the camera, will you? 291 00:15:46,133 --> 00:15:47,867 Just give me some space. 292 00:15:47,967 --> 00:15:49,967 Why don't you go and annoy the girls? 293 00:15:50,067 --> 00:15:51,367 - What? - What? 294 00:15:51,467 --> 00:15:52,233 Nothing. 295 00:15:52,333 --> 00:15:54,133 Go easy with the light! 296 00:15:54,233 --> 00:15:55,600 What's the betting... 297 00:15:55,700 --> 00:15:57,867 our tents will be full of mud in the morning? 298 00:15:57,967 --> 00:15:59,467 Watch for the bears. 299 00:16:00,767 --> 00:16:02,533 Seb, what are you up to? 300 00:16:02,633 --> 00:16:04,833 I dunno, just a few short shots here and there. 301 00:16:04,933 --> 00:16:06,433 - Cool... - Yes? 302 00:16:06,533 --> 00:16:08,567 - Seb's going to end up sleeping o - Yeah! 303 00:16:17,500 --> 00:16:19,100 Can you hear that? 304 00:16:20,600 --> 00:16:21,900 Can you hear that? 305 00:16:23,100 --> 00:16:24,033 Can you hear that? 306 00:16:24,133 --> 00:16:25,067 What? 307 00:16:25,167 --> 00:16:26,467 It's kicking off again. 308 00:16:26,567 --> 00:16:27,500 Seb...? 309 00:16:28,767 --> 00:16:32,267 Bloody hell Seb, why bring your camera? 310 00:16:33,867 --> 00:16:35,267 It's not a game, Seb. 311 00:16:35,367 --> 00:16:38,200 - Why are you awake? - Sshh.... listen! 312 00:16:39,333 --> 00:16:41,033 Fuck, what is that? 313 00:16:48,800 --> 00:16:50,200 Out, out now...! 314 00:16:50,300 --> 00:16:52,933 For fuck's sake, what's wrong with you? 315 00:16:53,033 --> 00:16:54,700 Shit, you're crazy. 316 00:16:54,800 --> 00:16:56,700 That's quite enough Mr. Camera. 317 00:16:56,800 --> 00:16:58,333 Seb squealed like a little girl. 318 00:16:58,433 --> 00:17:00,067 - No, I didn't. - Yes, you did. 319 00:17:00,167 --> 00:17:01,433 No, I just.... 320 00:17:02,867 --> 00:17:04,367 It's been going on for over an hour now. 321 00:17:04,467 --> 00:17:06,333 - Shall we go take a look? - Yes, why not? 322 00:17:06,433 --> 00:17:07,700 No. 323 00:17:07,800 --> 00:17:09,433 - Hang on, I'll grab a torch first - Ok. 324 00:17:09,533 --> 00:17:10,500 - Stop. I don't like this at all. - I got it. 325 00:17:10,600 --> 00:17:11,367 What? 326 00:17:11,467 --> 00:17:12,967 I feel really uneasy about this. 327 00:17:13,067 --> 00:17:14,167 Come on Steph! We'll just take a quick look that's all. 328 00:17:14,267 --> 00:17:14,800 Steven, you don't get it. 329 00:17:14,900 --> 00:17:15,700 What? 330 00:17:15,800 --> 00:17:17,033 I'm scared. 331 00:17:17,133 --> 00:17:18,067 - Come on! It's nothing. - No! 332 00:17:18,167 --> 00:17:19,500 It will be a laugh. 333 00:17:19,600 --> 00:17:21,000 - Steven will protect you. - Of course. 334 00:17:21,100 --> 00:17:22,367 You're really seriously thinking of going? 335 00:17:22,467 --> 00:17:24,167 - Sure. - We'll go take a look. 336 00:17:24,267 --> 00:17:25,733 Come on! 337 00:17:25,833 --> 00:17:27,167 No point in looking at me like th I'm not coming. 338 00:17:27,267 --> 00:17:29,133 Off you go. 339 00:17:29,233 --> 00:17:31,067 - So you prefer to stay here all o - Go on, off you go if you have to. 340 00:17:31,167 --> 00:17:32,000 - You'd rather stay here all alone - Are you going or what? 341 00:17:32,100 --> 00:17:33,167 Yes, we're off! 342 00:17:33,267 --> 00:17:35,033 Come, you're not staying here? 343 00:17:35,133 --> 00:17:36,667 I'll wait here. 344 00:17:36,767 --> 00:17:37,967 Fuck... 345 00:17:38,067 --> 00:17:39,700 Have fun. 346 00:17:39,800 --> 00:17:41,367 We'll try! 347 00:17:41,467 --> 00:17:43,800 - Come on! You sure? - I'll be fine. 348 00:17:43,900 --> 00:17:47,033 Leave her. She's sulking now. 349 00:17:47,133 --> 00:17:49,933 Do you think it's coming from over there? 350 00:17:50,933 --> 00:17:52,300 It's over there. 351 00:17:52,400 --> 00:17:54,567 Let's get closer. 352 00:17:55,667 --> 00:17:57,267 I think we should get out of here. 353 00:17:57,367 --> 00:17:59,100 Nah, Sam, let's take a look. It will be a laugh. 354 00:17:59,200 --> 00:18:00,700 Do you think somebody's there? 355 00:18:00,800 --> 00:18:04,067 I don't know, it seems to be coming from near here. 356 00:18:04,167 --> 00:18:05,733 A derelict house, 357 00:18:05,833 --> 00:18:09,433 maybe it's a squat. Come on, let's take a look upstairs. 358 00:18:09,533 --> 00:18:10,867 Olivia? 359 00:18:10,967 --> 00:18:13,367 I'd really like to get some images with the Go-pro. 360 00:18:13,467 --> 00:18:16,367 - Could you get on it? - Isn't one camera enough? 361 00:18:16,467 --> 00:18:17,733 If we find something up there, 362 00:18:17,833 --> 00:18:19,300 it would be cool to have more than one angle. 363 00:18:19,400 --> 00:18:20,833 Don't get ahead of yourself Seb... 364 00:18:20,933 --> 00:18:22,600 - ...there's probably nothing to see. - Yeah. 365 00:18:22,700 --> 00:18:23,867 Olivia, please? 366 00:18:23,967 --> 00:18:25,800 It's for my student project! 367 00:18:26,700 --> 00:18:27,367 Ok. 368 00:18:28,067 --> 00:18:30,433 Who's coming with me? 369 00:18:33,867 --> 00:18:35,133 Ok. 370 00:18:36,267 --> 00:18:37,967 So where do you want it? On my head? 371 00:18:38,067 --> 00:18:39,733 That would be great. 372 00:18:45,500 --> 00:18:48,433 Don't get eaten by the big, bad 373 00:18:48,533 --> 00:18:51,333 Now that would be a shame. 374 00:18:59,100 --> 00:19:00,533 Steph? 375 00:19:02,300 --> 00:19:04,667 Steph, are you ok? 376 00:19:05,533 --> 00:19:06,267 ... 377 00:19:07,233 --> 00:19:08,267 Hey! 378 00:19:09,400 --> 00:19:12,067 You're not sulking are you? 379 00:19:15,933 --> 00:19:17,633 Steph? 380 00:19:19,633 --> 00:19:20,800 Well... 381 00:19:21,533 --> 00:19:22,700 Ok. 382 00:19:24,133 --> 00:19:25,600 See you later then... 383 00:19:25,700 --> 00:19:29,100 Hey, have you gone up without me 384 00:19:29,833 --> 00:19:31,000 Hey? 385 00:19:32,100 --> 00:19:33,700 It's me. 386 00:19:52,400 --> 00:19:54,600 Are you there? 387 00:19:56,100 --> 00:19:57,000 Sam? 388 00:20:00,433 --> 00:20:03,333 Steven, I know you there. 389 00:20:12,200 --> 00:20:16,333 Come on, I can see you. 390 00:20:34,867 --> 00:20:39,000 Oh.... 391 00:21:24,867 --> 00:21:26,767 Steven? 392 00:21:29,767 --> 00:21:32,300 Who's there? 393 00:21:48,733 --> 00:21:50,533 Olivia! 394 00:21:53,833 --> 00:21:56,133 We thought you'd gone too! 395 00:21:56,233 --> 00:21:57,467 What? 396 00:21:57,567 --> 00:21:59,700 Is Steph with you? Tell me she's with you. 397 00:21:59,800 --> 00:22:01,167 I don't understand. 398 00:22:01,267 --> 00:22:03,067 We came back here and Steph's gone. 399 00:22:03,167 --> 00:22:04,400 No mobiles either. 400 00:22:04,500 --> 00:22:05,933 I... I.. 401 00:22:06,033 --> 00:22:07,100 What is it? 402 00:22:07,200 --> 00:22:09,767 Olivia, Stephanie has disappeared. 403 00:22:10,867 --> 00:22:13,067 I don't understand, I... 404 00:22:13,167 --> 00:22:14,833 I..I heard somebody over there. 405 00:22:14,933 --> 00:22:16,133 Where? 406 00:22:16,233 --> 00:22:18,167 At the squat! Somebody was moving around. 407 00:22:18,267 --> 00:22:19,767 So Steph didn't come with you? 408 00:22:19,867 --> 00:22:22,500 - No! No, she didn't! - Oh, SHIT! 409 00:22:23,800 --> 00:22:26,333 I've still got my mobile. 410 00:22:27,533 --> 00:22:29,267 STEVEN. 411 00:22:32,333 --> 00:22:33,933 It's Steph. 412 00:22:34,033 --> 00:22:35,100 Steph... 413 00:22:36,433 --> 00:22:38,667 STEPHANIE 414 00:22:38,767 --> 00:22:40,133 What do we do? 415 00:22:40,233 --> 00:22:43,033 Olivia, call the police. Then we have to find her! 416 00:22:43,133 --> 00:22:44,067 Ok, ok! 417 00:22:44,167 --> 00:22:46,033 STEPHANIE 418 00:22:47,133 --> 00:22:48,633 Come on! 419 00:22:51,267 --> 00:22:53,067 No more battery. 420 00:22:53,167 --> 00:22:55,000 How come?! 421 00:22:55,100 --> 00:22:56,367 - Steven, I'm sorry, it's not my f - Give it to me, give it to me. 422 00:22:56,467 --> 00:22:58,800 There's no point getting cross, Steven. 423 00:22:59,767 --> 00:23:01,767 We'll have to search for her. 424 00:23:03,167 --> 00:23:05,733 - Let's go. Now! - Yes, let's go. 425 00:23:05,833 --> 00:23:07,300 No, not that way, 426 00:23:07,400 --> 00:23:09,233 It didn't come from the squat. It came from the forest. 427 00:23:09,333 --> 00:23:10,367 STEPH! 428 00:23:10,467 --> 00:23:12,433 Olivia, keep the Go-pro on, ok? 429 00:23:12,800 --> 00:23:13,833 What? 430 00:23:13,933 --> 00:23:15,500 Please. 431 00:23:15,600 --> 00:23:19,133 Sebastien, Stephanie has gone. It's serious. 432 00:23:19,233 --> 00:23:21,467 That's why we'll need all the proof we can get, 433 00:23:21,567 --> 00:23:23,533 if somebody's kidnapped her. 434 00:23:24,733 --> 00:23:25,567 Ok. 435 00:23:25,667 --> 00:23:27,700 I will keep it on. 436 00:23:29,333 --> 00:23:31,133 You start filming when I say... 437 00:23:31,233 --> 00:23:33,600 and you'll not stop, ok? 438 00:23:33,700 --> 00:23:34,433 Ok 439 00:23:36,467 --> 00:23:39,033 So, we have a missing person. 440 00:23:41,133 --> 00:23:43,333 Were a lot of the images damaged? 441 00:23:43,433 --> 00:23:46,067 Mostly from the Go-pro. It must have had some kind of impact. 442 00:23:46,167 --> 00:23:47,900 As for dating it all, we've got something. 443 00:23:48,000 --> 00:23:49,600 The 25th September, two days ago. 444 00:23:49,700 --> 00:23:51,433 Ok, we need to get a move on. We may have a missing person here. 445 00:23:51,533 --> 00:23:52,900 Have you got the next bit of film? 446 00:23:53,000 --> 00:23:55,700 Here it is. That's why I came over. 447 00:23:55,800 --> 00:23:57,200 - - It's all yours. - - Right. 448 00:23:57,300 --> 00:23:59,133 How many minutes on it roughly? 449 00:23:59,233 --> 00:24:02,533 Ten, twenty minutes, didn't hav Just brought it straight from editing. 450 00:24:02,633 --> 00:24:04,200 Here are the first rushes of the super 8 too. 451 00:24:04,300 --> 00:24:05,700 Alright, but hurry up. 452 00:24:05,800 --> 00:24:07,167 Sorry but we do... 453 00:24:07,267 --> 00:24:08,667 Stop making excuses Anthony! 454 00:24:08,767 --> 00:24:10,467 Just get it done as fast as you ca Understood? 455 00:24:19,733 --> 00:24:22,300 Fuck, now we're really getting far from the tents. 456 00:24:23,167 --> 00:24:25,067 What's this? 457 00:24:27,167 --> 00:24:28,767 STEPHANIE! 458 00:24:30,600 --> 00:24:32,300 We keep going. 459 00:24:33,033 --> 00:24:34,700 Where are we? 460 00:24:34,800 --> 00:24:36,400 It's huge. 461 00:24:38,033 --> 00:24:40,533 Steven, what's the plan? 462 00:24:43,333 --> 00:24:46,700 We find Stephanie and we get out of here. 463 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 Ok? 464 00:24:48,500 --> 00:24:49,467 Totally. 465 00:24:53,933 --> 00:24:58,200 Olivia, switch on the Go-pro please 466 00:25:33,733 --> 00:25:35,567 ... 467 00:25:46,567 --> 00:25:47,600 Wait! 468 00:25:48,967 --> 00:25:50,067 ... 469 00:25:50,167 --> 00:25:51,267 What is it? 470 00:25:51,367 --> 00:25:53,433 I saw somebody... at the window. 471 00:25:57,100 --> 00:25:59,600 Listen, I just saw somebody. 472 00:26:02,200 --> 00:26:04,167 It's Stephanie's bracelet. 473 00:26:04,967 --> 00:26:06,100 Fuck. 474 00:26:06,200 --> 00:26:08,100 Steven. 475 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 We've got to get in. 476 00:26:10,000 --> 00:26:10,667 Yes. 477 00:26:24,100 --> 00:26:25,733 Can we get in there? 478 00:27:20,867 --> 00:27:23,667 STEPHANIE 479 00:27:34,933 --> 00:27:35,967 ... 480 00:27:36,067 --> 00:27:37,433 Wow! 481 00:27:37,533 --> 00:27:39,900 - Come on! - She might not even be in there! 482 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Listen Sam, if you're frightened, you stay here while we go in. 483 00:27:44,867 --> 00:27:46,367 Stephanie? 484 00:27:49,533 --> 00:27:51,600 This is serious, Steven. We'd be better off getting help. 485 00:27:51,700 --> 00:27:53,700 Sam, don't start acting like at the squat. 486 00:27:53,800 --> 00:27:55,333 Stephanie? 487 00:27:55,433 --> 00:27:58,200 Why don't you listen to me? 488 00:28:02,100 --> 00:28:03,467 Steph...! 489 00:28:07,833 --> 00:28:10,200 You're not listening to me, fuck. 490 00:28:14,067 --> 00:28:16,100 Where do we go? 491 00:28:16,200 --> 00:28:18,033 This way. 492 00:28:35,533 --> 00:28:37,933 Steven, Olivia! 493 00:28:38,033 --> 00:28:38,833 Olivia... 494 00:28:38,933 --> 00:28:39,967 We can't stay here. 495 00:28:40,067 --> 00:28:41,167 We have to leave. 496 00:28:41,267 --> 00:28:42,433 - I've just seen... - Come! 497 00:28:44,967 --> 00:28:46,467 Fuck. 498 00:28:51,367 --> 00:28:53,467 It's unbelievable. 499 00:28:53,567 --> 00:28:57,267 - What the hell is this? - I don't know. 500 00:29:05,867 --> 00:29:06,733 No... 501 00:29:08,533 --> 00:29:10,033 Steph? 502 00:29:13,133 --> 00:29:16,233 That's the photo from your car, isn 503 00:29:17,467 --> 00:29:19,033 Shit, shit, no, not th 504 00:29:19,133 --> 00:29:20,600 : STEPHANIE! 505 00:29:25,967 --> 00:29:31,100 We're going back down and get the police, right? 506 00:30:05,167 --> 00:30:08,133 What the hell is going on? 507 00:30:18,833 --> 00:30:19,767 STEVEN 508 00:30:20,800 --> 00:30:22,867 Did you hear that? 509 00:30:22,967 --> 00:30:25,633 It's her. We have to find her. 510 00:30:29,167 --> 00:30:31,000 Steph!? 511 00:30:34,800 --> 00:30:36,200 What the...? 512 00:30:47,167 --> 00:30:50,167 Hey, who are you? 513 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 No... 514 00:30:54,900 --> 00:30:57,167 Fuck, get out... now! Now! 515 00:31:04,233 --> 00:31:06,200 Hurry, hurry! 516 00:31:14,667 --> 00:31:16,400 ... 517 00:31:18,833 --> 00:31:21,033 What the hell is this? 518 00:31:24,133 --> 00:31:25,767 Anthony? 519 00:31:25,867 --> 00:31:27,300 Anthony? 520 00:31:27,400 --> 00:31:29,233 I need you to run a check 521 00:31:29,333 --> 00:31:31,300 to see if somebody has been reported missing. 522 00:31:31,400 --> 00:31:36,667 Her's her photo. She's called Stephanie, about 25. 523 00:31:36,767 --> 00:31:39,467 It looks like she has been kidnapped. 524 00:31:39,567 --> 00:31:42,333 There may be other potential victims too. 525 00:31:42,433 --> 00:31:45,467 I took a screen shot of a wall covered with photos of women. 526 00:31:45,567 --> 00:31:48,767 Check them out will you? We might get some positive IDs. 527 00:31:48,867 --> 00:31:52,167 We need to check the archives too for any information on the group. 528 00:31:52,267 --> 00:31:54,300 One of them might have a record. 529 00:31:54,400 --> 00:31:58,267 So, not only do we have Stephanie but also Steven, 30. 530 00:31:58,367 --> 00:32:00,700 Plus three teenagers... 531 00:32:00,800 --> 00:32:02,467 Here are Samantha and Olivia. 532 00:32:02,567 --> 00:32:06,633 The third is Sebastien. Between 14 and 17. 533 00:32:06,733 --> 00:32:08,433 Sebastien's studying Film, 534 00:32:08,533 --> 00:32:13,000 so look into local schools, see if anything comes up. 535 00:32:13,567 --> 00:32:14,500 Ok? 536 00:32:14,600 --> 00:32:17,967 Your films. 537 00:32:18,067 --> 00:32:19,967 Great, thanks a lot. 538 00:32:20,067 --> 00:32:22,733 See? We are doing our best. 539 00:32:24,733 --> 00:32:26,333 Thank you. 540 00:32:26,433 --> 00:32:28,067 Sorry about earlier. 541 00:32:28,167 --> 00:32:30,200 I can count on you then? 542 00:32:30,600 --> 00:32:31,700 Sure. 543 00:32:31,800 --> 00:32:33,100 Cheers. 544 00:32:37,667 --> 00:32:38,933 Women. 545 00:32:39,033 --> 00:32:40,733 Got the next bit of film. 546 00:32:40,833 --> 00:32:43,133 They are running checks on Stephanie and the others. 547 00:32:43,233 --> 00:32:44,767 It was premeditated. 548 00:32:44,867 --> 00:32:48,433 The screams, the car, the squat... the idea was to get Stephanie. 549 00:32:48,533 --> 00:32:49,867 All planned. 550 00:32:49,967 --> 00:32:52,567 Of course he knew that she would be alone in the tent. 551 00:32:52,667 --> 00:32:54,000 Hang on Simon, 552 00:32:54,100 --> 00:32:57,367 those women, the photos, do you think they are all dead? 553 00:32:58,067 --> 00:33:00,000 A serial killer? 554 00:33:01,600 --> 00:33:04,167 I'm not leaving without Steph. 555 00:33:06,667 --> 00:33:09,100 I'm sure there must be another way out. 556 00:33:09,200 --> 00:33:12,400 We need to find some kind of weapon. 557 00:33:12,500 --> 00:33:16,033 I... I'll check to see if there's a fire exit. 558 00:35:02,633 --> 00:35:04,367 Who are you? 559 00:35:07,533 --> 00:35:10,033 HELP ME.... PLEASE! 560 00:35:12,367 --> 00:35:14,600 What are you doing here? 561 00:35:15,833 --> 00:35:18,133 What's happened? 562 00:35:18,233 --> 00:35:20,167 Are you bleeding? 563 00:35:20,267 --> 00:35:21,733 Are you hurt? 564 00:35:23,067 --> 00:35:24,500 What's your name? 565 00:35:24,600 --> 00:35:26,767 My name is Amanda, I think I'm ok. 566 00:35:26,867 --> 00:35:30,900 I don't know if it's my blood but, he killed my friends. 567 00:35:31,000 --> 00:35:32,100 What? 568 00:35:33,133 --> 00:35:34,867 How long have you been here? 569 00:35:34,967 --> 00:35:36,633 No idea. 570 00:35:36,733 --> 00:35:38,400 Who is this man? 571 00:35:38,500 --> 00:35:40,433 He's the one who lays down the law. 572 00:35:40,533 --> 00:35:42,767 Did you see Stephanie? 573 00:35:42,867 --> 00:35:43,833 No. 574 00:35:43,933 --> 00:35:45,300 Do you think she's alive? 575 00:35:45,400 --> 00:35:48,733 If she is, she'll be upstairs, on the third floor. 576 00:35:48,833 --> 00:35:51,200 Is there any way up apart from this corridor? 577 00:35:51,300 --> 00:35:54,333 No, I don't want to go back there. Please help me. 578 00:35:55,633 --> 00:35:57,867 Sshh, we may have to. 579 00:35:57,967 --> 00:35:59,700 Is the man alone? 580 00:35:59,800 --> 00:36:01,433 I've only seen him. 581 00:36:02,533 --> 00:36:04,800 And the photos, who are they? 582 00:36:04,900 --> 00:36:07,167 His victims. 583 00:36:09,667 --> 00:36:11,267 We have to find Steph. We must go. 584 00:36:15,233 --> 00:36:18,200 Wether or not your friend is alive, 585 00:36:18,300 --> 00:36:21,633 we have to stay here and be quiet or else he'll find us. 586 00:36:21,733 --> 00:36:24,200 Look. We're about to change the rules. Ok? 587 00:36:24,300 --> 00:36:26,200 - But you can't. - Yes we can. 588 00:36:26,300 --> 00:36:27,767 Steven, where are you going? 589 00:36:27,867 --> 00:36:29,067 Where do you think? 590 00:36:29,167 --> 00:36:31,733 - Wait, wait! - It's suicide. 591 00:36:31,833 --> 00:36:33,633 Listen! 592 00:36:33,733 --> 00:36:36,333 We need to stick together, ok? 593 00:36:36,433 --> 00:36:38,567 - Seb, you with me? - Yes. 594 00:36:38,667 --> 00:36:41,067 - Let's go. - Ok. 595 00:37:01,667 --> 00:37:03,633 What is it? 596 00:37:03,733 --> 00:37:05,900 Shit. 597 00:37:06,000 --> 00:37:07,400 We can still get past. 598 00:37:07,500 --> 00:37:09,800 Just don't make any noise. 599 00:37:11,467 --> 00:37:13,100 Switch off the lights and stay quiet. 600 00:37:13,200 --> 00:37:14,100 We can do this. 601 00:37:14,200 --> 00:37:15,533 We can't. 602 00:37:27,500 --> 00:37:29,733 Amanda, come back. Amanda! 603 00:37:29,833 --> 00:37:31,133 Amanda, come back! 604 00:37:33,000 --> 00:37:35,333 Seb... RUN... RUN! 605 00:37:52,767 --> 00:37:54,267 He's playing with them. 606 00:37:54,367 --> 00:37:57,367 Ok guys, breaking news, Stephanie has a criminal record. 607 00:37:57,467 --> 00:38:02,133 Stephanie Laurent, convicted for manslaughter, car accident. 608 00:38:02,233 --> 00:38:04,067 Yes? Anything else? 609 00:38:04,167 --> 00:38:06,233 No family in the area but, 610 00:38:06,333 --> 00:38:10,000 she has been receiving psychological treatment by court order. 611 00:38:10,100 --> 00:38:11,833 And I've got the doctor's details here. 612 00:38:11,933 --> 00:38:15,900 Ok, get him to come in straight aw and let the family know. 613 00:38:16,000 --> 00:38:20,867 I'll send you a screenshot of a teenager her name is Amanda. 614 00:38:20,967 --> 00:38:25,100 See if you can come up with anything. 615 00:38:26,900 --> 00:38:28,100 Ok. 616 00:38:31,667 --> 00:38:34,033 Anything on the others? 617 00:38:34,133 --> 00:38:35,500 Nowt. 618 00:38:35,600 --> 00:38:37,967 But I found the address of the abandoned building. 619 00:38:38,067 --> 00:38:39,133 A team in on its way. 620 00:38:39,233 --> 00:38:40,167 Great. Let's go. 621 00:38:40,267 --> 00:38:41,733 What's the point? 622 00:38:41,833 --> 00:38:43,667 Look, it's gone 10 and we've been here since 6 this morning. 623 00:38:43,767 --> 00:38:45,400 Let them get on with it. 624 00:38:45,500 --> 00:38:48,733 It's not our job to go in there. We'll just get in the way. 625 00:38:48,833 --> 00:38:50,633 He's right. 626 00:38:50,733 --> 00:38:53,033 You two really piss me off. 627 00:38:55,200 --> 00:38:57,033 What the problem? 628 00:40:13,500 --> 00:40:14,900 Hello...? 629 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 What are you calling me for? 630 00:40:17,100 --> 00:40:19,033 I told you not to. 631 00:40:20,033 --> 00:40:22,400 You want to know where I am? 632 00:40:22,500 --> 00:40:25,567 I'm in a fucking, shitty motel room 633 00:40:25,667 --> 00:40:28,467 and all because of you. Get it? 634 00:40:29,133 --> 00:40:31,167 No, no, it's over. 635 00:40:31,267 --> 00:40:33,100 I've got a lawyer. 636 00:40:33,200 --> 00:40:35,967 I want a divorce. 637 00:40:36,067 --> 00:40:39,167 Don't even think of contacting me again. 638 00:41:06,333 --> 00:41:09,500 "Look, I'm sorry. I'll make it up to you. Promise" 639 00:41:09,600 --> 00:41:12,100 "Go FUCK yourself" 640 00:42:34,867 --> 00:42:35,733 Hi. 641 00:42:36,100 --> 00:42:37,933 Fine. 642 00:42:38,033 --> 00:42:40,867 I'll leave you to it. 643 00:42:40,967 --> 00:42:43,167 We got hold of Stephanie's psychologist. 644 00:42:43,267 --> 00:42:45,033 He should be here around 11. 645 00:42:45,133 --> 00:42:46,867 Great. How's the editing going? 646 00:42:46,967 --> 00:42:50,000 We're getting on with it, a bit more than half done. 647 00:42:50,100 --> 00:42:51,333 Meaning? 648 00:42:51,433 --> 00:42:52,833 Meaning we are on the job! 649 00:42:52,933 --> 00:42:53,933 - Get a move on. - Right. 650 00:42:54,033 --> 00:42:55,933 Anything from the neighbors? 651 00:42:56,033 --> 00:42:58,500 Yeah, a few of complained about noise, 652 00:42:58,600 --> 00:43:01,600 coming from the road leading into the forest. 653 00:43:01,700 --> 00:43:05,933 Basically we've narrowed it down to 3 houses. 654 00:43:06,033 --> 00:43:07,767 One where a big family lives, 655 00:43:07,867 --> 00:43:11,867 but they are away on holiday apparently, so I doubt if they heard anything. 656 00:43:11,967 --> 00:43:14,433 - Hardly likely. Funny that... - Funny that! 657 00:43:14,533 --> 00:43:17,967 So, on the second owned by a Mrs Fletcher, 94, 658 00:43:18,067 --> 00:43:19,567 who said she didn't hear anything but 659 00:43:19,667 --> 00:43:21,767 then again she doesn't even know what day it is. 660 00:43:21,867 --> 00:43:23,000 Leaving? 661 00:43:23,100 --> 00:43:24,900 Leaving Abigail Parker. 662 00:43:25,000 --> 00:43:27,767 She lives at the end of the road, and may have seen something. 663 00:43:27,867 --> 00:43:29,767 Ok. Find her and bring her in. 664 00:43:29,867 --> 00:43:31,133 Already done. 665 00:43:31,233 --> 00:43:32,833 Hang on, before you go. 666 00:43:32,933 --> 00:43:38,367 I don't know what's on it but the editing guys seemed a bit put out. 667 00:43:38,467 --> 00:43:39,700 - Hi. - Hi. 668 00:43:39,800 --> 00:43:41,300 You ok? 669 00:43:41,400 --> 00:43:43,700 Right, we got the next bit of film and two witnesses, 670 00:43:43,800 --> 00:43:46,100 the psychologist and a certain Abigail Parker. 671 00:43:46,200 --> 00:43:48,433 A neighbor who may have heard something. 672 00:43:48,533 --> 00:43:50,400 They are both coming in this morning. 673 00:43:50,500 --> 00:43:51,933 Ok... I saw the Chief earlier. 674 00:43:52,033 --> 00:43:53,633 And it looks like we are pretty much on our own for this one. 675 00:43:53,733 --> 00:43:55,267 Why? 676 00:43:55,367 --> 00:43:56,467 Most of the men are helping search for the young girl Kendra, 677 00:43:56,567 --> 00:43:57,767 who went missing on the week-end. 678 00:43:57,867 --> 00:43:59,200 Fucking brilliant... 679 00:44:08,033 --> 00:44:09,467 Shit! 680 00:44:22,067 --> 00:44:24,033 Stephanie 681 00:44:27,633 --> 00:44:29,233 - You ok? - Olivia! 682 00:44:29,333 --> 00:44:31,867 - Are you hurt? - Olivia! 683 00:44:31,967 --> 00:44:34,100 What has he done to you? 684 00:44:34,200 --> 00:44:37,100 What's happening? 685 00:44:37,200 --> 00:44:38,800 OLIVIA! 686 00:44:38,900 --> 00:44:40,800 What's going on, Olivia? 687 00:44:40,900 --> 00:44:43,200 Calm down. It's ok. 688 00:44:44,833 --> 00:44:46,800 It's ok. Are you hurt? 689 00:44:46,900 --> 00:44:48,933 Help me. 690 00:44:49,033 --> 00:44:51,000 We will find the others. Ok? 691 00:44:51,100 --> 00:44:52,433 I'm scared. 692 00:44:58,167 --> 00:44:59,533 Fucking hell Steven, 693 00:44:59,633 --> 00:45:03,067 what do we do now? Olivia and Sam? 694 00:45:03,800 --> 00:45:05,133 I don't know. 695 00:45:05,700 --> 00:45:07,200 I don't know. 696 00:45:08,200 --> 00:45:10,000 We can't help them from here. 697 00:45:10,100 --> 00:45:11,567 Stephanie. Listen to me. 698 00:45:11,667 --> 00:45:14,533 Do you know any other way out? 699 00:45:15,333 --> 00:45:16,533 Steven? 700 00:45:16,633 --> 00:45:19,400 Right, we are going to find the others. 701 00:45:19,500 --> 00:45:21,600 Come on, that's it. 702 00:45:23,333 --> 00:45:25,533 Follow me. 703 00:45:25,633 --> 00:45:30,500 And don't make any noise. Ok? 704 00:45:31,133 --> 00:45:33,467 Come on. 705 00:45:46,933 --> 00:45:49,100 What are you doing? 706 00:45:49,200 --> 00:45:50,700 Come on...! 707 00:45:57,567 --> 00:45:58,667 Switch it off. 708 00:46:12,100 --> 00:46:13,567 I can't... 709 00:46:13,667 --> 00:46:16,200 Look Steph, we have to go down. 710 00:46:16,300 --> 00:46:18,467 Just follow me. 711 00:46:44,367 --> 00:46:46,100 Fucking hell. No... 712 00:46:46,200 --> 00:46:48,367 What's wrong? 713 00:46:50,933 --> 00:46:52,700 The door is locked. He's locked us in. 714 00:46:52,800 --> 00:46:55,267 - What? - He's locked us in. 715 00:47:13,233 --> 00:47:15,433 Come on... come on! 716 00:47:18,233 --> 00:47:20,133 Shit! No! 717 00:47:20,233 --> 00:47:23,100 Hold this. Shine it so I can see. 718 00:47:25,800 --> 00:47:27,733 NO! SHIT! 719 00:47:47,900 --> 00:47:50,400 Hey, what are you doing? 720 00:47:50,933 --> 00:47:53,033 Steven... 721 00:47:53,133 --> 00:47:55,867 No! We can't stop now. 722 00:47:55,967 --> 00:47:57,867 Steph, Stephanie get up! 723 00:47:57,967 --> 00:48:00,133 You must get up. We have to get out of here. 724 00:48:00,233 --> 00:48:02,233 We can make it. I promise. 725 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 We can do this. Please... 726 00:48:05,000 --> 00:48:06,100 Ok, get up Steph! 727 00:48:06,200 --> 00:48:08,467 NOW! NOW! Come on! 728 00:48:16,433 --> 00:48:18,267 NO! Don't give up! 729 00:48:18,367 --> 00:48:19,733 You can't do this to me. 730 00:48:19,833 --> 00:48:22,433 Steph, get up! Please! Get up NOW! 731 00:48:22,533 --> 00:48:25,233 You can't give up! 732 00:48:57,567 --> 00:49:01,167 Come on now, calm down. 733 00:50:15,767 --> 00:50:18,300 Steven, what are you doing? 734 00:50:18,400 --> 00:50:20,800 I need to know who he is. 735 00:50:20,900 --> 00:50:25,467 I fucking need to know, alright 736 00:50:27,867 --> 00:50:30,167 I don't get it. 737 00:50:34,633 --> 00:50:36,767 I don't get it. 738 00:50:39,700 --> 00:50:43,967 Steven, what do you think you'll fi His passport or something? 739 00:50:44,067 --> 00:50:47,867 I just want to know why. Why us, ok? 740 00:50:52,200 --> 00:50:55,667 3 a.m. All we have found are prescriptions. 741 00:50:55,767 --> 00:50:59,233 No closer to knowing who this madman is. 742 00:50:59,333 --> 00:51:02,500 What the hell are you doing Sebastien? 743 00:51:02,600 --> 00:51:04,100 What...? 744 00:51:08,200 --> 00:51:10,667 What are you up to? 745 00:51:11,767 --> 00:51:14,467 A logbook, for fuck's sake? 746 00:51:14,567 --> 00:51:15,800 No... 747 00:51:18,133 --> 00:51:22,500 We're in the shit and you know it... And you carry on fucking filming? 748 00:51:22,600 --> 00:51:25,433 It's all we've got. It's the only kind of real proof we have 749 00:51:25,533 --> 00:51:28,167 Maybe you know more than you're letting on? 750 00:51:34,033 --> 00:51:36,400 Take a look at this. 751 00:51:40,100 --> 00:51:42,333 Just take a look at this lot. 752 00:51:42,433 --> 00:51:46,433 This must have been a mental asylum. 753 00:51:47,400 --> 00:51:48,133 Get it? 754 00:51:48,233 --> 00:51:49,967 New patients... 755 00:51:50,067 --> 00:51:51,533 Remember Amanda? 756 00:51:52,300 --> 00:51:54,433 She's like one of his patients. 757 00:51:54,533 --> 00:51:57,333 So that's why we are here. 758 00:52:04,000 --> 00:52:05,833 Steven... 759 00:52:05,933 --> 00:52:06,967 Steven, get a grip. 760 00:52:07,067 --> 00:52:09,733 What are we going to do? 761 00:52:12,367 --> 00:52:16,433 Steven, what are we going to do? 762 00:52:41,533 --> 00:52:45,700 We're out of here. We're getting out. Now. 763 00:52:52,900 --> 00:52:57,267 I'll go down, find the girls and I'll get the bastard. 764 00:52:57,367 --> 00:53:01,533 You head up the fourth floor and look for a way out. 765 00:53:04,000 --> 00:53:06,067 You go up and I go down, right? 766 00:53:06,167 --> 00:53:07,767 No, we should stick together. 767 00:53:07,867 --> 00:53:09,067 You go up... up..up 768 00:53:09,167 --> 00:53:11,400 You go up and I'm heading down. Get it? 769 00:53:11,500 --> 00:53:13,900 Just fucking do as I say will you? 770 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 GO UP... UP.... UP 771 00:53:17,100 --> 00:53:21,700 Shit, he's lost the 772 00:53:24,833 --> 00:53:29,067 He wants me to get o I'll get out. 773 00:53:29,933 --> 00:53:32,867 Ok, need a ladder. 774 00:53:32,967 --> 00:53:35,400 That's it... a ladder 775 00:56:13,067 --> 00:56:14,767 Now it's murder... 776 00:56:14,867 --> 00:56:17,700 The girl who jumped in the bunker do you think she's dead too? 777 00:56:17,800 --> 00:56:18,867 No idea. 778 00:56:18,967 --> 00:56:20,700 Who are all these women? 779 00:56:20,800 --> 00:56:23,433 None seem to have been reported missing. Where the hell is getting them from? 780 00:56:23,533 --> 00:56:26,300 I don't know but they could be from anywhere. 781 00:56:26,400 --> 00:56:28,967 Tourists... maybe they are not even from this area. 782 00:56:29,067 --> 00:56:31,400 He leaves them in a bunker to die in agony like that. 783 00:56:31,500 --> 00:56:33,733 Who is this bastard? I've never seen anything like it. 784 00:56:33,833 --> 00:56:36,133 Jane, get a grip. Please! 785 00:56:36,233 --> 00:56:37,433 Take a deep breath. 786 00:56:37,533 --> 00:56:39,867 Stay with me. I need you on this, ok? 787 00:56:39,967 --> 00:56:41,433 Ok. 788 00:56:42,900 --> 00:56:44,633 Ok. 789 00:56:55,800 --> 00:56:57,000 We've... 790 00:56:57,100 --> 00:56:58,200 We have to see the rest of the film. 791 00:56:58,300 --> 00:57:00,100 What can you give me? 792 00:57:00,200 --> 00:57:03,133 No, I've got something else... 793 00:57:25,167 --> 00:57:28,100 God knows what state we'll find the others in. 794 00:57:28,200 --> 00:57:30,467 We don't even know if they are still alive. 795 00:57:30,567 --> 00:57:33,133 Hey guys. The psychologist is here. 796 00:57:33,233 --> 00:57:34,933 He's waiting. 797 00:57:35,033 --> 00:57:37,367 Did they find any other bodies in the building? 798 00:57:37,467 --> 00:57:39,933 No, just this one. 799 00:57:40,033 --> 00:57:42,033 Nothing else at all? 800 00:57:42,133 --> 00:57:43,400 No... 801 00:57:44,167 --> 00:57:47,967 I... I'm heading back to the lab. 802 00:57:48,067 --> 00:57:50,433 - Anthony! - Yes? 803 00:57:50,533 --> 00:57:52,400 Look at the last footage. 804 00:57:52,500 --> 00:57:55,400 There's a concrete bunker with dead women in it. 805 00:57:55,500 --> 00:57:57,800 We really need to find where it is, 806 00:57:57,900 --> 00:58:00,567 in case Olivia is still in there. She could be alive. 807 00:58:00,667 --> 00:58:02,567 Ok, I'm on to it. 808 00:58:02,667 --> 00:58:03,800 Thank you. 809 00:58:14,833 --> 00:58:16,333 Right, 810 00:58:16,433 --> 00:58:18,867 I'll deal with the psychologist and you talk to Abigail Parker. 811 00:58:18,967 --> 00:58:19,900 Ok. 812 00:58:20,000 --> 00:58:21,533 We have to find out more. 813 00:58:21,633 --> 00:58:23,733 The psychologist is our only lead to Stephanie for the moment. 814 00:58:23,833 --> 00:58:26,767 I think he could shed some light on all of this. 815 00:58:31,100 --> 00:58:32,267 Good morning. 816 00:58:34,067 --> 00:58:35,667 Are you Richard Spencer? 817 00:58:35,767 --> 00:58:36,933 Yes. 818 00:58:37,033 --> 00:58:38,500 Do you know why you are there? 819 00:58:38,600 --> 00:58:41,000 Because I am the Stephanie Laurent's psychologist? 820 00:58:41,100 --> 00:58:42,200 Precisely. 821 00:58:42,300 --> 00:58:44,700 I'm Jane. I need to know more about her. 822 00:58:46,100 --> 00:58:48,700 How long has she been your patient? 823 00:58:48,800 --> 00:58:51,033 Almost three years. Since her sister died. 824 00:58:51,133 --> 00:58:52,367 What happened? 825 00:58:52,467 --> 00:58:55,567 A car accident. Stephanie was driving. 826 00:58:55,667 --> 00:58:57,000 Right. 827 00:58:57,967 --> 00:59:00,100 Is there something wrong with Stephanie? 828 00:59:00,200 --> 00:59:02,600 She's gone missing. 829 00:59:02,700 --> 00:59:04,867 You must know quite a lot about her. 830 00:59:04,967 --> 00:59:06,967 Her behavior, for example. 831 00:59:07,067 --> 00:59:08,567 What was she like? 832 00:59:08,667 --> 00:59:11,400 She came to see me every Thursday afternoon. 833 00:59:11,500 --> 00:59:14,067 You do realize there is a limit to what I can tell you about her. 834 00:59:14,167 --> 00:59:15,800 Patient confidentiality and all that? 835 00:59:15,900 --> 00:59:17,233 Listen. 836 00:59:17,333 --> 00:59:20,133 Her life and maybe others are in balance here. 837 00:59:20,233 --> 00:59:25,033 So, you're going to have to tell me everything. Understood? 838 00:59:25,133 --> 00:59:27,700 It was slow-going with Stephanie. 839 00:59:29,800 --> 00:59:31,233 And you didn't find it strange that 840 00:59:31,333 --> 00:59:33,167 she failed to turn up for her appointment, last Thursday? 841 00:59:33,267 --> 00:59:35,200 Did you try to reach her at all? 842 00:59:35,300 --> 00:59:37,867 It wouldn't have been the first time she missed an appointment. 843 00:59:37,967 --> 00:59:40,733 In fact it happened often and she never bothered to cancel. 844 00:59:40,833 --> 00:59:41,933 I see. 845 00:59:42,033 --> 00:59:45,067 What about friends? Her family? 846 00:59:45,167 --> 00:59:46,733 She did not like talking about them. 847 00:59:46,833 --> 00:59:48,200 She was a bit of a loner. 848 00:59:48,300 --> 00:59:50,633 It was hard to persuade her to go out, meet people. 849 00:59:50,733 --> 00:59:53,733 And yet she did go away last week-end. 850 00:59:54,767 --> 00:59:57,700 What about her work? 851 00:59:57,800 --> 01:00:01,533 She hasn't really stuck at anything since the accident. 852 01:00:02,467 --> 01:00:03,300 Fine. 853 01:00:03,400 --> 01:00:05,667 Thank you for your help. 854 01:00:05,767 --> 01:00:07,300 If Stephanie gets in touch 855 01:00:07,400 --> 01:00:08,800 or you think of even the slightest thing that could be useful, 856 01:00:08,900 --> 01:00:10,133 I want you to contact me, ok? 857 01:00:10,233 --> 01:00:11,900 Of course. I'm here to help. 858 01:00:12,000 --> 01:00:13,767 Excuse me for a minute. 859 01:00:18,933 --> 01:00:20,200 Not really here to help, is he? 860 01:00:20,300 --> 01:00:22,567 No. Not exactly talkative. 861 01:00:28,267 --> 01:00:32,067 You're the one who needs help if you ask me. 862 01:00:41,267 --> 01:00:42,300 Good morning, 863 01:00:42,400 --> 01:00:43,733 Are you Abigail Parker? 864 01:00:43,833 --> 01:00:44,633 Yes. 865 01:00:44,733 --> 01:00:46,600 Right, good. 866 01:00:46,700 --> 01:00:49,067 I need to know everything you rem about the evening of the 25th September. 867 01:00:49,167 --> 01:00:52,000 It's difficult my French isn't 868 01:00:52,100 --> 01:00:53,667 I was at home. 869 01:00:53,767 --> 01:00:55,267 I was asleep. 870 01:00:55,367 --> 01:00:57,700 And I woke up hearing somebody outside on the road screaming. 871 01:00:57,800 --> 01:00:59,100 Yes, that's right. 872 01:00:59,200 --> 01:01:00,867 Are you positive? 873 01:01:00,967 --> 01:01:02,333 Yes. 874 01:01:03,867 --> 01:01:08,700 Mrs Parker, I need to know exactl what happened that evening. 875 01:01:11,100 --> 01:01:14,800 I heard noise down in my garden. 876 01:01:16,733 --> 01:01:18,467 And? 877 01:01:18,567 --> 01:01:21,900 Then somebody was banging on my 878 01:01:22,000 --> 01:01:23,567 Really loud. 879 01:01:23,667 --> 01:01:24,733 I was in my bed. 880 01:01:24,833 --> 01:01:27,633 I was scared but came downstairs anyway and 881 01:01:27,733 --> 01:01:29,233 they were there... 882 01:01:29,333 --> 01:01:30,133 They... 883 01:01:30,233 --> 01:01:31,467 : beg... 884 01:01:31,567 --> 01:01:34,567 They begged me to let them in. So I did. 885 01:01:35,367 --> 01:01:37,167 What happened next? 886 01:01:37,267 --> 01:01:40,500 The youngest was covered in blood. 887 01:01:40,600 --> 01:01:44,300 So I told her she could use the bathroom to clean herself. 888 01:01:44,400 --> 01:01:46,267 I looked for some blankets 889 01:01:46,367 --> 01:01:48,800 and went to make them a cup of tea... 890 01:01:48,900 --> 01:01:50,300 to help calm them down. 891 01:01:50,400 --> 01:01:51,800 Why didn't you call the police? 892 01:01:51,900 --> 01:01:53,133 I was going to but 893 01:01:53,233 --> 01:01:56,367 when I went back into the lounge, they'd gone. 894 01:01:56,467 --> 01:01:58,500 So why didn't you get onto the police anyway? 895 01:01:58,600 --> 01:01:59,800 I'm sorry. 896 01:01:59,900 --> 01:02:02,133 I realize now that I should have but... 897 01:02:02,233 --> 01:02:04,533 at that time I didn't know what to do. 898 01:02:04,633 --> 01:02:08,700 It was as if they'd never been there. 899 01:02:08,800 --> 01:02:12,833 I didn't want to come across as a liar or some kind of... 900 01:02:12,933 --> 01:02:15,167 crazy woman. 901 01:02:15,267 --> 01:02:16,967 Crazy? What do you mean by that? 902 01:02:17,067 --> 01:02:18,667 : I take pills. 903 01:02:20,167 --> 01:02:23,733 I... I take pills. 904 01:02:28,533 --> 01:02:29,667 And sometimes 905 01:02:29,767 --> 01:02:31,600 I see things. 906 01:02:31,700 --> 01:02:34,033 You mean, you think you might have imagined it all? 907 01:02:34,133 --> 01:02:35,467 Look. 908 01:02:35,567 --> 01:02:38,200 I even "see" my husband sometimes. 909 01:02:38,833 --> 01:02:40,133 But it's impossible, 910 01:02:40,233 --> 01:02:43,733 I know that he died you see. 911 01:02:43,833 --> 01:02:47,900 But it's so real when he's there again. 912 01:02:49,267 --> 01:02:51,633 Who prescribes these pills? 913 01:02:54,033 --> 01:02:56,500 I work in a hospital. 914 01:02:56,600 --> 01:02:59,200 So you help yourself, is that what you're saying? 915 01:02:59,300 --> 01:03:01,400 I really need these pills. 916 01:03:01,500 --> 01:03:03,733 You're not going tell them are 917 01:03:03,833 --> 01:03:06,033 : You're not gonna tell th I need this job. 918 01:03:07,800 --> 01:03:13,767 Let's start with a full description of t people who came to your house that night 919 01:03:14,767 --> 01:03:16,333 Ok. 920 01:03:18,767 --> 01:03:20,633 ... 921 01:03:25,467 --> 01:03:28,467 At least we know that two may have survived. 922 01:03:28,567 --> 01:03:30,600 The descriptions she gave don't match. 923 01:03:30,700 --> 01:03:33,133 She's not right, is she? She told you herself. 924 01:03:33,233 --> 01:03:34,800 She steals pills from work. She's unhinged. 925 01:03:34,900 --> 01:03:36,533 I must let the hospital know. 926 01:03:36,633 --> 01:03:40,667 Don't you think we should be getting on with something more import 927 01:03:42,967 --> 01:03:44,433 Hello? 928 01:03:44,867 --> 01:03:45,867 Ok. 929 01:03:45,967 --> 01:03:47,533 Great... thanks. 930 01:03:47,633 --> 01:03:49,267 They've got the next section of film. 931 01:03:49,367 --> 01:03:51,433 It's downloaded on my computer. 932 01:03:57,933 --> 01:03:59,633 Sam?! 933 01:03:59,733 --> 01:04:01,167 Sam... 934 01:04:17,200 --> 01:04:18,800 Blood... 935 01:04:19,933 --> 01:04:21,200 Sam? 936 01:04:21,300 --> 01:04:22,900 I'm coming... Sam 937 01:04:23,000 --> 01:04:25,100 What's this...? 938 01:04:43,600 --> 01:04:44,800 Seb.... 939 01:04:45,733 --> 01:04:47,067 Sam! 940 01:04:49,167 --> 01:04:50,400 Help me! 941 01:04:50,500 --> 01:04:51,700 - Help me Seb! - Are you ok? 942 01:04:51,800 --> 01:04:53,100 - Help me Seb! - Sam, what....? 943 01:04:54,300 --> 01:04:57,033 What the hell has happened? 944 01:05:00,567 --> 01:05:03,733 Sam, I'm here now... I will help you, ok? 945 01:05:04,833 --> 01:05:05,967 He's coming... 946 01:05:06,067 --> 01:05:07,067 What the...? Who? 947 01:05:07,167 --> 01:05:08,567 Seb He's here... 948 01:05:08,667 --> 01:05:11,033 - He's coming.... He's here... - Who? 949 01:05:11,133 --> 01:05:13,567 - I'm sorry. - Seb! 950 01:05:19,100 --> 01:05:21,100 What the....? 951 01:05:24,933 --> 01:05:27,167 Oh my God! 952 01:05:27,267 --> 01:05:28,067 Sam. 953 01:09:18,500 --> 01:09:20,500 I have to get down. 954 01:09:59,200 --> 01:10:00,500 Steph? 955 01:10:00,600 --> 01:10:03,067 Steph? What are you doing!? 956 01:10:03,167 --> 01:10:06,700 We have to get out of here. Now. Come on. 957 01:10:08,133 --> 01:10:09,800 We're going to get out of here. 958 01:10:09,900 --> 01:10:12,400 Come on. We can do it! 959 01:10:12,500 --> 01:10:15,433 Come on. Let's go. 960 01:11:54,533 --> 01:11:56,433 It's 10 o'clock. 961 01:11:56,533 --> 01:12:00,200 I'll check to see if there's any news on the photos of the women 962 01:12:00,300 --> 01:12:02,833 and what's happening on site. 963 01:12:02,933 --> 01:12:04,433 Ok. 964 01:12:04,533 --> 01:12:06,733 I'll watch the film again. I'm sure we've missed something. 965 01:12:13,933 --> 01:12:15,833 I don't believe this. 966 01:12:15,933 --> 01:12:18,567 Where is everyone? 967 01:12:27,767 --> 01:12:30,067 Jane? 968 01:12:30,167 --> 01:12:32,333 Simon what's going on? Where is everyone? 969 01:12:32,433 --> 01:12:34,767 Searching for Kendra, the missing kid.... remember? 970 01:12:34,867 --> 01:12:36,600 Any news on the other women? 971 01:12:36,700 --> 01:12:38,767 Those we have been able to identify are in fact all on missing persons' list 972 01:12:38,867 --> 01:12:43,067 The abandoned building was once part of a massive psychiatric unit. 973 01:12:43,167 --> 01:12:45,633 It hasn't been active for 30 years. 974 01:12:45,733 --> 01:12:49,233 It's really huge and we still haven't located the bunker. 975 01:12:56,433 --> 01:12:57,400 Yes? 976 01:12:57,500 --> 01:12:59,133 Anthony, where the hell are you? 977 01:12:59,233 --> 01:13:01,400 I'm part of the search team. 978 01:13:03,400 --> 01:13:05,733 What about the films? 979 01:13:05,833 --> 01:13:09,000 I couldn't find you so I left them at the reception. 980 01:13:09,667 --> 01:13:11,467 Ok, ok... 981 01:13:14,167 --> 01:13:15,567 What is it? Simon? 982 01:13:15,667 --> 01:13:18,067 All we really have to go on is the psychologist. 983 01:13:18,167 --> 01:13:20,933 I'm going to his office and checking out his file on Stephanie. 984 01:13:21,033 --> 01:13:23,567 I'll watch the next film. 985 01:13:32,267 --> 01:13:34,467 Wait, Simon! 986 01:13:34,567 --> 01:13:38,667 We haven't got a warrant. You can't just turn up at his office? 987 01:13:38,767 --> 01:13:40,667 See you back at your motel. 988 01:13:56,600 --> 01:13:57,933 Is anyone there? 989 01:13:59,267 --> 01:14:00,500 HELP! 990 01:14:00,600 --> 01:14:01,500 PLEASE! 991 01:14:04,100 --> 01:14:05,067 OPEN UP! 992 01:14:05,167 --> 01:14:06,367 PLEASE! 993 01:14:06,467 --> 01:14:07,800 It's unlocked. Get in! 994 01:14:11,833 --> 01:14:12,733 HELP! 995 01:14:18,300 --> 01:14:19,667 There's a light on. 996 01:14:19,767 --> 01:14:21,800 Please! Is anyone there? 997 01:14:21,900 --> 01:14:23,367 Let us in! 998 01:14:25,133 --> 01:14:28,233 Please let there be somebody! 999 01:14:28,333 --> 01:14:31,200 We need help! Let us in! 1000 01:14:31,300 --> 01:14:34,600 - Please, dear God, help - Let us in! 1001 01:14:35,733 --> 01:14:37,300 A light's gone on. 1002 01:14:37,400 --> 01:14:39,467 Steph, there's somebody inside! 1003 01:14:39,567 --> 01:14:42,300 Let us in. Please help us! 1004 01:14:42,400 --> 01:14:45,200 Please Madame. Let us in. 1005 01:14:49,100 --> 01:14:50,633 What's going on 1006 01:14:50,733 --> 01:14:52,400 - We need help! - What's going on 1007 01:15:01,067 --> 01:15:03,233 Thank you. Thank you so much. 1008 01:15:03,333 --> 01:15:06,100 It's ok. After what you've been through, it's ter 1009 01:15:06,200 --> 01:15:08,967 Have you called the police? 1010 01:15:09,067 --> 01:15:11,800 Don't worry I w But first can I giet you something to dr 1011 01:15:11,900 --> 01:15:14,367 I don't know, to calm you down, to... to... A cup of tea 1012 01:15:14,467 --> 01:15:17,267 A cup of tea to c A cup of tea. 1013 01:15:17,367 --> 01:15:20,500 Mrs! You really must call the p 1014 01:15:20,600 --> 01:15:22,133 It's urgent. 1015 01:15:22,233 --> 01:15:24,200 - It's alright. - Please Mrs... do it, please! 1016 01:15:24,300 --> 01:15:26,967 Ho my God! What am I talking about. 1017 01:15:27,067 --> 01:15:30,600 : You need to clean yours You're covered in... 1018 01:15:30,700 --> 01:15:32,867 : Come with me. I'll show you the bathroom. 1019 01:15:32,967 --> 01:15:35,733 : It's just upstairs. Follow me. Come, come. 1020 01:15:40,033 --> 01:15:44,700 : Right, there you go. Hmm you go to the top, to the back and t 1021 01:15:44,800 --> 01:15:48,467 Go to the top, to to the left.... Ok? 1022 01:15:48,567 --> 01:15:49,533 Bathroom. 1023 01:15:49,633 --> 01:15:50,567 Ok. 1024 01:15:50,667 --> 01:15:52,633 Clean yourself u 1025 01:16:48,833 --> 01:16:50,400 Calm down. 1026 01:17:34,067 --> 01:17:35,433 It's going to be fine. 1027 01:17:35,533 --> 01:17:37,433 It's going to be fine. 1028 01:18:10,267 --> 01:18:13,167 That's better, i Come on, come on and have a cup of tea. 1029 01:18:20,600 --> 01:18:22,367 It's fine. 1030 01:18:22,467 --> 01:18:26,533 Here you go, It's worm. 1031 01:18:26,633 --> 01:18:27,700 Thank you. 1032 01:18:29,100 --> 01:18:30,900 Is that some kind of camera? 1033 01:18:31,000 --> 01:18:33,200 Yes. Have you called the police 1034 01:18:33,300 --> 01:18:35,633 It's urgent. Are they on their way? 1035 01:18:35,733 --> 01:18:38,567 : I'll do it now. I just wanted to make you're ok first 1036 01:18:38,667 --> 01:18:40,300 Thanks. 1037 01:18:40,400 --> 01:18:42,200 : Why don't you come throu and sit where it's more comfortable? 1038 01:18:42,300 --> 01:18:44,633 Hmm sit on the so Come on...! 1039 01:18:45,933 --> 01:18:49,167 Come on. Steph! 1040 01:18:57,700 --> 01:19:01,433 : You will be more comfort I'll call the police. 1041 01:19:01,533 --> 01:19:04,267 Thank you. Thank you so much. 1042 01:19:20,133 --> 01:19:23,367 I... I think she's phoning them. 1043 01:19:23,467 --> 01:19:25,033 We made it, Olivia. 1044 01:19:25,133 --> 01:19:27,033 We don't know where he is. 1045 01:19:27,133 --> 01:19:30,067 We're safe now. 1046 01:19:30,167 --> 01:19:34,267 : I called the police and they are on their way. 1047 01:19:34,367 --> 01:19:36,300 : Why don't you just try t in the meantime? 1048 01:19:36,400 --> 01:19:38,100 Ok. Thanks. 1049 01:19:38,200 --> 01:19:39,733 What did she say? 1050 01:19:39,833 --> 01:19:42,267 The police are on their way. 1051 01:19:43,800 --> 01:19:45,400 And Steven? 1052 01:19:45,500 --> 01:19:46,700 Sam? 1053 01:19:46,800 --> 01:19:48,533 When the police get here we'll go and find them. 1054 01:19:48,633 --> 01:19:50,800 No... no I can't go back there... don't make me... 1055 01:19:50,900 --> 01:19:52,600 How did you manage to escape? 1056 01:19:52,700 --> 01:19:54,167 Amanda helped me. 1057 01:19:54,267 --> 01:19:55,800 Amanda? 1058 01:19:56,900 --> 01:19:58,567 Oh... I don't know... I. 1059 01:19:58,667 --> 01:20:00,067 Are you ok? 1060 01:20:00,167 --> 01:20:02,533 I don't feel very... 1061 01:20:04,500 --> 01:20:06,700 Ho... 1062 01:20:09,967 --> 01:20:11,833 What is this...? 1063 01:20:26,533 --> 01:20:28,333 Oh, no. 1064 01:22:20,500 --> 01:22:21,733 - Simon? - Yeah! 1065 01:22:21,833 --> 01:22:23,233 - What I've just seen... - Jane... 1066 01:22:23,333 --> 01:22:24,667 - Abigail Parker she's.... - Jane! 1067 01:22:24,767 --> 01:22:25,800 - Check out the email I sent you. - What? 1068 01:22:25,900 --> 01:22:27,100 Ok. I'll look at it. 1069 01:22:27,200 --> 01:22:28,867 Meet me at the motel... fast as you can. 1070 01:22:28,967 --> 01:22:30,733 - I'm on my way. - Ok. 1071 01:22:32,600 --> 01:22:35,433 I think you should go away for a while. 1072 01:22:36,100 --> 01:22:37,500 Really? 1073 01:22:37,600 --> 01:22:39,067 Yes. 1074 01:22:39,167 --> 01:22:41,567 You could do with a break. Have some time... a change of air.... 1075 01:22:43,433 --> 01:22:45,033 I don't think that's what I need at all. 1076 01:22:45,133 --> 01:22:48,233 Listen Stephanie, you've been coming here for 3 years now and, 1077 01:22:48,333 --> 01:22:51,500 well, to be honest, we not maki much progress are we? 1078 01:22:53,333 --> 01:22:55,767 Look, this is a place I go to with the kids 1079 01:22:55,867 --> 01:22:57,367 whenever we need to recharge our batteries. 1080 01:22:57,467 --> 01:22:59,033 It's beautiful and totally back to nature. 1081 01:22:59,133 --> 01:23:01,233 I'll think about it. 1082 01:23:01,333 --> 01:23:03,067 You could take your boy friend. Make a trip of it. 1083 01:23:03,167 --> 01:23:06,233 As I said, I'll think about it. 1084 01:24:11,067 --> 01:24:12,833 I read your e-mail. 1085 01:24:12,933 --> 01:24:16,500 And that's not all... Look. 1086 01:24:16,600 --> 01:24:21,500 Five years ago Abigail was one of his patients. 1087 01:24:22,767 --> 01:24:25,300 He's been treating all of them. 1088 01:24:26,233 --> 01:24:28,033 Do you have his address? 1089 01:24:28,133 --> 01:24:28,967 Yes. 1090 01:24:29,067 --> 01:24:30,133 Your gun? 1091 01:24:30,233 --> 01:24:31,200 In the car. 1092 01:24:31,300 --> 01:24:32,667 Ok, let's go. 1093 01:25:51,133 --> 01:25:52,533 It's Simon Macario. 1094 01:25:52,633 --> 01:25:54,033 We need back up. 1095 01:25:54,133 --> 01:25:56,667 Pitpoint my mobile location. 1096 01:28:14,100 --> 01:28:15,967 Don't even breathe. 1097 01:28:16,067 --> 01:28:18,633 If you move an inch. I'll fire. 1098 01:28:18,733 --> 01:28:20,600 Amanda, listen to me! 1099 01:28:20,700 --> 01:28:23,733 I said not a word or I'll blow your head off. 1100 01:28:23,833 --> 01:28:25,067 Listen, 1101 01:28:25,167 --> 01:28:27,000 I can help you. 1102 01:28:33,233 --> 01:28:35,800 You can't help me. 1103 01:28:37,500 --> 01:28:40,767 He'll never, ever let me go... 1104 01:28:41,900 --> 01:28:43,833 never. 1105 01:29:09,033 --> 01:29:10,767 Help! 1106 01:29:13,033 --> 01:29:14,767 Help me! 1107 01:29:17,000 --> 01:29:18,733 Please. 1108 01:30:11,400 --> 01:30:15,433 It's ok.... It's going to be ok. 1109 01:30:56,400 --> 01:30:58,600 They'll never put me in jail. 1110 01:30:58,700 --> 01:31:02,333 You see, they'll think he.... manipulated me. 1111 01:31:07,233 --> 01:31:09,400 Then, 1112 01:31:11,400 --> 01:31:14,300 I tried to help you escape 1113 01:31:14,400 --> 01:31:18,267 and now we're the only ones left alive. 1114 01:31:28,033 --> 01:31:29,933 Police! 1115 01:31:30,033 --> 01:31:31,900 : HELP, HO MY GOD! 1116 01:31:32,000 --> 01:31:33,267 I found her! 1117 01:31:33,367 --> 01:31:35,967 I've got her! We're in here! 1118 01:31:36,067 --> 01:31:39,667 It's ok, honey. We're safe now! 1119 01:31:39,767 --> 01:31:43,033 The nithtmare is over. 1120 01:31:48,233 --> 01:31:50,300 We are safe. 1121 01:35:17,300 --> 01:35:21,800 "L'Alchimie des mots" - Shel 75399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.